# Russian translation Koha-Intranet. # # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Serhij Dubyk , 2008-2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-10 01:08-0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-18 13:41+0000\n" "Last-Translator: Eugene \n" "Language-Team: Ukrainian Linux Team \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1505742100.000000\n" "X-Pootle-Path: /ru/18.05/ru-RU-staff-prog.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932 #, c-format msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923 #, c-format msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924 #, c-format msgid "" "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, " "Brooke Hamilton ; Search (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926 #, c-format msgid "" "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther " "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim " "Bolek ; Course reserves (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929 #, c-format msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933 #, c-format msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931 #, c-format msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931 #, c-format msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934 #, c-format msgid "\") symbol by National Park Service " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926 #, c-format msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933 #, c-format msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930 #, c-format msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\"" msgstr "" #. %1$s: data.borrowernumber #. %2$s: UNLESS loop.last #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK escape_address #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' #. %7$s: ~ IF data.streettype #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' #. %9$s: END #. %10$s: ~ IF data.address #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' #. %12$s: END #. %13$s: ~ IF data.address2 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' #. %15$s: END #. %16$s: ~ To.json( address ) ~ #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35 #, c-format msgid "" "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s " "%s " msgstr "" "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s " "%s " #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31 #, c-format msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: data.branchname |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: data.branchname |html #. %2$s: data.category_description |html #. %3$s: data.category_type |html #. %4$s: - IF selection_type == 'select' - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "" "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \"" msgstr "" "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \"" #. %1$s: data.category_description |html #. %2$s: data.category_type |html #. %3$s: data.branchname |html #. %4$s: data.dateexpiry #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "" "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": " "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": " "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: data.count #. %2$s: IF data.type == 2 #. %3$s: ELSIF data.is_shared #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "" "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared" "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \"" msgstr "\", \"dt_count\": \"%s объект(ов)\", \"dt_owner\": \"" #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates #. %2$s: data.category_description |html #. %3$s: data.category_type |html #. %4$s: data.branchname |html #. %5$s: data.dateexpiry #. %6$s: IF data.overdues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19 #, c-format msgid "" "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": " "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s" msgstr "" "выдача\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", " "\"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s" #. %1$s: IF data.sortby == "author" #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate" #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: data.created_on | $KohaDates #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type #. %9$s: UNLESS loop.last #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: BLOCK action_form - #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~ #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~ #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19 #, c-format msgid "" "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, " "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": " "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '" msgstr "" "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, " "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": " "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = ''" #. %1$s: END #. %2$s: data.cardnumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14 #, c-format msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" #. %1$s: message_loo.date_from #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53 #, c-format msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s" msgstr "ОШИБКА: «Дата c» не является правильной датой («%s»). %s" #. %1$s: message_loo.date_to #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54 #, c-format msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s" msgstr "ОШИБКА: «Дата по» не является правильной датой («%s»). %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388 #, c-format msgid "# Bibs" msgstr "Количество биб-записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283 #, c-format msgid "# Items" msgstr "Количество экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282 #, c-format msgid "# Records" msgstr "# Записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136 #, c-format msgid "# Subs" msgstr "# Подписки" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "# of % selected" msgstr "# из % выбранных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63 #, c-format msgid "# of Students" msgstr "# из Студентов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122 #, c-format msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) " msgstr "%% (Если пусто, то будет использоваться учётная ставка вендора)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151 #, c-format msgid "%% matches any number of characters" msgstr "%% соответствует любому количеству символов" #. %1$s: - USE Branches - #. %2$s: - USE Koha - #. %3$s: - biblio = item.biblio - #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem - #. %5$s: biblio.title |html #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %7$s: END #. %8$s: biblio.author |html #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html #. %10$s: biblioitem.publishercode |html #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html #. %12$s: item.barcode |html #. %13$s: item.itemcallnumber |html #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html #. %16$s: item.location |html #. %17$s: item.stocknumber |html #. %18$s: item.status |html #. %19$s: (item.issues || 0) |html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s" "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" " msgstr "" "%s %s %s %s \"%s %s/ %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", " "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s " #. %1$s: - USE Koha - #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' - #. %3$s: - USE KohaDates - #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt - #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %6$s: - FOREACH o IN orders - #. %7$s: o.orderdate #. %8$s: o.latesince #. %9$s: - delimiter - #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates #. %11$s: - delimiter - #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) #. %13$s: - delimiter - #. %14$s: o.title #. %15$s: IF o.author #. %16$s: o.author #. %17$s: END #. %18$s: IF o.publisher #. %19$s: o.publisher #. %20$s: END #. %21$s: - delimiter - #. %22$s: o.unitpricesupplier #. %23$s: o.quantity_to_receive #. %24$s: o.subtotal #. %25$s: o.budget #. %26$s: - delimiter - #. %27$s: o.basketname #. %28$s: o.basketno #. %29$s: - delimiter - #. %30$s: o.claims_count #. %31$s: - delimiter - #. %32$s: o.claimed_date #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %34$s: - END - #. %35$s: - delimiter - #. %36$s: - delimiter - #. %37$s: - delimiter - #. %38$s: orders.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s" "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s" "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s" msgstr "" "%s %s %s %s \"%s (%s дней)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sАвтор: %s.%s%sИздатель: %s." "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Всего заказов, " "%s " #. %1$s: - USE Koha - #. %2$s: - USE Branches - #. %3$s: - SET data = {} - #. %4$s: - IF patron - #. %5$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type - #. %6$s: - SET data.surname = patron.surname - #. %7$s: - SET data.othernames = patron.othernames - #. %8$s: - SET data.firstname = patron.firstname - #. %9$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber - #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber - #. %11$s: - SET data.title = patron.title - #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) - #. %13$s: - SET data.category_type = borrower.category_type - #. %14$s: - SET data.surname = borrower.surname - #. %15$s: - SET data.othernames = borrower.othernames - #. %16$s: - SET data.firstname = borrower.firstname - #. %17$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber - #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber - #. %19$s: - SET data.title = borrower.title - #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) - #. %21$s: - SET data.category_type = category_type - #. %22$s: - SET data.surname = surname - #. %23$s: - SET data.othernames = othernames - #. %24$s: - SET data.firstname = firstname - #. %25$s: - SET data.cardnumber = cardnumber - #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber - #. %27$s: - SET data.title = title - #. %28$s: - END - #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated #. %30$s: - IF data.title #. %31$s: - IF no_html #. %32$s: - span_start = '' #. %33$s: - span_end = '' #. %34$s: - ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '" msgstr "" "%s %s %s   %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sИздание: %s%s " "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s " #. %1$s: USE Asset #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: USE Koha #. %4$s: USE ColumnsSettings #. %5$s: SET footerjs = 1 #. %6$s: - BLOCK area_name - #. %7$s: - SWITCH area - #. %8$s: - CASE 'CIRC' - #. %9$s: - CASE 'CAT' - #. %10$s: - CASE 'PAT' - #. %11$s: - CASE 'ACQ' - #. %12$s: - CASE 'ACC' - #. %13$s: - CASE 'SER' - #. %14$s: - END - #. %15$s: - END - #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions " "%sAccounts %sSerials %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %sОборот %sКаталог %sПосетители %sПоступления %sУчёт %sПериодика %s " "%s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate #. %6$s: END #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages #. %9$s: END #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s " msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s" #. %1$s: - USE ItemTypes - #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt - #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %4$s: - FOREACH row IN rows - #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END - #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %7$s: - END - #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s " msgstr "%s %s %s %s Ничего %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: CASE ['en', 'eng'] #. %8$s: CASE ['fr', 'fre'] #. %9$s: CASE ['it', 'ita'] #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu'] #. %11$s: CASE ['es', 'spa'] #. %12$s: CASE ['heb'] #. %13$s: CASE ['ara'] #. %14$s: CASE ['gre'] #. %15$s: CASE ['grc'] #. %16$s: CASE #. %17$s: lang #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew " "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s %s %s %sАнглийский %sФранцузский %sИтальянский %sНемецкий " "%sИспанский %sИврит %sАрабский %sГреческий (современный) %sГреческий (до " "1453 г) %s%s %s %s " #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt - #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %3$s: - FOREACH row IN rows - #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END - #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %6$s: - END - #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s " msgstr "%s %s %s %s Ничего %s " #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging #. %2$s: IF default_messaging.size #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports #. %5$s: IF ( transport.transport ) #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due ) #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled " "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: " msgstr "" "%s %s %s %s %s Экземпляр ожидается %s Заблаговременное сообщение %s " "Предстоящие события %s Резервирование выполнено %s Возвращение экземпляра %s " "Выдача экземпляра %s Неизвестно %s: " #. %1$s: USE Asset #. %2$s: SET footerjs = 1 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: BLOCK ServerType #. %5$s: IF (server.servertype||type) == 'sru' #. %6$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc' #. %3$s: BLOCK translate_frequnit #. %4$s: SWITCH frequnit #. %5$s: CASE 'day' #. %6$s: CASE 'week' #. %7$s: CASE 'month' #. %8$s: CASE 'year' #. %9$s: END #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s день %s неделя %s месяц %s год %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc' #. %3$s: BLOCK translate_log_module #. %4$s: SWITCH module #. %5$s: CASE 'CATALOGUING' #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES' #. %7$s: CASE 'MEMBERS' #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS' #. %9$s: CASE 'SERIAL' #. %10$s: CASE 'HOLDS' #. %11$s: CASE 'CIRCULATION' #. %12$s: CASE 'LETTER' #. %13$s: CASE 'FINES' #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE' #. %15$s: CASE 'CRONJOBS' #. %16$s: CASE 'REPORTS' #. %17$s: CASE #. %18$s: module #. %19$s: END #. %20$s: END #. %21$s: BLOCK translate_log_action #. %22$s: SWITCH action #. %23$s: CASE 'ADD' #. %24$s: CASE 'DELETE' #. %25$s: CASE 'MODIFY' #. %26$s: CASE 'ISSUE' #. %27$s: CASE 'RETURN' #. %28$s: CASE 'CREATE' #. %29$s: CASE 'CANCEL' #. %30$s: CASE 'RESUME' #. %31$s: CASE 'SUSPEND' #. %32$s: CASE 'RENEW' #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS' #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE' #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE' #. %36$s: CASE 'Run' #. %37$s: CASE #. %38$s: action #. %39$s: END #. %40$s: END #. %41$s: BLOCK translate_log_interface #. %42$s: SWITCH log_interface #. %43$s: CASE 'INTRANET' #. %44$s: CASE 'OPAC' #. %45$s: CASE 'SIP' #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE' #. %47$s: CASE #. %48$s: log_interface #. %49$s: END #. %50$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials " "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports " "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate " "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation " "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet " "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s %sКаталог %sСписки %sПользователи %sПоступления %sПериодика " "%sРезервирование %sОборот %sПисьма %sFines %sНастройка системы %sCron задачи " "%sОтчеты %s%s %s %s %s %s %sДобавить %sУдалить %sИзменить %sПроверить " "%sОтветить %sСоздать %sОтменить %sПродолжить %sПриостановить %sВозобновить " "%sИзменить пароль %sДобавить сообщение об обращении %sУдалить сообщение об " "обращении %sВыполнить %s%s %s %s %s %s %sИнтранет %sOPAC %sSIP %sCommand-" "line %s%s %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc' #. %3$s: - BLOCK area_name - #. %4$s: - SWITCH area - #. %5$s: - CASE 'CIRC' - #. %6$s: - CASE 'CAT' - #. %7$s: - CASE 'PAT' - #. %8$s: - CASE 'ACQ' - #. %9$s: - CASE 'ACC' - #. %10$s: - END - #. %11$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s " "%s " msgstr "" "%s %s %s %s %sОборот %sКаталог %sПосетители %sПоступления %sAccounts %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc' #. %3$s: BLOCK display_names #. %4$s: SWITCH rs #. %5$s: CASE 'Accountline' #. %6$s: CASE 'ArticleRequest' #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute' #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment' #. %9$s: CASE 'BorrowerFile' #. %10$s: CASE 'BorrowerModification' #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment' #. %12$s: CASE 'Issue' #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower' #. %14$s: CASE 'Linktracker' #. %15$s: CASE 'Message' #. %16$s: CASE 'MessageQueue' #. %17$s: CASE 'OldIssue' #. %18$s: CASE 'OldReserve' #. %19$s: CASE 'Rating' #. %20$s: CASE 'Reserve' #. %21$s: CASE 'Review' #. %22$s: CASE 'Statistic' #. %23$s: CASE 'SearchHistory' #. %24$s: CASE 'Suggestion' #. %25$s: CASE 'TagAll' #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent' #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare' #. %28$s: CASE 'Virtualshelve' #. %29$s: CASE #. %30$s: rs #. %31$s: END #. %32$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes " "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub " "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link " "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled " "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches " "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s " msgstr "" #. %1$s: USE CGI #. %2$s: SET footerjs = 1 #. %3$s: BLOCK translate_card_element #. %4$s: - SWITCH element - #. %5$s: - CASE 'layout' - #. %6$s: - CASE 'Layouts' - #. %7$s: - CASE 'template' - #. %8$s: - CASE 'Templates' - #. %9$s: - CASE 'profile' - #. %10$s: - CASE 'Profiles' - #. %11$s: - CASE 'batch' - #. %12$s: - CASE 'Batches' - #. %13$s: - CASE 'Actions' - #. %14$s: - END - #. %15$s: END #. %16$s: BLOCK translate_card_elements #. %17$s: - SWITCH element - #. %18$s: - CASE 'layout' - #. %19$s: - CASE 'template' - #. %20$s: - CASE 'profile' - #. %21$s: - CASE 'batch' - #. %22$s: - END - #. %23$s: END #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles " "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles " "%sbatches %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %sмакет %sмакеты %sшаблон %sШаблоны %sпрофиль %Профили%sгруппа " "%sгруппы %sДействиеs %s %s %s %s %sмакеты %sшаблоны %sпрофили %sгруппы %s %s " "%s" #. %1$s: IF basket.basketgroup #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup #. %3$s: IF basketgroup.closed #. %4$s: basketgroup.name #. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129 #, c-format msgid "%s %s %s %s (closed) %s " msgstr "%s %s %s %s (закрыто) %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: BLOCK type_description #. %4$s: IF type_code == 'marc' #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql' #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: BLOCK used_for_description #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records' #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues' #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket' #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' #. %14$s: ELSE #. %15$s: END #. %16$s: END #. %17$s: IF op == 'add_form' #. %18$s: IF csv_profile #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late " "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in " "report %s Unknown usage %s %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426 #, c-format msgid "%s %s %s %s None %s " msgstr "%s %s %s %s Ничего %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional ) #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) #. %7$s: END #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) #. %21$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s " "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s " msgstr "" "%s %s %s   %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sИздание: %s%s " "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s " #. %1$s: USE To #. %2$s: USE AuthorisedValues #. %3$s: USE KohaDates #. %4$s: USE Price #. %5$s: sEcho #. %6$s: iTotalRecords #. %7$s: iTotalDisplayRecords #. %8$s: FOREACH data IN aaData #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords" "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \"" msgstr "" "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": " "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \"" #. %1$s: - END - #. %2$s: - END - #. %3$s: - IF data.category_type == 'I' - #. %4$s: - UNLESS display_patron_name #. %5$s: - data.surname | html #. %6$s: IF data.othernames #. %7$s: END #. %8$s: data.othernames | html #. %9$s: END - #. %10$s: - ELSIF display_patron_name - #. %11$s: - IF invert_name - #. %12$s: data.title #. %13$s: - data.surname | html #. %14$s: data.firstname | html #. %15$s: IF data.othernames #. %16$s: data.othernames | html #. %17$s: END - #. %18$s: - ELSE - #. %19$s: data.title #. %20$s: - data.firstname | html #. %21$s: IF data.othernames #. %22$s: data.othernames | html #. %23$s: END #. %24$s: data.surname | html - #. %25$s: - END - #. %26$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber #. %27$s: data.cardnumber | html #. %28$s: END - #. %29$s: - ELSIF display_cardnumber - #. %30$s: - IF data.cardnumber - #. %31$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? - #. %32$s: - data.cardnumber | html - #. %33$s: - END - #. %34$s: - ELSE - #. %35$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) - #. %36$s: - END - #. %37$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s " "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s   %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sИздание: %s%s " "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( execute ) #. %3$s: BLOCK params #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params #. %5$s: param #. %6$s: END #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names #. %8$s: param_name #. %9$s: END #. %10$s: - END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %2$s: BLOCK norms_text #. %3$s: SWITCH norm #. %4$s: CASE 'none' #. %5$s: CASE 'remove_spaces' #. %6$s: CASE 'upper_case' #. %7$s: CASE 'lower_case' #. %8$s: CASE 'legacy_default' #. %9$s: CASE #. %10$s: norm #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: BLOCK norms_options #. %14$s: # PARAMS: selected_norm #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms #. %16$s: IF ( norm == selected_norm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s" "%s %s %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s %sОжидает %sПринято %sПроверено %sОтклонено %sДоступно %sЗаказано%s %s%s " "%sБез названия%s (%s)" #. %1$s: USE Asset #. %2$s: BLOCK translate_label_element #. %3$s: - SWITCH element - #. %4$s: - CASE 'layout' - #. %5$s: - CASE 'Layouts' - #. %6$s: - CASE 'template' - #. %7$s: - CASE 'Templates' - #. %8$s: - CASE 'profile' - #. %9$s: - CASE 'Profiles' - #. %10$s: - CASE 'batch' - #. %11$s: - CASE 'Batches' - #. %12$s: - END - #. %13$s: END #. %14$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles " "%sbatch %sBatches %s %s %s " msgstr "" "%s %s %sразмещение %sРазмещения %sшаблон %sШаблоны %sПрофиль %sПрофили " "%sгруппа %sГруппы %s %s %s " #. %1$s: IF ( resultsloo.author ) #. %2$s: resultsloo.author #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn ) #. %6$s: resultsloo.isbn #. %7$s: END #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear ) #. %9$s: resultsloo.publicationyear #. %10$s: END #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode ) #. %12$s: resultsloo.publishercode #. %13$s: END #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate ) #. %15$s: resultsloo.copyrightdate #. %16$s: END #. %17$s: IF ( resultsloo.edition ) #. %18$s: resultsloo.edition #. %19$s: END #. %20$s: IF ( resultsloo.place ) #. %21$s: resultsloo.place #. %22$s: END #. %23$s: IF ( resultsloo.pages ) #. %24$s: resultsloo.pages #. %25$s: END #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') ) #. %27$s: resultsloo.item('size') #. %28$s: END #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83 #, c-format msgid "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s " "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " msgstr "" "%s %s %s   %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sИздание: %s%s " "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( attribute_type_form ) #. %3$s: IF ( edit_attribute_type ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form ) #. %8$s: code |html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron " "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type " ""%s" %s " msgstr "" "%s %s %s › Изменение вида атрибута посетителя %s › Добавление " "вида атрибута посетителя %s %s %s › Подтверждение удаления вида " "атрибута посетителя "%s" %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( matching_rule_form ) #. %3$s: IF ( edit_matching_rule ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form ) #. %8$s: code #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record " "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule " ""%s" %s " msgstr "" "%s %s %s › Изменить правило сопоставления записей %s › " "Добавить правило сопоставления записей %s %s %s › Подтвердить " "удаление правила сопоставления записей "%s" %s" #. %1$s: IF ( branchcode ) #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s All libraries %s %s " msgstr "%s %s %s ; %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( basketgroup.name ) #. %2$s: basketgroup.name #. %3$s: ELSE #. %4$s: basketgroup.id #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel #. %3$s: span_title = BLOCK #. %4$s: order.parent_ordernumber #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file #. %9$s: span_title = BLOCK #. %10$s: END #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318 #, c-format msgid "" "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created " "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try " "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of " "this order line because at least one reservation exists on the records. %s " "%s " msgstr "" "%s %s %s Невозможно отменить получение этой строки заказа, потому что она " "была создана из частичного получения строки заказа №. %s, Который уже " "получен. Попробуйте сначала отменить это и повторите попытку. %s %s %s %s %s " "Невозможно отменить получение этой строки заказа, потому что по крайней мере " "одно резервирование существует в записях. %s %s" #. %1$s: IF ccode_label #. %2$s: ccode_label #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Collection %s " msgstr "%s %s %s Выдано на руки %s " #. %1$s: IF ( reserveloo.found ) #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination ) #. %3$s: IF ( reserveloo.found ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810 #, c-format msgid "%s %s %s Item waiting at " msgstr "%s %s %s Экземпляр ожидает в пддразделении " #. %1$s: IF basketbranchcode #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF branches_loop.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s No library %s %s " msgstr "%s %s %s ; %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( basket.basketname ) #. %2$s: basket.basketname #. %3$s: ELSE #. %4$s: basket.basketno #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257 #, c-format msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF (otheritemloop.size) #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s No other items. %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue ) #. %5$s: item.notforloanvalue #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF ( item.reservedate ) #. %9$s: IF ( item.waitingdate ) #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates #. %12$s: ELSE #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches ) #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 #. %18$s: END #. %19$s: END #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( item.restricted ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-" "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s " "Available %s %s " msgstr "" "%s %s %s Не для выдачи %s (%s) %s %s %s %s Ожидается %s Зарезервированный " "экземпляр %s %s для " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH unit.type #. %3$s: CASE 'POINT' #. %4$s: CASE 'AGATE' #. %5$s: CASE 'INCH' #. %6$s: CASE 'MM' #. %7$s: CASE 'CM' #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s " "SI Centimeters %s " msgstr "" "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Дюймы %s SI Миллиметры %s " "SI Сантиметры %s " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH ( field.name ) #. %3$s: CASE 'surname' #. %4$s: CASE 'firstname' #. %5$s: CASE 'branchcode' #. %6$s: CASE 'categorycode' #. %7$s: CASE 'city' #. %8$s: CASE 'state' #. %9$s: CASE 'zipcode' #. %10$s: CASE 'country' #. %11$s: CASE 'sort1' #. %12$s: CASE 'sort2' #. %13$s: CASE 'dateenrolled' #. %14$s: CASE 'dateexpiry' #. %15$s: CASE 'borrowernotes' #. %16$s: CASE 'opacnote' #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s " "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s " "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s " msgstr "" "%s %s %s Фамилия: %s Имя: %s Домашняя библиотека: %s Категория %s Город %s " "Область(Штат) %s ZIP/Почтовый индекс %s Страна %s Сортировка 1: %s " "Сортировка 2: %s Дата регистрации: %s Активен до: %s Заметки: %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF serial.publisheddate #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277 #, c-format msgid "%s %s %s Unknown %s " msgstr "%s %s %s Неизвестно %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form #. %3$s: IF budget_periods.size == 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292 #, c-format msgid "" "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. " "Please create a new active budget and retry. " msgstr "" "%s %s %s Вы не можете переводить средства из этого бюджета, нет активного " "бюджета. Создайте новый активный бюджет и повторите попытку." #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s " msgstr "%s%s %s Вы искали за «%s»" #. %1$s: IF ( savedreport.report_name ) #. %2$s: savedreport.report_name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s [ no name ] %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: patron.title #. %2$s: patron.firstname | html #. %3$s: patron.surname | html #. %4$s: patron.title #. %5$s: patron.surname | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198 #, c-format msgid "" "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for " "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s " msgstr "" "%s %s %s не имеет в настоящее время фото. Для импорта изображения для " "посетителя — %s %s, введите имя файла с изображением и загрузите его. %s" #. %1$s: IF (prediction.publicationdate) #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s unknown %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: USE To #. %2$s: USE Branches #. %3$s: USE KohaDates #. %4$s: sEcho #. %5$s: iTotalRecords #. %6$s: iTotalDisplayRecords #. %7$s: FOREACH data IN aaData #. %8$s: data.cardnumber |html #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": " "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", " "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": " "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", " "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: END #. %2$s: budgetsloo.description #. %3$s: IF !budgetsloo.active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s(inactive)%s " msgstr "Не задействовано" #. %1$s: - USE Koha - #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' - #. %3$s: - BLOCK - #. %4$s: delimiter #. %5$s: delimiter #. %6$s: delimiter #. %7$s: delimiter #. %8$s: delimiter #. %9$s: delimiter #. %10$s: delimiter #. %11$s: delimiter #. %12$s: delimiter #. %13$s: delimiter #. %14$s: delimiter #. %15$s: delimiter #. %16$s: delimiter #. %17$s: delimiter #. %18$s: delimiter #. %19$s: delimiter #. %20$s: delimiter #. %21$s: delimiter #. %22$s: delimiter #. %23$s: delimiter #. %24$s: delimiter #. %25$s: delimiter #. %26$s: delimiter #. %27$s: delimiter #. %28$s: delimiter #. %29$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher" "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP " "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax " "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical " "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket " "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place" "%sBasket billing place%s" msgstr "" #. %1$s: BLOCK translate_label_types #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'BIB' #. %4$s: CASE 'BARBIB' #. %5$s: CASE 'BIBBAR' #. %6$s: CASE 'ALT' #. %7$s: CASE 'BAR' #. %8$s: END #. %9$s: END #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s " "%s %s " msgstr "" "%s %s %sБиблиотека %sШтрих-код/Библиотека %sБиблиотека/Штрих-код " "%sАльтернативный %sШтрих-код %s %s %s" #. %1$s: - USE Koha - #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' - #. %3$s: - BLOCK - #. %4$s: delimiter #. %5$s: delimiter #. %6$s: delimiter #. %7$s: delimiter #. %8$s: delimiter #. %9$s: delimiter #. %10$s: delimiter #. %11$s: delimiter #. %12$s: delimiter #. %13$s: delimiter #. %14$s: delimiter #. %15$s: delimiter #. %16$s: delimiter #. %17$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle" "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity" "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s" msgstr "" #. %1$s: BLOCK translate_justification_types #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'L' #. %4$s: CASE 'C' #. %5$s: CASE 'R' #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s " msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. " #. %1$s: - USE Koha - #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' - #. %3$s: - BLOCK - #. %4$s: - delimiter - #. %5$s: - delimiter - #. %6$s: - delimiter - #. %7$s: - delimiter - #. %8$s: - delimiter - #. %9$s: - delimiter - #. %10$s: - delimiter - #. %11$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST" "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit #. %3$s: CASE 0 #. %4$s: CASE 1 #. %5$s: CASE 2 #. %6$s: CASE 3 #. %7$s: CASE 4 #. %8$s: CASE 5 #. %9$s: CASE 6 #. %10$s: CASE 7 #. %11$s: CASE 8 #. %12$s: CASE 9 #. %13$s: CASE 10 #. %14$s: CASE 11 #. %15$s: CASE 12 #. %16$s: CASE 13 #. %17$s: CASE 14 #. %18$s: CASE #. %19$s: loopfilte.crit #. %20$s: END #. %21$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing " "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call " "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding " "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s " msgstr "" "%s %s %sПериод с %sПериод до %sКатегория пользователя = %sТип экземпляра = " "%sВыдающая библиотека = %sКоллекция = %sРазмещение = %sItem call number >" "= %sItem call number < %sПользователь sort1 = %sПользователь sort2 = " "%sДомашная библиотека = %sВладеющая библиотека = %sБиблиотека пользователей " "= %sВыдающая библиотека = %s%s = %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s " msgstr "" "%s %s экземпляры(ов)%s экземпляр%s%s, %s в наличии:%s, нет в наличии %s" #. %1$s: IF ( test_term ) #. %2$s: IF ( verdict_ok ) #. %3$s: test_term #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej ) #. %5$s: test_term #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate ) #. %7$s: test_term #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s "" "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s " msgstr "" "%s %s "%s" разрешено. %s "%s" запрещено. %s "" "%s" ни разрешено ни запрещено. %s %s " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. " msgstr "%s%s %s Вы искали за «%s»" #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: borrower.firstname #. %5$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( " msgstr "" #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "anymore since %s. " msgstr "%s%s %s Вы искали за «%s»" #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "because the patron's account is expired" msgstr "%s%s %s Вы искали за «%s»" #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "before %s. " msgstr "%s%s %s Вы искали за «%s»" #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. " msgstr "%s %s ( %s ) было запланировано для автоматического обновления. " #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.total_items #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled #. %3$s: basket.total_items_cancelled #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (%s cancelled) %s " msgstr "%s %s %s %s(%s) %s " #. %1$s: IF ( current_matcher_id ) #. %2$s: current_matcher_code #. %3$s: current_matcher_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133 #, c-format msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s " msgstr "%s %s (%s) %s Нет задействованных соответствий правилу %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: basketgroup.name #. %3$s: END #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) #. %5$s: - IF basketgroup.id - #. %6$s: basketgroup.name #. %7$s: - ELSE - #. %8$s: - END - #. %9$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size #. %2$s: itemtype.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (default)" msgstr "нет (по умолчанию)" #. %1$s: record.biblionumber #. %2$s: IF loop.first #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s (record kept) %s " msgstr "%s %s до %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: m.message #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: m.values.field_name #. %6$s: m.values.marc_field #. %7$s: CASE 'success_on_update' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred " "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field " "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error " "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile " "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile " "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Ошибка обновления шаблона CSV. Возможно он уже существует. %s Возникла " "ошибка при добавлении CSV шаблона. %s Ошибка удаления CSV шаблона. Проверьте " "логи. %s шаблон CSV обновлен. %s шаблон CSV добавлен. %s шаблон CSV удален. " "%s Этот шаблон CSV уже существует. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it " "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The " "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting " "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. " "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted " "successfully. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat' #. %5$s: CASE 'error_on_delete' #. %6$s: CASE 'success_on_update' #. %7$s: CASE 'success_on_insert' #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat' #. %9$s: CASE 'success_on_delete' #. %10$s: CASE 'already_exists' #. %11$s: CASE 'cat_already_exists' #. %12$s: CASE 'invalid_category_name' #. %13$s: CASE #. %14$s: m.code #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the " "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized " "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error " "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category " "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized " "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s " "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added " "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized " "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s " "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are " "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. " "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. " "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City " "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted " "successfully. %s This city already exists. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code " "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check " "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. " "%s Currency deleted successfully. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might " "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the " "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s " "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s " "%s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value " "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps " "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. " "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted " "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already " "exists. %s Cannot delete this item type. " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library' #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count #. %10$s: m.data.patrons_count #. %11$s: m.data.items_count #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count #. %13$s: m.data.patrons_count #. %14$s: ELSIF m.data.items_count #. %15$s: m.data.items_count #. %16$s: END #. %17$s: CASE 'error_on_update_category' #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category' #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category' #. %20$s: CASE 'success_on_update_category' #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category' #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category' #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category' #. %24$s: m.data.libraries_count #. %25$s: CASE #. %26$s: m.code #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might " "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the " "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s " "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or " "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s " "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. " "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library " "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when " "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated " "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category " "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s " "libraries are still using it. %s %s %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it " "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. " "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting " "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated " "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category " "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store' #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create' #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load' #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete' #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store' #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:35 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error " "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred " "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a " "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. " "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please " "try again later. " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration" #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56 #, c-format msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s " msgstr "" #. %1$s: hpd = housebound_profile.day #. %2$s: IF hpd == 'any' #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday' #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday' #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday' #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday' #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday' #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday' #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday' #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329 #, c-format msgid "" "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s " "Saturday %s Sunday %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) - #. %2$s: CASE "issue" - #. %3$s: CASE "return" - #. %4$s: CASE "payment" - #. %5$s: CASE # default case - #. %6$s: operation.action #. %7$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit - #. %2$s: CASE "Issue From" - #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %4$s: CASE "Issue To" - #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %6$s: CASE "Return From" - #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %8$s: CASE "Return To" - #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %10$s: CASE "Branch" - #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) #. %12$s: CASE "Doc Type" - #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) #. %14$s: CASE "Bor Cat" - #. %15$s: loopfilte.filter #. %16$s: CASE "Day" - #. %17$s: loopfilte.filter #. %18$s: CASE "Month" - #. %19$s: loopfilte.filter #. %20$s: CASE "Year" - #. %21$s: loopfilte.filter #. %22$s: CASE # default case - #. %23$s: loopfilte.crit #. %24$s: loopfilte.filter #. %25$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30 #, c-format msgid "" "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s " "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron " "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count #. %3$s: patrons_to_anonymize.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized " msgstr "история Check-out for %s посетителей will be anonymized" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426 #, c-format msgid "%s %s Data deleted " msgstr "%s %s Данные удалены " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386 #, c-format msgid "%s %s Data recorded " msgstr "%s %s Данные сохранены " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH category.default_privacy #. %2$s: CASE 'default' #. %3$s: CASE 'never' #. %4$s: CASE 'forever' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s " msgstr "%sВсегда%s %sПо умолчанию%s %sНикогда%s " #. %1$s: IF ( ERROR ) #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER ) #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30 #, c-format msgid "" "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again " "%s %s " msgstr "" "%s %s ОШИБКА: был введён неправильный штрихкод, пожалуйста, вернитесь и " "попробуйте снова %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH mtt #. %2$s: CASE 'email' #. %3$s: CASE 'print' #. %4$s: CASE 'sms' #. %5$s: CASE 'feed' #. %6$s: CASE 'phone' #. %7$s: CASE #. %8$s: mtt #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s(%s)" #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215 #, c-format msgid "%s %s Found in wrong place" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Item being transferred to " msgstr "Экземпляр ожидает на %s" #. %1$s: IF itemloo.not_holdable #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged' #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' #. %9$s: ELSE #. %10$s: itemloo.not_holdable #. %11$s: END #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529 #, c-format msgid "" "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too " "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron " "already has hold for this item %s %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH cn #. %2$s: CASE 'itype' #. %3$s: CASE 'ccode' #. %4$s: CASE 'location' #. %5$s: CASE 'homebranch' #. %6$s: CASE 'holdingbranch' #. %7$s: CASE #. %8$s: cn #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39 #, c-format msgid "" "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s " "Holding library %s %s %s " msgstr "" "%s %s Тип экземпляра %s Вид собрания %s Общее расположение полки %s Исходная " "библиотека %s Библиотека врем. хранения/выдачи %s %s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?" msgstr "Вы действительно хотите сформировать следующее сериальное издание?" #. %1$s: SWITCH opac_new.lang #. %2$s: CASE "koha" #. %3$s: CASE "slip" #. %4$s: CASE "" #. %5$s: CASE #. %6$s: opac_new.lang #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181 #, c-format msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount ) #. %3$s: resultsloo.itemlostcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121 #, c-format msgid "%s %s Lost (%s)" msgstr "%s %s потеряно (%s)" #. %1$s: SWITCH d.type #. %2$s: CASE 'MANUAL' #. %3$s: CASE 'OVERDUES' #. %4$s: CASE 'SUSPENSION' #. %5$s: CASE 'DISCHARGE' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) #. %3$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: " msgstr "%s БИБЛИОТЕКА НЕ УСТАНОВЛЕНА %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61 #, c-format msgid "%s %s No %s" msgstr "%s %s нет %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( noitemsfound ) #. %3$s: END #. %4$s: # display the search results #. %5$s: IF ( total ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s No results found %s %s %s " msgstr "%s Ничего не найдено %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount ) #. %3$s: resultsloo.notforloancount #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123 #, c-format msgid "%s %s Not for loan (%s)%s " msgstr "%s %s Не для выдачи (%s)%s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Not on hold %s %s " msgstr "Не зарезервировано" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount ) #. %3$s: resultsloo.orderedcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s On order (%s)" msgstr "%s %s заказано (%s)%s " #. %1$s: SET status_found = 0 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' ) #. %3$s: SET status_found = 1 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) #. %5$s: SET status_found = 1 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) #. %7$s: SET status_found = 1 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) #. %9$s: SET status_found = 1 #. %10$s: ELSE #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value #. %13$s: s.lib #. %14$s: SET status_found = 1 #. %15$s: END #. %16$s: END #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s " msgstr "" "%s %sОжидает %sПринято %sПроверено %sОтклонено %sДоступно %sЗаказано%s %s%s " "%sБез названия%s (%s)" #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit #. %2$s: CASE '0' #. %3$s: CASE '1' #. %4$s: CASE '2' #. %5$s: CASE '3' #. %6$s: CASE '4' #. %7$s: CASE '5' #. %8$s: CASE '6' #. %9$s: CASE '7' #. %10$s: CASE '8' #. %11$s: CASE '9' #. %12$s: CASE '10' #. %13$s: CASE #. %14$s: END #. %15$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25 #, c-format msgid "" "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received " "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s " "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( countSubscrip ) #. %2$s: countSubscrip #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:29 #, c-format msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH plugin.name #. %2$s: CASE 'AuthorityFile' #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10 #, c-format msgid "" "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched " "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/" "narrower/related terms. %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists' #. %3$s: message.biblionumber |html #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists' #. %5$s: message.authid |html #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued' #. %7$s: message.biblionumber #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' #. %9$s: message.biblionumber #. %10$s: message.reserve_id #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted' #. %12$s: message.biblionumber #. %13$s: message.itemnumber #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' #. %15$s: message.biblionumber #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' #. %17$s: message.authid #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted' #. %19$s: message.biblionumber #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted' #. %21$s: message.authid #. %22$s: END #. %23$s: IF message.error #. %24$s: message.error #. %25$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31 #, c-format msgid "" "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority " "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on " "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold " "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was " "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). " "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority " "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has " "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s " "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' #. %3$s: message.mmtid #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' #. %5$s: message.biblionumber #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists' #. %7$s: message.authid #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35 #, c-format msgid "" "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. " "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority " "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record " msgstr "" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'already_exists' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421 #, c-format msgid "" "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title " "already exists (" msgstr "" "%s %s Предложение не было добавлено. Предложение с таким именем уже есть (" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:277 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s This record has no items. %s " msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров." #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'no_email' #. %3$s: CASE 'no_basketno' #. %4$s: CASE 'no_letter' #. %5$s: CASE 'email_sent' #. %6$s: CASE #. %7$s: m.code #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191 #, c-format msgid "" "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is " "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice " "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. " "%s ERROR! - %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.message ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan ) #. %5$s: itemloo.notforloanvalue #. %6$s: END #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate ) #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel ) #. %9$s: ELSE #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't " "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor " msgstr "" "%s %s В пути из: %s, в: %s, с %s %s %s %s Недоступно (потеряно или " "отсутствует) %s %s Не для выдачи (%s) %s %s %s Не может быть отменено когда " "экземпляр в пути %s %s Ожидается %s Зарезервировано %s %s для: " #. %1$s: END #. %2$s: IF defaultRefundRule #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576 #, c-format msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate #. %3$s: w.branch.branchname | html #. %4$s: IF expires_on #. %5$s: expires_on | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s " msgstr "%s %s месяц(а) %s до %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount ) #. %3$s: resultsloo.withdrawncount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120 #, c-format msgid "%s %s Withdrawn (%s)," msgstr "%s %s изъято (%s), " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout #. %2$s: CASE 'yes' #. %3$s: CASE 'no' #. %4$s: CASE 'inherit' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s " msgstr "%s %s %s %s Ничего %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'unauthorized' #. %3$s: CASE 'does_not_exist' #. %4$s: CASE #. %5$s: m.code #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not " "exist. %s %s %s " msgstr "%s %sИзвините, у Вас нет разрешения на добавление элементов в список." #. %1$s: END #. %2$s: IF searchfield #. %3$s: searchfield |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s You searched for %s" msgstr "%s%s %s Вы искали за «%s»" #. %1$s: IF added.branchcode #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' #. %3$s: ELSE #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: IF ( rule.hardduedate ) #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore ) #. %3$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134 #, c-format msgid "%s %s before %s " msgstr "%s %s до %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1 #. %2$s: branch_limitations.size #. %3$s: ELSE #. %4$s: branch_limitations.size #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267 #, c-format msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s " msgstr "" #. %1$s: IF loo.branches.size > 1 #. %2$s: loo.branches.size #. %3$s: ELSE #. %4$s: loo.branches.size #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251 #, c-format msgid "" "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( biblio.author ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s by " msgstr "%s %s / %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: biblio.title #. %2$s: IF biblio.author #. %3$s: biblio.author #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:21 #, c-format msgid "%s %s by %s%s" msgstr "%s %s / %s %s " #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153 #, c-format msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "%s %s / %s %s (запись № %s) " #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 #. %2$s: rule.age #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s " msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( MEMBERS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266 #, c-format msgid "%s %s for " msgstr "%s %s для посетителя — " #. %1$s: holdsfirstname #. %2$s: holdssurname #. %3$s: waiting_holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup." msgstr "резервирования, ожидающие получения посетителем" #. %1$s: patron.firstname |html #. %2$s: patron.surname |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128 #, c-format msgid "%s %s has no outstanding fines." msgstr "%s %s не имеет неуплаченых штрафов." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s in " msgstr "%s%s; где: " #. %1$s: IF (modified_items) #. %2$s: modified_items #. %3$s: modified_fields #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71 #, c-format msgid "" "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s " msgstr "" #. %1$s: IF items.count #. %2$s: items.count #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30 #, c-format msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF category.enrolmentperiod #. %2$s: category.enrolmentperiod #. %3$s: ELSE #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381 #, c-format msgid "%s %s months %s until %s %s " msgstr "%s %s месяц(а) %s до %s %s " #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count ) #. %2$s: looptable.looptable_first #. %3$s: looptable.looptable_last #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s to %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field ) #. %3$s: ActionsLoo.to_field #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield ) #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: count #. %2$s: PROCESS display_names rs = name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s transferred." msgstr "Перемещения" #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: USE To #. %3$s: sEcho #. %4$s: iTotalRecords #. %5$s: iTotalDisplayRecords #. %6$s: FOREACH data IN aaData #. %7$s: data.type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \"" msgstr "" #. %1$s: r.budget.budget_id #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price #. %3$s: IF r.unspent_moved #. %4$s: r.unspent_moved | $Price #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387 #, c-format msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: budget_loo.b_txt #. %3$s: IF !budget_loo.b_active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s (inactive)%s " msgstr "Не задействовано" #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( slip ) #. %3$s: slip #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s " msgstr "%s %s Ничего не найдено %s %s " # См. также: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) " "%s %s " msgstr "" "%s %s(Прежний заголовок) %s(Последующий заголовок) %s(Акроним) " "%s(Музыкальная композиция) %s(Более широкий термин) %s(Более узкий термин) " "%s(Непосредственный вышестоящий орган субъекта) %s%s(%s)%s %s" #. %1$s: record.recordid #. %2$s: IF record.reference #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s(ref)%s " msgstr "%s %s до %s " #. %1$s: listprice #. %2$s: IF (listincgst == 1) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s " msgstr "Не задействовано" #. %1$s: error.barcode #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE) #. %3$s: END #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN) #. %5$s: END #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET) #. %7$s: END #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31 #, c-format msgid "" "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was " "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned." "%s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489 #, c-format msgid "%s %s; ISBN:" msgstr "" #. %1$s: SWITCH category.category_type #. %2$s: CASE 'A' #. %3$s: CASE 'C' #. %4$s: CASE 'P' #. %5$s: CASE 'I' #. %6$s: CASE 'S' #. %7$s: CASE 'X' #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s " msgstr "" "%s Совершеннолетний %s %s Ребёнок %s %s Член коллектива %s %s Коллектив %s " "%s Работник библиотеки %s %s Билет статистики %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( errornoitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sERROR: Unable to get the item." msgstr "%s %s %s %sОШИБКА: Невозможно получить объект." #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: authtypecode |html #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: action #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36 #, c-format msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s" msgstr "" "%s %s Правим указания на МАРК-подполя для признака «%s» авторитетного " "источника «%s» %s %s%s%s" #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( label_count == 1 ) #. %3$s: label_count #. %4$s: ELSE #. %5$s: label_count #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( item_numbers ) #. %8$s: IF ( item_count == 1 ) #. %9$s: item_count #. %10$s: ELSE #. %11$s: item_count #. %12$s: END #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) #. %15$s: multi_batch_count #. %16$s: ELSE #. %17$s: multi_batch_count #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58 #, c-format msgid "" "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label" "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( card_count == 1 ) #. %3$s: card_count #. %4$s: ELSE #. %5$s: card_count #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers ) #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 ) #. %9$s: borrower_count #. %10$s: ELSE #. %11$s: borrower_count #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id ) #. %14$s: ELSE #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) #. %16$s: multi_batch_count #. %17$s: ELSE #. %18$s: multi_batch_count #. %19$s: END #. %20$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51 #, c-format msgid "" "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s " "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s" "%s batch to export%s%s batches to export%s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sISBN: " msgstr "%s %sISBN: " #. %1$s: nnoverdue #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: todaysdate #. %6$s: IF ( isfiltered ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33 #, c-format msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s " msgstr "%s %sэкземпляров%sэкземпляр%s просрочено по состоянию на %s%s " #. %1$s: SWITCH order.orderstatus #. %2$s: CASE 'new' #. %3$s: CASE 'ordered' #. %4$s: CASE 'partial' #. %5$s: CASE 'complete' #. %6$s: CASE 'cancelled' #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734 #, c-format msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH order.orderstatus #. %2$s: CASE 'new' #. %3$s: CASE 'ordered' #. %4$s: CASE 'partial' #. %5$s: CASE 'complete' #. %6$s: CASE 'cancelled' #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153 #, c-format msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s " msgstr "" #. %1$s: selected=relationship #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value='' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143 #, c-format msgid "%s %sNone specified" msgstr "%s %s не применяется" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sNot checked out%s" msgstr "%s Не было выдано %s" #. %1$s: SWITCH account_offset.type #. %2$s: CASE 'Payment' #. %3$s: CASE 'Manual Debit' #. %4$s: CASE 'Lost Item Return' #. %5$s: CASE 'Writeoff' #. %6$s: CASE 'Void Payment' #. %7$s: CASE #. %8$s: account_offset.type #. %9$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %sPayment %sManual invoice %sLost item returned %sWriteoff %sVoid payment " "%s%s %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH account.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE #. %13$s: account.accounttype #. %14$s: - END - #. %15$s: - IF account.description #. %16$s: account.description #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH line.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'HE' #. %14$s: CASE 'Rent' #. %15$s: CASE 'FOR' #. %16$s: CASE 'LR' #. %17$s: CASE 'PF' #. %18$s: CASE 'PAY' #. %19$s: CASE 'WO' #. %20$s: CASE 'C' #. %21$s: CASE 'CR' #. %22$s: CASE #. %23$s: line.accounttype #. %24$s: - END - #. %25$s: - IF line.description #. %26$s: line.description #. %27$s: END #. %28$s: IF line.title #. %29$s: line.title #. %30$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund " "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s " "%s(%s)%s " msgstr "" #. %1$s: SWITCH account.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'VOID' #. %7$s: CASE 'N' #. %8$s: CASE 'F' #. %9$s: CASE 'A' #. %10$s: CASE 'M' #. %11$s: CASE 'L' #. %12$s: CASE 'W' #. %13$s: CASE 'FU' #. %14$s: CASE 'HE' #. %15$s: CASE 'Rent' #. %16$s: CASE 'FOR' #. %17$s: CASE 'LR' #. %18$s: CASE 'PF' #. %19$s: CASE 'PAY' #. %20$s: CASE 'WO' #. %21$s: CASE 'C' #. %22$s: CASE 'CR' #. %23$s: CASE #. %24$s: account.accounttype #. %25$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided " "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff " "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item " "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") #. %9$s: ELSE #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel #. %11$s: END #. %12$s: ELSE #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype ) #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) #. %15$s: ELSE #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus " "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)" msgstr "" "%s %sОжидает %sПринято %sПроверено %sОтклонено %sДоступно %sЗаказано%s %s%s " "%sБез названия%s (%s)" #. %1$s: SWITCH basket.create_items #. %2$s: CASE 'receiving' #. %3$s: CASE 'cataloguing' #. %4$s: CASE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272 #, c-format msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF (errcode==2) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11 #, c-format msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list." msgstr "%s %sИзвините, у Вас нет разрешения на добавление элементов в список." #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) #. %2$s: matches.0 #. %3$s: matches.1 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) #. %5$s: matches.0 #. %6$s: matches.1 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) #. %8$s: matches.0 #. %9$s: matches.1 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) #. %11$s: matches.0 #. %12$s: matches.1 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) #. %14$s: matches.0 #. %15$s: matches.1 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) #. %17$s: matches.0 #. %18$s: matches.1 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) #. %20$s: matches.0 #. %21$s: matches.1 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) #. %23$s: matches.0 #. %24$s: matches.1 #. %25$s: ELSE #. %26$s: serial.serialseq #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s " "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s " msgstr "%s %s Указания на подполя признака «%s» %s %s %s %s " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36 #, c-format msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s " msgstr "%s %s Указания на подполя признака «%s» %s %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype' #. %3$s: CASE #. %4$s: m.code #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27 #, c-format msgid "" "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are " "allowed. %s%s %s " msgstr "" #. %1$s: FOREACH error IN errors #. %2$s: IF ( error.sqlerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878 #, c-format msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF flagloo.yes #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sYes%sNo%s %s " msgstr "%sДа%sНет%s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview' #. %3$s: CASE 'preview_not_available' #. %4$s: m.letter_code #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet' #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet' #. %7$s: CASE 'no_checkout' #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron' #. %9$s: CASE 'no_hold' #. %10$s: CASE #. %11$s: m.code #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9 #, c-format msgid "" "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for " "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. " "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is " "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is " "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates #. %8$s: ELSE #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate ) #. %10$s: itemloo.reservedate #. %11$s: END #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605 #, c-format msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421 #, c-format msgid "%s   %s Description: " msgstr "%s   %s Описание: " #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( sort_rule_form ) #. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: END #. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31 #, c-format msgid "" "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s " "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm " "deletion of classification source " msgstr "" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF framework #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: framework.frameworktext |html #. %7$s: framework.frameworkcode #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22 #, c-format msgid "" "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete " "framework for %s (%s)? %s " msgstr "" "%s › %s Изменение названия структуры %s Добавление структуры %s %s " "› Удаление структуры «%s» (%s)? %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF library #. %3$s: ELSE #. %4$s: library.branchcode | html #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %7$s: library.branchcode | html #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion " "of library '%s' %s " msgstr "" "%s › %s Редактирование города %s Новый город %s %s › " "Подтверждение удаления города %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22 #, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of " "authority type %s " msgstr "" "%s › %s Правка %s Создание нового %s типа авторитетного источника %s " "› Подтверждение удаления типа авторитетного источника %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF city.cityid #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s " msgstr "" "%s › %s Редактирование города %s Новый город %s %s › " "Подтверждение удаления города %s " #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "%s › Cannot delete filing rule " msgstr "› Не может удалить файловое правило" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s" msgstr "%s › Подтверждение удаления %s %s " #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "%s › Confirm deletion of filing rule " msgstr "› Подтверждение удаления файлового правила" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( authtypecode ) #. %4$s: authtypecode #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s " msgstr "› Данные удалены %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "%s › Modify tag %s %s %s" msgstr "%s › Правка признака %s %s" #. %1$s: IF ( new ) #. %2$s: ELSIF ( modify ) #. %3$s: label #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern " "'%s' %s " msgstr "Коха › Сериальные издания › Проверка окончания" #. %1$s: IF query_type == 'create' #. %2$s: ELSIF query_type == 'status' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "%s › New request %s › Status %s " msgstr "%s › Новый признак%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "%s › New tag %s %s %s" msgstr "%s › Новый признак%s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( uploadborrowers ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16 #, c-format msgid "%s › Results%s" msgstr "%s › Результаты %s" #. %1$s: IF ( run_report ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23 #, c-format msgid "%s › Results%s " msgstr "%s › Результаты %s " #. %1$s: p.metadata.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125 #, c-format msgid "%s ( other format via plugin)" msgstr "" #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates #. %2$s: lateorder.latesince #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s days)" msgstr "%s (%s дни)" #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates #. %2$s: age #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s years)" msgstr "%s (%s дни)" #. %1$s: IF location #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( callnumber ) #. %5$s: callnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s" msgstr "Шифр для заказа" #. %1$s: IF location #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( callnumber ) #. %5$s: callnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s" msgstr "Шифр для заказа" #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title #. %2$s: issue.item.barcode #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s). Due on %s" msgstr "%s - %s" #. %1$s: rrp #. %2$s: cur_active #. %3$s: IF (listincgst == 1) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437 #, fuzzy, c-format msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s " msgstr "(перечисленная в ден. ед. «%s») %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: basketgroup.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316 #, fuzzy, c-format msgid "%s (closed)" msgstr "%s (просроченный)" #. %1$s: r.budget.budget_name #. %2$s: r.budget.budget_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378 #, fuzzy, c-format msgid "%s (id=%s)" msgstr "%s (%s дни)" #. %1$s: r.budget.budget_name #. %2$s: r.budget.budget_id #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price #. %4$s: IF r.unspent_moved #. %5$s: r.unspent_moved | $Price #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370 #, c-format msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) " msgstr "" "%s (если отмеченно, подполе является гиперссылкой и по нему можно перейти " "щелчком мыши)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220 #, c-format msgid "" "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's " "advanced search) " msgstr "" "%s (если отмечено, единицы этого типа будут скрыты фильтрами в расширенном " "поиске OPAC) " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229 #, c-format msgid "" "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every " "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific " "item) " msgstr "" "%s (если отмечено, ни одна единица этого типа не может выдаваться. Если же " "не отмечено, любая единица этого типа может быть выдана, кроме случая когда " "было установлено «не для займа» для конкретной единицы)" #. For the first occurrence, #. %1$s: budget.b_txt #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343 #, fuzzy, c-format msgid "%s (inactive)" msgstr "Не задействовано" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s (inactive) %s %s %s " msgstr "Не задействовано" #. %1$s: riloo.duedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635 #, c-format msgid "%s (overdue)" msgstr "%s (просроченный)" #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "%s (probably okay if blank)" msgstr "%s (может быть незаполненным)" #. %1$s: IF ( books_loo.order_received ) #. %2$s: END #. %3$s: IF books_loo.title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432 #, fuzzy, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s " msgstr "%s запись(и/ей)" #. %1$s: IF ( order.order_received ) #. %2$s: END #. %3$s: IF (order.title) #. %4$s: order.title |html #. %5$s: IF order.author #. %6$s: order.author #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558 #, fuzzy, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s " msgstr "%s %s %s %s %s" #. %1$s: report.total_success #. %2$s: report.total_records #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. " msgstr "Экземпляр успешно связан с записью: " #. %1$s: booksellerphone #. %2$s: booksellerfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38 #, c-format msgid "%s / Fax: %s" msgstr "%s / Факс: %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292 #, c-format msgid "%s 0 %s " msgstr "%s 0 %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287 #, fuzzy, c-format msgid "%s 0 %s / " msgstr "%s 0 %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47 #, c-format msgid "%s 0 records %s " msgstr "%s 0 записей %s " #. %1$s: IF ( active ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267 #, c-format msgid "%s Active %s Inactive %s" msgstr "%s Активен %s Не активен %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add incoming record" msgstr "%s Добавить запись, которая импортируется" #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' ) #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: nomatch_action #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be " "processed) %s %s %s %s " msgstr "" "%s Пренебрегать записью, которая импортируется (однако его экземпляры могут " "все еще обрабатываться)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add items only if matching bib was found" msgstr "" "%s Добавлять экземпляры только тогда, если найденно соответствие для " "библиографической записи" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Add items only if no matching bib was found" msgstr "" "%s Добавлять экземпляры только тогда, если НЕ найденно соответствие для " "библиографической записи" #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: " msgstr "Добавляем новые библиографические записи по этой структуре: " #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28 #, c-format msgid "%s Add new upload or search %s Results %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44 #, c-format msgid "%s Address 2:" msgstr "%s Адрес 2: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55 #, c-format msgid "%s Address 2: " msgstr "%s Адрес 2: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32 #, c-format msgid "%s Address:" msgstr "%s Адрес: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43 #, c-format msgid "%s Address: " msgstr "%s Адрес: " #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) - #. %2$s: ELSE #. %3$s: opac_new.branchname #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "%s All libraries %s%s %s" msgstr "%s %s Библиотеки/подразделения %s %s Расположения %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Always add items" msgstr "%s Всегда добавлять экземпляры" #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' ) #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: item_action #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178 #, c-format msgid "" "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items " "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf" #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the " "administrator to resolve this problem. %s " msgstr "" "Простите, этот пункт самообслуживания потерял аутентификацию. Свяжитесь с " "администратором, чтобы решить эту проблему." #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.CORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #, c-format msgid "%s An unknown error has occurred." msgstr "%s Случилась неизвестная ошибка." #. %1$s: IF ( op == 'approve' ) #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' ) #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: op #. %6$s: END #. %7$s: op_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41 #, c-format msgid "" "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: patron.article_requests_current.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823 #, c-format msgid "%s Article requests" msgstr "" #. %1$s: IF (del_biblio) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25 #, c-format msgid "" "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will " "not be deleted. %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520 #, c-format msgid "%s Card number: " msgstr "%s Номер читательского билета: " #. %1$s: IF patrons_in_category > 0 #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: categorycode |html #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of " "category %s %s " msgstr "" "%s Категория «%s» всё еще используется. Удаление невозможно! %s Подтвердите " "удаление категории «%s» %s" #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount ) #. %2$s: resultsloo.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119 #, c-format msgid "%s Checked out (%s)," msgstr "%s выдано (%s), " #. %1$s: END #. %2$s: firstname #. %3$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17 #, c-format msgid "%s Checked out to %s %s " msgstr "%s Выдано: %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: issuecount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803 #, c-format msgid "%s Checkout(s)" msgstr "Выдачи (%s)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736 #, c-format msgid "%s Circulation note: " msgstr "%s Примечание для оборота: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56 #, c-format msgid "%s City:" msgstr "%s Населённый пункт: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67 #, c-format msgid "%s City: " msgstr "%s Населённый пункт: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' ) #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' ) #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' ) #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' ) #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' ) #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: import_status #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397 #, c-format msgid "" "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s " "%s " msgstr "" #. %1$s: IF data.closed #. %2$s: ELSIF data.expired #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "%s Closed %s Expired %s " msgstr "Сообщено %s" #. %1$s: IF invoice.closedate #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s Closed on %s %s Open %s " msgstr "Сообщено %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831 #, c-format msgid "%s Confirm password: " msgstr "%s Подтвердите пароль: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140 #, c-format msgid "%s Contact note: " msgstr "%s Примечание о контакте: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92 #, c-format msgid "%s Country:" msgstr "%s Страна: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117 #, c-format msgid "%s Country: " msgstr "%s Страна: " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "%s Create a new " msgstr "Создаем новый список" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "%s Create a new club template %s " msgstr "Создаем новый список" #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table' #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' #. %3$s: END #. %4$s: tablename #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) " msgstr "Денежная единица = %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222 #, c-format msgid "%s Date of birth: " msgstr "%s Дата рождения: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509 #, fuzzy, c-format msgid "%s Default " msgstr "По умолчанию" #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20 #, c-format msgid "" "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation " "and fine rules for all libraries %s " msgstr "" "%s Определение правил оборота и взимания пени для подразделения «%s» %s " "Определение правил оборота и взимание пени для всех библиотек %s " #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) #. %10$s: END #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: ActionsLoo.from_field #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield ) #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield #. %18$s: END #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s " "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value " msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "%s Disabled %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129 #, c-format msgid "%s Email: " msgstr "%s Электронная почта: " #. %1$s: IF ( manualhistory ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "%s Enabled " msgstr "%s Электронная почта: " #. %1$s: IF ( error ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146 #, c-format msgid "%s Error: " msgstr "%s Ошибка: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698 #, fuzzy, c-format msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): " msgstr "%s Дата истечения строка (для авто-вычисления оставить пустым) " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477 #, c-format msgid "%s Fax: " msgstr "%s Факс: " #. %1$s: IF ( areas ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s Filter by area " msgstr "Вводим штрих-код: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20 #, c-format msgid "%s First name:" msgstr "%s Имя и отчество: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210 #, c-format msgid "%s First name: " msgstr "%s Имя и отчество: " #. %1$s: IF value.authorised_value==0 #. %2$s: ELSE #. %3$s: value.lib #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s For loan %s %s %s " msgstr "%s %s месяц(а) %s до %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33 #, c-format msgid "%s Framework" msgstr "Структура %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384 #, c-format msgid "%s From any library " msgstr "%s с любой библиотеки " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391 #, c-format msgid "%s From home library " msgstr "%s с исходной библиотеки " #. %1$s: IF hold.found == 'F' #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W' #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T' #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:78 #, c-format msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s " msgstr "" #. %1$s: IF budget_period_id #. %2$s: budget_period_description #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s " msgstr "Средства для «%s»" #. %1$s: IF deleted.title #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' #. %3$s: ELSE #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129 #, c-format msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: holds_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815 #, c-format msgid "%s Hold(s)" msgstr "Резервирования (%s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)" msgstr "" "%s Пренебрегать записью, которая импортируется (однако его экземпляры могут " "все еще обрабатываться)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29 #, c-format msgid "%s Ignore items" msgstr "%s Пренебрегать экземплярами" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "%s Image file" msgstr "%s файл изображения" #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen ) #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) #. %4$s: itemloo.transfertwhen #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585 #, fuzzy, c-format msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s " msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238 #, c-format msgid "%s Initials: " msgstr "%s Инициалы: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456 #, c-format msgid "%s Item floats " msgstr "%s экземпляр гуляет " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442 #, c-format msgid "%s Item returns home " msgstr "%s экземпляр возвращается домой " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449 #, c-format msgid "%s Item returns to issuing library " msgstr "%s экземпляр возвращается к месту выдачи " #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) #. %4$s: IF (item_notforloan_lib) #. %5$s: item_notforloan_lib #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153 #, c-format msgid "" "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan " "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) #. %4$s: IF (item_notforloan_lib) #. %5$s: item_notforloan_lib #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339 #, c-format msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s " msgstr "%s Тип единиц не выдаётся. %s %s Единица не выдаётся %s(%s)%s. %s " #. %1$s: IF (more_than_one_serial) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325 #, c-format msgid "%s Last value %s Begins with %s " msgstr "%s Последнее значение %s Начинается с %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "%s Lists %s %s › %s " msgstr "%s Ваши списки %s %s › %s " #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "%s Missing (not scanned)" msgstr "х — пропущенные/пропавшие символы" #. %1$s: IF ean #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s " msgstr "%s %s Изменение признака %s %s Новый признак %s %s%s%s " #. %1$s: IF account #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify account %s New account %s " msgstr "" "%s Правка типа авторитетного источника %s Новый тип авторитетного источника " "%s" #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61 #, c-format msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s " msgstr "" "%s Правка типа авторитетного источника %s Новый тип авторитетного источника " "%s" #. %1$s: IF club #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify club " msgstr "%s%s Правим признак " #. %1$s: IF club_template #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify club template " msgstr "Правим шаблон наклейки" #. %1$s: IF currency #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify currency %s New currency %s " msgstr "%s Редактируем денежную единицу %s Новая денежная единица %s" #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23 #, c-format msgid "%s Modify order line %s New order %s " msgstr "%sПравка данных заказа %sНовый заказ%s " #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s " msgstr "" "%s Правка типа авторитетного источника %s Новый тип авторитетного источника " "%s" #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s " msgstr "" "%s Правка типа авторитетного источника %s Новый тип авторитетного источника " "%s" #. %1$s: IF ( modify ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify subscription for " msgstr "Изменение подписки на «%s»" #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s NO LIBRARY SET %s " msgstr "%s БИБЛИОТЕКА НЕ УСТАНОВЛЕНА %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "%s New course %s" msgstr "Штрих-код %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598 #, fuzzy, c-format msgid "%s No " msgstr "%s - %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "%s No action defined for the template. %s " msgstr "Нет изображений для этой записи." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448 #, fuzzy, c-format msgid "%s No active budgets %s " msgstr "Штрих-код %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210 #, c-format msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "%s No barcode" msgstr "Штрих-код %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847 #, fuzzy, c-format msgid "%s No barcode %s " msgstr "Штрих-код %s" #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" #. %3$s: ELSE #. %4$s: failureMessage #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74 #, c-format msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "%s No details available for this payment. %s %s " msgstr "Нет изображений для этой записи." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "%s No file found. %s %s " msgstr "%s Ничего не найдено %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398 #, c-format msgid "%s No holds allowed " msgstr "%s резервирования не разрешены " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480 #, fuzzy, c-format msgid "%s No inactive budgets %s " msgstr "Не задействовано" #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" #. %4$s: ELSE #. %5$s: failureMessage #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34 #, c-format msgid "" "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different " "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" #. %3$s: ELSE #. %4$s: failureMessage #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55 #, c-format msgid "" "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s " "%s %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273 #, c-format msgid "%s No limitation %s " msgstr "%s Нет ограничений %s " #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: biblio_lis.overlay_status #. %6$s: END #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber ) #. %8$s: biblio.match_biblionumber #. %9$s: biblio.match_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97 #, c-format msgid "" "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s " "(score = %s): " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70 #, c-format msgid "%s No results found %s " msgstr "%s Ничего не найдено %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" #. %4$s: ELSE #. %5$s: failureMessage #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39 #, c-format msgid "" "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s " "%s %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305 #, fuzzy, c-format msgid "%s None " msgstr "%s - %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391 #, c-format msgid "%s Not defined yet %s " msgstr "" #. %1$s: CASE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277 #, fuzzy, c-format msgid "%s Not supported yet. %s " msgstr "Штрих-код %s" #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid #. %2$s: UsageStatsCountry #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84 #, c-format msgid "" "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not " "valid (%s). Please select a valid one. %s " msgstr "" #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' #. %7$s: error.value #. %8$s: ELSE #. %9$s: error #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28 #, c-format msgid "" "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can " "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select " "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the " "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s " "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, " "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723 #, c-format msgid "%s OPAC note: " msgstr "%s Сообщение для электронного каталога: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "%s OR %s " msgstr "%s - %s" #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137 #, c-format msgid "" "%s Only items that need not be transferred will be cancelled " "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s " msgstr "Средства для «%s»" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251 #, c-format msgid "%s Other name: " msgstr "%s Другое имя: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440 #, fuzzy, c-format msgid "%s Other phone: " msgstr "%s Другое имя: " #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder) #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69 #, c-format msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "%s Owner " msgstr "Владелец: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321 #, c-format msgid "%s Owner and users " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329 #, fuzzy, c-format msgid "%s Owner, users and library " msgstr "%s с любой библиотеки " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: current_page #. %3$s: total_pages #. %4$s: IF ( show_nextbutton ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "%s Page %s / %s %s " msgstr "%s %s %s %s " #. %1$s: IF ( f.filename ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "%s Parsing upload file " msgstr "%sАнализ выгруженного файла " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785 #, c-format msgid "%s Password: " msgstr "%s Пароль: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87 #, fuzzy, c-format msgid "%s Patron has no current article requests. %s " msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out." #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status " "unknown %s %s " msgstr "%sОжидает%s %sПринято%s %sЗаказано%s %sОтклонено%s %sПроверено%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING' #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING' #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED' #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:256 #, c-format msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104 #, c-format msgid "%s Phone:" msgstr "%s Телефон: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117 #, c-format msgid "%s Phone: " msgstr "%s Телефон: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452 #, c-format msgid "%s Primary email: " msgstr "%s Электронная почта (основная): " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415 #, c-format msgid "%s Primary phone: " msgstr "%s Основной телефон: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'view' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53 #, c-format msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of " msgstr "%s Общие списки %s %s %s› Содержимое списка: " # Receipt - расписка о получении. квитанция, подтверждение приема, получения #. %1$s: IF datereceived #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "%s Receipt summary for " msgstr "" "Распечатка подтверждения о получении для посетителя с номером билета «%s»" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: name #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s Receive orders from %s %s " msgstr "История чтения - %s %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677 #, c-format msgid "%s Registration date: " msgstr "%s Дата регистрации: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Replace existing record with incoming record" msgstr "%s Заменить существующую запись записью, которая импортируется" #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' ) #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: overlay_action #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144 #, c-format msgid "" "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s " "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s" msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)" msgstr "" "%s Добавлять экземпляры только тогда, если найденно соответствие для " "библиографической записи" #. %1$s: IF ( reserved ) #. %2$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22 #, c-format msgid "%s Reserve found for %s (" msgstr "%s Выявлено резервирование для посетителя: %s (" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') #. %3$s: ELSE #. %4$s: d.comment #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693 #, c-format msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: debarments.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827 #, fuzzy, c-format msgid "%s Restrictions" msgstr "инструкция к выполнению" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170 #, c-format msgid "%s Salutation: " msgstr "%s Приветствие: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279 #, fuzzy, c-format msgid "%s Scan Index for: " msgstr "Посмотреть указатель относительно: " #. %1$s: IF searchfield #. %2$s: searchfield |html #. %3$s: END #. %4$s: IF cities.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "%s Searching: %s %s %s " msgstr "Поиск: %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465 #, c-format msgid "%s Secondary email: " msgstr "%s Электронная почта (дополнительная): " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428 #, c-format msgid "%s Secondary phone: " msgstr "%s Дополнительный телефон: " #. %1$s: IF skip_serialseq #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83 #, c-format msgid "" "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number " "is kept when an irregularity is found. %s " msgstr "" #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "%s Single Patron Cards" msgstr "Управление партиями карточек посетителей" #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "%s Single patron cards" msgstr "Управление партиями карточек посетителей" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18 #, c-format msgid "%s Something went wrong. %s " msgstr "" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592 #, c-format msgid "%s Sort 1: " msgstr "%s Сортировочное поле 1: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604 #, c-format msgid "%s Sort 2: " msgstr "%s Сортировочное поле 2: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68 #, c-format msgid "%s State:" msgstr "%s Область/штат/провинция: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93 #, c-format msgid "%s State: " msgstr "%s Область/штат/провинция: " #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "%s Still checked out" msgstr "%s Не было выдано %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "%s Street Number: " msgstr "%s Номер дома: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8 #, c-format msgid "%s Street number: " msgstr "%s Номер дома: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21 #, c-format msgid "%s Street type: " msgstr "%s Тип улицы: " #. %1$s: IF op == 'renew' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:12 #, c-format msgid "%s Subscription renewed. " msgstr "%s Подписка продлена. " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8 #, c-format msgid "%s Surname:" msgstr "%s Фамилия: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193 #, c-format msgid "%s Surname: " msgstr "%s Фамилия: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: loo.tab #. %3$s: IF ( loo.kohafield ) #. %4$s: loo.kohafield #. %5$s: END #. %6$s: IF ( loo.repeatable ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loo.mandatory ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: IF ( loo.seealso ) #. %13$s: loo.seealso #. %14$s: END #. %15$s: IF ( loo.hidden ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( loo.isurl ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( loo.authorised_value ) #. %20$s: loo.authorised_value #. %21$s: END #. %22$s: IF ( loo.authtypecode ) #. %23$s: loo.authtypecode #. %24$s: END #. %25$s: IF ( loo.value_builder ) #. %26$s: loo.value_builder #. %27$s: END #. %28$s: IF ( loo.link ) #. %29$s: loo.link #. %30$s: END #. %31$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278 #, c-format msgid "" "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s " "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL," "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s," "%s %s " msgstr "" "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторяемое, %s не повторяемое, %s " "%s обязательное, %s факультативное, %s %s | см. также: %s,%s %s спрятанное, " "%s %s является URL-ссылкой, %s %s | авторитетное значение: %s,%s %s | " "авторитетный источник: %s,%s %s | плагир: %s,%s %s | связь: %s,%s %s " #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSE #. %4$s: error #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31 #, c-format msgid "" "%s The following items could not be moved from the old record to the new " "one: %s %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" ) #. %2$s: e.value #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) #. %4$s: e.value #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99 #, c-format msgid "" "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for " "the index %s %s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66 #, c-format msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s " msgstr "%s Нет незавершенных (одобренных) предложений. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF op == 'report' #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0 #. %6$s: ELSE #. %7$s: report.total_success #. %8$s: report.total_records #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157 #, c-format msgid "" "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted " "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s " "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s " msgstr "" #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299 #, fuzzy, c-format msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. " msgstr "Нет задержанных заказов." #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no CSV profile defined. " msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s " msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF op == 'add_form' #. %4$s: IF field #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no field defined. %s %s %s " msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no order for this biblio. %s " msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" #. %1$s: ELSIF search_done #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no order for this search. %s " msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77 #, c-format msgid "" "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page " "using the table configuration in this module. %s " msgstr "" #. %1$s: IF msg == 'no_report' #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no valid report for this id. %s " msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" #. %1$s: ELSE #. %2$s: field.name #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: IF ( field.type == 'date' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s " msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s " msgstr "Этот посетитель не существует." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46 #, c-format msgid "%s This authority is not used in any records. %s " msgstr "" #. %1$s: IF nb_of_orders #. %2$s: nb_of_orders #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors #. %4$s: nb_of_vendors #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s " "vendors. %s Deletion not possible " msgstr "Эта денежная единица используется %s раз. Удаление невозможно" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "%s This ordernumber does not exist. %s " msgstr "Этот посетитель не существует." #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232 #, c-format msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. " msgstr "" #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218 #, c-format msgid "%s Unknown not-for-loan status" msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( f.backend ) #. %2$s: f.backend #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow ) #. %4$s: f.value #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db ) #. %6$s: f.value #. %7$s: ELSE #. %8$s: f.name #. %9$s: f.value #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in " "database: %s %s %s : %s %s " msgstr "" "%s Выгруженное проанализировано с помощью «%s» %s Найдены следующие поля: %s " "%s%s: %s %s " #. %1$s: IF count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "%s Used in " msgstr "Используется в " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756 #, c-format msgid "%s Username: " msgstr "%s Имя пользователя: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes " msgstr "%s Да %s, " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF c.enabled == 'yes' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%sДа%sНет%s %s " #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352 #, fuzzy, c-format msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: IF checkout.renewals #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60 #, c-format msgid "%s Yes%s, " msgstr "%s Да %s, " #. %1$s: IF searchfield #. %2$s: searchfield |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335 #, c-format msgid "%s You Searched for %s" msgstr "%s Вы искали за «%s»" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206 #, c-format msgid "%s You do not have anything public yet. %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( searchfield ) #. %2$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "%s You searched for %s" msgstr "Вы искали за «%s»" #. %1$s: IF id #. %2$s: id #. %3$s: ELSIF searchfield #. %4$s: searchfield |html #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s " msgstr "%s%s %s Вы искали за «%s»" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public #. %4$s: IF op == 'view' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47 #, c-format msgid "%s Your lists %s %s › %s " msgstr "%s Ваши списки %s %s › %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s ZIP/Postal code:" msgstr "%s Почтовый индекс: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105 #, fuzzy, c-format msgid "%s ZIP/Postal code: " msgstr "%s Почтовый индекс: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570 #, c-format msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s " msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter ) #. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141 #, c-format msgid "%s after %s " msgstr "%s после %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 #, fuzzy msgid "%s already in your cart" msgstr "уже в Вашей корзине" #. %1$s: item.countanalytics #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509 #, c-format msgid "%s analytics" msgstr "%s аналитических описаний" #. %1$s: IF ( result.author ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195 #, c-format msgid "%s by " msgstr "%s / " #. %1$s: IF ( loopro.author ) #. %2$s: loopro.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s%s" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( reserveloo.author ) #. %2$s: reserveloo.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s%s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: IF books_loo.author #. %2$s: books_loo.author #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s%s %s " msgstr "%s / %s%s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( ordersloo.author ) #. %2$s: ordersloo.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn ) #. %5$s: ordersloo.isbn #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %2$s: END #. %3$s: biblio.author |html #. %4$s: ~ END #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html #. %6$s: biblioitem.publishercode |html #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) #. %8$s: FILTER escape_quotes ~ #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "%s calendar" msgstr "%s: календарь" #. %1$s: errorfile #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25 #, c-format msgid "%s can't be opened" msgstr "файл %s не удаётся открыть" #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse ) #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date ) #. %3$s: missing_critical.key #. %4$s: missing_critical.value #. %5$s: ELSE #. %6$s: missing_critical.key #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map ) #. %8$s: missing_critical.value #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map ) #. %10$s: missing_critical.value #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: missing_critical.borrowernumber #. %14$s: missing_critical.surname #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: "" "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value "" "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s " "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s " msgstr "" "%s не удается разобрать! %s содержит «%s» в нераспознанным формате: б%s» %s " "Важное поле «%s» %s содержит нераспознанное значение «%s» %s содержит " "нераспознанное значение «%s» %s отсутствует %s (borrowernumber: %s; surname: " "%s). %s " #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167 #, c-format msgid "%s data added" msgstr "Данные «%s» добавлены:" #. %1$s: deliverytime #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286 #, c-format msgid "%s days" msgstr "%s (дни) " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete " "this record?" msgstr "" " резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы действительно хотите удалить эту " "запись?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing " "permissions to delete this record." msgstr "" " резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы действительно хотите удалить эту " "запись?" #. %1$s: HANDLED #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38 #, c-format msgid "%s directories processed." msgstr "%s обработано папок." #. %1$s: TOTAL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37 #, c-format msgid "%s directories scanned." msgstr "%s папок просканировано." #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "%s disabled %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #, c-format msgid "%s failed to unpack." msgstr " %s не удалось распаковать." #. %1$s: IF searchmember #. %2$s: searchmember | html #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "%s for '%s'%s" msgstr "%s - %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13 #, c-format msgid "%s framework" msgstr "Структура %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_order.holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518 #, fuzzy, c-format msgid "%s hold(s) left" msgstr "%s Резервирования" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all " "items." msgstr "" " резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы должны удалить все " "резервирования, прежде чем удалять все экземпляры." #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295 #, fuzzy, c-format msgid "%s holdings" msgstr "Экземпляры" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "" " резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы действительно хотите удалить эту " "запись?" #. %1$s: COUNT.TCOUNTS #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49 #, c-format msgid "%s image(s) moved into the database:" msgstr "%s изображений перемещены в базу данных." #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27 #, c-format msgid "%s images found" msgstr "Найдено изображений – %s." #. %1$s: imported #. %2$s: IF ( lastimported ) #. %3$s: lastimported #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32 #, c-format msgid "%s imported records %s(last was %s)%s" msgstr "%s записей импортировано %s(последним был «%s»)%s" #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "%s in %s" msgstr "%s точно на %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8 #, fuzzy msgid "%s in tab %s" msgstr "в вкладке " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #, fuzzy msgid "%s is neither permitted nor prohibited!" msgstr "«%s» не является разрешенным или запрещенным термином." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #, fuzzy msgid "%s is permitted!" msgstr " разрешено!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #, fuzzy msgid "%s is prohibited!" msgstr " запрещено!" #. %1$s: irregular_issues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "%s issues " msgstr "%s выпусков" #. %1$s: END #. %2$s: CASE 'weeklength' #. %3$s: IF st == subtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s issues %s %s " msgstr "%s выпусков" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 #, fuzzy msgid "%s item mandatory fields empty" msgstr "" " обязательные поля не заполнены (смотрите подполя, отмеченные жирным шрифтом)" #. %1$s: num_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54 #, c-format msgid "%s item records found and staged" msgstr "%s запись(и/ей) о экземплярах были найдены и заготовлены" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 #, fuzzy msgid "%s item(s) added to your cart" msgstr " единица(ы) добавлены в Вашу корзину" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before " "deleting this record." msgstr "" " экземпляр(а/ов) присоединены к этой записи. Вы должны удалить все " "экземпляры, прежде чем удалять эту запись." #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "%s item(s) attached." msgstr "%S единиц" #. %1$s: not_deleted_items #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s" msgstr "%s изображений перемещены в базу данных." #. %1$s: deleted_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "%s item(s) deleted." msgstr "%S единиц" #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_order.items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509 #, fuzzy, c-format msgid "%s item(s) left" msgstr "%S единиц" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( branchlimit ) #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s " msgstr "Нет экземпляров для %s" #. %1$s: moddatecount #. %2$s: date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23 #, c-format msgid "%s items modified : datelastseen set to %s" msgstr "у %s единиц изменена: установлена дата_когда_последний_раз_видено к %s" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195 #, c-format msgid "%s lines found." msgstr "Найдено строк – %s." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272 #, fuzzy msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)" msgstr "" " обязательные поля не заполнены (смотрите подполя, отмеченные жирным шрифтом)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 #, fuzzy msgid "%s month" msgstr " месяц(а)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 #, fuzzy msgid "%s months" msgstr " месяц(а)" #. %1$s: END #. %2$s: CASE #. %3$s: st #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "%s months %s%s %s " msgstr "%s %s месяц(а) %s до %s %s " #. %1$s: alreadyindb #. %2$s: IF ( lastalreadyindb ) #. %3$s: lastalreadyindb #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37 #, c-format msgid "" "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled " "%s(last was %s)%s" msgstr "" "%s не импортировано, потому что в таблице посетителей (borrowers) уже есть " "такие а перезаписывать запрещено %s(последним был «%s»)%s" #. %1$s: invalid #. %2$s: IF ( lastinvalid ) #. %3$s: lastinvalid #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38 #, c-format msgid "" "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s" msgstr "" "%s не импортировано, потому что они не находятся в ожидаемом формате " "%s(последним был «%s»)%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "%s of %s renewals remaining" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s on " msgstr "%s - %s" #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact ) #. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138 #, c-format msgid "%s on %s " msgstr "%s точно на %s " #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s until %s" msgstr "%s %s месяц(а) %s до %s %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513 #, c-format msgid "%s on loan:" msgstr "%s выдано: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "" "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to " "delete this record." msgstr "" " резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы действительно хотите удалить эту " "запись?" #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "%s order(s) attached." msgstr "%s Резервирования" #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_order.biblios #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512 #, fuzzy, c-format msgid "%s order(s) left" msgstr "%s Резервирования" #. %1$s: overwritten #. %2$s: IF ( lastoverwritten ) #. %3$s: lastoverwritten #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36 #, c-format msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s" msgstr "%s перезаписано %s(последним был «%s»)%s" #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized" msgstr "история Check-out for %s посетителей will be anonymized" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195 #, c-format msgid "%s patrons have been successfully deleted" msgstr "%s посетителей былы успешно удалены" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193 #, fuzzy, c-format msgid "%s patrons have been successfully moved to trash" msgstr " %s посетителей были успешно помещены в корзину" #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "%s patrons will be deleted" msgstr "посетители will be deleted" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)" msgstr " %s посетителей были успешно помещены в корзину" #. %1$s: reserveloo.pendingorders #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "%s pending" msgstr "в ожидании" #. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39 #, c-format msgid "%s preferences" msgstr "Параметры группы «%s»" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy msgid "" "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to " "check the server log for more details." msgstr "" "Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной " "информации." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy msgid "%s quotes saved." msgstr "Использовать сохраненный" #. %1$s: errcon.server #. %2$s: errcon.seq #. %3$s: errcon.error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "%s record %s: %s" msgstr "%s записи(ях) " #. For the first occurrence, #. %1$s: authority.count_usage #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46 #, c-format msgid "%s record(s)" msgstr "%s записи(ях) " #. %1$s: deleted_records #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "%s record(s) deleted." msgstr "%S единиц" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40 #, c-format msgid "%s records in file" msgstr "%s запись(и/ей) в файле" #. %1$s: import_errors #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41 #, c-format msgid "%s records not staged because of MARC error" msgstr "%s запись(и/ей) не заготовлено через МАРК-ошибку" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39 #, c-format msgid "%s records parsed" msgstr "%s проанализировано записей" #. %1$s: staged #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42 #, c-format msgid "%s records staged" msgstr "%s запись(и/ей) заготовлено" #. %1$s: matched #. %2$s: matcher_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s records with at least one match in catalog per matching rule "" "%s"" msgstr "" "%s записей с минимум одним соответствием в каталоге согласно правилу " "соответствия "%s"" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55 #, c-format msgid "%s result(s) found %sfor " msgstr "Найдено результатов — %s при поиске %s по " #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "%s result(s) found in catalog, " msgstr "Найдено результатов — %s при поиске %s по " #. %1$s: breeding_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62 #, c-format msgid "%s result(s) found in reservoir" msgstr "%s результат(а/ов) поиска в хранилище" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25 #, c-format msgid "%s results found " msgstr " %s найдено " #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "%s shipments" msgstr "%s найденные отгрузки" #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "%s subscription(s) attached." msgstr "Подписка(и)" #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_order.subscriptions #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515 #, fuzzy, c-format msgid "%s subscription(s) left" msgstr "Подписка(и)" #. %1$s: suggestions_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54 #, c-format msgid "%s suggestions waiting. " msgstr "Ожидающих предложений — %s. " #. %1$s: resul.used #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51 #, c-format msgid "%s times" msgstr "%s раз(а)" #. %1$s: reserveloo.ratiocalc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "%s to order" msgstr "без упорядочивания" #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535 #, c-format msgid "%s unavailable:" msgstr "%s недоступно: " #. %1$s: END #. %2$s: CASE 'monthlength' #. %3$s: IF st == subtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258 #, fuzzy, c-format msgid "%s weeks %s %s " msgstr "%sДа%sНет%s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60 #, c-format msgid "%s will expire before " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 #, fuzzy msgid "%s year" msgstr "%s лет" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394 #, c-format msgid "%s years" msgstr "%s лет" #. For the first occurrence, #. %1$s: USE To #. %2$s: sEcho #. %3$s: iTotalRecords #. %4$s: iTotalDisplayRecords #. %5$s: FOREACH data IN aaData #. %6$s: data.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config #. %3$s: CASE 'config_only' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "%s | Config read from: %s %s " msgstr "История чтения - %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF time_zone.config != '' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "%s | Config: %s " msgstr "%s точно на %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF time_zone.environment != '' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131 #, c-format msgid "%s | Environment (TZ): %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF memcached_namespace #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "%s | Namespace: %s" msgstr "%s / Факс: %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF memcached_servers #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s | Status: %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: ELSE #. %2$s: riloo.duedate #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635 #, c-format msgid "%s%s %s %sNot checked out %s " msgstr "%s%s %s %s Не было выдано %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'add_form' #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'edit_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59 #, c-format msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list " msgstr "%s%s › Создание нового списка %s%s › Правка списка: " #. %1$s: unlimited_total #. %2$s: IF unlimited_total > limit #. %3$s: limit #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s (%s shown)%s." msgstr "Нет" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF framework #. %2$s: framework.frameworktext |html #. %3$s: framework.frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31 #, c-format msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s" msgstr "%s «%s» (%s) %s «Структура по умолчанию» %s" #. %1$s: IF ( Supplier ) #. %2$s: Supplier #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24 #, c-format msgid "%s%s : %sLate orders" msgstr "%s«%s»: %sЗадержанные заказы" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490 #, c-format msgid "%s%s in " msgstr "%s%s; где: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF ( LibraryName ) #. %3$s: LibraryName #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258 #, c-format msgid "%s%s in %s Catalog%s. " msgstr "%s%s в ЭК библиотеки «%s»%s. " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 ) #. %2$s: batche.label_count #. %3$s: ELSE #. %4$s: batche.label_count #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35 #, c-format msgid "%s%s single label%s%s single labels%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( loopro.object ) #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) #. %3$s: loopro.patron.firstname #. %4$s: loopro.patron.surname #. %5$s: loopro.object #. %6$s: ELSE #. %7$s: loopro.object #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s " msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. " #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode ) #. %2$s: itemsloo.publishercode #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear ) #. %5$s: itemsloo.publicationyear #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) #. %7$s: itemsloo.copyrightdate #. %8$s: END #. %9$s: IF ( itemsloo.pages ) #. %10$s: itemsloo.pages #. %11$s: END #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') ) #. %13$s: itemsloo.item('size') #. %14$s: END #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn ) #. %16$s: itemsloo.isbn #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s " msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: data.overdues #. %3$s: END #. %4$s: data.issues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29 #, c-format msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"" msgstr "" #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname ) #. %2$s: IF ( memberfirstname ) #. %3$s: memberfirstname #. %4$s: END #. %5$s: membersurname #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0 #. %2$s: letter.content.length #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s/160 characters" msgstr "х — пропущенные/пропавшие символы" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF lette.branchname #. %2$s: lette.branchname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s(All libraries)%s" msgstr "Все библиотеки" #. %1$s: IF ( patron.phone ) #. %2$s: patron.phone #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21 #, c-format msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s" msgstr "%s%s%s(нет телефонного номера в карточке)%s" #. %1$s: IF ( patron.email ) #. %2$s: patron.email #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22 #, c-format msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s" msgstr "%s%s%s(нет электронной почты в карточке)%s" #. %1$s: IF ( comments ) #. %2$s: comments #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s(none)%s" msgstr "Нет" #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52 #, c-format msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s" msgstr "%s%s%sДобавляем признак%s%s%s%s" #. %1$s: IF ( frameworkcode ) #. %2$s: frameworkcode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sDefault%s framework structure" msgstr "Структура «%s»" #. %1$s: IF ( lastdate ) #. %2$s: lastdate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s" msgstr "Экземпляр ожидает на %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart" msgstr " каталог › Ваша корзина" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart" msgstr " каталог › Отправление Вашей корзины" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sN/A%s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: IF ( loopro.title ) #. %2$s: loopro.title #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sNO TITLE%s" msgstr "%s%s%s %s " #. %1$s: IF ( loopro.barcode ) #. %2$s: loopro.barcode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sNo barcode%s" msgstr "Штрих-код %s" #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber ) #. %2$s: loopro.itemcallnumber #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sNo call number%s" msgstr "Шифр для заказа" #. %1$s: IF ( slip ) #. %2$s: slip #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sNo slip template found%s " msgstr "Резервирований не обнаружено." #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405 #, c-format msgid "%s%s%sNo title%s" msgstr "%s%s%s Без заглавия %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF limit_desc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258 #, c-format msgid "%s%s with limit(s): " msgstr "%s%s с ограничением: " #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname #. %4$s: END #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s" msgstr "Экземпляры%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: biblio.title |html #. %2$s: IF biblio.author #. %3$s: biblio.author #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485 #, c-format msgid "%s%s, by %s%s" msgstr "%s%s / %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: surnamesuggestedby #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby ) #. %3$s: firstnamesuggestedby #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241 #, c-format msgid "%s%s, %s%s (" msgstr "%s%s, %s%s (" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode ) #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490 #, c-format msgid "%s%s; Published by %s %s%s in " msgstr "%s%s; издано „%s“ %s%s; где: " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52 #, c-format msgid "%s%sModify tag " msgstr "%s%s Правим признак " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sThis record has no items.%s" msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров." #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487 #, c-format msgid "%s© %s %s %s; Volume:" msgstr "%s© %s %s %s; том: " #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate #. %3$s: END #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "%s© %s %s %svolume: " msgstr "%s© %s %s %s; том: " #. %1$s: count #. %2$s: IF ( hiddencount ) #. %3$s: showncount #. %4$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40 #, c-format msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) " msgstr "%s %s в общем (%s показано / %s спрятано) " #. %1$s: IF op == 'edit' #. %2$s: PROCESS ServerType #. %3$s: server.servername #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add' #. %6$s: PROCESS ServerType #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s " msgstr "› %s Правка Z39.50-сервера «%s»%s Новый сервер Z39.50 %s%s %s " #. %1$s: IF ( saved1 ) #. %2$s: ELSIF ( create ) #. %3$s: ELSIF ( showsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› " msgstr "› %s Сохранённые отчёты %s Создать с SQL %s" #. %1$s: IF ( build1 ) #. %2$s: ELSIF ( build2 ) #. %3$s: ELSIF ( build3 ) #. %4$s: ELSIF ( build4 ) #. %5$s: ELSIF ( build5 ) #. %6$s: ELSIF ( build6 ) #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a " "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› " "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which " "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report " "ordered %s %s " msgstr "" "› Шаг %s с 6: %s Выберите модуль %s Укажите тип отчёта %s Выберите " "столбцы для отображения %s Выберите критерии для ограничения за следующим %s " "Укажите столбцы для суммирования %s Выберите как Вы хотите отсортировать " "отчёт %s %s " #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s " msgstr "%s(ММ/ДД/ГГГГ)%s(ДД/ММ/ГГГГ)%s(ГГГГ-ММ-ДД)%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49 #, c-format msgid "%s(deleted patron)%s " msgstr "%s(удалённый посетитель)%s " #. %1$s: IF (listincgst == 1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445 #, fuzzy, c-format msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s " msgstr "Не задействовано" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (listincgst == 1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457 #, fuzzy, c-format msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s " msgstr "Не задействовано" #. %1$s: loo.kohafield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( loo.repeatable ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: IF ( loo.mandatory ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loo.hidden ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( loo.isurl ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( loo.authorised_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288 #, c-format msgid "" "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s " "%shidden, %s %sis a url, %s %s | " msgstr "" "%s, %s %s повторяемое, %s не повторяемое, %s %s обязательное, %s " "факультативное, %s %s спрятанное, %s %s является URL-ссылкой, %s %s | " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item_loo.author ) #. %2$s: item_loo.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "%s, by %s%s" msgstr ", %s" #. %1$s: IF ( overdueloo.author ) #. %2$s: overdueloo.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron ) #. %5$s: overdueloo.enumchron #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "%s, by %s%s%s, %s%s" msgstr "%s / %s%s%s, %s%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author #. %2$s: checkout_info.biblio.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "%s, by %s%s%s- " msgstr "%s / %s%s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: savedreport.id | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s" msgstr "" #. %1$s: errcon.server #. %2$s: errcon.seq #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86 #, c-format msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s" msgstr "" #. %1$s: IF course.enabled == 'yes' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "%sActive%sInactive%s" msgstr "%s задействован %s незадействован %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "%sAdd a new subscription%s (" msgstr "%s Добавляем новую подписку %s" #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF (firstname) #. %6$s: firstname | html #. %7$s: END #. %8$s: IF (surname) #. %9$s: surname | html #. %10$s: END #. %11$s: IF ( categoryname ) #. %12$s: categoryname #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( I ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( A ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( C ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( P ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( S ) #. %23$s: END #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s" "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "%s Дублирование %s Изменение %s%s посетителя категории «%s» %s%s — коллектив " "%s%s — совершеннолетний %s%s — ребенок %s%s — член коллектива %s%s — " "работник библиотеки %s%s " #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( categoryname ) #. %6$s: categoryname #. %7$s: ELSE #. %8$s: IF ( I ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( A ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( C ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( P ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( S ) #. %17$s: END #. %18$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s" "%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "%s Дублирование %s Изменение %s%s посетителя категории «%s» %s%s — коллектив " "%s%s — совершеннолетний %s%s — ребенок %s%s — член коллектива %s%s — " "работник библиотеки %s%s " #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s" msgstr "библиографической записи № %s" #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "%sAuthority%sBibliographic%s" msgstr "библиографические указатели" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244 #, c-format msgid "%sCancel" msgstr "%sОтмена" #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue ) #. %2$s: IF ( hidepatronname ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76 #, c-format msgid "%sChecked out to %s " msgstr "%s Выдано посетителю: %s " #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472 #, c-format msgid "" "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron " "category%s" msgstr "" "%s Ограничение количества выдач в соответствии с категориями посетителей для " "подразделения «%s» %s Типовые ограничения количества выдач в соответствии с " "категориями посетителей %s " #. %1$s: IF (errcode==1) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10 #, c-format msgid "%sCould not create a new list. Please check the name." msgstr "%sНе удается создать новый список. Пожалуйста, проверьте название." #. %1$s: IF ( value.default ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: value.display_value |html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478 #, c-format msgid "%sDefault%s%s%s" msgstr "%sПо умолчанию%s%s%s" #. %1$s: IF ( errornonewitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34 #, c-format msgid "%sERROR: Unable to create the new item." msgstr "" #. %1$s: IF ( errornomodbiblio ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get " "the item number from this barcode.%s " msgstr "%s %s %s %sОШИБКА: Невозможно найти объект по этому штрихкоду." #. %1$s: IF course_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23 #, c-format msgid "%sEdit course%sCreate course%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s label layout" msgstr "Создание макета" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout" msgstr "посетитель's card is lost" #. %1$s: IF (template_id) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF (template_id) #. %5$s: template_id #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s" msgstr "посетитель Categories" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout" msgstr "посетитель Categories" #. %1$s: IF (profile_id) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF (profile_id) #. %5$s: profile_id #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s" msgstr "Правим правило соответствия записей" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422 #, c-format msgid "%sEditing " msgstr "%sРедактируется — " #. %1$s: IF ( serialslis.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serialslis.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serialslis.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serialslis.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serialslis.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serialslis.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serialslis.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serialslis.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serialslis.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serialslis.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serialslis.status7 ) #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate ) #. %23$s: serialslis.claimdate #. %24$s: END #. %25$s: END #. %26$s: IF ( serialslis.status8 ) #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( latestserial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( latestserial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( latestserial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( latestserial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( latestserial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( latestserial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( latestserial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( latestserial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( latestserial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( latestserial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( latestserial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF ( latestserial.status8 ) #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: IF ( sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: sex #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s" msgstr "%s Женщина %s Мужчина %s%s%s" #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: patron.sex #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s " msgstr "%s Женщина %s Мужчина %s%s%s " #. %1$s: IF ( privacy0 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( privacy1 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( privacy2 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315 #, c-format msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s " msgstr "%sВсегда%s %sПо умолчанию%s %sНикогда%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace) #. %2$s: ELSE #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365 #, fuzzy, c-format msgid "%sFree delivery place%s%s%s" msgstr "Место поставки: " #. %1$s: - BLOCK - #. %2$s: sep #. %3$s: sep #. %4$s: sep #. %5$s: sep #. %6$s: sep #. %7$s: sep #. %8$s: sep #. %9$s: sep #. %10$s: sep #. %11$s: sep #. %12$s: sep #. %13$s: sep #. %14$s: sep #. %15$s: sep #. %16$s: sep #. %17$s: sep #. %18$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1 #, c-format msgid "" "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number" "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s" "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal " "note\"%s\"Vendor note\"%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878 #, c-format msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s " msgstr "%s Адрес не указан или не действителен: %s %s Потерянный билет: %s " #. %1$s: IF category.hidelostitems #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283 #, c-format msgid "%sHidden by default%sShown%s" msgstr "%s Скрывать по умолчанию %s Показывать %s" #. %1$s: IF ( category.hidelostitems ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404 #, c-format msgid "%sHidden%sShown%s" msgstr "%s Скрыты %s Показываются %s" #. %1$s: BLOCK subject #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "%sHold:%s " msgstr "Резервирования (%s)" #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616 #, c-format msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s" msgstr "" "%s Правила резервирования по типу единицы для подразделения «%s» %s Типовые " "правила резервирования по типу единицы %s " #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" "%s Экземпляр ожидается %s Заблаговременное сообщение %s Предстоящие события " "%s Резервирование выполнено %s Возвращение экземпляра %s Выдача экземпляра " "%s Неизвестно %s" #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s" msgstr "Экземпляр был изъят" #. %1$s: IF biblio.item_error #. %2$s: END #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158 #, c-format msgid "" "%sItem records could not be processed because the number of item fields was " "uneven.%s %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "" "%sТип единицы %sСобрание %sОбщее расположение полки %sЧто-нибудь другое %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s " msgstr "Коха › Инструменты › Новости Коха" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30 #, c-format msgid "%sModify %sAdd %s a system preference" msgstr "%sПравим %sДобавляем %s параметр системы" #. %1$s: IF ( action_modify ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( action_add_value ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( action_add_category ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38 #, c-format msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s " msgstr "" "%sПравим авторитетное значение%s %sНовое авторитетное значение%s %sНовая " "категория%s " #. %1$s: IF framework #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67 #, c-format msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s" msgstr "%s Изменяем название структуры %s Добавляем структуру %s" #. %1$s: IF library #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "%sModify library%sNew library%s" msgstr "%s Новая библиотека %s Редактируем библиотеку %s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139 #, c-format msgid "%sModify notice%sAdd notice%s" msgstr "%s Изменяем оповещение %s Добавляем оповещение %s" #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s " msgstr "%s %s Изменение признака %s %s Новый признак %s %s%s%s " #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( budget_period_description ) #. %5$s: budget_name #. %6$s: budget_period_description #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206 #, c-format msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s " msgstr "" #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: basketname|html #. %4$s: basketno |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for " msgstr "%sНовый %s%sУдалить %sКорзина заказов «%s» (№ %s) поставщика: " #. %1$s: IF record.permanent #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "%sNo%sYes%s" msgstr "%s Да %s, " # Ничего (?) #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425 #, fuzzy, c-format msgid "%sNone" msgstr "нет" #. %1$s: IF ( I ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161 #, c-format msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity" msgstr "%s Коллектив %s Посетитель %s – идентификация" #. %1$s: IF ( issue.overdue ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60 #, c-format msgid "%sOverdue!%s %s" msgstr "%sПросрочка!%s %s" #. %1$s: - BLOCK subject - #. %2$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "%sOverdue:%s " msgstr "Просрочки" #. %1$s: IF ( s.ASKED ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( s.CHECKED ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( s.ORDERED ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( s.REJECTED ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( s.reason ) #. %14$s: s.reason #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:77 #, c-format msgid "" "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s " "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the " "library%s %s(%s)%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( reserved ) #. %2$s: branchname #. %3$s: END #. %4$s: IF ( waiting ) #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation " "and then attempt transfer: %s " msgstr "Отменить резервирование и тогда попробовать переместить: " #. %1$s: IF errors.empty_upload #. %2$s: END #. %3$s: IF errors.no_file #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25 #, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s " msgstr "" "%sФайл, который Вы пытаетесь выгрузить, пустой.%s %sВы не выбрали файл для " "выгрузки.%s " #. %1$s: IF errors.empty_upload #. %2$s: END #. %3$s: IF errors.no_file #. %4$s: END #. %5$s: IF errors.invalid_parameter #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s " msgstr "" "%sФайл, который Вы пытаетесь выгрузить, пустой.%s %sВы не выбрали файл для " "выгрузки.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "%sThere are no pending orders.%s " msgstr "Нет задержанных заказов." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346 #, fuzzy, c-format msgid "%sThere are no received orders.%s " msgstr "Нет задержанных заказов." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%s Эта запись не имеет ни одного экземпляра. %s " #. %1$s: - BLOCK - #. %2$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1 #, c-format msgid "" "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home " "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, " "Checkouts%s " msgstr "" #. %1$s: IF currency.archived #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "%sYes%s" msgstr "%s Да %s, " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370 #, c-format msgid "%sYes%s %s" msgstr "%s Да %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF record.public #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s" msgstr "%sДа%sНет%s" #. %1$s: IF field.searchable #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "%sYes%sNo%s " msgstr "%sДа%sНет%s" #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos' #. %2$s: CASE #. %3$s: blocking_error #. %4$s: END #. %5$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc' #. %6$s: STOP #. %7$s: # Will stop gracefully without processing any more of the template document. #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s%s %s %s %s " "%s %s " msgstr "" "Удаляем некоторых старых посетителей / Анонимизируем некоторую историю выдач" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145 #, c-format msgid "%sa - Earlier heading" msgstr "%sa — прежний заголовок" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%s к списку: %s" #. %1$s: IF ( issn ) #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( issn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56 #, c-format msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching " msgstr "" #. %1$s: IF ( loopro.branch ) #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "%sat %s%s " msgstr "%s %s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146 #, c-format msgid "%sb - Later heading" msgstr "%sb — последующий заголовок" #. %1$s: IF ( reser.author ) #. %2$s: reser.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( reser.itemtype ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "%sby %s%s %s (" msgstr "%s / %s%s %s %s " #. %1$s: IF ( result_se.author ) #. %2$s: result_se.author #. %3$s: END #. %4$s: result_se.itemtype #. %5$s: IF ( result_se.publishercode ) #. %6$s: result_se.publishercode #. %7$s: END #. %8$s: IF ( result_se.place ) #. %9$s: result_se.place #. %10$s: END #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate ) #. %12$s: result_se.copyrightdate #. %13$s: END #. %14$s: IF ( result_se.pages ) #. %15$s: result_se.pages #. %16$s: END #. %17$s: IF ( result_se.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87 #, c-format msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, " msgstr "" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147 #, c-format msgid "%sd - Acronym" msgstr "%sd — акроним" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52 #, c-format msgid "%sdefault%s framework" msgstr "%s по умолчанию %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17 #, c-format msgid "%sdefault%s framework. " msgstr "%sпо умолчанию%s»." #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s " msgstr "%s %s %s %s(%s)" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148 #, c-format msgid "%sf - Musical composition" msgstr "%sf — музыкальная композиция" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149 #, c-format msgid "%sg - Broader term" msgstr "%sg — более широкий термин" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150 #, c-format msgid "%sh - Narrower term" msgstr "%sh — более узкий термин" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151 #, c-format msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i" msgstr "%si — инструктивный текст ссылки в подполе $i" #. %1$s: - BLOCK - #. %2$s: sep #. %3$s: sep #. %4$s: sep #. %5$s: sep #. %6$s: sep #. %7$s: sep #. %8$s: sep #. %9$s: sep #. %10$s: sep #. %11$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1 #, c-format msgid "" "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount" "%stitle%sbarcode%sitype%s " msgstr "" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152 #, c-format msgid "%sn - Not applicable" msgstr "%sn — не применяется" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF cities.count #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70 #, fuzzy, c-format msgid "%sor choose " msgstr "выбрать" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153 #, c-format msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4" msgstr "%sr — указания о взаимосвязи в $i или $4" #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status #. %7$s: END #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s " msgstr "%s %s %s %s(%s)" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154 #, c-format msgid "%st - Immediate parent body" msgstr "%st — непосредственной вышестоящий орган субъекта" #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier #. %2$s: lateorder.quantity #. %3$s: lateorder.subtotal #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "%sx%s = %s " msgstr "%sx%s = %s" #. %1$s: IF currency.active #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197 #, c-format msgid "%s✓%s" msgstr "%s✓%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015 #, c-format msgid "" "Български (Bulgarian) " "Radoslav Kolev" msgstr "" "Български (болгарский " "язык): Радослав Колев" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049 #, c-format msgid "" "Русский (Russian) Victor Titarchuk " "and Serhij Dubyk" msgstr "" "Русский (русский язык) Сергей " "Дубик, поддержка Виктора Титарчука" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056 #, c-format msgid "" "Українська " "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk" msgstr "" "Українська " "(украинский язык) Сергей Дубик, поддержка Виктора Титарчука" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030 #, c-format msgid "עברית (Hebrew)" msgstr "עברית (иврит)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055 #, fuzzy, c-format msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman" msgstr "اردو (язык урду)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044 #, c-format msgid "فارسى (Persian)" msgstr "فارسى (персидский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018 #, c-format msgid "中文 (Chinese)" msgstr "中文 (китайский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031 #, c-format msgid "हिन्दी (Hindi)" msgstr "हिन्दी (язык хинди)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017 #, fuzzy, c-format msgid "" "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay" msgstr "বাংলা (бенгальский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037 #, c-format msgid "日本語 (Japanese)" msgstr "日本語 (японский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045 #, c-format msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)" msgstr "ଓଡ଼ିଆ (язык ория)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039 #, c-format msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)" msgstr "ಕನ್ನಡ (язык каннада)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043 #, c-format msgid "മലയാളം (Malayalam)" msgstr "മലയാളം (язык малайялам)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053 #, c-format msgid "ภาษาไทย (Thai)" msgstr "ภาษาไทย (тайский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013 #, c-format msgid "" "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes " "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038 #, c-format msgid "한국어 (Korean)" msgstr "한국어 (корейский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029 #, fuzzy, c-format msgid "" "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) " "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" msgstr "" "ελληνικά (грецкий язык, современный " "[1453- ]) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020 #, c-format msgid "čeština (Czech)" msgstr "čeština (чешский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "<< Back to suggestions" msgstr "<<Вернуться к списку" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< Предыдущие" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281 #, c-format msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>" msgstr "<a href="[856u]">открыть сайт</a> " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6 #, c-format msgid "     Author as phrase" msgstr "     Автор как фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35 #, c-format msgid "     Call number" msgstr "     Шифр хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8 #, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     Название конференции" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10 #, c-format msgid "     Conference name as phrase" msgstr "     Название конференции как фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7 #, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     Наименование организации" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9 #, c-format msgid "     Corporate name as phrase" msgstr "     Наименование организации как фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     ISBN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4 #, c-format msgid "     Keyword as phrase" msgstr "     Ключевые слова как фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11 #, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     Имя лица" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12 #, c-format msgid "     Personal name as phrase" msgstr "     Имя лица как фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15 #, c-format msgid "     Series title" msgstr "     Серийное заглавие" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19 #, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     Тематика и более широкие термины" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20 #, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     Тематика и более узкие термины" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21 #, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     Тематика и связанные термины" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17 #, c-format msgid "     Subject as phrase" msgstr "     Тематика как фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14 #, c-format msgid "     Title as phrase" msgstr "     Заглавие как фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136 #, c-format msgid "  (format: yyyy-yyyy)" msgstr "  (формат: гггг-гггг)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid " Show inactive funds:" msgstr " Показать все: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid " Show inactive:" msgstr " Показать все: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day"" msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day"" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "› %s %s Batch check out %s " msgstr "%s%s %s %s Не было выдано %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF step == 2 #. %3$s: END #. %4$s: IF step == 3 #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s " msgstr "› Завершено" #. %1$s: template_name #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› %s %s MARC modification templates %s " msgstr "посетитель Categories" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s" msgstr "› %s МАРК-структура подполя авторитетного источника %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #. %3$s: tagsubfield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( delete_confirmed ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_form ) #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %10$s: END #. %11$s: ELSE #. %12$s: action #. %13$s: END #. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17 #, c-format msgid "" "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s " "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s " msgstr "" "› %s %s Подтверждение удаления подполя «%s»..?%s %s Данные удалены %s " "%s %s %s Правка указаний на МАРК-подполя %s %s%s%s %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) #. %3$s: basketname |html #. %4$s: ELSE #. %5$s: booksellername #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23 #, c-format msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s " msgstr "" "› %s %s Редактирование корзины заказов «%s» %s Добавление корзины " "заказов поставщика «%s» %s %s " #. %1$s: - IF ( action == "new" ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Add a new collection %s " msgstr "Править собрания" #. %1$s: IF step == 1 #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s " msgstr "Массовые удаления/анонимизации посетителей" #. %1$s: IF course_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Edit " msgstr "› Правка — " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Edit (%s) %s New %s " msgstr "› Создание нового списка" #. %1$s: IF ( id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s" msgstr "" "› %s Редактирование новости %s Добавление новости %s%s Новости %s" #. %1$s: IF club #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Modify club " msgstr "Добавить/удалить экземпляры" #. %1$s: IF club_template #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Modify club template " msgstr "посетитель Categories" #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s " msgstr "" "%s Правка типа авторитетного источника %s Новый тип авторитетного источника " "%s" #. %1$s: IF datereceived #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Receipt summary for " msgstr "Коха › Поступления › Receipt summary for : %s" #. %1$s: IF ( unknownauthid ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: authid #. %4$s: authtypetext #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18 #, c-format msgid "" "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s " msgstr "" "› %s Неизвестный авторитетный запись %s Подробности для авторитетного " "источника № %s (%s) %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s Details for " msgstr "› %s Неизвестная запись %s Подробности о " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s " msgstr "› %s Неизвестная запись %s Подробности в ISBD для " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for " msgstr "› %s Неизвестная запись %s Подробности в МАРК для " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC details for " msgstr "› %s Неизвестная запись %s Подробности в МАРК для " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "› %s calendar" msgstr "› %s: календарь" #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: IF ( delete_confirmed ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: basketname|html #. %7$s: IF ( basketno ) #. %8$s: basketno |html #. %9$s: END #. %10$s: booksellername|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s " msgstr "" "› %sНовый %s%sУдалить %sКорзина заказов «%s» (№ %s) поставщика: «%s»" #. %1$s: IF op == 'list' #. %2$s: IF budget_period_id #. %3$s: budget_period_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'add_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s " msgstr "Средства для «%s»" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF currency #. %3$s: currency.currency #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' #. %9$s: ELSIF op == 'list' #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "" "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency %s %sCurrencies %s " msgstr "" "› %s%s Правка денежной единицы «%s»%s Новая денежная единица %s%s %s " "Потверждение удаления денежной единицы «" #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: categorycode |html #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20 #, c-format msgid "" "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category " "'%s'%s%s %s " msgstr "" "› %s Невозможно удалить: категория «%s» используется %s Подтверждение " "удаления категории «%s» %s%s %s " #. %1$s: IF ( op ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › «%s» › Изменение истории " "подписки" #. %1$s: UNLESS blocking_error #. %2$s: patron.firstname #. %3$s: patron.surname #. %4$s: patron.cardnumber #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s " msgstr "" "› %s Посетитель не существует %s Статистические показатели для " "посетителя: %s %s (№ %s)%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (template_id) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s " msgstr "› Создание нового списка" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414 #, c-format msgid "› %sEditing " msgstr "› %sПравка — " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid #. %3$s: authtypetext #. %4$s: ELSE #. %5$s: authtypetext #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177 #, c-format msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s " msgstr "" "› %s Изменение авторитетного источника № %s (%s)%s Добавление " "авторитетного источника «%s»%s " #. %1$s: IF ( action_modify ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( action_add_value ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( action_add_category ) #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF op == 'list' #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "" "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category" "%s%s %sAuthorized values%s" msgstr "" "› %sПравка авторитетного значения%s %sНовое авторитетное значение%s " "%sНовая категория%s%s %s " #. %1$s: IF ( categorycode ) #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19 #, c-format msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s " msgstr "› %s Изменение категории «%s» %s Новая категория %s%s %s " #. %1$s: IF ( contractnumber ) #. %2$s: contractname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29 #, c-format msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s " msgstr "› %s Правка договора «%s» %sНовый договор %s %s %s " #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: IF ( budget_name ) #. %3$s: budget_name #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s " msgstr "› %s Правка договора «%s» %sНовый договор %s %s %s " #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ordernumber #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15 #, c-format msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s" msgstr "› %sПравка данных заказа (строка № %s)%sНовый заказ%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: searchfield #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15 #, c-format msgid "" "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s " msgstr "" "› %sИзменение параметра системы «%s»%sДобавление параметра системы%s%s" "%s " #. %1$s: IF ( opsearch ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19 #, c-format msgid "› %sOrder from external source%s" msgstr "› %sЗаказ с внешнего источника%s" #. %1$s: IF ( newpassword ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14 #, c-format msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s" msgstr "" "› %sОбновление пароля%sИзменение имени пользователя и/или пароля%s" #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24 #, c-format msgid "› %sPatron attribute types%s" msgstr "› %s Виды атрибутов посетителя %s" #. %1$s: UNLESS blocking_error #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "› %sPatron details for %s%s " msgstr "› Файлы для: %s" #. %1$s: IF ( pay_individual ) #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( selected_accts ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14 #, c-format msgid "" "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an " "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "› %sRecord matching rules%s" msgstr "› Добавление правила соответствия записей" #. %1$s: UNLESS blocking_error #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "› %sStatistics for %s%s " msgstr "› Файлы для: %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› API Keys for %s " msgstr "› Оплатить штрафы — %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12 #, c-format msgid "› About Koha" msgstr "› Про АБИС Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Access files" msgstr "› Файлы для: %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18 #, c-format msgid "› Account for %s" msgstr "› Учёт для посетителя: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Acquisitions" msgstr "Коха › Поступления" #. %1$s: ELSIF ( op_mod ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Add a new OAI set%s" msgstr "› Наборы OAI" #. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "› Add basket group for %s" msgstr "Коха › Группировка пакетов поставщика: «%s»" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF op == 'delete_confirm' #. %4$s: IF total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "› Add item type %s %s %s %s " msgstr "› Типы единиц" #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF delete_confirm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "› Add new account %s %s › " msgstr "› Добавление оповещения %s%s%s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF delete_confirm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "› Add new library EAN %s %s › " msgstr "› Типы единиц" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16 #, c-format msgid "› Add notice%s%s%s " msgstr "› Добавление оповещения %s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Add or remove items" msgstr "Добавить/удалить экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Add order from a subscription" msgstr "› Добавление заказа из предложения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13 #, c-format msgid "› Add order from a suggestion" msgstr "› Добавление заказа из предложения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "› Add orders from iso2709 file" msgstr "› Добавление правила соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "› Add patrons" msgstr "› посетителей statistics" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Add reserves for " msgstr "Коха › Группировка пакетов поставщика: «%s»" #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "› Add suggestion %s %s " msgstr "› Добавление оповещения %s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11 #, c-format msgid "› Administration" msgstr "› Управление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12 #, c-format msgid "› Advanced search" msgstr "› Расширенный поиск " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "› Alert subscribers for " msgstr "Коха › Сериальные издания › Alert subscribers for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "› Attach an item to " msgstr "Присоединить экземпляр к «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Audio alerts" msgstr "› Файлы для: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11 #, c-format msgid "› Authorities" msgstr "› Авторитетные источники" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12 #, c-format msgid "› Authority search results" msgstr "› Результаты поиска в авторитетных источниках" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Basket (%s)" msgstr "› Группировка пакетов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "› Basket grouping" msgstr "› Группировка пакетов" #. %1$s: import_batch_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s " msgstr "" "› Партия %s %s › Управление заготовленными МАРК-записями %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "› Batch edit " msgstr "› Правка — " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14 #, c-format msgid "› CSV export profiles " msgstr "› Профили экспорта в CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Cancel order " msgstr "› Начальная для наклеек " #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "› Cannot delete item type '%s' %s " msgstr "Неудалось удалить тип единицы '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12 #, c-format msgid "› Cataloging" msgstr "› Каталогизация" #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'list' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21 #, c-format msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s" msgstr "› Категорию удалено %s %s Категории посетилей %s" #. %1$s: IF (type == "vendor") #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note" msgstr "› Управление заготовленными МАРК-записями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Check expiration " msgstr "Проверка окончания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45 #, c-format msgid "› Check in" msgstr "› Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "› Checkout history for " msgstr "› История выдач для " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11 #, c-format msgid "› Circulation" msgstr "› Оборот " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13 #, c-format msgid "› Circulation and fine rules" msgstr "› Правила оборота и начисления пени" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17 #, c-format msgid "› Circulation history for %s" msgstr "› История оборота посетителя: %s " #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Circulation statistics for %s" msgstr "› Статистика оборота по «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Claims" msgstr "› Подтвердите" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Clone circulation and fine rules" msgstr "› Правила оборота и начисления пени" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Club enrollments" msgstr "› Файлы для: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "› Columns settings" msgstr "› Данные об экземплярах из записи — " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "› Compare matched records " msgstr "› Обновление записей посетителей" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s " msgstr "› Подтверждение удаления признака «%s» %s › " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s " msgstr "› Подтверждение удаления договора № «%s» %s %s " #. %1$s: contractnumber #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s " msgstr "› Подтверждение удаления договора № «%s» %s %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16 #, c-format msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s " msgstr "› Подтверждение удаления параметра «%s» %s%s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s " msgstr "Принтеры › Подтверждение удаления принтера '%s'" #. %1$s: tagsubfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22 #, c-format msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s " msgstr "› Подтверждение удаления подполя «%s» %s %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28 #, c-format msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › " msgstr "› Подтверждение удаления признака «%s» %s › " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16 #, c-format msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s" msgstr "› Подтверждение удаления %s Оповещения и квитанции %s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "› Confirm holds" msgstr "› Подтвердите" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s " msgstr "› Договор удалён %s %sДоговора%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "› Course details for " msgstr "› Данные об экземплярах из записи — " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15 #, c-format msgid "› Data added%s %s " msgstr "› Данные добавленны %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31 #, c-format msgid "› Data deleted %s " msgstr "› Данные удалены %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "› Data recorded %s %s " msgstr "Несущественные слова › Данные сохранены" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "› Delete fund? %s " msgstr "› Удалить смету «%s»?" #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s " msgstr "Неудалось удалить тип единицы '%s'" #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Delete patron %s %s" msgstr "› Удалить смету «%s»?" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "› Details for %s " msgstr "› Файлы для: %s" #. %1$s: accountline.id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Details for account line %s" msgstr "Коха › Сериальные издания › Подробности подписки № %s" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Details for subscription #%s" msgstr "Коха › Сериальные издания › Подробности подписки № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "› Did you mean?" msgstr "Вы имели в виду: " #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "› Duplicate budget %s %s " msgstr "Сдублировать смету" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Duplicate warning" msgstr "Сдублировать запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152 #, c-format msgid "› Edit " msgstr "› Правка — " #. %1$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit %s " msgstr "› Правка — " #. %1$s: spec |html #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s" msgstr "› %s Правка договора «%s» %sНовый договор %s %s %s " #. %1$s: ELSIF ( execute ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit SQL report %s› " msgstr "› Просмотр SQL %s" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17 #, c-format msgid "› Edit subfields constraints %s %s " msgstr "› Правка указаний на МАРК-подполя %s %s " #. %1$s: suggestionid #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "› Edit suggestion #%s %s " msgstr "› Правка указаний на МАРК-подполя %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "› Editor" msgstr "› Правка — " #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "› Error %s" msgstr "› Ошибка № 400" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "› Export data" msgstr "› Отчеты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› Files" msgstr "› Файлы для: %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14 #, c-format msgid "› Files for %s" msgstr "› Файлы для: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "› Hold ratios" msgstr "› посетителей statistics" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "› Holds history for %s" msgstr "› История оборота посетителя: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "› Holds to pull" msgstr "› Очередь резервирований" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Images " msgstr "› Изображения для: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41 #, c-format msgid "› Images for " msgstr "› Изображения для: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Invoices" msgstr "› Ручной счёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "› Item circulation alerts " msgstr "Предупреждения при обороте экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15 #, c-format msgid "› Item details for " msgstr "› Данные об экземплярах из записи — " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "› Item search " msgstr "› Данные об экземплярах из записи — " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› Item search fields " msgstr "› Данные об экземплярах из записи — " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #, c-format msgid "› Items with no checkouts" msgstr "› Экземпляры, которые не выдавались" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "› Keyword to MARC mapping" msgstr "› Отображение ключевого слова в МАРК-поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› Label creator " msgstr "› Начальная для наклеек " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #, c-format msgid "› Link a host item to " msgstr "› Присоединение к главному документу записи: " #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12 #, c-format msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s" msgstr "" "› Проверка МАРК-структуры%s: найдено ошибок — %s%s: с настройкой всё " "в порядке!%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "› Manage new fields for subscriptions " msgstr "Коха › Сериальные издания › Подробности подписки № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13 #, c-format msgid "› Manual credit" msgstr "› Кредит вручную" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Manual invoice" msgstr "› Ручной счёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "› Merge patron records" msgstr "› Обновление записей посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "› Merging records" msgstr "Объединяем записи" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› Modify account %s › " msgstr "› Изменение оповещения %s " #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "› Modify item type '%s' %s " msgstr "› Правка типу единицы «%s» %s " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "› Modify library EAN %s › " msgstr "› Просмотр SQL %s" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16 #, c-format msgid "› Modify notice%s " msgstr "› Изменение оповещения %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "› Modify printer '%s'%s " msgstr "Принтер › Modify принтер '%s'" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20 #, c-format msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s" msgstr "› Изменение подписки %s Новая подписка %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "› New printer%s%s %s " msgstr "Принтеры › Новый принтер" #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16 #, c-format msgid "› Notice added%s%s " msgstr "› Оповещение добавлено %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12 #, c-format msgid "› Offline circulation" msgstr "› Автономный оборот " #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Ordered - %s" msgstr "Оборот: Library Overdues at %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› Overdue notice/status triggers" msgstr "Включатели оповещений/статусов просрочек" #. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18 #, c-format msgid "› Overdues as of %s" msgstr "› Просрочка по состоянию на %s" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "› Overdues at %s" msgstr "Оборот: Library Overdues at %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16 #, c-format msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s" msgstr "› Параметр удалён %s%s Параметры системы %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10 #, c-format msgid "› Patron card creator " msgstr "› Создатель билетов посетителей " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Patron clubs" msgstr "› посетителей statistics" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Patron lists" msgstr "› посетителей statistics" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "› Patrons with no checkouts" msgstr "› Посетители, которым ещё ничего не выдавалось" #. %1$s: patron.firstname |html #. %2$s: patron.surname |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Pay fines for %s %s" msgstr "› Оплатить штрафы — %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› Pending discharge requests" msgstr "› Плагины выключены " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "› Pending on-site checkouts" msgstr "› Посетители, которым ещё ничего не выдавалось" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232 #, c-format msgid "› Place a hold on %s" msgstr "› Установка резервирования на «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15 #, c-format msgid "› Plugins " msgstr "› Плагины " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 #, c-format msgid "› Plugins disabled " msgstr "› Плагины выключены " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "› Preview routing list" msgstr "Коха › Сериальные издания › Distribution Lists" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "› Printer added%s %s " msgstr "Принтеры › Принтер Added" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s" msgstr "Принтеры › Принтер удален" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "› Purchase suggestions for %s " msgstr "› Добавление оповещения %s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #, c-format msgid "› Quick spine label creator" msgstr "› Быстрый создатель наклейки на корешок" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› Quote editor" msgstr "› Правка — " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Quote uploader" msgstr "› Разместивший цитату" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice |html #. %4$s: END #. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)" msgstr "› Выдача посетителю „%s, %s“ (%s)" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› Receive shipment from vendor %s" msgstr "Коха › Поступления › Receive shipment from поставщика %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Renew" msgstr "› " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10 #, c-format msgid "› Reports" msgstr "› Отчеты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "› Request article " msgstr "› %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Reserve " msgstr "› %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "› Results %s Cash register statistics %s " msgstr "› Результаты %s › Статистика по поступлениям %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73 #, c-format msgid "› Results %s Logs %s " msgstr "› Результаты%s Протоколы %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Results %s› Average loan time%s" msgstr "› Результаты %s› Среднее время займа %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15 #, c-format msgid "› Results %s› Circulation statistics%s" msgstr "› Результаты %s› Статистика по обороту%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15 #, c-format msgid "› Results %s› Holds statistics%s" msgstr "› Результаты %s › Статистика по резервированиям %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Results for tag " msgstr "› Результаты%s Протоколы %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s" msgstr "› Результаты %s › Статистика по поступлениям %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17 #, c-format msgid "› Results%s › Catalog by item type%s" msgstr "› Результаты %s › Каталог по типам единиц %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "› Results%s › Lost items%s" msgstr "› Результаты %s › Потерянные экземпляры %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Results%s › Orders by fund%s" msgstr "› Результаты %s › Потерянные экземпляры %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s" msgstr "Коха › Оборот › Выгрузка файла автономного оборота" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12 #, c-format msgid "› Results%s› Catalog statistics%s" msgstr "› Результаты %s› Статистика по каталогу %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14 #, c-format msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s" msgstr "" "› Результаты %s› Посетители с наибольшим количеством выдач %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Results%sInventory%s" msgstr "Протокололы › Итог" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12 #, c-format msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s" msgstr "› Результаты %s Наиболее выдаваемые единицы %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "› Results%sUpload patron images%s " msgstr "› Выгрузка изображений посетителей " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› Rotating collections" msgstr "Поочередно перемещаемые собрания" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s " msgstr "Коха › Инструменты › Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› SMS cellular providers" msgstr "› Профили экспорта в CSV" #. %1$s: ELSIF ( editsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "› SQL view %s› " msgstr "› Просмотр SQL %s" #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27 #, c-format msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s " msgstr "› Поиск %s по «%s»%s%s с ограничением: «%s»%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "› Search engine configuration" msgstr "› Поиск существующих записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13 #, c-format msgid "› Search existing records" msgstr "› Поиск существующих записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19 #, c-format msgid "› Search for vendor " msgstr "› Поиск поставщика " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "› Search history " msgstr "› Поиск существующих записей" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19 #, c-format msgid "› Search results%s" msgstr "› Результаты поиска%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15 #, c-format msgid "› Search results%sOrder search%s" msgstr "› Результаты поиска%sПоиск заказа%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17 #, c-format msgid "› Search results%sPatrons%s" msgstr "› Результаты поиска%sПосетители%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18 #, c-format msgid "› Search results%sSerials %s " msgstr "› Результаты поиска%sСериальные издания %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Search the Norwegian national patron database" msgstr "› Поиск существующих записей" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21 #, c-format msgid "› Sent notices for %s" msgstr "› Отправлено уведомлений посетителю: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Serial collection information for " msgstr "" "Коха › Сериальные издания › Информация о собрании сериального " "издания — «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "› Serial edition " msgstr "› Правка списка «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12 #, c-format msgid "› Serials " msgstr "› Сериальные издания " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "› Serials subscriptions stats" msgstr "Подписка на сериальное издание: поиск поставщика " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Set library checkin and transfer policy" msgstr "" "› Установление правил для библиотечных возвращений и перемещений" #. %1$s: patron.surname #. %2$s: patron.firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15 #, c-format msgid "› Set permissions for %s, %s" msgstr "› Установление привилегий — %s %s" #. %1$s: suggestionid #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s " msgstr "" "› %s Отображение предложения № %s %s Правка предложения № %s %s %s " "Управление предложениями %s " #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Spent - %s" msgstr "› %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24 #, c-format msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s " msgstr "› Подполе удалено %s %s Структура подполя для признака «%s» %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Subscription history" msgstr "История подписки" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Subscription routing lists for %s" msgstr "Блок информации о подписке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16 #, c-format msgid "› System preferences" msgstr "› Параметры системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21 #, c-format msgid "› Tags" msgstr "› Метки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9 #, c-format msgid "› Tools" msgstr "› Инструменты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "› Transfer collection" msgstr "Передать собрание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #, c-format msgid "› Transfers" msgstr "› Перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Transfers to receive" msgstr "Перемещения, которые ожидается получить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "› Transport cost matrix" msgstr "Передать собрание" #. %1$s: booksellername #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s" msgstr "› Сомнительные цены поставщика: «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89 #, c-format msgid "› Update patron records" msgstr "› Обновление записей посетителей" #. %1$s: name |html #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: name |html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100 #, c-format msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s" msgstr "› Обновление: „%s“%sДобавление поставщика%s %s„%s“%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 #, c-format msgid "› Upload Plugins " msgstr "› Выгрузка плагинов " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s" msgstr "› Результат выгрузки %s Заготовка МАРК-записей для импорта %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15 #, c-format msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s" msgstr "› Результат выгрузки %s Выгрузка локального файла обложки %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "› Usage statistics" msgstr "› Статистика оборота по «%s»" #. %1$s: IF ( status ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12 #, c-format msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s" msgstr "" "› %s Одобренные комментарии %s Комментарии, которые ожидают одобрения " "%s" #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'list' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s" msgstr "›Данные удалены %s %s Управление типами единиц %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35 #, c-format msgid "' %%] [%%- span_end = '" msgstr "" #. %1$s: ~ END ~ #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43 #, c-format msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53 #, c-format msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324 #, c-format msgid "') |html %%]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt " "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system " "administrator about options). " msgstr "" "Пароль (поле «password») должен быть сохранен в незашифрованном виде " "(обычным текстом), и в дальнейшем будет преобразован (в системе) в md5-хеш " "(если Ваши пароли уже зашифрованы, — обратитесь к системному администратору " "по поводу возможностей)." #. For the first occurrence, #. %1$s: rescardnumber #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) at %s since %s" msgstr "от %s %s" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) for " msgstr "(%s)" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) from " msgstr "от" #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121 #, c-format msgid "(%s) has been on hold for " msgstr "" #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) has been waiting for " msgstr "Экземпляр был изъят" #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125 #, c-format msgid "(%s) is checked out to " msgstr " (со штрихкодом %s) уже был выдан посетителю: " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?" msgstr "Экземпляр в настоящее время уже выдан этому посетителю. Продлить?" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "(%s) to " msgstr "%s - %s" #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) #. %2$s: IF ( w.biblio.author ) #. %3$s: w.biblio.author | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber ) #. %6$s: w.item.itemcallnumber #. %7$s: END #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743 #, fuzzy, c-format msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. " msgstr "Экземпляры%s" #. %1$s: issued_cardnumber #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "(%s). %s Check in and check out? %s " msgstr " (читательский № %s). Выполнить возврат и провести выдачу?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477 #, c-format msgid "(16.11)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476 #, c-format msgid "(17.05)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475 #, c-format msgid "(17.11)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768 #, fuzzy, c-format msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #. %1$s: field.authorised_value_category #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF field.marcfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456 #, fuzzy, c-format msgid "(Authorised values for %s) %s %s " msgstr "Авторитетные значения для категории «%s»: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "(Create label batch)" msgstr "(Создать партию наклеек)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88 msgid "(Ctrl-Alt-A)" msgstr "" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90 msgid "(Ctrl-Alt-I)" msgstr "" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86 msgid "(Ctrl-Alt-K)" msgstr "" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92 msgid "(Ctrl-Alt-T)" msgstr "" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: bookfund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "(Current: %s - %s)" msgstr "Денежная единица = %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715 #, c-format msgid "(Error)" msgstr "(Ошибка)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "(Example: \"001,245ab,600\") " msgstr " для примера: 5.00 (рублей)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33 #, c-format msgid "(Filtered. " msgstr "(Отфильтровано. " #. %1$s: HoldsToPullStartDate #. %2$s: HoldsToPullEndDate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "" "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges " "as needed.)" msgstr "" "(Включает по умолчанию два дня до сегодняшнего дня, установите по " "необходимости другие диапазоны дат.)" #. %1$s: HoldsToPullStartDate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "" "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as " "needed.)" msgstr "" "(Включает по умолчанию два дня до сегодняшнего дня, установите по " "необходимости другие диапазоны дат.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035 #, c-format msgid "(Indonesian)" msgstr "(индонезийский язык)" # Ничего (?) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1215 #, c-format msgid "(None)" msgstr "(нет)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141 #, c-format msgid "" "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) " msgstr "" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423 #, c-format msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s" msgstr " (Запись № %s) %s Добавляем МАРК-запись %s" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414 #, c-format msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s" msgstr " (Запись № %s) %s Добавление МАРК-записи %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490 #, fuzzy, c-format msgid "(Required)" msgstr "обязательно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119 #, c-format msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "(Tax exc.)" msgstr "Всего без учета налогов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "(Tax inc.)" msgstr "Всего без учета налогов" #. %1$s: subscriptionsnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630 #, c-format msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)." msgstr "(С этим заглавием связано подписок: %s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125 #, c-format msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "(Unknown)" msgstr "неизвестно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196 #, c-format msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)" msgstr "" "(перечень вариантов на «Выбор» (отделённых знаком «|») или столбцы|строки " "для области ввода «Текст»)" #. %1$s: cur_active #. %2$s: IF (listincgst == 1) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440 #, fuzzy, c-format msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s " msgstr "(перечисленная в ден. ед. «%s») %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160 #, c-format msgid "(amounts will be rounded down)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449 #, fuzzy, c-format msgid "(budgeted cost * quantity) " msgstr "(ориентировочная цена × количество) %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154 #, c-format msgid "(can be positive or negative)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "(checking)" msgstr "Возвращение" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "(current) " msgstr "Текущие термины" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626 #, c-format msgid "(default if none is defined)" msgstr " (типично при отсутствии каких-либо определений) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145 #, c-format msgid "(e.g., Title or Local-Number) " msgstr " (например, «Title» или «Local-Number») " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273 #, c-format msgid "(enter amount in numerals) " msgstr " (введите количество в цифрах) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215 #, c-format msgid "(exclusive) " msgstr " (исключительно) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424 #, c-format msgid "(fast cataloging)" msgstr "(быстрая каталогизация)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(отфильтровано с _MAX_ записей всего)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "(if empty, subscription is still active) " msgstr "(если пусто, подписка все еще активна)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list)" msgstr "" "%s (если Вы выбираете значение здесь, индикаторы поля будут ограничены " "значениями авторизованного списка)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list) " msgstr "" "%s (если Вы выбираете значение здесь, индикаторы поля будут ограничены " "значениями авторизованного списка)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) " msgstr "" "%s (игнорировать значит, что под поле не отображается в редакторе записи)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "(inclusive)" msgstr " (включительно) к " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133 #, c-format msgid "(inclusive) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215 #, c-format msgid "(inclusive) to " msgstr " (включительно) к " #. For the first occurrence, #. %1$s: innerloop1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230 #, c-format msgid "(is %s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "(items.itemcallnumber) " msgstr "От шифра заказа экземпляра: " #. For the first occurrence, #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(изменено %s)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168 msgid "(must be a number greater than 0)" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "(never)" msgstr "Отмена оплаты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "(no library)" msgstr "Любая библиотека" #. %1$s: ar.item.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30 #, c-format msgid "(only %s)" msgstr "" #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(связанные поиски: %s%s%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452 #, fuzzy, c-format msgid "(remove)" msgstr "Удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122 #, c-format msgid "(see online help)" msgstr " (смотрите интерактивную справку)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116 #, c-format msgid "(select a library) " msgstr " (выберите библиотеку) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "(start date of the 1st subscription) " msgstr "(стартовая дата 1-вой подписки)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215 #, c-format msgid "(use * to do a fuzzy search) " msgstr "(используйте звездочку «*» для выполнения нечеткого поиска)" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273 #, fuzzy, c-format msgid ") %s No basket group %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid ") is currently restricted." msgstr "Экземпляр заблокированный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid ") is not checked out to a patron." msgstr "В: Как мне оформить выдачу экземпляра на руки посетителю?" #. %1$s: date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid ") now due on %s " msgstr "%s: ожидается %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584 #, fuzzy, c-format msgid ") on " msgstr "%s - %s" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid ") renewed for %s %s ( " msgstr "› Оплатить штрафы — %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654 #, fuzzy, c-format msgid ") you selected does not exist. " msgstr "Запись, которую Вы запросили, не существует (%s)." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( waiting ) #. %3$s: branchname #. %4$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24 #, c-format msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s (" msgstr "" "). %s %s Отмечено, что экземпляр ожидает в подразделении «%s» на посетителя " "«%s» (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528 #, c-format msgid "** Vendor's listings already include tax." msgstr "** Перечни от поставщика уже включают налог." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue ) #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81 #, c-format msgid "" ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s  " msgstr "" ", %s %s последнее продолжение %s, %s %s должно быть возвращено на %s %s не " "выдано %s %s  " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439 #, c-format msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)" msgstr ", Окленд, Новая Зеландия (поддержка оценки звёздочками в ЭК)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436 #, c-format msgid ", Cyprus" msgstr ", Кипр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433 #, c-format msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)" msgstr "" ", Франция (совершенствование модулей для посетителей и резервирования у Коха " "3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431 #, c-format msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)" msgstr "" ", Франция (предложения, мастера статистики и улучшенная поддержка LDAP)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432 #, fuzzy, c-format msgid "" ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials " "sponsorship)" msgstr "" "<, Франция (структуры библиотечных записей, авторитетные источники МАРК, " "корзина для электронного каталога, финансовая поддержка реализации серийных " "изданий)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429 #, c-format msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)" msgstr "" ", Новая Зеландия, и Розали Блейк {Rosalie Blake}, глава библиотек (Коха 1.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435 #, c-format msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)" msgstr ", Огайо, США (бета-тестирование Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430 #, c-format msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)" msgstr "" ", Огайо, США (финансовая поддержка MARC, документация, сопровождение " "шаблонов)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434 #, c-format msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)" msgstr ", Пенсильвания, США (поддержка интеграции Zebra для Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026 #, fuzzy, c-format msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more " msgstr "" "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (с ENSMP) та Джон Ивес Лемер {Jean Yves " "Lemaire} (с Шатель Сен-Жермен)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid ", Please transfer this item. " msgstr ", пожалуйста, переместите эту единицу." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506 #, fuzzy, c-format msgid ", greater than or equal to 1" msgstr "Пожалуйста, введите значение, большее или равное {0}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453 msgid "- Budget amount cannot be blank" msgstr "— сумма сметы не может быть пустой" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453 msgid "- Budget code cannot be blank" msgstr "— код сметы не может быть пустым" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453 msgid "- Budget name cannot be blank" msgstr "— название сметы не могу быть пустой" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453 msgid "- Budget parent is current budget" msgstr "— родительской сметой есть текущая смета" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181 msgid "- End date missing or invalid." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309 #, fuzzy msgid "- First publication date is not defined" msgstr "Дата публикации первого выпуска: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309 #, fuzzy msgid "- Frequency is not defined" msgstr "Не определено ни одной активной денежной единицы" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181 #, fuzzy msgid "- Name missing" msgstr "отсутствует значение" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "- None -" msgstr "%s - %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18 #, fuzzy msgid "- Please select an item to place a hold" msgstr "= issue an item to a Посетитель" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181 msgid "- Start date missing or invalid." msgstr "— дата начала отсутствует или неверна." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184 #, c-format msgid "-- All --" msgstr "-- Все --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264 #, c-format msgid "-- Choose -- " msgstr "-- выберите -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571 #, c-format msgid "-- Choose a reason -- " msgstr "-- выберите объяснение -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538 #, c-format msgid "-- Choose a status --" msgstr "-- выберите состояние -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32 #, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "-- выберите формат -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "-- Choose one -- " msgstr "-- нет --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "-- None --" msgstr "%s - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252 #, c-format msgid "-- none -- " msgstr " -- нет -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287 #, c-format msgid "-- please choose --" msgstr "-- пожалуйста, выберите --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid ". Check out anyway?" msgstr "Дата выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268 #, c-format msgid ". Deletion is not possible." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid ". Deletion not possible " msgstr ". Удаление невозможно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "" ". If an input record has more than one attribute, the fields should either " "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field " "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: " msgstr "" ". Если входная запись имеет более одного атрибута, поля должны быть введены " "или в строке без кавычек (предыдущие примеры), или каждое поле обернуто в " "отдельные кавычки, также поля должны быть разделены запятыми: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52 #, c-format msgid ". Please re-enter the new password." msgstr ". Пожалуйста, еще раз введите новый пароль." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50 #, c-format msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "" ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, " "like a date string. " msgstr "" ". Второй синтаксис будет нужен, если данные содержат кому, например, как в " "строке с датой. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s" msgstr ".%sАдминистратор должен определить по крайней мере одну библиотеку.%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s" msgstr "" ".%sАдминистратор должен определить по крайней мере одну категорию " "посетителей.%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76 #, c-format msgid "... or..." msgstr "... или ..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "...and: " msgstr "...и:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215 #, c-format msgid "...to " msgstr "…по " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805 #, c-format msgid "0 Checkouts" msgstr "0 выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817 #, c-format msgid "0 Holds" msgstr "0 резервирований" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247 #, c-format msgid "0 to disable" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47 #, c-format msgid "0%%" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "000 " #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187 msgid "0000-00-00" msgstr "" #. META http-equiv=refresh #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11 #, fuzzy msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3" msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "1/2" msgstr "1/8 закрытия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442 #, c-format msgid "18.05" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "1st" msgstr "pst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68 #, c-format msgid "5" msgstr "5" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143 msgid "9999-99-99" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18 #, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %s к списку: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164 #, c-format msgid ": Barcode must be unique." msgstr ": штрих-код должен быть уникальный." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid ": The items do not belong to your library." msgstr "Заполните информацию в нужном месте." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165 #, c-format msgid "" ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been " "inserted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167 #, c-format msgid ": item has a waiting hold." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid ": item has linked " msgstr "Ни одной единицы не было выбрано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166 #, c-format msgid ": item is checked out." msgstr "" #. %1$s: HTML5MediaParent #. %2$s: HTML5MediaSet.child #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock #. %5$s: HTML5MediaParent #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797 #, fuzzy, c-format msgid "" "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your " "browser.] " msgstr "" "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [теґ „%s“ не " "підтримується Вашим браузером.] " #. INPUT type=button name=back #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533 msgid "<< Back" msgstr "<< Назад" #. INPUT type=button name=delete #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417 msgid "<< Delete" msgstr "<< Удалить" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272 msgid "<< Previous" msgstr "<< Назад" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 msgid "A control field cannot be used with a regular field." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450 #, fuzzy msgid "A default letter with the code '%s' already exists." msgstr "Список с названием «%s» уже существует!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "A field name is required" msgstr "Это поле является обязательным." #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "A group with the title %s already exists. " msgstr "Список с названием «%s» уже существует!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18 msgid "A hold cannot be requested on any of these items." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450 #, fuzzy msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'." msgstr "Список с названием «%s» уже существует!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "A new version of this site is available. Load it?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35 #, c-format msgid "" "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you " "have a library set. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "A pattern with this name already exists." msgstr "Список с названием «%s» уже существует!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498 #, c-format msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #, fuzzy msgid "AJAX error (%s alert)" msgstr "Ошибка данных" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #, fuzzy msgid "AJAX failed to approve tag: %s" msgstr "Средству AJAX не удалось утвердить метку: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #, fuzzy msgid "AJAX failed to reject tag: %s" msgstr "Средству AJAX не удалось отклонить метку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44 #, c-format msgid "ALL items fields MUST :" msgstr "ВСЕ поля экземпляров ДОЛЖНЫ: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "AM" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "AND" msgstr "Категория: " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "API keys for %s" msgstr "Корзина заказов № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102 #, c-format msgid "AUSMARC" msgstr "AUSMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841 #, fuzzy, c-format msgid "Aaron Wells" msgstr "Данные посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774 #, fuzzy, c-format msgid "Abby Robertson" msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119 #, c-format msgid "About Koha" msgstr "Про АБИС Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205 #, c-format msgid "Abstracts / Summaries" msgstr "тезисы/резюме" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113 #, c-format msgid "Academic" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664 #, c-format msgid "Accepted" msgstr "Принято" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634 #, c-format msgid "Accepted by" msgstr "Принято кем" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711 #, c-format msgid "Accepted by:" msgstr "Принято кем: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted date from:" msgstr "Принято когда: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358 #, fuzzy, c-format msgid "Accepted on:" msgstr "Принято кем: " #. %1$s: message.amount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31 #, c-format msgid "Accepted payment (%s) from " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Access files" msgstr "Файл со штрих-кодами: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119 #, c-format msgid "Access files stored on the server, like log files or reports" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3 #, c-format msgid "Access to all librarian functions" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110 #, fuzzy, c-format msgid "Access to the files stored on the server" msgstr "Выберите отчет для запуска из списка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Accession date" msgstr "Дата поступления: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Accession date (inclusive)" msgstr "Дата поступления (включительно):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213 #, c-format msgid "Accession date:" msgstr "Дата поступления: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28 #, c-format msgid "Account" msgstr "Учёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Account fines and payments" msgstr "Подробности учёта" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Account for %s" msgstr "› Учёт для посетителя: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341 #, fuzzy, c-format msgid "Account has expired" msgstr "Тип счёта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Account line not found." msgstr "Экземпляр не для ссуды" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212 #, c-format msgid "Account management fee" msgstr "Плата за ведение учётной записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262 #, c-format msgid "Account number: " msgstr "Номер счета: " #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #. %3$s: patron.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13 #, c-format msgid "Account summary: %s %s (%s)" msgstr "Сведения о посетителе: %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Account type" msgstr "Тип счёта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314 #, c-format msgid "Accounting details" msgstr "Подробности учёта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Accruing fine" msgstr "Оплатить штрафы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition" msgstr "Поступления" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition and/or suggestion management" msgstr "Управление предложением" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition date" msgstr "Дата поступления" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52 #, c-format msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)" msgstr "Дата поступления (гггг-мм-дд)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224 #, c-format msgid "Acquisition date: newest to oldest" msgstr "Дата поступления: от новейших к наистарейшим" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230 #, c-format msgid "Acquisition date: oldest to newest" msgstr "Дата поступления: от наистарейших к новейшим" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition details" msgstr "Дата поступления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725 #, c-format msgid "Acquisition information" msgstr "Информацией о поступлении…" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98 #, c-format msgid "Acquisition parameters" msgstr "Параметры поступлений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition tables" msgstr "Дата поступления" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95 #, c-format msgid "Acquisitions" msgstr "Поступления" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisitions home" msgstr "Поступления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83 #, c-format msgid "Acquisitions statistics" msgstr "Статистика по поступлениям" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21 #, c-format msgid "Acquisitions statistics " msgstr "Статистика по поступлениям " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30 #, c-format msgid "Action" msgstr "Действие" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144 #, c-format msgid "Action if matching record found:" msgstr "Действие, если соответствующая запись найдена: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Action if matching record found: " msgstr "Действие, если соответствующая запись найдена: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161 #, c-format msgid "Action if no match found:" msgstr "Действие, если совпадений не найдено: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162 #, c-format msgid "Action if no match is found: " msgstr "Действие, если соответствия не найдено: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Действия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Actions " msgstr "Действия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Actions for " msgstr "Действия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Actions:" msgstr "Действия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Activate" msgstr "Задействовано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "Activate sync: " msgstr "Активная: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66 #, c-format msgid "Active" msgstr "Задействовано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413 #, fuzzy, c-format msgid "Active budgets" msgstr "Сметы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106 #, c-format msgid "Active: " msgstr "Активная: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229 #, c-format msgid "Actual cost" msgstr "Фактическая стоимость" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Actual cost tax exc." msgstr "Всего без учета налогов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Actual cost tax inc." msgstr "Всего с учётом налогов (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239 #, c-format msgid "Actual cost:" msgstr "Фактическая стоимость: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456 #, c-format msgid "Actual cost: " msgstr "Фактическая стоимость: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814 #, c-format msgid "Adam Thick" msgstr "Адам Тик {Адам Thick}" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120 #, c-format msgid "Add" msgstr "Добавить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Add " msgstr "Добавить в " #. %1$s: total #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18 #, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "Добавить %s элемент(а/ов) в список: %s" #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346 msgid "Add & duplicate" msgstr "Добавить и сдублировать" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38 #, c-format msgid "Add a basket to %s" msgstr "Добавляем корзина заказов для поставщика: «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Add a condition" msgstr "Добавить другое поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Add a contract" msgstr "Договор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Add a definition to the dictionary." msgstr "Добавить другое поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38 #, c-format msgid "Add a mapping" msgstr "Добавляем отображение" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108 #, c-format msgid "Add a message for:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new OAI set" msgstr "Добавление нового набора" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new action" msgstr "Добавляем нового посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:411 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new delivery " msgstr "Добавить другое поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new field" msgstr "Добавить другое поле" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363 #, fuzzy msgid "Add a new item" msgstr "Добавить другое поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792 #, c-format msgid "Add a new message" msgstr "Добавить новое сообщение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556 #, fuzzy, c-format msgid "Add a new record" msgstr "Добавить другое поле" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265 #, fuzzy msgid "Add a new upload" msgstr "Добавить другое поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "Add a substitution" msgstr "Подробности подписки" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280 #, fuzzy msgid "Add action" msgstr "Запись посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101 #, c-format msgid "Add an SMS cellular provider" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270 #, fuzzy msgid "Add an attribute" msgstr "Добавить вид атрибута посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48 #, c-format msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)" msgstr "" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59 #, fuzzy msgid "Add another condition" msgstr "Добавить другое поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Add another contact" msgstr "Добавить другое поле" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88 msgid "Add another field" msgstr "Добавить другое поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "Add basket group for " msgstr "Группировка пакетов поставщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183 #, c-format msgid "Add biblio" msgstr "Прибавить библиотечную запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190 #, c-format msgid "Add budget" msgstr "Добавить смету" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): " msgstr "Штрих-код: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Add by borrowernumber(s): " msgstr "Номер пользователя АБИС: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Add checked" msgstr "Добавить ребёнка" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19 #, c-format msgid "Add child" msgstr "Добавить ребёнка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "Add child fund" msgstr "Добавление средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56 #, c-format msgid "Add classification source" msgstr "Добавление источника классификации" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100 #, fuzzy, c-format msgid "Add course reserves" msgstr "Резервирование курсов" #. INPUT type=submit name=add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47 msgid "Add credit" msgstr "Добавить кредит" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #, c-format msgid "Add description" msgstr "Добавить описание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Add field" msgstr "Добавить другое поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Add filing rule" msgstr "› Добавляйте файловое правило" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Add fund" msgstr "Добавление средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Add group" msgstr "Добавление средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Add group " msgstr "Добавление средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455 #, fuzzy, c-format msgid "Add internal note" msgstr "Внутреннее примечание: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98 #, c-format msgid "Add item" msgstr "Добавить единицу" #. %1$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256 #, c-format msgid "Add item %s" msgstr "Добавляем экземпляр %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Add item type" msgstr "Любой тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246 #, c-format msgid "Add item(s)" msgstr "Добавить элемент(ы)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390 #, fuzzy, c-format msgid "Add items" msgstr "Добавить единицу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310 #, c-format msgid "" "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Add items: scan barcode" msgstr "Вводим штрих-код единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378 #, fuzzy, c-format msgid "Add library " msgstr "Моя библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954 #, c-format msgid "Add manual restriction" msgstr "Добавить ограничение вручную" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "Add match check" msgstr "Добавить ребёнка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "Add match point" msgstr "Прибавить авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43 #, fuzzy, c-format msgid "Add message" msgstr "Добавить новое сообщение" #. INPUT type=button name=add_multiple_copies #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349 msgid "Add multiple copies of this item" msgstr "Добавить несколько экземпляров" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #, fuzzy msgid "Add multiple items" msgstr "Добавить несколько экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Add new alert" msgstr "ИЛИ же новое собрание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Add new collection" msgstr "ИЛИ же новое собрание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Add new definition" msgstr "Новое определение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "Add new field " msgstr "Добавить другое поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320 #, fuzzy, c-format msgid "Add new group" msgstr "Добавление средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126 #, c-format msgid "Add new holiday" msgstr "Добавляем новый праздник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "Add offline circulations to queue" msgstr "Выгружаем данные автономного оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Add or remove items" msgstr "Добавить/удалить экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91 #, c-format msgid "Add order" msgstr "Добавить заказ" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2 #, c-format msgid "Add order to basket" msgstr "Добавляем в корзину заказа" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192 #, fuzzy msgid "Add order to basket %s" msgstr "Добавляем в корзину заказа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416 #, fuzzy, c-format msgid "Add orders" msgstr "Добавить заказ" #. %1$s: comments #. %2$s: file_name #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33 #, c-format msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51 #, c-format msgid "Add patron attribute type" msgstr "Добавить вид атрибута посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Add patron(s)" msgstr "Запись посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Add patrons" msgstr "Запись посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114 #, c-format msgid "" "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to " "add via patron search." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "Add quote" msgstr "Добавить цитату" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67 #, c-format msgid "Add recipients" msgstr "контейнеры, тара" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86 #, c-format msgid "Add record matching rule" msgstr "Добавляем правило соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330 #, fuzzy, c-format msgid "Add record using fast cataloging" msgstr "(быстрая каталогизация)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Add reserves" msgstr "Добавить заказ" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65 #, fuzzy msgid "Add restriction" msgstr "Добавить описание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Add rule" msgstr "Добавить другое поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Add rules" msgstr "Добавить заказ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Add selected patrons to:" msgstr "%s(удалённый посетитель)%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359 #, fuzzy, c-format msgid "Add sub-group " msgstr "Добавление средств" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33 #, fuzzy, c-format msgid "Add subscription fields" msgstr "Идентификатор подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104 #, c-format msgid "Add to " msgstr "Добавить в " #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Добавить %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "Добавить в список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:79 #, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "Добавляем к новому списку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150 #, c-format msgid "Add to basket" msgstr "Добавить в корзину заказов" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452 #, c-format msgid "Add to cart" msgstr "Добавить в корзину" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111 #, c-format msgid "Add to list" msgstr "Добавить в список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Add to list " msgstr "Добавить в список" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52 #, fuzzy msgid "Add to offline circulation queue" msgstr "Коха › Автономный оборот" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 msgid "Add to:" msgstr "Добавить в: " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90 #, fuzzy msgid "Add user" msgstr "Добавить заказ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287 #, fuzzy, c-format msgid "Add users" msgstr "Добавить заказ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111 #, c-format msgid "Add vendor" msgstr "Добавляем поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460 #, fuzzy, c-format msgid "Add vendor note" msgstr "Добавляем поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102 #, c-format msgid "Add, edit and delete courses" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76 #, c-format msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37 #, c-format msgid "Add, modify and view patron information" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136 #, c-format msgid "Add/Edit items" msgstr "Добавить/редактировать экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Add/Update" msgstr "Обновить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Added " msgstr "Добавить" #. %1$s: added_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196 #, c-format msgid "Added classification source %s" msgstr "Добавлен источник классификации «%s»" #. %1$s: added_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231 #, c-format msgid "Added filing rule %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93 #, c-format msgid "Added on or after date: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98 #, c-format msgid "Added on or before date: " msgstr "" #. %1$s: added_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226 #, c-format msgid "Added patron attribute type "%s"" msgstr "Добавлено вид атрибута посетителя «%s»" #. %1$s: added_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441 #, c-format msgid "Added record matching rule "%s"" msgstr "Добавлено правило соответствия записей "%s"" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92 #, fuzzy msgid "Added." msgstr "Добавить" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73 #, fuzzy msgid "Adding a mapping for: %s." msgstr "Добавляем отображение" #. %1$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186 #, c-format msgid "Adding authority %s" msgstr "Добавляем авторитетный источник «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Additional SRU options: " msgstr "Дополнительные инструменты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254 #, c-format msgid "Additional attributes and identifiers" msgstr "Дополнительные атрибуты и идентификаторы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:152 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "Дополнительные авторы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204 #, c-format msgid "Additional content types" msgstr "Дополнительные типы содержимого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442 #, fuzzy, c-format msgid "Additional fields" msgstr "Редактировать подполя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Additional fields for subscriptions" msgstr "подробнее о подписке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Additional fields:" msgstr "Редактировать подполя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Additional options" msgstr "Дополнительные инструменты" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115 #, c-format msgid "Additional parameters" msgstr "Дополнительные параметры" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106 #, fuzzy, c-format msgid "Additional subfields (XML)" msgstr "Редактировать подполя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881 #, fuzzy, c-format msgid "Additional thanks to..." msgstr "Дополнительная благодарность…" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75 #, c-format msgid "Additional tools" msgstr "Дополнительные инструменты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206 #, c-format msgid "Additional values for manual invoice types" msgstr "Дополнительные значения для типов ручных счётов" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181 #, c-format msgid "Address" msgstr "Адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Address 2" msgstr "Адрес, остальное: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Address 2:" msgstr "Адрес, остальное: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396 #, c-format msgid "Address 2: " msgstr "Адрес, остальное: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119 #, c-format msgid "Address in question" msgstr "Адрес под вопросом" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Address line 1: " msgstr "Адрес (первая строка)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Address line 2: " msgstr "Адрес (вторая строка)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Address line 3: " msgstr "Адрес (третья строка)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677 #, c-format msgid "Address:" msgstr "Адрес: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30 #, c-format msgid "Address: " msgstr "Адрес: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82 #, c-format msgid "Administration" msgstr "Управление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Administration " msgstr "Управление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "Administration > Currencies and exchange rates" msgstr "Денежные единицы и обменные курсы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Administration › Circulation and fine rules " msgstr "Коха › Управление › Правила оборота и штрафы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Administration › Item types " msgstr "Управление" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Administration home" msgstr "Управление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Administration tables" msgstr "Управление" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator account created!" msgstr "Управление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator account permissions" msgstr "Управление Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator identity" msgstr "Управление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator login" msgstr "Управление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90 #, c-format msgid "Adobe Agates" msgstr "" # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172 #, c-format msgid "Adolescent" msgstr "для детей старшего школьного возраста (14-17 лет)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787 #, c-format msgid "Adrien Saurat" msgstr "Адриен Сора {Adrien Saurat}" # advsearch.tt: „для взрослых“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144 #, c-format msgid "Adult" msgstr "взрослый" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced »" msgstr "Расширенный поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced constraints" msgstr "Дополнительные указания: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129 #, c-format msgid "Advanced constraints:" msgstr "Дополнительные указания: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced editor" msgstr "Расширенный поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361 #, c-format msgid "Advanced prediction pattern" msgstr "Развитая предполагаемая схема" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55 #, c-format msgid "Advanced search" msgstr "Расширенный поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257 #, c-format msgid "After" msgstr "После" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "Afternoon" msgstr "После" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "Afternoon " msgstr "После" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 #, fuzzy, c-format msgid "Age" msgstr "Август" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134 #, c-format msgid "Age in days" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347 #, c-format msgid "Age required" msgstr "Обязательный возраст" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279 #, c-format msgid "Age required: " msgstr "Обязательный возраст: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315 #, fuzzy, c-format msgid "Age restricted" msgstr "заблокирован" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144 #, fuzzy, c-format msgid "Age restriction" msgstr "инструкция к выполнению" #. For the first occurrence, #. %1$s: AGE_RESTRICTION #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Age restriction %s." msgstr "инструкция к выполнению" #. %1$s: AGE_RESTRICTION #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s " msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524 #, c-format msgid "Al Banks" msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732 #, c-format msgid "Alan Millar" msgstr "Алан Миллар {Alan Millar}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439 #, c-format msgid "Albany Senior High School" msgstr "Полная средняя школа Олбани, Новая Зеландия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748 #, c-format msgid "Albert Oller" msgstr "Альберт Оллер {Albert Oller}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507 #, c-format msgid "Aleisha Amohia" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831 #, c-format msgid "Aleksa Vujicic" msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260 #, c-format msgid "Alert" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16 #, c-format msgid "Alert subscribers for " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65 #, c-format msgid "Alerts " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516 #, c-format msgid "Alex Arnaud" msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549 #, c-format msgid "Alex Buckley" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786 #, fuzzy, c-format msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668 #, fuzzy, c-format msgid "Alexandra Horsman" msgstr "Клаудиа Форсман {Claudia Forsman}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752 #, c-format msgid "Aliki Pavlidou" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936 #, c-format msgid "All" msgstr "все" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "All active funds" msgstr "Добавление средств" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177 #, c-format msgid "All authority types" msgstr "Все типы авторитетных источников" #. %1$s: IF LoginBranchname #. %2$s: LoginBranchname #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "All available funds%s for %s%s" msgstr "Все доступные средства %s для библиотеки «%s» %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155 #, c-format msgid "All branches" msgstr "Все подразделения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423 #, fuzzy, c-format msgid "All budgets" msgstr "Добавить смету" #. %1$s: do_anonym #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized" msgstr "All посетители with checkouts older than %s have been anonymized" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "All collection codes" msgstr "8 — шифр собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190 #, c-format msgid "All dates" msgstr "Все даты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86 #, c-format msgid "All dependencies installed." msgstr "Все зависимости установлены." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "All funds" msgstr "Добавление средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921 #, c-format msgid "All images come from " msgstr "Все изображения получены из библиотеки " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51 #, c-format msgid "All item fields are in the same tag and in item tab" msgstr "" "все поля экземпляра находятся в том же признаке и во вкладке экземпляра" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193 #, c-format msgid "All item types" msgstr "Все типы единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "Все библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "All locations" msgstr "Расположение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119 #, c-format msgid "" "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200 #, c-format msgid "All payments to the library" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "All records have successfully been modified! " msgstr "Экземпляр успешно связан с записью: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85 #, c-format msgid "All required Perl modules appear to be installed." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 #, fuzzy msgid "All selected" msgstr "Выбор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "All shelving locations" msgstr "Общее расположение полки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "All statuses" msgstr "Все даты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "All tags" msgstr "Все даты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "All transactions" msgstr "язык оригинала и/или промежуточных переводов текста" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "All vendors" msgstr "Добавляем поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770 #, c-format msgid "Allen Reinmeyer" msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Разрешать" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17 #, fuzzy, c-format msgid "Allow access to the reports module" msgstr "Иметь доступ к отчёту с: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Allow changes to contents from: " msgstr "Все изображения получены из библиотеки " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392 #, c-format msgid "" "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76 #, c-format msgid "Allow public downloads:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Allow public enrollment:" msgstr "Непубличная заметка: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18 #, c-format msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51 #, c-format msgid "Allow transfer?" msgstr "Разрешить перемещения?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "Already received" msgstr "Дата получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Already validated discharges" msgstr "Сформировать следующее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266 #, c-format msgid "Alt-C" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270 #, c-format msgid "Alt-P" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374 #, c-format msgid "Alternate address" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Address" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Address 2" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: City" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Contact note" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Country" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Email" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Phone" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: State" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Street number" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: Street type" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address: ZIP/Postal code" msgstr "Запасной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2 #, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Address" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Address 2" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: City" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Country" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: First name" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Note" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Phone" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: State" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Surname" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: Title" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392 #, c-format msgid "Alternative contact" msgstr "Дополнительные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64 #, c-format msgid "Alternative phone: " msgstr "Телефон (альтернативний): " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35 #, c-format msgid "Always show checkouts immediately" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705 #, c-format msgid "Ambrose Li (translation tool)" msgstr "Амброуз Ли {Ambrose Li} (инструмент для перевода)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641 #, c-format msgid "Amit Gupta" msgstr "Амит Гупта {Amit Gupta}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33 #, c-format msgid "Amount" msgstr "Количество " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 msgid "Amount must be a valid number, or empty" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Amount of change" msgstr "Количество выдач" # Объем неуплат #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48 #, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "Сумма задолженности" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "Amount:" msgstr "Сумма: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234 #, c-format msgid "Amount: " msgstr "Сумма: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194 #, c-format msgid "" "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats " "purposes" msgstr "" "Авторитетное значение относится к поступлениям и может использоваться с " "целью статистики." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188 #, c-format msgid "" "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" msgstr "" "Авторитетное значение относится к данным посетителей и может использоваться " "с целью статистики." #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. " msgstr "Одна или несколько выбранных единиц не могут быть зарезервированы." #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. " msgstr "Одна или несколько выбранных единиц не могут быть зарезервированы." #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. " msgstr "Одна или несколько выбранных единиц не могут быть зарезервированы." #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. " msgstr "Одна или несколько выбранных единиц не могут быть зарезервированы." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. " msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17 #, c-format msgid "An error has occurred!" msgstr "Произошла ошибка!" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred. " msgstr "Произошла ошибка!" #. %1$s: IF ( error_delitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred. %s " msgstr "Произошла ошибка!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created." msgstr "Одна или несколько выбранных единиц не могут быть зарезервированы." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864 msgid "An error occurred on deleting this image" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy msgid "An error occurred reading this file." msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when creating this list." msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists." msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when deleting this list." msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred when updating this list." msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #. %1$s: op #. %2$s: label_element #. %3$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. " "Please have your system administrator check the error log for details. " msgstr "" "Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной " "информации." #. %1$s: PROCESS xlate_errtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the " "error log for details. " msgstr "" "Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной " "информации." #. %1$s: IMAGE_NAME #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43 #, fuzzy, c-format msgid "An image with the name '%s' already exists." msgstr "Список с названием «%s» уже существует!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist" msgstr "" "Эта ошибка значит, что гипер-ссылка была затеряна и необходимой страницы не " "существует" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35 #, c-format msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Случилась неизвестная ошибка." #. %1$s: card_element #. %2$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30 #, c-format msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31 #, c-format msgid "An unsupported operation was attempted. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30 #, c-format msgid "Analytics" msgstr "Аналитическое описание" # переходит на вкладку "Аналитическое описание", еще как вариант "Анализировать аналитические единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21 #, c-format msgid "Analyze items" msgstr "Анализировать составные части" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683 #, c-format msgid "Andreas Jonsson" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778 #, c-format msgid "Andreas Roussos" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822 #, c-format msgid "Andrei V. Toutoukine" msgstr "Тутукин Андрей Владимирович {Andrei V. Toutoukine}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515 #, c-format msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)" msgstr "" "Эндрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малый и великий модуль C4::Context)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564 #, c-format msgid "Andrew Chilton" msgstr "Эндрю Чилтон {Andrew Chilton}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603 #, c-format msgid "Andrew Elwell" msgstr "Эндрю Елвелл {Andrew Elwell}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666 #, c-format msgid "Andrew Hooper" msgstr "Эндрю Хупер {Andrew Hooper}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672 #, fuzzy, c-format msgid "Andrew Isherwood" msgstr "Эндрю Мур {Andrew Moore}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734 #, c-format msgid "Andrew Moore" msgstr "Эндрю Мур {Andrew Moore}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Anonymize checkout history" msgstr "Анонимизировать историю выдач, более старую чем" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Another pattern with this name already exists." msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612 #, c-format msgid "Antoine Farnault" msgstr "Энтони Фарнсворт {Antoine Farnault}" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740 #, c-format msgid "Any" msgstr "произвольно" # advsearch.tt: „не известно или не указано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168 #, c-format msgid "Any audience" msgstr "любая аудитория" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52 #, c-format msgid "Any category code" msgstr "Любой код категории" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10 msgid "Any changes will not be saved. Continue?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Any collection" msgstr "подборка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180 #, c-format msgid "Any content" msgstr "Любое содержимое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190 #, c-format msgid "Any format" msgstr "Любой формат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "Any item " msgstr "Единица: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110 #, c-format msgid "Any item type" msgstr "Любой тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104 #, c-format msgid "Any library" msgstr "Любая библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503 #, c-format msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291 #, c-format msgid "Any phrase" msgstr "Любая фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Any shelving location" msgstr "Общее расположение полки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61 #, c-format msgid "Any status except cancelled" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Any vendor" msgstr "любой поставщик" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289 #, c-format msgid "Any word" msgstr "Любое слово" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36 #, c-format msgid "Any: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Anyone seeing this list" msgstr "Проблема с отправкой списка…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46 #, c-format msgid "Apache version: " msgstr "Версия Apache: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Appear in position: " msgstr "Появится в позиции " #. %1$s: num_with_matches #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81 #, c-format msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s " msgstr "" "Употреблено другое правило соответствия. Количество подходящих записей " "теперь %s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194 msgid "Apply different matching rules" msgstr "Применить другое правило соответствия" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918 msgid "Apply filter" msgstr "Применить фильтр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "Apply filter(s)" msgstr "Применить фильтр(ы)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58 #, c-format msgid "Approve" msgstr "Утвердить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #, c-format msgid "Approved" msgstr "Утверждено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25 #, c-format msgid "Approved comments" msgstr "Одобренные комментарии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Approved tags" msgstr "Утверждено" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Apr" msgstr "Апрель" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141 #, c-format msgid "April" msgstr "Апрель" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "Archived" msgstr "Поступил" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will " "be lost." msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить изображение этого посетителя? Это не может " "быть отменено." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле отменить это резервирование?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel this import?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле отменить это резервирование?" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?" msgstr "Вы действительно хотите отменить изменения?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this " "request?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s " "library? This will override the existing rules in this library." msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will " "override the existing rules in this library." msgstr "" "Вы действительно хотите удалить этого посетителя? Не будет возможности " "отменить это." #. %1$s: basketname|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to close basket %s?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376 msgid "Are you sure you want to close this subscription?" msgstr "Действительно ли Вы хотите закрыть эту подписку?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete " msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete %s %s?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. %1$s: library.branchname |html #. %2$s: library.branchcode | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete batch %s?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот пакет?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete server %s?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле очистить Вашу историю поисков?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron " "enrollments in this club." msgstr "" "Вы действительно хотите удалить этого посетителя? Не будет возможности " "отменить это." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226 msgid "" "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all " "clubs using this template and cancel patron enrollments" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the list %s?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone." msgstr "" "Вы действительно хотите удалить этого посетителя? Не будет возможности " "отменить это." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected news?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле очистить Вашу историю поисков?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту корзину заказов?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this authority?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту корзину заказов?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this course?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items." msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item." msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this cover image?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this delivery?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этого поставщика? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be " "undone." msgstr "" "Вы действительно хотите удалить этого посетителя? Не будет возможности " "отменить это." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this field?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file ?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:89 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this image?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this invoice?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14 msgid "Are you sure you want to delete this item?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:102 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this key?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this macro?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this message?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone." msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить изображение этого посетителя? Это не может " "быть отменено." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone." msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить изображение этого посетителя? Это не может " "быть отменено." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562 msgid "" "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить изображение этого посетителя? Это не может " "быть отменено." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this record?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone." msgstr "" "Вы действительно хотите удалить этого посетителя? Не будет возможности " "отменить это." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone." msgstr "" "Вы действительно хотите удалить этого посетителя? Не будет возможности " "отменить это." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this saved report?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этого поставщика? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this translation?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этого поставщика? " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741 msgid "Are you sure you want to edit another rule?" msgstr "Вы действительно хотите редактировать еще одно правило?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "Действительно ли Вы хотите очистить Вашу корзину?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to erase your changes?" msgstr "Вы действительно хотите отменить изменения?" #. %1$s: basketname|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?" msgstr "Вы действительно хотите удалить эту корзину заказов?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove " msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить эти единицы из списка?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this list?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reopen this basket?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?" msgstr "Действительно ли Вы хотите заново открыть эту подписку?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562 msgid "" "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be " "undone." msgstr "" "Вы уверены, что хотите заменить текущее изображение посетителя? Это не может " "быть отменено." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?" msgstr "Хотите ли Вы на самом деле удалить выбранные единицы?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be " "undone!" msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить изображение этого посетителя? Это не может " "быть отменено." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you wish to delete this request?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to delete this template action?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 #, fuzzy msgid "Are you sure you wish to delete this template?" msgstr "Вы действительно хотите удалить этот экземпляр?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68 #, c-format msgid "Area" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237 #, c-format msgid "Area:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014 #, c-format msgid "Armenian Tigran Zargaryan" msgstr " (армянский язык): Тигран Загарян {Tigran Zargaryan}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701 #, c-format msgid "Arnaud Laurin" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308 #, c-format msgid "Arrived" msgstr "Поступил" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613 #, c-format msgid "Arslan Farooq" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133 #, c-format msgid "Article requests" msgstr "" #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34 #, c-format msgid "Article requests (%s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:122 #, c-format msgid "Article requests:" msgstr "" #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code' #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "" "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, " "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s." msgstr " должен иметь привилегии USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP и CREATE." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Asked " msgstr "Использовано" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 #, fuzzy msgid "At least two records must be selected for merging." msgstr "Две записи необходимо выбрать для слияния." #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633 #, c-format msgid "At library: %s" msgstr "В библиотеке: «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430 #, fuzzy, c-format msgid "Athens County Public Libraries" msgstr "Публичная библиотека округа Гога {Geauga County}" #. %1$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2 #, c-format msgid "Attach an item to %s" msgstr "Присоединить экземпляр к «%s»" #. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Attach an item%s to " msgstr "Присоединить экземпляр к «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Attach another item" msgstr "Присоединить экземпляр" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58 #, c-format msgid "Attach item" msgstr "Присоединить экземпляр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662 #, c-format msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643 #, fuzzy, c-format msgid "Attention:" msgstr "Действие: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692 #, c-format msgid "Attila Kinali" msgstr "" #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record." msgstr "Значение атрибута «%s» уже используется в записи другого посетителя." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260 #, fuzzy, c-format msgid "Attribute: " msgstr "Атрибуты посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125 #, c-format msgid "Audio alerts" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Aug" msgstr "Август" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145 #, c-format msgid "August" msgstr "Август" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86 #, c-format msgid "Auth" msgstr "Авторитетное значение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141 #, c-format msgid "Auth field copied" msgstr "Авторитетное поле для копирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179 #, c-format msgid "Auth value" msgstr "Авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297 #, c-format msgid "Auth value:" msgstr "Авторитетный источник: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Authid" msgstr "Авторитетное значение" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30 #, c-format msgid "Author" msgstr "Автор" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185 #, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "Автор (по алфавиту)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191 #, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "Автор (возвратно по алфавиту)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Author (any): " msgstr "Автор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Author (corporate): " msgstr "Автор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32 #, c-format msgid "Author (meeting / conference): " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Author (personal): " msgstr "Автор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:104 #, c-format msgid "Author(s)" msgstr "Автор(а)" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42 #, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "Автор(а): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642 #, c-format msgid "Author:" msgstr "Автор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44 #, c-format msgid "Author: " msgstr "Автор: " #. %1$s: author |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Author: %s" msgstr "Автор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised value category" msgstr "Категория авторитетного значения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised value category:" msgstr "Категория авторитетного значения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised value category: " msgstr "Категория авторитетного значения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised values category" msgstr "Категория авторитетного значения: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised values category: " msgstr "Категория авторитетного значения: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75 #, c-format msgid "Authorities" msgstr "Авторитетные источники" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Authorities tables" msgstr "Авторитетные источники" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Authorities: " msgstr "Авторитетные источники" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "Authority" msgstr "Авторитетный источник: " #. %1$s: authid #. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42 #, c-format msgid "Authority #%s (%s)" msgstr "Авторитетный источник № %s (%s)" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "Authority %s" msgstr "Авторитетный источник: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5 msgid "Authority Control" msgstr "Авторитетный контроль" #. %1$s: IF ( authtypecode ) #. %2$s: authtypecode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62 #, c-format msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s" msgstr "" "МАРК-структура авторитетного источника для %s «%s» %s структуры по умолчанию " "%s" #. %1$s: tagfield | html #. %2$s: authtypecode | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)" msgstr "" "Управление МАРК-структурой подполя авторитетного источника для " "«%s» (авторитетный источник: «%s»)" #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Authority MARC subfield structure for %s" msgstr "МАРК-структура подполя авторитетного источника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Authority Type" msgstr "Типы авторитетных источников" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92 #, c-format msgid "Authority field to copy: " msgstr "Поле авторитетного источника для копирования: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Authority record" msgstr "Добавление авторитетного источника (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11 #, c-format msgid "Authority search" msgstr "Ищем авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "Результаты поиска в авторитетных источниках" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71 #, c-format msgid "Authority type" msgstr "Тип авторитетного источника " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76 #, c-format msgid "Authority type: " msgstr "Тип авторитетного источника: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82 #, c-format msgid "Authority types" msgstr "Типы авторитетных источников" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299 #, c-format msgid "Authority:" msgstr "Авторитетный источник: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199 #, c-format msgid "Authorized" msgstr "Авторитетное " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227 #, c-format msgid "Authorized value" msgstr "Авторитетное значение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144 #, c-format msgid "Authorized value category: " msgstr "Категория авторитетного значения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149 #, c-format msgid "" "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, " "an authorized value list is not enforced during batch patron import." msgstr "" "(Категория авторитетного источника; если категория выбранна, на вводной " "странице аккаунта посетителя будут разрешены только значения из списка " "авторитетного источника. Однако, перечень авторитетных значений не будет " "ограничением при пакетном импорте посетителей.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167 #, c-format msgid "Authorized value:" msgstr "Авторитетное значение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62 #, c-format msgid "Authorized value: " msgstr "Авторитетное значение: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40 #, c-format msgid "Authorized values" msgstr "Авторитетные значения" #. %1$s: category |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220 #, c-format msgid "Authorized values for category %s:" msgstr "Авторитетные значения для категории «%s»: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:362 #, fuzzy, c-format msgid "Authors:" msgstr "Авторы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260 #, fuzzy, c-format msgid "Auto ordering" msgstr "без упорядочивания" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139 #, fuzzy msgid "Auto-fill row" msgstr "(обычно заполняются с поля 300)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544 #, c-format msgid "" "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in " "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that " "doesn't match your library. " msgstr "" "Функциональность независимых подразделений (IndependentBranches) и " "автоматическая установка расположения (Autolocation) включены а вы входите в " "систему с IP-адреса, который не соответствует Вашей библиотеке. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic item modifications by age" msgstr "Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic ordering: " msgstr "Всего подлежит платежу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic renewal" msgstr "Всего подлежит платежу" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Automatic renewal failed, account expired" msgstr "Всего подлежит платежу" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, c-format msgid "Availability" msgstr "Доступность" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Available call numbers" msgstr "Заглавие сортировать" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150 #, fuzzy msgid "Available copy" msgstr "Заглавие сортировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Available copy numbers" msgstr "Заглавие сортировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "Available enumeration" msgstr "Расположение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Available item types" msgstr "Заглавие сортировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Available locations" msgstr "Расположение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Average checkout period" msgstr "Среднее время займа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67 #, c-format msgid "Average checkout period statistics" msgstr "Статистика по среднему времени займы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12 #, c-format msgid "Average loan time" msgstr "Среднее время ссуды" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91 #, c-format msgid "BIBTEX" msgstr "BibTeX" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000 #, c-format msgid "BSD License" msgstr "Лицензия BSD" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13 #, c-format msgid "BT" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398 #, c-format msgid "Back" msgstr "Вернуться" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Back %s " msgstr "Вернуться" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95 #, c-format msgid "Back side layout not used" msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232 msgid "Back to System Preferences" msgstr "Возвратится к параметрам системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40 #, c-format msgid "Back to Tools" msgstr "Вернуться к инструментам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Back to the list" msgstr "Вернуться к инструментам" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Backslash separated text (.csv)" msgstr "Текст, отделенный знаками табуляции" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29 #, c-format msgid "" "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference " "KohaAdminEmailAddress." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850 #, c-format msgid "Baptiste Wojtkowski" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "Штрих-код" #. %1$s: barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23 #, c-format msgid "Barcode %s" msgstr "Штрих-код «%s»" #. %1$s: ITEM_DAT.barcode #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50 #, c-format msgid "Barcode %s %s%s %s" msgstr "Штрих-код «%s» %s%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: overduesloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88 #, c-format msgid "Barcode : %s " msgstr "Штрих-код: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode file: " msgstr "Файл со штрих-кодами: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode list (one barcode per line): " msgstr "Используем файл со штрих-кодами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode not found" msgstr ": штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:" msgstr "Штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode submitted" msgstr "Штрих-код «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode type" msgstr "Тип штрих-кода" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310 #, fuzzy, c-format msgid "Barcode type: " msgstr "Тип штрих-кода" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30 #, c-format msgid "Barcode:" msgstr "Штрих-код: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19 #, c-format msgid "Barcode: " msgstr "Штрих-код: " #. For the first occurrence, #. %1$s: issueloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53 #, c-format msgid "Barcode: %s" msgstr "Штрих-код: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: reser.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163 #, c-format msgid "Barcode: %s " msgstr "Штрих-код: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193 #, fuzzy, c-format msgid "Barcodes file" msgstr "Файл со штрих-кодами: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Barcodes not found" msgstr ": штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393 #, fuzzy, c-format msgid "Barcodes:" msgstr "Штрих-код: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555 #, c-format msgid "Barry Cannon" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684 #, fuzzy, c-format msgid "Bart Jorgensen" msgstr "произведение искусства (подлинник)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566 #, c-format msgid "Barton Chittenden" msgstr "" # вероятно связано с с 740 полем; # в тексте представлено как другие варианты до constituent #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Base-level allocated" msgstr "связанная единица" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Base-level available" msgstr "Следующий из доступных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Base-level ordered" msgstr "Удалить заказ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73 #, c-format msgid "Base-level spent" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Basic constraints" msgstr "скрыть дополнительные указания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Basic installation complete." msgstr "Установка завершена." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32 #, c-format msgid "Basic parameters" msgstr "Основные параметры" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38 #, c-format msgid "Basket" msgstr "Корзина заказов" #. For the first occurrence, #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13 #, c-format msgid "Basket %s" msgstr "Корзина заказов № %s" #. %1$s: basketname|html #. %2$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Basket %s (%s)" msgstr "Пакет № %s" #. %1$s: basket.basketname | html #. %2$s: basket.basketno #. %3$s: basket.bookseller.name | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Basket %s (%s) for %s" msgstr "Группировка пакетов поставщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Basket (#)" msgstr "Полочка заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395 #, fuzzy, c-format msgid "Basket :" msgstr "Полочка заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Basket by" msgstr "Полочка заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Basket created by: " msgstr "Создано " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Basket creator" msgstr "Создатель наклеек" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165 #, c-format msgid "Basket deleted" msgstr "Корзина заказов удалёна" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36 #, c-format msgid "Basket details" msgstr "Подробности о корзине заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group" msgstr "Полочка заказов пуста" #. %1$s: name #. %2$s: basketgroupid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group %s (%s) for " msgstr "Группировка пакетов поставщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group billing place:" msgstr "Название группы пакетов:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group delivery placename:" msgstr "Название группы пакетов:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group name :" msgstr "Название группы пакетов:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group name:" msgstr "Название группы пакетов:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group search" msgstr "Группы корзин заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Basket group:" msgstr "Полочка заказов пуста" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Basket grouping" msgstr "Полочка заказов пуста" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293 #, fuzzy, c-format msgid "Basket grouping for " msgstr "Группировка пакетов поставщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5 #, c-format msgid "Basket groups" msgstr "Группы корзин заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Basket name" msgstr "Наименование корзины заказов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51 #, c-format msgid "Basket name: " msgstr "Наименование корзины заказов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Basket search" msgstr "Корзина заказов № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34 #, c-format msgid "Basket: " msgstr "Корзина заказов: " #. %1$s: msg.basketno.basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Basket: %s " msgstr "Корзина заказов № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Basketgroup: " msgstr "Полочка заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4 #, c-format msgid "Baskets" msgstr "Корзины заказов" #. %1$s: booksellertoname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Baskets for %s" msgstr "Корзина заказов № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249 #, c-format msgid "Baskets in this group:" msgstr "Корзины заказов в этой группе: " #. %1$s: batchid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Batch %s" msgstr "Партии" #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Batch %s not fully de-duplicated." msgstr "Одна или несколько выбранных единиц не могут быть зарезервированы." #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "Batch %s was not deleted." msgstr "Корзина заказов удалёна" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Batch ID" msgstr "Партии" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Batch check out" msgstr "Добавить ребёнка" #. %1$s: IF patron #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s" msgstr "" "Типовое правило по выдаче, резервированию и возвращению%s для подразделения " "«%s»%s" #. %1$s: IF patron.borrowernumber #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: batch #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s" msgstr "Данные о экземпляре %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Batch delete" msgstr "Корзина заказов удалёна" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Batch delete patrons " msgstr "Неудалось удалить посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55 #, c-format msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history" msgstr "Массовое удаление посетителей и вычищение истории оборота посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Batch edit patrons " msgstr "Править запись" #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25 #, c-format msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s" msgstr "Пакетное %s удаление %s изменение %s экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23 #, c-format msgid "Batch item deletion" msgstr "Пакетное удаление экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23 #, c-format msgid "Batch item deletion results" msgstr "Результаты пакетного удаления экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68 #, c-format msgid "Batch item modification" msgstr "Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Batch item modification results" msgstr "...Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728 #, fuzzy, c-format msgid "Batch modify" msgstr "Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47 #, c-format msgid "Batch patron deletion/anonymization" msgstr "Массовые удаления/анонимизации посетителей" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s" msgstr "Массовые удаления/анонимизации посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27 #, c-format msgid "Batch patron modification" msgstr "Массовое изменение посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Batch patrons modification" msgstr "Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Batch patrons results" msgstr "Результаты пакетного удаления экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Batch record deletion" msgstr "Пакетное удаление экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Batch record modification" msgstr "Массовое изменение посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2 #, fuzzy, c-format msgid "Batch: " msgstr "Партии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Batches" msgstr "Партии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403 #, fuzzy, c-format msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons." msgstr "Нет изображений для этой записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not " "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go " msgstr "" "Поскольку параметр системы " "'ExtendedPatronAttributes' {'ДополнительныеАтрибутыПосетителя'} сейчас " "ОТКЛЮЧЕНЫ, то дополнительные атрибуты посетителей не могут быть " "предоставлены учетным записям посетителей. Перейдите сюда если Вы " "хотите включить эту возможность." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "" "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not " "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go " msgstr "" "Поскольку параметр системы " "'ExtendedPatronAttributes' {'ДополнительныеАтрибутыПосетителя'} сейчас " "ОТКЛЮЧЕНЫ, то дополнительные атрибуты посетителей не могут быть " "предоставлены учетным записям посетителей. Перейдите сюда если Вы " "хотите включить эту возможность." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255 #, c-format msgid "Before" msgstr "Перед" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #, c-format msgid "" "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. " "Please log in with the username and password given to you by your systems " "administrator and located in your " msgstr "" "Перед тем, как мы начнем, проверьте, имеете ли Вы правильные учётные данные, " "и тогда продолжайте. Войдите под именем пользователя и паролем, " "предоставленными Вам Вашим системным администратором и размещенными в " "конфигурационном файле " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140 #, c-format msgid "Beginning date:" msgstr "Дата начала: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378 #, fuzzy, c-format msgid "Begins with" msgstr "Begin Claim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261 #, c-format msgid "Behavior" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529 #, c-format msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)" msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польский язык для 2.0 версии)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776 #, c-format msgid "Benjamin Rokseth" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458 #, c-format msgid "Bernardo González Kriegel" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release " "Maintainer)" msgstr "" " (ответственный за выпуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, ответственный за переводы до " "Коха 3.2)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857 #, c-format msgid "BibLibre, France" msgstr "BibLibre, Франция" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35 #, c-format msgid "BibTex" msgstr "BibTex" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio %s" msgstr "Библиограф. запись: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio ID" msgstr "Библиограф. запись: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio ID:" msgstr "Библиограф. запись: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69 #, c-format msgid "Biblio count" msgstr "Количество библиотечных записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio level hold." msgstr "Резервирование экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio number" msgstr "№ библиогр. записи: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio number (internal)" msgstr "№ библиогр. записи: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio numbers:" msgstr "№ библиогр. записи: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio title" msgstr "Библиограф. запись: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128 #, fuzzy, c-format msgid "Biblio-level item type" msgstr "Тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69 #, c-format msgid "Biblio:" msgstr "Библиограф. запись: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "Bibliographic" msgstr "библиографические указатели" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Bibliographic data to print" msgstr "Библиографические данные, что необходимо напечатать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640 #, c-format msgid "Bibliographic information" msgstr "Библиографической информацией…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Bibliographic record" msgstr "библиографической записи № %s" #. %1$s: object | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266 #, fuzzy, c-format msgid "Bibliographic record %s" msgstr "библиографической записи № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Bibliographic: " msgstr "библиографические указатели" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "библиографические указатели" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123 #, fuzzy, c-format msgid "Biblioitem number" msgstr "Ранг/НомераБиблЕд" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68 #, fuzzy, c-format msgid "Biblioitem number (internal)" msgstr "Ранг/НомераБиблЕд" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Biblionumber" msgstr "№ библиогр. записи: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30 #, c-format msgid "Biblionumber:" msgstr "№ библиогр. записи: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "Biblios" msgstr "Библиограф. запись: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155 #, c-format msgid "Biblios in reservoir" msgstr "Библиотечные записи в хранилище" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Biblios: " msgstr "Библиограф. запись: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858 #, c-format msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany" msgstr "" #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Bill to: %s %s " msgstr "%s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "Billing date" msgstr "Дата начала: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Billing date:" msgstr "Дата начала: " #. %1$s: IF billingdateto #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates #. %3$s: billingdateto | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165 #, c-format msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s " msgstr "" #. %1$s: billingdateto | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175 #, c-format msgid "Billing date: All until %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346 #, fuzzy, c-format msgid "Billing place" msgstr "Место расчётов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218 #, c-format msgid "Billing place:" msgstr "Место расчётов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183 #, c-format msgid "Biography" msgstr "Биография" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438 #, c-format msgid "" "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." msgstr "" "— Марк Джеймс {Mark James}, разработчик c Бирмингема (Великобритания), " "роскошный набор значков «famfamfam»." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178 #, c-format msgid "Block " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Block expired patrons:" msgstr "%s(удалённый посетитель)%s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163 msgid "Blocked!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575 #, c-format msgid "Bonnie Crawford" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609 #, fuzzy, c-format msgid "Book drop mode" msgstr "режим возвращение в «книжный ящик»" #. %1$s: dropboxdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547 #, fuzzy, c-format msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )." msgstr "режим возвращение в «книжный ящик» (датой возвращения считается %s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726 #, c-format msgid "Book fund:" msgstr "средства: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41 #, c-format msgid "Bookseller invoice no: " msgstr "№ счёта-фактуры книготорговца: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Boolean" msgstr "Очистить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901 #, c-format msgid "Bootstrap" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73 #, c-format msgid "Borrower" msgstr "Заемщик" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38 #, c-format msgid "" "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Borrower name" msgstr "Номер абонента библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151 #, c-format msgid "Borrower number" msgstr "Номер абонента библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65 #, c-format msgid "Borrowernumber: " msgstr "Номер пользователя АБИС: " #. %1$s: patron.borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68 #, fuzzy, c-format msgid "Borrowernumber: %s" msgstr "Номер пользователя АБИС: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 msgid "Both subfield values should be filled or empty." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28 #, c-format msgid "" "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote " "to be saved." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193 #, c-format msgid "Braille" msgstr "печать шрифтом Брайля" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33 #, c-format msgid "Branch" msgstr "Подразделение " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252 #, c-format msgid "Branches limitation" msgstr "Ограничение по подразделениям" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153 #, c-format msgid "Branches limitation: " msgstr "Ограничение по подразделениям: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231 #, c-format msgid "Branches limitations" msgstr "Ограничение по подразделениям" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650 #, c-format msgid "Brandon Haveman" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626 #, fuzzy, c-format msgid "" "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release " "Manager; 17.11 QA Team Member)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620 #, c-format msgid "Brendon Ford" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845 #, c-format msgid "Brett Wilkins" msgstr "Бретт Уилкинс {Brett Wilkins}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604 #, c-format msgid "Brian Engard" msgstr "Браян Энгард {Brian Engard}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649 #, c-format msgid "Brian Harrington" msgstr "Брайан Харрингтон {Brian Harrington}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745 #, fuzzy, c-format msgid "Brian Norris" msgstr "Брайан Харрингтон {Brian Harrington}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636 #, c-format msgid "Briana Greally" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782 #, c-format msgid "Brice Sanchez" msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913 #, c-format msgid "Bridge Material Type Icons Project" msgstr "Проект значков типов материалов «Bridge Material Type Icons»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51 #, c-format msgid "Brief display" msgstr "Кратко" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721 #, c-format msgid "Brig C. McCoy" msgstr "Бриг Си. МакКой {Brig C. McCoy}" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13 #, fuzzy msgid "Broader Term" msgstr "%sg — более широкий термин" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886 #, c-format msgid "Brooke Johnson" msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38 #, c-format msgid "Browse by last name: %s " msgstr "Поиск по фамилии: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Browse selected records" msgstr "Удалить отмеченное" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84 #, c-format msgid "Browse system logs" msgstr "Просматриваем протоколы системы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89 #, c-format msgid "Browse the system logs" msgstr "Просмотр протоколов системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821 #, c-format msgid "Bruno Toumi" msgstr "Бруно Туми {Bruno Toumi}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Budget " msgstr "Смета" #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_budge.budget_period_description #. %2$s: loop_budge.budget_period_id #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103 #, c-format msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 #, fuzzy msgid "Budget description missing" msgstr " — описание отсутствует" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358 #, fuzzy, c-format msgid "Budget id" msgstr "Смета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458 #, fuzzy, c-format msgid "Budget name" msgstr "Название сметы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Budget period description" msgstr "Добавить описание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:421 #, fuzzy, c-format msgid "Budget:" msgstr "Смета: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Budgeted cost" msgstr "Ориентировочная цена: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444 #, c-format msgid "Budgeted cost: " msgstr "Ориентировочная цена: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108 #, c-format msgid "Budgets" msgstr "Сметы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403 #, c-format msgid "Budgets administration" msgstr "Управление сметами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486 #, c-format msgid "Bug wranglers:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299 #, c-format msgid "Build a new report?" msgstr "Сформировать новый отчёт?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540 #, c-format msgid "Build a report" msgstr "Построение отчёта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112 #, c-format msgid "Build and run reports" msgstr "Построение и выполнение отчётов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116 #, c-format msgid "Build new" msgstr "Построить новый" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Built-in offline circulation interface" msgstr "Выгружаем данные автономного оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344 #, c-format msgid "By" msgstr "Кем" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:149 #, c-format msgid "By " msgstr " / " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77 #, c-format msgid "By: " msgstr "По: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859 #, c-format msgid "ByWater Solutions, USA" msgstr "Bywater Solutions, США" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39 #, c-format msgid "Bytes" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862 #, c-format msgid "C & P Bibliography Services, USA" msgstr "" #. %1$s: cookie #. %2$s: interface #. %3$s: interface #. %4$s: interface #. %5$s: interface #. %6$s: interface #. %7$s: interface #. %8$s: interface #. %9$s: interface #. %10$s: interface #. %11$s: interface #. %12$s: interface #. %13$s: interface #. %14$s: interface #. %15$s: interface #. %16$s: interface #. %17$s: theme #. %18$s: interface #. %19$s: theme #. %20$s: interface #. %21$s: theme #. %22$s: interface #. %23$s: theme #. %24$s: interface #. %25$s: theme #. %26$s: interface #. %27$s: themelang #. %28$s: interface #. %29$s: interface #. %30$s: interface #. %31$s: interface #. %32$s: interface #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1 #, c-format msgid "" "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/" "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/" "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/" "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-" "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/" "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/" "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min." "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js " "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery." "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/" "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/" "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css " "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/" "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources " "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be " "substituted if the user is offline FALLBACK: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99 #, c-format msgid "CANMARC" msgstr "CANMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104 #, c-format msgid "CATMARC" msgstr "CATMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92 #, c-format msgid "CCF" msgstr "CCF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "аудио CD" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199 #, c-format msgid "CD software" msgstr "программное обеспечение на CD" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202 #, c-format msgid "CSV" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37 #, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "CSV — «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "CSV profile ID" msgstr "Профили форматирования CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "CSV profile: " msgstr "Профили форматирования CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245 #, c-format msgid "CSV profiles" msgstr "Профили форматирования CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "CSV separator" msgstr "Разделитель для CSV-файла: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162 #, c-format msgid "CSV separator: " msgstr "Разделитель для CSV-файла: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "CSV type" msgstr "Плата" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180 #, c-format msgid "Cache expiry (seconds)" msgstr "Актуальность кэша (секунды)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848 #, c-format msgid "Cache expiry:" msgstr "Актуальность кэша: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634 #, c-format msgid "Caitlin Goodger" msgstr "" #. %1$s: todaysdate | $KohaDates #. %2$s: from | $KohaDates #. %3$s: to | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30 #, c-format msgid "Calculated on %s. From %s to %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199 #, c-format msgid "Calendar information" msgstr "Календарная информация" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40 #, c-format msgid "Call Number" msgstr "Шифр хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199 #, c-format msgid "Call Number (0-9 to A-Z)" msgstr "Шифр хранения (от 0-9 к A-Z,А-Я)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177 #, c-format msgid "Call no" msgstr "Шифр для заказа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39 #, c-format msgid "Call no." msgstr "Шифр для заказа" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100 #, c-format msgid "Call number" msgstr "Шифр хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38 #, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "Шифр хранения (от 0-9 к A-Z,А-Я)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205 #, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "Шифр хранения (от Я-А,Z-A к 9-0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Call number range" msgstr "Диапазон шифров хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98 #, c-format msgid "Call number:" msgstr "Шифр хранения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Call number: " msgstr "Шифр хранения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Call numbers" msgstr "Шифры хранения " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Call numbers browser" msgstr "Диапазон шифров хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Callnumber" msgstr "Шифр хранения" #. %1$s: subscription.callnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636 #, c-format msgid "Callnumber: %s " msgstr "Шифр хранения: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860 #, c-format msgid "Calyx, Australia" msgstr "Calyx, Австралия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146 #, c-format msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*" msgstr "Может быть введено как одна IP или как подсеть, например 192.168.1 .*" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded" msgstr "" #. DIV #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them." msgstr "" #. %1$s: IF ( error.cardnumber ) #. %2$s: error.cardnumber #. %3$s: END #. %4$s: error.borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) " msgstr "Номер абонента библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499 #, fuzzy, c-format msgid "Can't cancel order" msgstr "Не удается удалить смету" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506 #, fuzzy, c-format msgid "Can't cancel order and delete catalog record" msgstr "Удалить заказ и запись из каталога" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499 msgid "" "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" msgstr "" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177 msgid "" "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335 #, c-format msgid "Can't cancel receipt " msgstr "" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first" msgstr "" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509 msgid "" "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing " "hold(s)" msgstr "" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187 msgid "" "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing " "item(s)" msgstr "" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first" msgstr "" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first" msgstr "" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :" msgstr "Не удается сохранить запись, потому что следующее поле не заполнено: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel " msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel a confirmed request" msgstr "Отмена" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135 #, fuzzy msgid "Cancel all" msgstr "Отмена" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133 #, fuzzy msgid "Cancel and Transfer all" msgstr " Отменить перемещение " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel and return to order" msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280 #, fuzzy msgid "Cancel article request" msgstr "Отмена" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel checkout and place a hold for %s" msgstr "" "Типовое правило по выдаче, резервированию и возвращению%s для подразделения " "«%s»%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel enrollment " msgstr "Плата за регистрацию: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292 #, c-format msgid "Cancel filter" msgstr "Отмена фильтрации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel hold" msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel hold " msgstr "Отмена" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181 #, fuzzy msgid "" "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]" msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112 #, fuzzy msgid "" "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]" msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel import" msgstr "Отмена фильтрации" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897 #, fuzzy msgid "Cancel marked holds" msgstr "Отмена" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 #, fuzzy msgid "Cancel merge" msgstr "Отмена фильтрации" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433 #, fuzzy msgid "Cancel modifications" msgstr "Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102 #, c-format msgid "Cancel notification" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel order" msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel order and catalog record" msgstr "Удалить заказ и запись из каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel order and delete catalog record" msgstr "Удалить заказ и запись из каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel receipt" msgstr "Отмена фильтрации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel request " msgstr "Отмена фильтрации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58 #, c-format msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:" msgstr "Отменить резервирование и тогда попробовать переместить: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel transfer" msgstr " Отменить перемещение " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel upload" msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel?" msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Cancellation date" msgstr "Дата создания" #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574 #, fuzzy, c-format msgid "Cancellation reason: %s %s " msgstr "Дата создания" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #, fuzzy msgid "Cancellation requested" msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Cancelled " msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533 #, fuzzy, c-format msgid "Cancelled orders" msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91 #, c-format msgid "Cannot Delete" msgstr "Неудается удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3 #, c-format msgid "Cannot add patron" msgstr "Неудалось добавить посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot be ordered" msgstr "Дата получения" #. I #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529 msgid "Cannot be put on hold" msgstr "Невозможно установить резервирование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot be toggled" msgstr "Дата получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65 #, c-format msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check in" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check out" msgstr "Возвращение" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot check out! %s " msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete" msgstr "Неудается удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272 #, c-format msgid "Cannot delete budget" msgstr "Не удается удалить смету" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete budget '%s'" msgstr "Не удается удалить смету" #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete currency %s" msgstr "Не удаётся удалить денежную единицу " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete filing rule " msgstr "› Не может удалить файловое правило" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21 #, c-format msgid "Cannot delete patron" msgstr "Неудалось удалить посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot edit" msgstr "Неудается удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35 #, c-format msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.OPNLINK #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94 #, c-format msgid "Cannot open %s to read." msgstr "Не удается открыть %s для чтения." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31 #, c-format msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read." msgstr "" "Не удается открыть и прочитать указатель папки (файл idlink.txt или datalink." "txt)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Cannot open this record in the basic editor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot place hold" msgstr "Не удается установить резервирование: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot place hold on some items" msgstr "Не удается установить резервирование на некоторые экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247 #, c-format msgid "Cannot place hold:" msgstr "Не удается установить резервирование: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32 #, c-format msgid "Cannot process file as an image." msgstr "Не удается обработать файл как изображение." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot renew:" msgstr "Неудается удалить" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309 #, fuzzy msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):" msgstr "Ваша библиотека является местом назначения для следующих перемещений" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 #, fuzzy msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s" msgstr "Ваша библиотека является местом назначения для следующих перемещений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 #, c-format msgid "Cannot unpack file to the plugins directory." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336 #, fuzzy, c-format msgid "Cap fine at replacement price" msgstr "Цена для замены" # «Карточка» универсальней, хотя для посетителя нужно бы было «Билет» #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91 #, c-format msgid "Card" msgstr "Карточка" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Card batch" msgstr "Номер билета: " #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Card batch number %s" msgstr "Номер билета: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Card batches" msgstr "Номер билета: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Card height:" msgstr "Высота страницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32 #, c-format msgid "Card number" msgstr "Номер читательского билета" #. %1$s: patron.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Card number : %s" msgstr "Номер билета: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Card number already in use." msgstr "Номер читательского билета (формуляра) уже используется." #. %1$s: maxlength_cardnumber #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536 #, fuzzy, c-format msgid "Card number can be up to %s characters. %s " msgstr ". Пароль должен состоять по крайней мере с %s символов." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "Card number length is incorrect." msgstr "Номер читательского билета (формуляра) уже используется." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Card number list (one barcode per line):" msgstr "Используем файл со штрих-кодами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Card number list (one cardnumber per line): " msgstr "Используем файл со штрих-кодами" #. %1$s: minlength_cardnumber #. %2$s: maxlength_cardnumber #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532 #, fuzzy, c-format msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s " msgstr ". Пароль должен состоять по крайней мере с %s символов." #. %1$s: minlength_cardnumber #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528 #, fuzzy, c-format msgid "Card number must be exactly %s characters. %s " msgstr ". Пароль должен состоять по крайней мере с %s символов." #. For the first occurrence, #. %1$s: maxlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535 #, fuzzy, c-format msgid "Card number must not be more than %s characters." msgstr ". Пароль должен состоять по крайней мере с %s символов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Card number:" msgstr "Номер читательского билета: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42 #, c-format msgid "Card number: " msgstr "Номер читательского билета: " #. %1$s: patron.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Card number: %s" msgstr "Номер билета: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "Card preview" msgstr "МАРК-просмотр: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "Card template" msgstr "Новый шаблон" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19 #, fuzzy, c-format msgid "Card templates" msgstr "Правим шаблон наклейки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Card width:" msgstr "Ширина cтраницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:47 #, c-format msgid "Cardnumber" msgstr "Номер билета" #. %1$s: e.cardnumber #. %2$s: IF e.borrowernumber #. %3$s: e.borrowernumber #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber " "%s)%s " msgstr "Номер абонента библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65 #, c-format msgid "Cardnumber already in use." msgstr "Номер читательского билета (формуляра) уже используется." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Cardnumber length is incorrect." msgstr "Номер читательского билета (формуляра) уже используется." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Cardnumbers already in list" msgstr "Номер читательского билета (формуляра) уже используется." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Cardnumbers not found" msgstr ": штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 #, c-format msgid "Cart" msgstr "Корзина" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Cas login" msgstr "Вход через CAS (центральная служба аутентификации)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53 #, c-format msgid "Cash register" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Cash register statistics" msgstr "Статистика по каталогу" #. %1$s: beginDate | $KohaDates #. %2$s: endDate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35 #, c-format msgid "Cash register statistics %s to %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "касетная запись" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50 #, c-format msgid "Catalog" msgstr "Каталог" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17 #, c-format msgid "Catalog by item type" msgstr "Каталог по типам единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Catalog details" msgstr "Данные для каталога" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97 #, c-format msgid "Catalog details %s " msgstr "Данные для каталога %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9 #, c-format msgid "Catalog search" msgstr "Поиск в каталоге" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69 #, c-format msgid "Catalog statistics" msgstr "Статистика по каталогу" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71 #, c-format msgid "Cataloging" msgstr "Каталогизация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Cataloging editor" msgstr "Поиск для каталогизации" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43 #, c-format msgid "Cataloging search" msgstr "Поиск для каталогизации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "каталоги" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Catalogue tables" msgstr "Данные для каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Cataloguing tables" msgstr "Данные для каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861 #, c-format msgid "Catalyst IT, New Zealand" msgstr "Catalyst IT, Новая Зеландия" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57 #, c-format msgid "Category" msgstr "Категория" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142 #, c-format msgid "Category code" msgstr "Код категории" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499 #, fuzzy msgid "" "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - " "and _." msgstr "" " — код категории может содержать только следующие символы: буквы, цифры, " "дефис «-» и подчеркивание «_»" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "Category code unknown." msgstr "Код категории: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268 #, c-format msgid "Category code: " msgstr "Код категории: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344 #, c-format msgid "Category name" msgstr "Название категории" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141 #, c-format msgid "Category type: " msgstr "Тип категории: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:94 #, c-format msgid "Category:" msgstr "Категория: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293 #, c-format msgid "Category: " msgstr "Категория: " #. For the first occurrence, #. %1$s: patron.category.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Category: %s" msgstr "Категория: " #. %1$s: patron.category.description #. %2$s: patron.categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66 #, c-format msgid "Category: %s (%s)" msgstr "Категория: «%s» (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139 #, c-format msgid "Categorycode" msgstr "Код_категории" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "Cell value" msgstr "Значение ячейки " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250 #, c-format msgid "Cell value " msgstr "Значение ячейки " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40 #, c-format msgid "Cells contain estimated values only." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536 #, c-format msgid "Chad Billman" msgstr "" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261 msgid "Change" msgstr "Изменить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "Change amounts by" msgstr "Сумма пени" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325 #, fuzzy msgid "Change basket group" msgstr "Статус повреждения: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63 #, fuzzy msgid "Change basketgroup" msgstr "Статус повреждения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503 #, fuzzy, c-format msgid "Change framework" msgstr "Смена структуры: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453 #, fuzzy, c-format msgid "Change internal note" msgstr "Изменить" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072 #, fuzzy msgid "Change messaging preferences to default for this category?" msgstr "Типовые настройки по отправке сообщений для этой категории посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Change order" msgstr "Управление заказами" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24 #, c-format msgid "Change order internal note (order no. %s)" msgstr "" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22 #, c-format msgid "Change order vendor note (order no. %s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22 #, c-format msgid "Change password" msgstr "Изменить пароль" #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59 #, c-format msgid "Change username and/or password for %s %s" msgstr "Меняем имя пользователя и/или пароль для посетителя: %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458 #, fuzzy, c-format msgid "Change vendor note" msgstr "Изменить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87 #, c-format msgid "Changed action if matching record found" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90 #, c-format msgid "Changed action if no match found" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93 #, c-format msgid "Changed item processing option" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "Changed. " msgstr "Изменить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95 #, c-format msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18 #, c-format msgid "" "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the " "'items' table. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Changes saved." msgstr "Изменить" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Chapters" msgstr "символы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Chapters:" msgstr "символы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109 #, c-format msgid "Character encoding: " msgstr "Кодировка символов: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334 #, c-format msgid "Charge" msgstr "Плата" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333 #, fuzzy, c-format msgid "Charge when?" msgstr "Плата" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611 #, c-format msgid "Charles Farmer" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572 #, c-format msgid "Charlotte Cordwell" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211 msgid "Check All" msgstr "отметить все" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94 #, c-format msgid "Check In" msgstr "Возвращение" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129 msgid "Check Out" msgstr "Выдача" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464 #, c-format msgid "Check all" msgstr "отметить всё" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21 #, c-format msgid "Check expiration" msgstr "Проверка окончания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168 #, c-format msgid "Check for embedded item record data?" msgstr "Проверять данные записи относительно встроенных единиц?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "Check for previous checkouts: " msgstr "Предыдущие выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554 #, c-format msgid "Check in" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #, c-format msgid "Check in " msgstr "Возвращение " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461 #, fuzzy, c-format msgid "Check in message" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165 #, c-format msgid "Check lists" msgstr "Контрольные списки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Check logs for more details." msgstr "" "Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной " "информации." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45 #, c-format msgid "Check out" msgstr "Выдача" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Check out and check in items" msgstr "Возвращенные экземпляры" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "Check out message" msgstr "Оборотная выдача (оформление выдачи)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Check out to this patron" msgstr "Экземпляр в настоящее время уже выдан этому посетителю. Продлить?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358 #, fuzzy, c-format msgid "Check previous checkout?" msgstr "Предыдущие выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288 #, fuzzy, c-format msgid "Check previous checkouts: " msgstr "Предыдущие выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51 #, c-format msgid "Check that your database is running." msgstr "Проверьте, что Ваша база данных работающая." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137 #, fuzzy msgid "Check the box next to the alert you want to delete." msgstr "" "Установите флажки для библиотек, от которых Вы принимаете возможность " "возвращения экземпляров." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31 #, c-format msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from." msgstr "" "Установите флажки для библиотек, от которых Вы принимаете возможность " "возвращения экземпляров." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88 #, fuzzy, c-format msgid "Check the expiration of a serial" msgstr "Проверка окончания" #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53 #, c-format msgid "" "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather " "than %s." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "" "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the " "OPAC. (Requires above, does not work with " msgstr "" "(Отметьте, чтобы показывать этот атрибут на странице данных о посетителе в " "ЭК.)" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]" msgstr "" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254 #, fuzzy msgid "Check to delete this field" msgstr "Да, удалить это подполе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117 #, c-format msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC." msgstr "" "(Отметьте, чтобы показывать этот атрибут на странице данных о посетителе в " "ЭК.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91 #, c-format msgid "" "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This " "setting cannot be changed after an attribute is defined." msgstr "" "(Отметьте, чтобы позволить иметь несколько значений этого атрибута в " "аккаунте посетителя. Эта настройка не может быть изменена после того, как " "атрибут определен.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133 #, c-format msgid "" "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." msgstr "" "(Отметьте, чтобы сделать этот атрибут пригодным для поиска в библиотечном " "интерфейсе.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141 #, c-format msgid "Check to show this attribute in patron check-out." msgstr "Отметьте, чтобы показывать этот атрибут при книговыдаче посетителю." #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Check your database settings in %s." msgstr "Проверьте параметры настройки относительно Вашей базы данных в файле " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Check-in" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77 #, c-format msgid "Check-in date from" msgstr "Дата возвращения, от: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99 #, c-format msgid "Check-in date from:" msgstr "Дата возвращения, от: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Check:" msgstr "Проверено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670 #, c-format msgid "Checked" msgstr "Проверено" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Checked in" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Checked in " msgstr "Возвращение" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "Checked in item." msgstr "Возвращенные экземпляры" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36 #, c-format msgid "Checked out" msgstr "Выдано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out " msgstr "На выдаче" #. %1$s: END #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) #. %3$s: IF item.onsite_checkout #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 #. %7$s: END #. %8$s: item.datedue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s " msgstr "%s Выдано: %s %s " #. %1$s: checkouts.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30 #, c-format msgid "Checked out %s times" msgstr "Было выдано %s раз(а)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176 #, c-format msgid "Checked out from" msgstr "Откуда выдано" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175 #, c-format msgid "Checked out on" msgstr "Дата выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24 #, c-format msgid "Checked out today" msgstr "Выдано сегодня" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out: " msgstr "На выдаче" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627 #, c-format msgid "Checked-in items" msgstr "Возвращенные экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114 #, c-format msgid "Checkin" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337 #, fuzzy, c-format msgid "Checkin message" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "Checkin message type: " msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246 #, fuzzy, c-format msgid "Checkin message: " msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41 #, c-format msgid "Checkin on" msgstr "Дата возвращения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Checking out to " msgstr "Выдача посетителю: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62 #, c-format msgid "Checking out to %s" msgstr "Выдача посетителю: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189 #, c-format msgid "" "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and " "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no " "change." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191 #, c-format msgid "" "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete " "the values of that field on all selected patrons" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112 #, c-format msgid "Checkout" msgstr "Выдача" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71 #, c-format msgid "Checkout count" msgstr "Количество выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "Checkout count:" msgstr "Количество выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79 #, c-format msgid "Checkout date" msgstr "Дата выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96 #, c-format msgid "Checkout date from:" msgstr "Дата выдачи, от: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74 #, c-format msgid "Checkout date from: " msgstr "Дата выдачи, от: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41 #, c-format msgid "Checkout history" msgstr "История выдач" #. %1$s: biblio.title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25 #, c-format msgid "Checkout history for %s" msgstr "История выдач для «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39 #, c-format msgid "Checkout on" msgstr "Дата выдачи" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273 #, fuzzy msgid "Checkout or renew" msgstr "Дата выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530 #, fuzzy, c-format msgid "Checkout settings" msgstr "Состояние выдачи: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76 #, c-format msgid "Checkout status:" msgstr "Состояние выдачи: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219 #, c-format msgid "Checkouts" msgstr "Выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55 #, c-format msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242 #, c-format msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts:" msgstr "Выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81 #, c-format msgid "" "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework " "it's recommended that you run this tool to test for errors in your " "definition." msgstr "" "Проверка МАРК-структуры. Если Вы изменяете Вашу библиографическую МАРК-" "структуру, то желательно, чтобы Вы использовали этот инструмент для проверки " "ошибок в Ваших определениях." #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145 #, c-format msgid "Child" msgstr "Ребенок" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501 #, c-format msgid "Chloe Alabaster" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147 #, c-format msgid "Choice" msgstr "Выбор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112 #, c-format msgid "Choose" msgstr "Выбрать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Choose " msgstr "Выбор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Choose .koc file: " msgstr "Выбираем файл *. koc: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 msgid "Choose Hemisphere:" msgstr "Выберите полушарие: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Order Of Text Fields to Print" msgstr "Определение порядка текстовых полей для печати" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a field name" msgstr "Выбираем файл *. koc: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a file " msgstr "Выбираем файл *. koc: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39 #, c-format msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. " msgstr "Выбираем поставщика из списка, чтобы сразу перейти в нужное место. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a vendor to transfer from" msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Choose a vendor to transfer to" msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Choose adult category " msgstr "Выбрать категорию совершеннолетнего " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152 #, c-format msgid "Choose an icon:" msgstr "Выбираем значок: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Choose barcode type (encoding): " msgstr "Выбираем тип штрих-кода (кодирование)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Choose layout type: " msgstr "Выбираем тип макета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57 #, c-format msgid "Choose library:" msgstr "Выбираем библиотеку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:42 #, c-format msgid "Choose list" msgstr "Избираем список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83 #, c-format msgid "Choose one" msgstr "Выбираем что-то одно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175 #, c-format msgid "" "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if " "you want these attributes to be available for all types of patrons." msgstr "" "Выберите одну из категорий посетителей, для которой только будет ограничен " "этот атрибут. Пожалуйста, оставьте пустым, если хотите, чтобы этот атрибут " "был доступен для всех категорий посетителей." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Choose order of text fields to print" msgstr "Определение порядка текстовых полей для печати" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the file to add to the basket" msgstr "Выберите отчет для запуска из списка" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38 #, fuzzy msgid "Choose this record" msgstr "Закрыть окно" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Choose time" msgstr "Выбираем что-то одно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187 #, c-format msgid "" "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog " "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208 #, c-format msgid "" "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try " "to borrow an item they borrowed before. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122 #, c-format msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff." msgstr "" "Выбор плагинов, которые будут предоставлять предложения при поисках " "посетителями (ЕК) и персоналом (БИ)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Choose your library:" msgstr "Выберите Вашу библиотеку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358 #, c-format msgid "Choose: " msgstr "Выбор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384 #, fuzzy, c-format msgid "Chooser" msgstr "Выбрать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262 #, fuzzy, c-format msgid "Chooser:" msgstr "Выбор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977 #, fuzzy, c-format msgid "Chooser: " msgstr "Выбор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558 #, c-format msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)" msgstr "Крис Катальфо {Chris Catalfo} (новый МАРК-редактор с плагинами)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477 #, c-format msgid "Chris Cormack" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573 #, fuzzy, c-format msgid "" "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 " "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 " "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)" msgstr "" " (ответственный за выпуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, ответственный за переводы до " "Коха 3.2)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693 #, c-format msgid "Chris Kirby" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744 #, fuzzy, c-format msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839 #, c-format msgid "Chris Weeks" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577 #, c-format msgid "Christophe Croullebois" msgstr "Кристоф Круллебуа {Christophe Croullebois}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544 #, fuzzy, c-format msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)" msgstr "Кристофер Хол {Christopher Hall}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644 #, fuzzy, c-format msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671 #, c-format msgid "Christopher Hyde" msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506 #, c-format msgid "Cindy Murdock Ames" msgstr "Синди Мердок Эймс {Cindy Murdock Ames}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110 #, c-format msgid "Circ note" msgstr "Примечание для оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Circ notes" msgstr "Примечание для оборота" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43 #, c-format msgid "Circulation" msgstr "Оборот" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation (\"" msgstr "Оборот" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8 #, c-format msgid "Circulation History for %s" msgstr "История оборота для посетителя: %s" #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation alerts for %s" msgstr "Оборотные перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation and fine rules" msgstr "Правила оборота и штрафы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49 #, c-format msgid "Circulation and fines rules" msgstr "Правила оборота и штрафы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25 #, c-format msgid "Circulation history" msgstr "История оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation home" msgstr "Примечание для оборота: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation note" msgstr "Примечание для оборота: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340 #, c-format msgid "Circulation note: " msgstr "Примечание для оборота: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation records were last synced on: " msgstr "Оборот: Library Overdues at %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation reports" msgstr "Отчеты относительно оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation rule created!" msgstr "Отчеты относительно оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation rule not created!" msgstr "Примечание для оборота: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91 #, c-format msgid "Circulation statistics" msgstr "Статистика по обороту" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation tables" msgstr "Примечание для оборота: " #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation: Overdues at %s" msgstr "Оборот: Library Overdues at %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348 #, c-format msgid "Citation" msgstr "Образец цитирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132 #, c-format msgid "Cities" msgstr "Города" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60 #, c-format msgid "Cities and towns" msgstr "Города и поселки" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141 #, c-format msgid "City" msgstr "Населённый пункт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140 #, c-format msgid "City ID" msgstr "Идент. населённого пункта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67 #, c-format msgid "City ID: " msgstr "Идент. населённого пункта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99 #, c-format msgid "City id" msgstr "Идент. населённого пункта" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "City search:" msgstr "Искать населённый пункт: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "City:" msgstr "Населённый пункт: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70 #, c-format msgid "City: " msgstr "Населённый пункт: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223 #, c-format msgid "Claim acquisition" msgstr "Претензия о поступлении" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Claim date" msgstr "Дата создания" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89 #, fuzzy, c-format msgid "Claim missing serials" msgstr "Претензия по выпуску сериального издания" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151 #, fuzzy msgid "Claim order" msgstr "клавикорд" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228 #, c-format msgid "Claim serial issue" msgstr "Претензия по выпуску сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Claim using notice: " msgstr "Поступление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144 #, c-format msgid "Claimed" msgstr "Есть претензия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Claimed date" msgstr "Дата создания" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23 #, c-format msgid "Claims" msgstr "Претензии" # был "Учётный процент" ..? #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Claims count" msgstr "Скидка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635 #, fuzzy, c-format msgid "Claire Gravely" msgstr "Клер Эрнандес" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656 #, c-format msgid "Claire Hernandez" msgstr "Клер Эрнандес" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178 #, c-format msgid "Class: " msgstr "Класс: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192 #, c-format msgid "ClassSources" msgstr "ИсточникиКлассификаций" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:195 #, c-format msgid "Classification" msgstr "Классификация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Classification filing rules" msgstr "Источники классификации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68 #, c-format msgid "Classification source code: " msgstr "Код источника классификации: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84 #, c-format msgid "Classification sources" msgstr "Источники классификации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249 #, c-format msgid "Classification:" msgstr "Классификация: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123 #, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "Другая классификация (ББК,…): %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621 #, c-format msgid "Claudia Forsman" msgstr "Клаудиа Форсман {Claudia Forsman}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619 #, c-format msgid "Clay Fouts" msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317 #, fuzzy, c-format msgid "Clean" msgstr "Очистить" #. %1$s: import_batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52 #, c-format msgid "Cleaned import batch #%s" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Очистить" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Очистить всё" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #, fuzzy msgid "" "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone." msgstr "" "Вы действительно хотите удалить этого посетителя? Не будет возможности " "отменить это." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890 #, c-format msgid "Clear date" msgstr "Стереть дату" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4 #, c-format msgid "Clear field" msgstr "Очистить поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Clear fields" msgstr "Очистить поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Clear filter" msgstr "Фильтры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Clear on loan" msgstr "%s выдано: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125 #, fuzzy msgid "Clear screen" msgstr "Очистить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Clear search form" msgstr "Введите поисковые термины" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "Clear selection on visible rows" msgstr "= issue an item to a Посетитель" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Clear used authorities" msgstr "Создать новый авторитетный источник" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 msgid "Click ID to select/deselect quote" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Click Save to finish." msgstr "Нажмите „Сохранить”" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to define a printer profile." msgstr "Создание профиля принтера" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to go back to booksellers page" msgstr "Щелкните по кнопке «Далее», чтобы продолжить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to see the merged record." msgstr "Создание профиля принтера" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:774 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "" "Нажмите на изображение, чтобы просмотреть его в программе просмотра " "изображений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35 #, c-format msgid "" "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save " "edit." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47 #, c-format msgid "Click on individual cells to edit." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36 #, c-format msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30 #, c-format msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27 #, c-format msgid "" "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <" "Enter> key to save the quote." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19 #, c-format msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24 #, c-format msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96 #, c-format msgid "Click on the grid to toggle the settings." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46 #, c-format msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69 msgid "" "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may " "be selected." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29 #, c-format msgid "" "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded." msgstr "" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195 #, c-format msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s " msgstr "Для удаления текущего изображения щёлкните на кнопку «Удалить». %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31 #, c-format msgid "" "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of " "quotes." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of " "quotes." msgstr "Для удаления текущего изображения щелкните на кнопку 'Удалить'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Click the date to add or edit a holiday." msgstr "Найдите в календаре день, который Вы хотите установить как праздник." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103 #, c-format msgid "Click to Edit" msgstr "Щелкните, чтобы изменить" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624 msgid "Click to Expand this Tag" msgstr "Щелкните, чтобы раскрыть этот признак" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368 #, c-format msgid "Click to add item" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Click to collapse" msgstr "Щёлкните, чтобы свернуть этот раздел" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "Click to collapse this section" msgstr "Щёлкните, чтобы свернуть этот раздел" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279 #, c-format msgid "Click to edit" msgstr "Щелкните, чтобы изменить" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "Click to expand this section" msgstr "Щёлкните, чтобы раскрыть этот раздел" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. " msgstr "Нажмите, чтобы заполнить случайно созданным предложением. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52 #, c-format msgid "Client ID" msgstr "" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56 msgid "Clone" msgstr "Сдублировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51 #, c-format msgid "Clone these rules to:" msgstr "Дублировать эти правила для: " #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403 msgid "Clone this subfield" msgstr "Сдублировать это подполе" #. %1$s: IF frombranch #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) #. %3$s: END #. %4$s: IF tobranch #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s " msgstr "" "Дублирование правил выдачи %s %s с подразделения «%s» %s %s для " "подразделения «%s» %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!" msgstr "Сдублировать правила выдачи не удалось!" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151 #, c-format msgid "Close" msgstr "Закрыть" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328 #, fuzzy msgid "Close and export as PDF" msgstr "Закрыть окно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271 #, c-format msgid "Close basket group" msgstr "Закрыть группу корзин заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Close budget " msgstr "› Данные об экземплярах из записи — " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2 #, fuzzy msgid "Close help window" msgstr "Закрыть окно справки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71 #, c-format msgid "Close this basket" msgstr "Закрыть эту корзину заказов" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112 msgid "Close this menu" msgstr "Закрыть это меню" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13 #, c-format msgid "Close this window." msgstr "Закрыть это окно." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10 #, c-format msgid "Close window" msgstr "Закрыть окно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Close: " msgstr "Закрыть" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Closed" msgstr "Закрыть" #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288 #, fuzzy, c-format msgid "Closed (%s)" msgstr "Закрыть" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301 #, fuzzy msgid "Closed on %s" msgstr "Сообщено %s" #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Closed on %s." msgstr "Сообщено %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Closed on:" msgstr "Закрыть" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37 #, c-format msgid "Club " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Club enrollments for " msgstr "Плата за регистрацию: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Club fields:" msgstr "Подполя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Club template " msgstr "Новый шаблон" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Club templates" msgstr "Правим шаблон наклейки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102 #, c-format msgid "Clubs" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: enrollments.count #. %2$s: enrollable.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833 #, fuzzy, c-format msgid "Clubs (%s/%s) " msgstr "Закрыть" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Clubs currently enrolled in" msgstr "Экземпляр заблокированный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Clubs not enrolled in" msgstr "Плата за регистрацию: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233 #, c-format msgid "Code" msgstr "Код" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258 #, c-format msgid "Code:" msgstr "Код: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982 #, fuzzy, c-format msgid "CodeMirror editing library" msgstr "Библиотека врем. хранения/выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553 #, fuzzy, c-format msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)" msgstr "Колин Кэмпбелл {Colin Campbell} (ответственный за качество Коха 3.4)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Collapse all" msgstr "коллаж" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Collapsed" msgstr "коллаж" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Collect from patron: " msgstr "Выбираем посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147 #, c-format msgid "Collection" msgstr "Собрание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Collection " msgstr "Собрание: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Collection code" msgstr "8 — шифр собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Collection code:" msgstr "8 — шифр собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Collection code: " msgstr "8 — шифр собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Collection deleted successfully" msgstr "Собрание «%s» обновлено успешно!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Collection failed to be deleted" msgstr "Собрание «%s» не удалось обновить!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646 #, c-format msgid "Collection title:" msgstr "Название собрания: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Collection transferred successfully" msgstr "Собрание успешно передано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61 #, c-format msgid "Collection:" msgstr "Собрание:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97 #, c-format msgid "Collection: " msgstr "Собрание: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81 #, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "Собрание: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Collections" msgstr "Собрание" # 116^a - Цвет #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Color" msgstr "Цвет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73 #, c-format msgid "Column" msgstr "Столбец" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Column name" msgstr "Столбец" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3 msgid "Column visibility" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Column: " msgstr "Столбец" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243 #, c-format msgid "Columns" msgstr "Столбцы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26 #, c-format msgid "" "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other " "columns will be ignored. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Columns settings" msgstr "Сохранить установление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163 #, c-format msgid "Coming from" msgstr "Прибытие из" #. %1$s: branchesloo.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33 #, c-format msgid "Coming from %s" msgstr "Из %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50 #, c-format msgid "Comma (,)" msgstr "запятая (,)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3 #, fuzzy, c-format msgid "Comma separated text (.csv)" msgstr "Текст, отделённый запятыми" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Коментарий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39 #, c-format msgid "Comment " msgstr "Коментарий " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Комментарий: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956 #, c-format msgid "Comment: " msgstr "Комментарий: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33 #, c-format msgid "Commenter " msgstr "Комментатор " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20 #, c-format msgid "Comments" msgstr "Комментарии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97 #, c-format msgid "Comments about this file: " msgstr "Комментарии по поводу этого файла: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26 #, c-format msgid "Comments awaiting moderation" msgstr "Комментарии ожидающие на регулирование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148 #, c-format msgid "Comments pending approval" msgstr "Комментарии ожидают одобрения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99 #, c-format msgid "Comments:" msgstr "Комментарии: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120 #, c-format msgid "Company details" msgstr "Информация о компании" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253 #, c-format msgid "Company name: " msgstr "Название коммерческой организации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47 #, c-format msgid "Compare barcodes list to results: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289 #, fuzzy, c-format msgid "Complete request " msgstr "Компактный вид" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #, fuzzy msgid "Completed" msgstr "Компактный вид" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235 #, c-format msgid "Completed import of records" msgstr "Импорт записей завершен" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "Conditions" msgstr "Издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270 #, c-format msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table" msgstr "" "С конфигурацией все в порядке, нет ошибок в Вашей таблице МАРК-параметров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Настроить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Configure columns" msgstr "Настроить" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103 #, fuzzy, c-format msgid "Configure plugins" msgstr "Настроить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31 #, c-format msgid "Configure these parameters in the order they appear." msgstr "Настраивайте эти параметры в порядке их появления." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39 #, c-format msgid "" "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable " "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is " "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) " "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is " "unsupported, not recommended, and likely will not work." msgstr "" #. INPUT type=submit name=submitbutton #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266 #, c-format msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm " msgstr "Подтвердить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm ILL request" msgstr "Подтвердите удаление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm custom report" msgstr "Прибавить авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125 #, c-format msgid "Confirm deletion" msgstr "Подтвердите удаление" #. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213 #, c-format msgid "Confirm deletion of %s?" msgstr "Подтвердите удаление «%s»?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115 #, c-format msgid "Confirm deletion of authority structure definition for " msgstr "Подтвердите удаление определения структуры авторитетного источника — " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150 #, c-format msgid "Confirm deletion of classification source " msgstr "Подтверждаете удаление источника классификации " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm deletion of contract " msgstr "Подтвердите удаление договора «%s»" #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm deletion of currency %s" msgstr "Подтвердите удаление денежной единицы " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm deletion of filing rule " msgstr "Подтверждение удаления of filing rule" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206 #, c-format msgid "Confirm deletion of patron attribute type " msgstr "Подтвердите удаление вида атрибута посетителя " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm deletion of printer " msgstr "Подтверждение удаления of Printer %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm deletion of record matching rule " msgstr "Подтвердите удаление правила соответствия записей" #. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220 #, c-format msgid "Confirm deletion of subfield %s?" msgstr "Подтверждаете удаление подполя «%s»?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106 #, c-format msgid "Confirm deletion of tag " msgstr "Подтверждаете удаление признака " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357 msgid "Confirm deletion of this vendor ?" msgstr "Подтверждаете удаление этого поставщика?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm hold " msgstr "Подтвердите удаление:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm hold and transfer " msgstr "Оборотные перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm holds" msgstr "Подтвердите удаление:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73 #, c-format msgid "Confirm new password:" msgstr "Подтвердите новый пароль: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm password: " msgstr "%s Подтвердите пароль: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25 #, c-format msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49 #, c-format msgid "Congratulations, installation complete" msgstr "Поздравления, установка завершена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25 #, c-format msgid "Connection established." msgstr "Соединение установлено." #. For the first occurrence, #. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180 #, c-format msgid "Connection failed to %s" msgstr "Не удалось соединиться с %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156 #, c-format msgid "Connection timeout to %s" msgstr "Превышение срока ожидания соединения с %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587 #, c-format msgid "Connor Dewar" msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618 #, fuzzy, c-format msgid "Connor Fraser" msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Consolas" msgstr "Указания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270 #, c-format msgid "Constraints" msgstr "Указания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295 #, c-format msgid "Contact" msgstr "Данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Contact about late issues?" msgstr "Дата начала договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Contact about late orders?" msgstr "Дата начала договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144 #, c-format msgid "Contact details" msgstr "Контактная информация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Контактная информация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6 #, c-format msgid "Contact name: " msgstr "Контактное лицо: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385 #, fuzzy, c-format msgid "Contact note: " msgstr "%s Примечание о контакте: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Contact when ordering?" msgstr "Дата начала договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43 #, c-format msgid "Contact: " msgstr "Контакты: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Contact: First name" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Contact: Last name" msgstr "Контактное лицо: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Contact: Relationship" msgstr "Взаимоотношение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Contact: Title" msgstr "Контакты: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Contacts" msgstr "Договора" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193 #, c-format msgid "Contains" msgstr "Содержит" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "Content" msgstr "Содержание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343 #, c-format msgid "Contents" msgstr "Содержание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132 #, c-format msgid "Contents of " msgstr "Содержимое списка: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287 #, fuzzy, c-format msgid "Continue" msgstr "бассо континуо" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258 #, c-format msgid "Continue to log in to Koha" msgstr "Продолжаем и входим в Коха" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Continue to the next step" msgstr "Продолжаем и входим в Коха" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239 msgid "Continue without marking >>" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Continue without renewing" msgstr "Продолжаем и входим в Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22 #, c-format msgid "Contract" msgstr "Договор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Contract deleted" msgstr "Договор удалён" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112 #, c-format msgid "Contract description:" msgstr "Описание договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114 #, c-format msgid "Contract end date:" msgstr "Дата окончания договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58 #, c-format msgid "" "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74 #, c-format msgid "Contract id " msgstr "Идент. договора" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111 #, c-format msgid "Contract name:" msgstr "Название договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110 #, c-format msgid "Contract number:" msgstr "Номер договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41 #, c-format msgid "Contract number: " msgstr "Номер договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113 #, c-format msgid "Contract start date:" msgstr "Дата начала договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314 #, c-format msgid "Contract(s)" msgstr "Договор(а)" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138 #, c-format msgid "Contract(s) of %s" msgstr "Договора с «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90 #, c-format msgid "Contract: " msgstr "Договор: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44 #, c-format msgid "Contracts" msgstr "Договора" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855 #, c-format msgid "Contributing companies and institutions" msgstr "Вклад компаний и учреждений" # Идентификатор записи? #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33 #, c-format msgid "Control no.: " msgstr "Контрольний номер: " # Идентификатор записи? #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Control no: " msgstr "Контрольний номер: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "Control number:" msgstr "Номер договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Control number: " msgstr "Номер договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233 #, c-format msgid "" "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this " "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a " "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount " "of history kept is controlled by the cronjob " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65 #, c-format msgid "Converted message, rendered:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Converted version" msgstr "Версия Perl: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "Copied %d rows to clipboard" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "Copied one row to clipboard" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381 #, c-format msgid "Copies:" msgstr "Экземпляров: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183 #, c-format msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209 #, c-format msgid "Copy and replace" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "Copy holidays to:" msgstr "Комплект/экземпляр/том: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86 #, c-format msgid "Copy notice" msgstr "Копирование оповещения" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198 #, c-format msgid "Copy number" msgstr "Порядковий номер комплекту/примірника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Copy number:" msgstr "Порядковий номер комплекту/примірника" #. %1$s: l.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73 #, c-format msgid "Copy to %s" msgstr "Копировать для подразделения «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Copy to all libraries" msgstr "Группы библиотек " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 #, fuzzy msgid "Copy to clipboard" msgstr "Группы библиотек " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "Авторские права" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team" msgstr "Авторские права © 2008" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941 #, c-format msgid "Copyright © 2008 " msgstr "Авторские права © 2008" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645 #, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "Дата авторского права: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93 #, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "Дата авторского права: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245 #, c-format msgid "Copyright:" msgstr "Авторское право: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright: " msgstr "Авторские права: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362 #, c-format msgid "Copyrightdate" msgstr "Дата авторского права" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623 #, c-format msgid "Corey Fuimaono" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133 #, c-format msgid "Corporate" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675 #, c-format msgid "Cory Jaeger" msgstr "Кори Егерь {Cory Jaeger}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540 #, fuzzy, c-format msgid "Cost:" msgstr "Протоколы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45 #, c-format msgid "" "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or " "100) and 0 which is the minimum (no) cost." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a new patron." msgstr "Неудалось добавить посетителя" #. %1$s: duplicate_code_error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not add patron attribute type "%s" — one with that " "code already exists. " msgstr "" "Невозможно добавить значение "%s" для категории "%s" " "— значение уже существует." #. %1$s: ERROR_delete_in_use #. %2$s: ERROR_num_patrons #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235 #, c-format msgid "" "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use " "by %s patron records" msgstr "" #. %1$s: ERROR_delete_not_found #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239 #, c-format msgid "" "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already " "absent from the database." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26 #, c-format msgid "Could not find a system preference named " msgstr "Не удалось найти параметр системы именуемый " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081 #, c-format msgid "" "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is " "correctly defined in koha-conf.xml. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32 #, c-format msgid "Count" msgstr "Количество" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Count deleted items" msgstr "Удалить отмеченное" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "Count holds:" msgstr "количество резервирований" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "Count items:" msgstr "количество экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40 #, c-format msgid "Count of checkouts" msgstr "Количество выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248 #, c-format msgid "Count total items" msgstr "Общее количество экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319 #, fuzzy, c-format msgid "Count total items:" msgstr "Общее количество экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252 #, c-format msgid "Count unique biblios" msgstr "количество уникальных биб-записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Count unique biblios:" msgstr "количество уникальных биб-записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "Count unique borrowers:" msgstr "количество уникальных заёмщиков" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323 #, fuzzy, c-format msgid "Count unique items:" msgstr "количество уникальных экземпляров" # Коды в соответствии с «MARC Code List for Countries». #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144 #, c-format msgid "Country" msgstr "Страна" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Country:" msgstr "Страна: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82 #, c-format msgid "Country: " msgstr "Страна: " #. %1$s: l.branchcountry #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Country: %s" msgstr "Страна: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Courier New" msgstr "Создание " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Course #" msgstr "содержит" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351 #, c-format msgid "Course Reserves" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Course name" msgstr "Название категории" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Course name:" msgstr "Название договора: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Course number" msgstr "Номер читательского билета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Course number:" msgstr "Номер читательского билета: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65 #, c-format msgid "Course reserves" msgstr "Резервирование курсов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Courses" msgstr "содержит" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434 #, c-format msgid "Crawford County Federated Library System" msgstr "Федеративная библиотечная система округа Кроуфорд {Crawford County}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Create EDIFACT order" msgstr "Сохранить и просмотреть запись" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60 #, fuzzy msgid "Create New" msgstr "Создание " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98 #, fuzzy, c-format msgid "Create SQL reports" msgstr "Новый отчёт с кода SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new CSV profile" msgstr "Создаем новый список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483 #, c-format msgid "Create a new category" msgstr "Создать новую категорию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new city" msgstr "Создаем новый список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261 #, c-format msgid "Create a new list" msgstr "Создаем новый список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55 #, c-format msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new subscription" msgstr "Новая подписка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new template" msgstr "Создаем новый список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514 #, c-format msgid "Create analytics" msgstr "Создать аналитическое описание" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112 #, fuzzy, c-format msgid "Create and edit club templates" msgstr "Создаем новый список" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111 #, fuzzy, c-format msgid "Create and edit clubs" msgstr "Создаем новый список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83 #, c-format msgid "" "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " "your MARC Records (field and subfield definitions)." msgstr "" "Создавайте и управляйте структурами авторитетных источников, которые " "определяют характеристики Ваших МАРК-записей (определение полей и подполей)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75 #, c-format msgid "" "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics " "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates " "for the MARC editor." msgstr "" "Создание и управление библиографическими структурами, которые определяют " "характеристики Ваших МАРК-записей (определение полей и подполей) а также " "шаблоны для МАРК-редактора." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23 #, c-format msgid "Create and modify Interlibrary loan requests" msgstr "" #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154 #, c-format msgid "Create authority framework for %s using " msgstr "Создание структуры авторитетного источника для «%s» используя " #. %1$s: frameworkcode #. %2$s: framework.frameworktext |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132 #, c-format msgid "Create framework for %s (%s) using " msgstr "Создать структуру для %s (%s) используя " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30 #, c-format msgid "Create from SQL" msgstr "Создать из SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Create guided report" msgstr "Новый управляемый отчёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Create item when receiving" msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Create item when receiving: " msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272 #, fuzzy, c-format msgid "Create items when:" msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31 #, c-format msgid "Create manual credit" msgstr "Записать ручной кредит" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30 #, c-format msgid "Create manual invoice" msgstr "Выставить ручной счёт" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5 #, c-format msgid "Create new authority" msgstr "Создать новый авторитетный источник" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51 #, fuzzy msgid "Create new invoice anyway" msgstr "Выставить ручной счёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54 #, c-format msgid "Create new record" msgstr "Создать новую запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "Create patron list: " msgstr "создать посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74 #, fuzzy, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data" msgstr "Создание пригодных для печати наклеек и штрих-кодов из данных каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165 #, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data" msgstr "Создание пригодных для печати наклеек и штрих-кодов из данных каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50 #, c-format msgid "Create printable patron cards" msgstr "Создание пригодных для печати билетов посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Create record" msgstr "Сохранить и просмотреть запись" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:759 #, c-format msgid "Create report from SQL" msgstr "Создать отчёт из кода SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72 #, c-format msgid "Create routing list" msgstr "Создание списка направления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Create routing list for " msgstr "Создание списка маршрутизации" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917 #, fuzzy, c-format msgid "Created" msgstr "Создано " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91 #, c-format msgid "Created by" msgstr "Создано " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347 #, fuzzy, c-format msgid "Created by:" msgstr "Создано " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "Created by: " msgstr "Создано " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Created:" msgstr "Создано " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347 #, c-format msgid "Creation date" msgstr "Дата создания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909 #, c-format msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License" msgstr "Лицензия «Creative Commons Attribution» версии 2.5" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915 #, fuzzy, c-format msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License" msgstr "Лицензия «Creative Commons Attribution» версии 2.5" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202 #, c-format msgid "Credit" msgstr "Кредит" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73 #, c-format msgid "Credit (item returned)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Credit type: " msgstr "Тип кредита: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730 #, c-format msgid "Credits:" msgstr "Кредиты: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Creep:" msgstr "Открытая" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274 #, c-format msgid "Ctrl-D" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278 #, c-format msgid "Ctrl-H" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286 #, c-format msgid "Ctrl-S" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282 #, c-format msgid "Ctrl-Shift-L" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294 #, c-format msgid "Ctrl-Shift-X" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290 #, c-format msgid "Ctrl-X" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22 #, c-format msgid "Currencies" msgstr "Денежные единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Currencies & Exchange rates" msgstr "Денежные единицы и обменные курсы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100 #, c-format msgid "Currencies and exchange rates" msgstr "Денежные единицы и обменные курсы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Currencies search:" msgstr "Искать денежную единицу: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42 #, c-format msgid "Currency" msgstr "Денежная единица" #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3 #, c-format msgid "Currency = %s" msgstr "Денежная единица = %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385 #, c-format msgid "Currency:" msgstr "Денежная единица: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78 #, c-format msgid "Currency: " msgstr "Денежная единица: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "Current article requests" msgstr "Текущие термины" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326 #, c-format msgid "Current checkouts allowed" msgstr "Текущее разрешённое количество выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Current checkouts allowed: " msgstr "Текущее разрешённое количество выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Current library" msgstr "Текущая бібліотека" #. For the first occurrence, #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110 #, c-format msgid "Current library: %s" msgstr "Текущая библиотека: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73 #, c-format msgid "Current location" msgstr "Текущее положение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75 #, c-format msgid "Current location:" msgstr "Текущее положение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327 #, fuzzy, c-format msgid "Current on-site checkouts allowed" msgstr "Текущее разрешённое количество выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93 #, c-format msgid "Current renewals:" msgstr "Текущие продолжения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31 #, c-format msgid "Current server time is:" msgstr "Сейчас на сервере: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113 #, c-format msgid "Current session" msgstr "Текущий сеанс" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Current terms" msgstr "Текущие термины" #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Currently available %s" msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Currently available batches" msgstr "экземпляров, доступных сейчас" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Currently available layouts" msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Currently available profiles" msgstr "экземпляров, доступных сейчас" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Currently available templates" msgstr "экземпляров, доступных сейчас" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379 #, fuzzy, c-format msgid "Currently in local use %s " msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621 #, c-format msgid "" "Currently, this means hold policies. The various policies have the following " "effects: " msgstr "" "В данном случае это правила резервирования. Различные правила могут иметь " "следующие последствия: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "Учебный план" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72 #, fuzzy msgid "Custom search fields" msgstr "Искать по полям: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530 #, fuzzy, c-format msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)" msgstr " (ответственный за переводы до Коха 3.4, 3.6)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021 #, c-format msgid "Dænsk (Danish)" msgstr "Dænsk (датский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97 #, c-format msgid "DANMARC" msgstr "DANMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199 #, c-format msgid "DBMS auto increment fix" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10 #, c-format msgid "DOIT" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991 #, c-format msgid "DSpace project" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "видео/видеодиск DVD" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429 #, c-format msgid "Damaged" msgstr "Повреждено" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620 #, fuzzy, c-format msgid "Damaged %s " msgstr "Повреждено" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103 #, fuzzy, c-format msgid "Damaged on" msgstr "Повреждено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "Damaged on:" msgstr "Повреждено" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102 #, fuzzy, c-format msgid "Damaged status" msgstr "Статус повреждения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:128 #, c-format msgid "Damaged status:" msgstr "Статус повреждения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789 #, c-format msgid "Dan Scott" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601 #, fuzzy, c-format msgid "Dani Elder" msgstr "Даниэль Банцли {Daniel Banzli}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525 #, c-format msgid "Daniel Banzli" msgstr "Даниэль Банцли {Daniel Banzli}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527 #, fuzzy, c-format msgid "Daniel Barker" msgstr "Даниэль Банцли {Daniel Banzli}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637 #, c-format msgid "Daniel Grobani" msgstr "Даниэль Гробэни {Daniel Grobani}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665 #, c-format msgid "Daniel Holth" msgstr "Даниил Холт {Daniel Holth}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631 #, c-format msgid "Daniel Kahn Gillmor" msgstr "Дэниел Канн Гиллмор {Daniel Kahn Gillmor}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810 #, c-format msgid "Daniel Sweeney" msgstr "Даниэль Суини {Daniel Sweeney}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543 #, c-format msgid "Danny Bouman" msgstr "Дэнни Боуман {Danny Bouman}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825 #, c-format msgid "Darrell Ulm" msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253 #, c-format msgid "Data deleted" msgstr "Данные удалены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38 #, c-format msgid "Data error" msgstr "Ошибка данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Data fields" msgstr "Поля данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "Data for preview:" msgstr "МАРК-просмотр: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "Data problems" msgstr "Данные сохранены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101 #, c-format msgid "Data recorded" msgstr "Данные сохранены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "Data:" msgstr "База данных: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "Database" msgstr "База данных" #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Database %s exists." msgstr "Настройка базы данных: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Database host: " msgstr "сервер базы данных: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Database name: " msgstr "название базы данных: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Database port: " msgstr "порт базы данных: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13 #, c-format msgid "Database settings:" msgstr "Настройка базы данных: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207 #, c-format msgid "Database tables created" msgstr "Созданны таблицы в базе данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Database type: " msgstr "тип базы данных: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Database user: " msgstr "пользователь базы данных: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72 #, c-format msgid "Database: " msgstr "База данных: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344 #, c-format msgid "Date" msgstr "Дата" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #, fuzzy, c-format msgid "Date acquired" msgstr "Дата прибытия " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220 #, fuzzy, c-format msgid "Date acquired (item)" msgstr "Дата прибытия " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185 #, c-format msgid "Date added" msgstr "Когда добавлено" # --Дата возвращения (конфликт с Return date) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Date and time: " msgstr "Ожидается на дату: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25 #, c-format msgid "Date arrived" msgstr "Дата прибытия " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Date created" msgstr "Компактный вид" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Date deleted (item)" msgstr "Удалить отмеченное" # --Дата возвращения (конфликт с Return date) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71 #, c-format msgid "Date due" msgstr "Ожидается на дату" # --Дата возвращения (конфликт с Return date) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97 #, c-format msgid "Date due:" msgstr "Ожидается на дату: " # --Дата возвращения (конфликт с Return date) #. For the first occurrence, #. %1$s: issueloo.date_due #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54 #, c-format msgid "Date due: %s" msgstr "Ожидается на дату: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Date enrolled" msgstr "Дата получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276 #, fuzzy, c-format msgid "Date formats should match your system preference, and " msgstr "" "Формат даты должен соответствовать системному параметру «dateformat», а " "также " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "Date hold placed" msgstr "Дата получения" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76 #, fuzzy, c-format msgid "Date last checked out" msgstr "Выданные экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Date last modified" msgstr "Дата когда последний раз просмотренно" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68 #, c-format msgid "Date last seen" msgstr "Дата когда последний раз просмотренно" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153 #, c-format msgid "Date of birth" msgstr "Дата рождения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78 #, c-format msgid "Date of birth is invalid." msgstr "Дата рождения неверна." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42 #, c-format msgid "Date of birth:" msgstr "Дата рождения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81 #, c-format msgid "Date of enrollment is invalid." msgstr "Дата регистрации некорректная." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84 #, c-format msgid "Date of expiration is invalid." msgstr "Дата истечения срока неправильная." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35 #, c-format msgid "Date of transfer" msgstr "Дата перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Date ordered" msgstr "Дата получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Date ordered " msgstr "Дата получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646 #, fuzzy, c-format msgid "Date published" msgstr "Дата публикации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Date published " msgstr "Дата публикации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Date published (text) " msgstr "Дата публикации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "Date range" msgstr "%pДиапазон дат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50 #, c-format msgid "Date received" msgstr "Дата получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Date received " msgstr "Дата получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Date received: " msgstr "Дата получения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Date requested" msgstr "Компактный вид" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Date updated" msgstr "Последнее обновление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68 #, c-format msgid "Date/Time" msgstr "Дата/время" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Date/Time of change" msgstr "Дата/время" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909 #, c-format msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:214 #, c-format msgid "Date: " msgstr "Дата: " #. %1$s: pulldate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Дата: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211 #, c-format msgid "Date: from " msgstr "Дата: с " #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208 #, c-format msgid "Dates" msgstr "Даты" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266 #, fuzzy msgid "Dates cannot be empty" msgstr "Дата получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537 #, c-format msgid "David Birmingham" msgstr "Дэвид Бирмингем {David Birmingham}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541 #, fuzzy, c-format msgid "David Bourgault" msgstr "Дэвид Бирмингем {David Birmingham}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570 #, c-format msgid "David Cook" msgstr "Дэвид Кук {David Cook}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632 #, c-format msgid "David Goldfein" msgstr "Дэвид Гольдфейн {David Goldfein}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640 #, fuzzy, c-format msgid "David Gustafsson" msgstr "Дэвид Гольдфейн {David Goldfein}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698 #, fuzzy, c-format msgid "David Kuhn" msgstr "Дэвид Кук {David Cook}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808 #, c-format msgid "David Strainchamps" msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112 #, c-format msgid "Day" msgstr "День" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130 #, c-format msgid "Day of week" msgstr "День недели" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289 #, fuzzy, c-format msgid "Day/month" msgstr "1/месяц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117 #, c-format msgid "Day: " msgstr "День: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853 #, fuzzy, c-format msgid "Days" msgstr "День" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8 #, c-format msgid "Days in advance" msgstr "Дней заранее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557 #, c-format msgid "DeAndre Carroll" msgstr "ДеАндре Кэрролл {DeAndre Carroll}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Dec" msgstr "Декабрь" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149 #, c-format msgid "December" msgstr "Декабрь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62 #, c-format msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Default accounting details" msgstr "Подробности учёта" #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360 #, c-format msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s" msgstr "" "Типовое правило по выдаче, резервированию и возвращению%s для подразделения " "«%s»%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Default font" msgstr "По умолчанию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245 #, c-format msgid "Default framework" msgstr "Структура по умолчанию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538 #, c-format msgid "Default lost item fee refund on return policy" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240 #, c-format msgid "Default messaging preferences for this patron category" msgstr "Типовые настройки по отправке сообщений для этой категории посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360 #, fuzzy, c-format msgid "Default privacy" msgstr "Значение по умолчанию: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302 #, fuzzy, c-format msgid "Default privacy: " msgstr "Значение по умолчанию: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335 #, fuzzy, c-format msgid "Default replacement cost" msgstr "Цена для замены: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Default replacement cost: " msgstr "Цена для замены: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141 #, c-format msgid "Default value:" msgstr "Значение по умолчанию: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159 #, c-format msgid "Default values" msgstr "Значения по умолчанию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Default: ReplyToDefault system preference" msgstr "Общие параметры системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Default: ReturnpathDefault system preference" msgstr "Поиск за системными параметрами" #. %1$s: UNLESS ( default_rules ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376 #, c-format msgid "Defaults%s (not set)%s" msgstr "Стандартно %s (не установлено)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129 #, c-format msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134 #, c-format msgid "" "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you " "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed " "through plugins" msgstr "" "Определите типы авторитетных источников, потом постройте МАРК-структуру " "авторитетных источников таким же образом как Вы означали типы единиц и " "признаки МАРК-структуры библиотечной записи. Значениями авторитетных " "источников руководят плагины." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41 #, c-format msgid "Define categories and authorized values for them." msgstr "Определение категорий и авторитетных значений для них." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50 #, c-format msgid "" "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron " "categories, and item types" msgstr "" "Определение правил оборота и случаев взыскания штрафов для сочетаний " "библиотек, категорий посетителей и типов единиц." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61 #, c-format msgid "Define cities and towns that your patrons live in." msgstr "Определение городов и поселков, в которых живут Ваши посетители." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85 #, c-format msgid "" "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." msgstr "" "Определение источников классификации (например, схемы шифра хранения), " "используемые в Ваших собраниях. Также определение правил заполнения, которые " "будут использоваться для сортировки шифров хранения." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101 #, c-format msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions." msgstr "" "Установка денежных единиц и обменных курсов, необходимых для поступлений." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79 #, c-format msgid "Define days when the library is closed" msgstr "Определение дней когда библиотека закрыта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53 #, c-format msgid "" "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for " "patron records" msgstr "" "Определение расширенных атрибутов (идентификаторов и статистических " "категорий) для записей посетителей." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107 #, c-format msgid "Define funds within your budgets" msgstr "Распределение средств в рамках Вашей сметы." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Define hierarchical library groups." msgstr "Определение библиотек и групп." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39 #, c-format msgid "Define item types used for circulation rules." msgstr "Определение типов единиц, используемых в правилах оборота." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Define libraries." msgstr "Определение библиотек и групп." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96 #, c-format msgid "Define mappings" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Define notices" msgstr "Определить макет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40 #, c-format msgid "" "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" msgstr "" "Определение оповещений (предупредительные сообщения, которые печатаются или " "высылаются по электронной почте при просрочках и т.п.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47 #, c-format msgid "Define patron categories." msgstr "Определение категорий посетителей." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59 #, c-format msgid "" "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of " "libraries, patron categories, and item types" msgstr "" "Определение правил показа сообщений для выдачи и возврата для сочетаний " "библиотек, категорий посетителей и типов единиц." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150 #, c-format msgid "Define rules to modify items by age" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Define the holidays for:" msgstr "Определяем праздники для подразделения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "" "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used " "to find some data independently of the framework." msgstr "" "Определение отображения между ключевыми словами и МАРК-полями, эти ключевые " "слова используются для поиска данных, независимо от структуры." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "" "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the " "MARC Bibliographic records." msgstr "" "Определение отображения между транзакционной базой данных (SQL) Коха и " "библиографическими МАРК-записями. Заметьте, что отображение также " "обозначается с помощью библиографической МАРК-структуры. Этот инструмент " "является в сущности лишь ярлыком для ускорения связывания." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57 #, c-format msgid "Define transport costs between branches" msgstr "Определение затрат на транспортировку между подразделениями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126 #, c-format msgid "Define which events trigger which sounds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Define which external servers to query for MARC data." msgstr "" "Определение серверов для запроса МАРК-данных с помощью встроенного клиента " "Z39.50." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104 #, c-format msgid "Define your budgets" msgstr "Установка Ваших смет." #. %1$s: IF ( branch ) #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22 #, c-format msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s" msgstr "" "Определяем %sдействия на просрочку для подразделения «%s»%sтипичные действия " "на просрочку%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25 #, c-format msgid "Defining transport costs between libraries " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69 #, c-format msgid "Definition" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Definition description:" msgstr "Описание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Definition name:" msgstr "Название коллектива: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60 #, c-format msgid "DejaVu Sans Mono" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72 #, c-format msgid "Delay" msgstr "Задержка" #. %1$s: ERRORDELAY #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42 #, c-format msgid "" "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should " "be only numerical characters. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24 #, c-format msgid "" "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is " "triggered. " msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48 #, c-format msgid "Delete " msgstr "Удалить " #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122 msgid "Delete ALL submitted items" msgstr "Удалить ВСЕ отправленные единицы" #. %1$s: csv_profile.profile | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Delete CSV Profile \"%s?\"" msgstr "Профили форматирования CSV" #. %1$s: ean.ean #. %2$s: ean.branch.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Delete EAN %s for %s?" msgstr "Удалить средства «%s»?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68 #, c-format msgid "Delete Images" msgstr "Удалить изображения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97 #, fuzzy, c-format msgid "Delete SQL reports" msgstr "Новый отчёт с кода SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130 #, c-format msgid "Delete a batch of items" msgstr "Удаление группы экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140 #, c-format msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)" msgstr "" "Удалить множество записей (библиографических или из авторитетных источников)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69 #, c-format msgid "Delete all" msgstr "Удалить всё" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80 #, c-format msgid "Delete all items" msgstr "Удалить все экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41 #, c-format msgid "Delete all items at once" msgstr "Удалить все экземпляры разом" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91 #, fuzzy, c-format msgid "Delete an existing subscription" msgstr "Удалить подписку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Delete basket" msgstr "Удалить список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Delete basket and orders" msgstr "Удалить заказ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Delete basket, orders, and records" msgstr "Удалить заказ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "Delete batch" msgstr "Удалить список" #. For the first occurrence, #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276 #, c-format msgid "Delete budget '%s'?" msgstr "Удалить смету «%s»?" #. %1$s: city.city_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Delete city \"%s?\"" msgstr "Удалить населённый пункт «%s»?\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Delete contact" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Delete course" msgstr "Удалить заказ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "Delete current field" msgstr "Удалить это подполе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295 #, fuzzy, c-format msgid "Delete current subfield" msgstr "Удалить это подполе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "Delete field" msgstr "Удалить подполе " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "Delete field:" msgstr "Удалить подполе " #. %1$s: framework.frameworktext |html #. %2$s: framework.frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108 #, c-format msgid "Delete framework for %s (%s)?" msgstr "Удаляем структуру для %s (%s)?" #. %1$s: budget_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372 #, fuzzy, c-format msgid "Delete fund %s?" msgstr "Удалить средства «%s»?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281 #, fuzzy, c-format msgid "Delete group" msgstr "%s(удалённый посетитель)%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782 #, fuzzy, c-format msgid "Delete image" msgstr "h - изображение" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "Удалить список" #. %1$s: itemtype.itemtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295 #, fuzzy, c-format msgid "Delete item type '%s'?" msgstr "Удалить смету «%s»?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54 #, c-format msgid "Delete items in a batch" msgstr "Удалить группу экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52 #, c-format msgid "Delete list" msgstr "Удалить список" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:73 #, fuzzy, c-format msgid "Delete local" msgstr "Выделить всё" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75 #, fuzzy, c-format msgid "Delete local and remote" msgstr "Удалить заказ" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "Delete macro" msgstr "%s(удалённый посетитель)%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398 #, c-format msgid "Delete notice?" msgstr "Удаляем оповещение?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61 #, c-format msgid "" "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower " "reading history)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Delete patrons" msgstr "%s(удалённый посетитель)%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67 #, c-format msgid "Delete patrons who meet the following criteria:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107 #, fuzzy, c-format msgid "Delete public lists" msgstr "Удалить список" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3 #, c-format msgid "Delete quote(s)" msgstr "Удалить цитату(ы)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72 #, c-format msgid "Delete record" msgstr "Удалить запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Delete records if no items remain." msgstr "Заготавливаем записи в хранилище" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74 #, fuzzy, c-format msgid "Delete remote" msgstr "Удалить список" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #, fuzzy msgid "Delete request" msgstr "Компактный вид" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585 #, c-format msgid "Delete selected" msgstr "Удалить отмеченное" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected alerts" msgstr "Удалить отмеченное" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321 #, fuzzy, c-format msgid "Delete selected items" msgstr "Удалить отмеченное" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154 #, fuzzy msgid "Delete selected records" msgstr "Удалить отмеченное" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227 #, c-format msgid "Delete subfield " msgstr "Удалить подполе " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35 #, c-format msgid "Delete subscription" msgstr "Удалить подписку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the exceptions on a range" msgstr "Удалить этот сервер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the repeated holidays on a range" msgstr "Исключение праздника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "Delete the single holidays on a range" msgstr "Удалить этот праздник" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633 msgid "Delete this Tag" msgstr "Удалить этот признак" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "Delete this account?" msgstr "Удалить эту денежную единицу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62 #, c-format msgid "Delete this basket" msgstr "Удалить эту корзину заказов" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321 msgid "Delete this category" msgstr "Удалить эту категорию" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, fuzzy msgid "Delete this exception." msgstr "Удалить этот сервер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95 #, c-format msgid "Delete this holiday" msgstr "Удалить этот праздник" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, fuzzy msgid "Delete this holiday." msgstr "Удалить этот праздник" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256 msgid "Delete this saved report" msgstr "Удалить этот сохранённый отчёт" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716 msgid "Delete this subfield" msgstr "Удалить это подполе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 #, fuzzy, c-format msgid "Delete user" msgstr "Удалить список" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32 #, c-format msgid "Delete vendor" msgstr "Удалить поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740 #, c-format msgid "Delete?" msgstr "Удалить?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563 #, c-format msgid "Deleted bibliographic record, can't find title" msgstr "" #. %1$s: deleted_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202 #, c-format msgid "Deleted classification source %s" msgstr "Удалён источник классификации «%s»" #. %1$s: deleted_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237 #, c-format msgid "Deleted filing rule %s" msgstr "" #. %1$s: deleted_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232 #, c-format msgid "Deleted patron attribute type "%s"" msgstr "Удален вид атрибута посетителя «%s»" #. %1$s: deleted_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447 #, c-format msgid "Deleted record matching rule "%s"" msgstr "Удалено правило соответствия записей "%s"" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92 #, fuzzy msgid "Deleted." msgstr "Удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44 #, c-format msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 msgid "" "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 msgid "" "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163 #, c-format msgid "Delimiter: " msgstr "Разделитель: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215 #, c-format msgid "Delink" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384 #, fuzzy, c-format msgid "Deliverer" msgstr "Место поставки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:288 #, fuzzy, c-format msgid "Deliverer:" msgstr "Место поставки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:379 #, fuzzy, c-format msgid "Deliveries" msgstr "Срок доставки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244 #, c-format msgid "Delivery comment:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery day:" msgstr "Место поставки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery details" msgstr "Срок доставки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347 #, fuzzy, c-format msgid "Delivery place" msgstr "Место поставки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217 #, c-format msgid "Delivery place:" msgstr "Место поставки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286 #, c-format msgid "Delivery time: " msgstr "Срок доставки: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 msgid "Denied" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108 #, c-format msgid "Deny" msgstr "Отклонить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Department" msgstr "Параметры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Department:" msgstr "Параметры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56 #, c-format msgid "Dept." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135 #, c-format msgid "Description" msgstr "Описание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229 #, c-format msgid "Description (OPAC)" msgstr "Описание для ЭК" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Description (OPAC): " msgstr "Описание для ЭК" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168 #, fuzzy msgid "Description is required" msgstr "Отсутствует описание" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 msgid "Description missing" msgstr "Отсутствует описание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43 #, c-format msgid "Description of charges" msgstr "Описание взысканий" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234 #, c-format msgid "Description:" msgstr "Описание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Описание: " #. For the first occurrence, #. %1$s: liblibrarian | html_entity #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Описание: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300 #, c-format msgid "Descriptions" msgstr "Описания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Destination" msgstr "Библиотека-назначение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50 #, c-format msgid "Destination library:" msgstr "Библиотека-назначение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148 #, c-format msgid "Destination library: " msgstr "Библиотека-назначение: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70 #, fuzzy, c-format msgid "Destination record" msgstr "Библиотека-назначение: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361 #, c-format msgid "Details" msgstr "Подробности" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584 #, c-format msgid "Details for all requests" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Details for fee" msgstr "Подробности" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Details for payment" msgstr "Библиотека-назначение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505 #, fuzzy, c-format msgid "Details from library" msgstr "Библиотека-назначение: " #. %1$s: request.backend #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557 #, c-format msgid "Details from supplier (%s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028 #, fuzzy, c-format msgid "" "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron" msgstr "" "Фридрих цур Хеллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт Хиллиг {Robert Hillig}, " "Катрин Фишер {Katrin Fischer} и Беда Сзукицс {Beda Szukics}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:189 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "Индекс Дьюи (ДКД)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey number:" msgstr "Порядковий номер комплекту/примірника" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey/classification" msgstr "Классификация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252 #, c-format msgid "Dewey:" msgstr "Индекс Дьюи (ДКД): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56 #, c-format msgid "Dewey: " msgstr "Индекс Дьюи (ДКД): " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117 #, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "Индекс Дьюи: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "словари" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40 #, c-format msgid "Dictionary" msgstr "Словарь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28 #, c-format msgid "Dictionary " msgstr " Словарь " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491 #, fuzzy, c-format msgid "Dictionary definitions" msgstr " Словарь " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50 #, c-format msgid "Did not check for matches with existing records in catalog" msgstr "Не проверялось на соответствие с существующими записями в каталоге" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42 #, c-format msgid "Did you mean: " msgstr "Вы имели в виду: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121 #, c-format msgid "Did you mean?" msgstr "Вы имели в виду?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352 #, c-format msgid "Diff" msgstr "" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352 msgid "Differences between the original biblio and the imported" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "Digests only " msgstr "Лишь дайджесты?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513 #, c-format msgid "Dimitris Antonakis" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688 #, c-format msgid "Dimitris Kamenopoulos" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221 #, c-format msgid "Directories" msgstr "справочники-указатели" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 #, fuzzy msgid "Directory is not writeable" msgstr "У этой записи нет экземпляров." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96 #, fuzzy msgid "Disable " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163 #, fuzzy msgid "Disabled for %s" msgstr "Метка для библиотекаря: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163 #, fuzzy msgid "Disabled for all" msgstr "Метка для библиотекаря: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Discharge" msgstr "Плата" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170 #, c-format msgid "Discharge requests pending" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116 #, fuzzy, c-format msgid "Discharges" msgstr "Плата" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "дискография" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121 #, c-format msgid "Discount: " msgstr "Скидка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110 #, c-format msgid "Display" msgstr "Отображение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Display children too." msgstr "Показать по: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242 #, fuzzy msgid "Display detail for this authority" msgstr "Искать за этим автором" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233 msgid "Display detail for this biblio" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252 #, fuzzy msgid "Display detail for this item" msgstr "Искать за этим автором" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158 #, c-format msgid "Display from: " msgstr "Показать от: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429 #, fuzzy, c-format msgid "Display height: " msgstr "Отображение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111 #, c-format msgid "Display in OPAC: " msgstr "Отображать в ЭК: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135 #, c-format msgid "Display in check-out: " msgstr "Показывать при выдаче: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Display location:" msgstr "Место вывода: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224 msgid "Display member details." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163 #, c-format msgid "Display only used tags/subfields" msgstr "Показывать лишь используемые признаки и подполя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273 #, fuzzy, c-format msgid "Display order" msgstr "Показать по: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Display order:" msgstr "Показать по: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Display order: " msgstr "Показать по: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341 #, fuzzy, c-format msgid "Display them" msgstr "Показать по: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162 #, c-format msgid "Display to: " msgstr "Показать по: " #. %1$s: IF ( filter_approved_all ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( filter_approved_ok ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( filter_approved_pending ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( filter_approved_rej ) #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms " msgstr "" "Отображение %s ВСЕХ %s %s одобренных %s %s ожидающих %s %s отклоненных %s " "терминов " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48 #, c-format msgid "Do not check in items scanned during inventory: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in " "your catalog." msgstr "Не проверялось на соответствие с существующими записями в каталоге" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55 #, c-format msgid "Do not look for matching records" msgstr "Не искать соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14 #, c-format msgid "Do not notify" msgstr "Не сообщать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157 #, c-format msgid "Do not remove any patrons (test run)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Do not use plugin" msgstr "Не удалять" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Do not use." msgstr "Не удалять" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this upload?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запись?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280 msgid "Do you really want to generate next serial?" msgstr "Вы действительно хотите сформировать следующее сериальное издание?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286 msgid "" "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will " "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the " "export option to make a backup" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to confirm this order?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753 #, c-format msgid "Dobrica Pavlinusic" msgstr "Добрица Павлинусиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257 #, c-format msgid "Document type:" msgstr "Тип документа: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450 #, fuzzy, c-format msgid "Documentation Team:" msgstr "Тип документа: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31 #, c-format msgid "Domain" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77 #, c-format msgid "Domain: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757 #, c-format msgid "Dominic Pichette" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301 #, fuzzy, c-format msgid "Don't allow" msgstr "Не разрешать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184 #, c-format msgid "Don't block " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270 #, c-format msgid "Don't check out and print slip (P)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580 #, c-format msgid "Don't decrease checkout length based on holds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209 #, c-format msgid "Don't decrease loan length based on holds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "Don't export fields:" msgstr "Не экспортировать поля " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Don't export items:" msgstr "Не экспортировать экземпляры " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212 #, c-format msgid "Don't include tax" msgstr "не включают налог" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54 #, c-format msgid "Done" msgstr "Выполнено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682 #, c-format msgid "Donovan Jones" msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724 #, c-format msgid "Dorian Meid (German translation)" msgstr "Дориан Мейд {Dorian Meid} (перевод на немецкий язык)" # --Дата возвращения (ибо=return date) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583 #, c-format msgid "Doug Dearden" msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55 #, c-format msgid "Download" msgstr "Загрузить" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Download " msgstr "Загрузка корзины" #. INPUT type=submit name=save #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826 #, fuzzy msgid "Download Record" msgstr "звукозаписи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "Download a starter CSV file with all the columns " msgstr "Загрузите исходный CSV-файл со всеми колонками " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Download as CSV" msgstr "звукозаписи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Download as PDF" msgstr "звукозаписи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Download as XML" msgstr "звукозаписи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11 #, c-format msgid "Download cart" msgstr "Загрузка корзины" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276 #, fuzzy msgid "Download configuration" msgstr "Конфигурация принтера" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250 #, fuzzy msgid "Download database" msgstr "Загрузка корзины" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252 #, fuzzy, c-format msgid "Download directory" msgstr "звукозаписи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Download directory: " msgstr "звукозаписи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39 #, c-format msgid "Download file of all overdues" msgstr "Скачать файл со всеми просрочками" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37 #, c-format msgid "Download file of displayed overdues" msgstr "Скачать файл выведённых просрочек" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28 #, c-format msgid "Download list" msgstr "Скачать список" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18 #, c-format msgid "Download list " msgstr "Скачать список " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Download records" msgstr "звукозаписи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Download selected claims" msgstr "Удалить отмеченное" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading records, please wait..." msgstr "Загружается, пожалуйста, подождите… " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Draw guide boxes: " msgstr "Рисовать направляющие рамки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822 #, fuzzy, c-format msgid "Dublin Core" msgstr "Дублинское ядро ​​(XML)" #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "Возвращение %s" # --Дата возвращения (ибо=return date) #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #, c-format msgid "Due date" msgstr "Ожидается на дату" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850 #, c-format msgid "Due date (unformatted, hidden)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447 #, c-format msgid "Due date hidden not formatted" msgstr "" #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257 #, fuzzy, c-format msgid "Due on %s" msgstr "Возвращение %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823 #, c-format msgid "Duncan Tyler" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252 #, c-format msgid "Duplicate" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate " msgstr "Сдублировать смету" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate a template:" msgstr "Ваша корзина пока пуста" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126 #, c-format msgid "Duplicate budget" msgstr "Сдублировать смету" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate budget %s" msgstr "Сдублировать смету" #. %1$s: batch_id #. %2$s: duplicate_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216 #, c-format msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47 #, c-format msgid "Duplicate patron record?" msgstr "Сдублировать запись о посетителе?" #. %1$s: batch_id #. %2$s: duplicate_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s" msgstr "%s - Номер карточки: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate record suspected" msgstr "Подозрение на дубликат" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252 msgid "Duplicate this saved report" msgstr "Сдублировать этот сохранённый отчёт" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 #, fuzzy msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit." msgstr "Пожалуйста, исправьте эти ошибки и запустите установщик опять." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Duplicate warning" msgstr "Сдублировать запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746 #, c-format msgid "Duy Tinh Nguyen" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "E-mail order" msgstr "клавикорд" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "EAN" msgstr "EAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408 #, fuzzy, c-format msgid "EAN :" msgstr "Категория: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336 #, c-format msgid "EAN:" msgstr "EAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87 #, c-format msgid "EAN: " msgstr "EAN: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "EDI accounts" msgstr "Учёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "EDIFACT message" msgstr "HTML-сообщение: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "EDIFACT messages" msgstr "HTML-сообщение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431 #, c-format msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)" msgstr "EMN (Горная школа Нанта)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "ENV" msgstr "EAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "ENV and koha-conf.xml" msgstr "koha-conf.xml" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR - unknown" msgstr "u - неизвестно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR:" msgstr "%s %s ОШИБКА: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144 #, fuzzy msgid "" "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!" msgstr "" "%s %s ОШИБКА: был введён неправильный штрихкод, пожалуйста, вернитесь и " "попробуйте снова %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116 #, c-format msgid "EUC-KR" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9 #, c-format msgid "EXAMPLE plugin" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38 #, c-format msgid "Each cell contain both actual and estimated values." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Earliest hold date" msgstr "Дата резервирования сортировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599 #, c-format msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)" msgstr "" "Горная школа Святого Этьена (EMSE), Филиппе Желлон {Philippe Jaillon} " "(поддержка OAI-PMH)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809 #, c-format msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)" msgstr "" "Эд Саммерс {Ed Summers} (некоторый код и Perl-пакеты такие как MARC::Record)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454 #, c-format msgid "Ed Veal" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45 #, c-format msgid "Edit " msgstr "Редактировать " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671 #, c-format msgid "Edit Details" msgstr " отредактировать данные" #. %1$s: itemnumber #. %2$s: IF ( barcode ) #. %3$s: barcode #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258 #, c-format msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s" msgstr "Редактируем экземпляр № %s%s со штрих-кодом %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188 #, c-format msgid "Edit Items" msgstr "Править экземпляры" #. %1$s: spec |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Edit OAI set '%s'" msgstr "Правка категории %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659 #, fuzzy, c-format msgid "Edit SQL" msgstr "Редактировать " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838 #, fuzzy, c-format msgid "Edit SQL report" msgstr "Править запись" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79 #, fuzzy msgid "Edit [% field.name |html %] field" msgstr "Искать по полям: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 #, fuzzy msgid "Edit action %s" msgstr "Править запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Edit actions" msgstr "Править запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Edit alert" msgstr "Редактировать корзину заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92 #, fuzzy, c-format msgid "Edit an existing subscription" msgstr "Изменить подписку" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64 #, c-format msgid "Edit as new (duplicate)" msgstr "Править как новое (сдублировать)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Edit authorities" msgstr "Править авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61 #, c-format msgid "Edit authority" msgstr "Править авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60 #, c-format msgid "Edit basket" msgstr "Редактировать корзину заказов" #. %1$s: basketname |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37 #, c-format msgid "Edit basket %s" msgstr "Правим корзину заказов «%s»" #. %1$s: name #. %2$s: basketgroupid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "Edit basket group %s (%s) for " msgstr "Группировка пакетов поставщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135 #, c-format msgid "Edit biblio" msgstr "Правка библиографической записи" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "Edit budget %s" msgstr "Править смету" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42 #, c-format msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Edit collection " msgstr "Править собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Edit course" msgstr "Править запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Edit field" msgstr "Редактировать подполя" #. %1$s: description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Edit frequency: %s" msgstr "Правка категории %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Edit group" msgstr "Правка списка" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5 msgid "Edit help" msgstr "Править справку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Edit history" msgstr "Правка списка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "Edit in host" msgstr "Правка списка" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Edit item" msgstr "Править экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227 #, c-format msgid "Edit items" msgstr "Править экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46 #, c-format msgid "Edit items in batch" msgstr "Изменение группы экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Edit label template" msgstr "Правим шаблон наклейки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51 #, c-format msgid "Edit list" msgstr "Правка списка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264 #, c-format msgid "Edit list " msgstr "Правка списка " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Edit patrons" msgstr "Править запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Edit printer profile" msgstr "Правим правило соответствия записей" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101 #, fuzzy msgid "Edit provider %s" msgstr "Править смету" #. %1$s: suggestionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240 #, c-format msgid "Edit purchase suggestion #%s" msgstr "Правка предложения о приобретени № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103 #, c-format msgid "Edit quotes for QOTD feature" msgstr "Редактирование «цитат дня»" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67 #, fuzzy, c-format msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature" msgstr "Редактор «цитат дня» из электронного каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224 #, c-format msgid "Edit record" msgstr "Править запись" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487 #, fuzzy msgid "Edit request" msgstr "Правка списка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488 #, fuzzy, c-format msgid "Edit request " msgstr "Правка списка" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70 #, c-format msgid "Edit routing list" msgstr "Редактирование списка направления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Edit routing list " msgstr "Редактирование списка направления" #. %1$s: subscription.routingedit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Edit routing list (%s)" msgstr "Редактирование списка направления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Edit routing list for " msgstr "Редактировать список маршрутизации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Edit rules" msgstr "Правка списка" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #, fuzzy msgid "Edit search" msgstr "Искать населённый пункт: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Edit selected serials" msgstr "Редактировать cериальные издания" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116 msgid "Edit serials" msgstr "Редактировать cериальные издания" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313 msgid "Edit subfields" msgstr "Редактировать подполя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19 #, c-format msgid "Edit subscription" msgstr "Изменить подписку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110 #, c-format msgid "Edit this holiday" msgstr "Правим этот праздник" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30 #, c-format msgid "Edit vendor" msgstr "Редактировать поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Editable in OPAC: " msgstr "Отображать в ЭК: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Editing catalog record #{ID}" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Editing new full record" msgstr "Посмотреть результирующую запись" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Editing new record" msgstr "Править запись" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Editing search result" msgstr "Результаты поиска за поставщиком" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162 #, c-format msgid "Edition" msgstr "Издание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154 #, c-format msgid "Edition: " msgstr "Издание: " #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428 #, c-format msgid "Edition: %s" msgstr "Издание: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755 #, c-format msgid "Editions" msgstr "Издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Editor" msgstr "Редактировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523 #, c-format msgid "Edmund Balnaves" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502 #, c-format msgid "Edward Allen" msgstr "Эдвард Аллен {Edward Allen}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781 #, c-format msgid "Eivin Giske Skaaren" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Elasticsearch: " msgstr "посетитель Search:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582 #, c-format msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146 #, c-format msgid "Email" msgstr "Электронная почта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "Адресс e-mail:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Email check:" msgstr "Электронная почта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37 #, c-format msgid "Email has been sent." msgstr "Было направлено сообщение по электронной почте." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Email required" msgstr "Обязательный возраст" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386 #, fuzzy, c-format msgid "Email text:" msgstr "Обычно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95 #, c-format msgid "Email:" msgstr "Электронная почта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141 #, c-format msgid "Email: " msgstr "Электронная почта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652 #, c-format msgid "Emma Heath" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800 #, c-format msgid "Emma Smith" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003 #, c-format msgid "Emojiarea plug-in for jQuery" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:69 #, c-format msgid "Empty and close" msgstr "Очистить и закрыть" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled" msgstr "байка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled?" msgstr "байка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109 #, c-format msgid "Encoding (z3950 can send" msgstr "Кодировка (z3950 может отдавать " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181 #, c-format msgid "Encoding: " msgstr "Кодировка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209 #, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "энциклопедии " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460 #, c-format msgid "End date" msgstr "Конечная дата" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181 msgid "End date before today, Invalid end date!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "End date is not consistent with subscription length." msgstr "Вы должны выбрать дату начала и продолжительность подписки" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 #, fuzzy msgid "End date missing" msgstr "отсутствует значение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "End date:" msgstr "Конечная дата: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207 #, c-format msgid "End date: " msgstr "Конечная дата: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "End date: *" msgstr "Конечная дата: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "End of date range " msgstr "Внутренние настройки Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266 #, fuzzy, c-format msgid "End of interval" msgstr "Внутренние настройки Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024 #, c-format msgid "English" msgstr "English (английский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8 #, c-format msgid "Enhanced content" msgstr "Расширенное содержимое" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8 msgid "Enhanced content settings" msgstr "Настройки расширенного содержимого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Enroll " msgstr "Плата за регистрацию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Enroll in " msgstr "Плата за регистрацию" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113 #, fuzzy, c-format msgid "Enroll patrons in clubs" msgstr "Список маршрутизации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Enrolled patrons" msgstr "Править запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349 #, c-format msgid "Enrollment fee" msgstr "Плата за регистрацию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281 #, c-format msgid "Enrollment fee: " msgstr "Плата за регистрацию: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Enrollment field" msgstr "Плата за регистрацию: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Enrollment fields" msgstr "Плата за регистрацию: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346 #, c-format msgid "Enrollment period" msgstr "Регистрационный период" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270 #, c-format msgid "Enrollment period: " msgstr "Регистрационный период: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "Enrollments " msgstr "Плата за регистрацию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Enrolment period: " msgstr "Регистрационный период: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298 #, fuzzy, c-format msgid "Enter" msgstr "зима" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170 #, c-format msgid "" "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated " "label printers" msgstr "" "Введите штрих-код для создания подходящей для печати наклейки на корешок. " "Для использования со специализированными принтерами наклеек." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any " msgstr "" "Введите через запятую список полей для печати. Вы можете включить любое " "поле Koha или подполе МАРК." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "Вносим новое предложение о приобретении" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280 #, c-format msgid "" "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. " "Example, for a website itemtype : " msgstr "" "Введите сведку, которая заменит аналогичную типовою в списках результатов " "поиска. Например, для типа единицы «веб-сайт»: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "Enter a title and description for the holiday." msgstr "Создать исключение на этот праздник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166 #, c-format msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: " msgstr "" "Введите слово или фразу, чтобы сверить их со списками одобренного и " "отклоненного: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172 #, c-format msgid "Enter any authority field:" msgstr "Введите любое поле авторитетного источника: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118 #, c-format msgid "Enter any heading:" msgstr "Введите любое заглавие: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154 #, c-format msgid "Enter barcode: " msgstr "Вводим штрих-код: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69 #, c-format msgid "Enter biblionumber:" msgstr "Вводим № библиографической записи: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Enter by barcode:" msgstr "Вводим штрих-код: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Enter by itemnumber:" msgstr "Вводим № библиографической записи: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89 #, c-format msgid "Enter cover biblionumber: " msgstr "Введите № библиотечной записи обложки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517 #, fuzzy, c-format msgid "Enter item barcode or keyword:" msgstr "Вводим штрих-код единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127 #, c-format msgid "Enter item barcode:" msgstr "Вводим штрих-код единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555 #, c-format msgid "Enter item barcode: " msgstr "Вводим штрих-код единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6 #, c-format msgid "Enter main heading ($a only):" msgstr "Введите основное заглавие (только $a): " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62 #, c-format msgid "Enter main heading:" msgstr "Введите основное заглавие: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Enter multiple card numbers" msgstr "Введите номер билета посетителя: " #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662 #, c-format msgid "Enter parameters for report %s:" msgstr "Введите параметры для отчёта «%s»: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:74 #, c-format msgid "Enter patron card number or partial name:" msgstr "Ввести номер билета посетителя или часть фамилии: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "Enter patron card number:" msgstr "Введите номер билета посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116 #, c-format msgid "Enter patron cardnumber: " msgstr "Введите номер билета посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15 #, c-format msgid "Enter search keywords:" msgstr "Ввести ключевые слова для поиска: " #. INPUT type=text name=q #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68 msgid "Enter search terms" msgstr "Введите поисковые термины" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Enter starting card position: " msgstr "Enter посетителя card number or partial name:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "Enter starting label position (for PDF): " msgstr "Enter посетителя card number or partial name:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the barcode of the item to attach:" msgstr "Выберите файл для заготовки: " #. INPUT type=text name=q #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18 msgid "Enter the terms you wish to search for." msgstr "Введите термины, которые Вы желаете найти." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Entity" msgstr "Количество: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Entry date" msgstr "Конечная дата" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Enumeration" msgstr "Поколение фильма" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Envoyer" msgstr "Посылать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709 #, c-format msgid "Ere Maijala" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749 #, c-format msgid "Eric Olsen" msgstr "Ерик Олсен {Eric Olsen}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759 #, c-format msgid "Eric Phetteplace (phette23)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827 #, c-format msgid "Eric Vantillard " msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Error %s" msgstr "Ошибка: «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680 #, fuzzy, c-format msgid "Error - unknown option" msgstr "Ошибка при импорте структуры " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Error adding items:" msgstr "Ошибка сохранения единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72 #, c-format msgid "Error analysis:" msgstr "Анализ ошибок: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 #, fuzzy msgid "Error code 0 not used" msgstr ": штрих-код не найден" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91 #, fuzzy msgid "Error downloading the file" msgstr "Ошибка сохранения единицы" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286 #, fuzzy msgid "Error importing the framework" msgstr "Ошибка при импорте структуры " #. %1$s: ( errZebraConnection ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113 #, c-format msgid "Error message from Zebra: %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309 #, fuzzy, c-format msgid "Error performing operation" msgstr "Ошибка при импорте структуры " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164 #, c-format msgid "Error saving item" msgstr "Ошибка сохранения единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Error saving items" msgstr "Ошибка сохранения единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "Error while creating PDF file. " msgstr "Ошибка сохранения единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24 #, c-format msgid "Error:" msgstr "Ошибка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48 #, c-format msgid "Error: " msgstr "Ошибка: " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Ошибка: «%s»" #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s " msgstr "Ошибка: «%s»" #. %1$s: FOREACH errse IN errseq #. %2$s: errse.serialseq #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s" msgstr "Ошибка: Barcode не уникален для" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Required news title missing!" msgstr "Отсутствует обязательный модуль" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46 #, c-format msgid "Error: Server with id %s not found" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging" msgstr "Две записи необходимо выбрать для слияния." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48 #, c-format msgid "Error: no field value specified." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "Error; your data might not have been saved" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651 #, fuzzy, c-format msgid "Errors found when processing parameters for report: %s" msgstr "Введите параметры для отчёта «%s»: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Errors occurred:" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607 #, c-format msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)" msgstr "" "Школа Эсии {Esiee} (Джером Вискано {Jérome Vizcaino}, Мишель Леренард " "{Michel Lerenard}, Пиерр Кошуа {Pierre Cauchois})" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050 #, c-format msgid "" "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás " "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Espace\\Temps" msgstr "Пространство/время" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228 #, c-format msgid "Est cost" msgstr "Ориентировочная цена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34 #, c-format msgid "Estimated cost per unit " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61 #, c-format msgid "Estimated delivery date" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "Estimated delivery date from: " msgstr "Расчётная дата доставки от: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267 #, c-format msgid "Estimated delivery date:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398 #, c-format msgid "Estimated priority:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Evening" msgstr "Планирование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Evening " msgstr "Планирование" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390 #, fuzzy, c-format msgid "Every" msgstr "любого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68 #, c-format msgid "Everyone" msgstr "любого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Everything went okay. Update done." msgstr "Все прошло хорошо, обновление сделано." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563 #, c-format msgid "Evonne Cheung" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256 #, c-format msgid "Exactly on" msgstr "Точно на " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44 #, c-format msgid "Example: 5.00" msgstr " для примера: 5.00 (рублей)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208 #, c-format msgid "" "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial." "serialseq" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199 #, c-format msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009" msgstr "" "Пример: Имя лица — первичная ответственность=700|Начальный элемент " "ввода=700$a|200|215" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3 msgid "Excel" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, fuzzy msgid "Exception: %s" msgstr "Действия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "Exceptions" msgstr "Действия" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99 #, fuzzy, c-format msgid "Execute SQL reports" msgstr "Править запись" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33 #, fuzzy, c-format msgid "Execute overdue items report" msgstr "Отчёт о просрочке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Existing SQL" msgstr "Существующие резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726 #, c-format msgid "Existing holds" msgstr "Существующие резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Existing patrons" msgstr "Править запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58 #, c-format msgid "Expand all" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137 #, c-format msgid "Expected" msgstr "Ожидается" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119 #, c-format msgid "Expected on" msgstr "Ожидается на " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888 #, fuzzy, c-format msgid "Expiration" msgstr "Срок действия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38 #, c-format msgid "Expiration date" msgstr "Дата истечения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68 #, c-format msgid "Expiration date: " msgstr "Дата истечения: " #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Expiration date: %s" msgstr "Дата истечения: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670 #, c-format msgid "Expiration:" msgstr "Срок действия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957 #, c-format msgid "Expiration: " msgstr "Срок действия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37 #, c-format msgid "Expired? / Closed?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365 #, fuzzy, c-format msgid "Expires before:" msgstr "Заканчивается раньше: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80 #, c-format msgid "Expires on" msgstr "Истекает на" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42 #, c-format msgid "Expiring before:" msgstr "Заканчивается раньше: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Expiry date" msgstr "Дата истечения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250 #, c-format msgid "Explanation" msgstr "Описание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34 #, c-format msgid "Explanation: " msgstr "Описание: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104 #, c-format msgid "Export" msgstr "Экспортировать" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, fuzzy, c-format msgid "Export " msgstr "Экспортировать" #. %1$s: loo.frameworktext |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Export %s framework" msgstr "Структура %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18 #, fuzzy msgid "Export Labels" msgstr "Экспорт данных" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Export as CSV" msgstr "Экспортировать" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370 #, fuzzy msgid "Export as PDF" msgstr "Экспортировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226 #, fuzzy, c-format msgid "Export authority records" msgstr "n — полная авторитетная запись" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68 #, fuzzy, c-format msgid "Export bibliographic and holdings data" msgstr "Правка библиографической записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Export bibliographic records" msgstr "Правка библиографической записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155 #, c-format msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records" msgstr "" "Экспортирование библиографической информации, данных про единицы хранения и " "авторитетных записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Export card batch" msgstr "Экспорт партии" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Export checkouts using format:" msgstr "Выдач всего: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Export configuration" msgstr "Конфигурация принтера" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154 #, c-format msgid "Export data" msgstr "Экспорт данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Export database" msgstr "Экспорт данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Export default framework" msgstr "Структура %s" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215 #, fuzzy msgid "" "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ." "xml, .ods)" msgstr "" "Экспорт структуры (поля, подполя) в файл электронной таблицы (*.csv, *.xml, " "*.ods) или SQL-файл" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113 #, fuzzy msgid "Export from patron list" msgstr "Импорт посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "Export full batch" msgstr "Экспорт партии" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 #, fuzzy msgid "Export labels" msgstr "Экспорт данных" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #, fuzzy msgid "Export patron cards" msgstr "Импорт посетителей" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #, fuzzy msgid "Export patron cards from list" msgstr "Импорт посетителей" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #, fuzzy msgid "Export results to CSV" msgstr "Экспортировать" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #, fuzzy msgid "Export results to barcodes file" msgstr "Используем файл со штрих-кодами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Export selected" msgstr "Ожидается" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95 #, fuzzy msgid "Export selected batches" msgstr "Экспорт одной или нескольких партий" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Export selected card(s)" msgstr "Импорт посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "Export selected items" msgstr "Удалить отмеченное" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #, fuzzy msgid "Export single batch" msgstr "Экспорт партии" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 #, fuzzy msgid "Export single card" msgstr "Импорт посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Export this basket group as CSV" msgstr "Экспорт этой корзины заказов в CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Export to CSV file: " msgstr "Экспортировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231 #, c-format msgid "Export to CSV spreadsheet" msgstr "экспорт в таблицу значений, разделённых запятыми (CSV)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "" "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as " "well" msgstr "" "экспорт в Excel в XML-формате, также совместимом с OpenOffice/LibreOffice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233 #, c-format msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format" msgstr "экспорт в формат электронной таблицы OpenDocument" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91 #, c-format msgid "Export today's checked in barcodes" msgstr "Экспортировать штрих-коды для выданных сегодня экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150 #, c-format msgid "Exporting to Dublin Core..." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119 #, c-format msgid "FEIDE:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98 #, c-format msgid "FINMARC" msgstr "FINMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817 #, c-format msgid "Fabio Tiana" msgstr "Фабио Тиана {Fabio Tiana}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Facetable" msgstr "Повторяемое" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 msgid "Failed" msgstr "" #. %1$s: failed_add_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?" msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33 #, c-format msgid "" "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist." msgstr "" #. %1$s: failed_add_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?" msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add item with barcode " msgstr "Не удалось добавить экземпляр со штрих-кодом «%s»!" #. %1$s: error_info #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add mapping for %s" msgstr "Не удалось добавить экземпляр со штрих-кодом «%s»!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23 #, c-format msgid "Failed to add scheduled task" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79 #, c-format msgid "Failed to apply different matching rule" msgstr "Не удалось применить другое правило соответствия" #. %1$s: message_loo.failed_ok #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to approve term (%s). %s" msgstr "Средству AJAX не удалось утвердить метку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406 #, c-format msgid "Failed to delete budget because funds exist." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to delete field." msgstr "Да, удалить это подполе" #. %1$s: message_loo.failed_rej #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver ) #. %3$s: message_loo.approver #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56 #, c-format msgid "" "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES " "BORROWERNUMBER (not name). %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove item with barcode " msgstr "Не удалось удалить экземпляр со штрих-кодом «%s»!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Failed to run macro:" msgstr "Не удалось распаковать архив." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to transfer collection" msgstr "Не удалось передать собрание!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30 #, c-format msgid "Failed to unzip archive." msgstr "Не удалось распаковать архив." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to update field." msgstr "Не удалось распаковать архив." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 msgid "Fall" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908 #, c-format msgid "FamFamFam Site" msgstr "Сайт FamFamFam" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906 #, c-format msgid "Famfamfam iconset" msgstr "Набор значков Famfamfam" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38 #, c-format msgid "Fast cataloging" msgstr "Быстрая каталогизация" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Fax" msgstr "Факс: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140 #, c-format msgid "Fax: " msgstr "Факс: " #. %1$s: library.branchfax |html #. %2$s: END #. %3$s: IF library.branchemail #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209 #, c-format msgid "Fax: %s%s %s " msgstr "Факс: %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246 #, c-format msgid "Features" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Features enabled" msgstr "Нет задержанных заказов." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Feb" msgstr "Февраль" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139 #, c-format msgid "February" msgstr "Февраль" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27 #, c-format msgid "Fee receipt" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47 #, c-format msgid "Feedback:" msgstr "Обратная связь: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Fees & Charges:" msgstr "Пеня и сплаты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:73 #, c-format msgid "Fees paid" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "Female" msgstr "Женщина " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280 #, c-format msgid "Female " msgstr "Женщина " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554 #, c-format msgid "Fernando Canizo" msgstr "Фернандо Канисо {Fernando Canizo}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Fewer options" msgstr "[Меньше параметров]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181 #, c-format msgid "Fiction" msgstr "художественная проза, беллетристика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54 #, c-format msgid "Field" msgstr "Поле" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10 #, fuzzy msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled." msgstr "" "является обязательным, по крайней мере одно из подполей должно быть " "заполнено.\n" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99 #, c-format msgid "Field 1" msgstr "Поле № 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153 #, c-format msgid "Field 2" msgstr "Поле № 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207 #, c-format msgid "Field 3" msgstr "Поле № 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Field created." msgstr "Удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Field deleted." msgstr "Да, удалить это подполе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40 #, c-format msgid "Field name: " msgstr "Название поля: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169 #, c-format msgid "Field separator: " msgstr "Разделитель полей: " #. %1$s: field_added.label |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Field successfully added: %s " msgstr "Изображение успешно загружено." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Field successfully deleted. " msgstr "Изображения посетителей успешно загружены" #. %1$s: field_updated.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Field successfully updated: %s " msgstr "Изображение успешно загружено." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144 #, c-format msgid "Field to use for record matching" msgstr "Поле, которое будет использоваться при проверке на совпадение записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Field updated." msgstr "Не удалось распаковать архив." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Field-weighted, relevance ranked" msgstr "вес полей, ранжировки значимости" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143 #, c-format msgid "" "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, " "location_description and permanent_location_description show description " "instead of code." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Fields to display in report:" msgstr "Выберите — отображать или нет:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Fields to print" msgstr "Выберите — отображать или нет:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy msgid "File Not Found!" msgstr "Экземпляр не для ссуды" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 #, fuzzy msgid "File already exists" msgstr "Имя пользователя / пароль уже существуют." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197 #, c-format msgid "" "File containing a list of authids with one authid per line. This list works " "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ." "csv and .txt)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114 #, c-format msgid "" "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. " "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File " "types accepted: .csv and .txt)" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252 msgid "File could not be created. Check permissions." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252 #, fuzzy msgid "File could not be read." msgstr "Строку заголовка не удалось проанализировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213 #, c-format msgid "File format: " msgstr "Формат файла: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252 #, fuzzy msgid "File has been deleted." msgstr "Было направлено сообщение по электронной почте." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy msgid "File is not readable" msgstr "У этой записи нет экземпляров." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384 #, c-format msgid "File name" msgstr "Имя файла" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220 #, c-format msgid "File name:" msgstr "Имя файла: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252 #, fuzzy msgid "File or upload record could not be deleted." msgstr "Штрих-код не найден" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy msgid "File read cancelled" msgstr "Резервирование отменено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78 #, c-format msgid "File type" msgstr "Тип файла" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75 #, c-format msgid "File:" msgstr "Файл: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66 #, c-format msgid "File: " msgstr "Файл: " #. %1$s: SOURCE_FILE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985 #, fuzzy, c-format msgid "FileSaver library" msgstr "Выбор библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Filename" msgstr "Имя файла" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22 #, c-format msgid "Files" msgstr "Файлы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182 #, c-format msgid "Files attached to invoice" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22 #, c-format msgid "" "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in " "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option." msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6 #, c-format msgid "Files for %s" msgstr "Файлы для: %s" #. %1$s: invoicenumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Files for invoice: %s" msgstr "Файлы для: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Filing routine: " msgstr "Код водяных знаков: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "Filing rule" msgstr "Дата начала: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584 msgid "Filing rule code missing" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Filing rule code: " msgstr "Код правила соответствия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Filing rule: " msgstr "Дата начала: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "фильмографии" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74 #, c-format msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209 #, c-format msgid "Filter barcode" msgstr "Фильтр по штрихкоду" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637 #, c-format msgid "Filter by: " msgstr "Фильтровать по: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68 #, c-format msgid "Filter location" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96 #, c-format msgid "Filter on:" msgstr "Фильтровать по: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111 #, fuzzy msgid "Filter paid transactions" msgstr "язык оригинала и/или промежуточных переводов текста" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367 #, fuzzy, c-format msgid "Filter partner libraries:" msgstr "Выбор библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "Filter results:" msgstr "Фильтруем результаты: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Filtered on:" msgstr "Фильтруется на " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85 #, c-format msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Filters :" msgstr "Фильтры" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279 #, fuzzy, c-format msgid "Find another patron?" msgstr "Добавить другое поле" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206 #, c-format msgid "Fine" msgstr "Пеня" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331 #, c-format msgid "Fine amount" msgstr "Сумма пени" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Fine amount: " msgstr "Сумма пени" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332 #, c-format msgid "Fine charging interval" msgstr "Интервал начисления пени" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334 #, fuzzy, c-format msgid "Fine grace period" msgstr "Промежуток отсрочки счёта пени (дни)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109 #, c-format msgid "Fines" msgstr "Пеня" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414 #, c-format msgid "Fines & Charges" msgstr "Пеня и сплаты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Fines & charges" msgstr "Пеня и сплаты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544 #, c-format msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541 #, c-format msgid "Fines for returned items are forgiven." msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566 msgid "Finish" msgstr "Завершение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Finish enrollment" msgstr "Осталось средств" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374 #, fuzzy msgid "Finish receiving" msgstr "Осталось средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815 #, c-format msgid "Finlay Thompson" msgstr "Финлей Томпсон {Finlay Thompson}" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161 #, c-format msgid "First" msgstr "Первое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186 #, c-format msgid "First arrival:" msgstr "Первое поступление: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "First indicator default value: " msgstr "Дата публикации первого выпуска: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213 #, fuzzy, c-format msgid "First issue publication date:" msgstr "Дата публикации первого выпуска: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "First issue publication date: " msgstr "Дата публикации первого выпуска: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "First name" msgstr "Имя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34 #, c-format msgid "First name: " msgstr "Имя и отчество: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "First patron" msgstr "Править запись" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 #, fuzzy msgid "First publication date is not defined" msgstr "Дата публикации первого выпуска: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134 #, c-format msgid "Flagged" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172 #, c-format msgid "Float" msgstr "Число с плавающей запятой" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712 #, c-format msgid "Florent Mara" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538 #, c-format msgid "Florian Bischof" msgstr "Флориан Бишоф {Florian Bischof}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172 #, c-format msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192 #, fuzzy msgid "Following required fields are missing:" msgstr "Отсутствует обязательный модуль" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192 msgid "Following required subfields are missing:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979 #, fuzzy, c-format msgid "Font Awesome" msgstr "Размер шрифта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Font size: " msgstr "Размер шрифта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Font: " msgstr "Шрифт: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "For all collection codes: " msgstr "8 — шифр собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "For all item types: " msgstr "Все типы единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210 #, c-format msgid "" "For basket exports you can use data from following tables: biblio, " "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209 #, c-format msgid "" "For late issues claims you can use data from following tables: serial, " "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "For the selected operations: " msgstr "Обозначаем выделенное как: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617 #, c-format msgid "" "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " "patron's category. " msgstr "" "Для этой библиотеки можно редактировать правила для данных типов единиц, " "несмотря на категорию посетителей. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473 #, c-format msgid "" "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " "of a given category can make, regardless of the item type. " msgstr "" "Для этой библиотеки можно указать максимальное число выдач, которые " "посетитель данной категории может получить, независимо от типа единицы. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303 #, c-format msgid "Force" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31 #, c-format msgid "Force checkout if a limitation exists" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230 #, c-format msgid "Forever" msgstr "Навсегда" #. %1$s: holdfor_firstname #. %2$s: holdfor_surname #. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Forget %s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618 #, c-format msgid "Forgive fees for manually expired holds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10 #, c-format msgid "Forgive fines on return: " msgstr "Не взыскивать пеню при возвращении: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600 #, c-format msgid "Forgive overdue charges" msgstr "не взыскивать плату за просрочку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39 #, c-format msgid "Forgiven" msgstr "Прощено" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)" msgstr "Форма не принята через следующую(ие) проблему(ы)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13 #, c-format msgid "Format:" msgstr "Формат: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30 #, c-format msgid "Format: " msgstr "Формат: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425 #, fuzzy, c-format msgid "Formatting" msgstr "Формат" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fr" msgstr "Пт" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234 #, c-format msgid "Framework code" msgstr "Код структуры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Framework code: " msgstr "Код структуры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235 #, c-format msgid "Framework description" msgstr "Описание структуры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123 #, c-format msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters" msgstr "" "Название структуры, затем перейдите к библиографической МАРК-записи, чтобы " "установить параметры МАРК-редактора." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20 #, c-format msgid "Framework:" msgstr "Структура: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026 #, fuzzy, c-format msgid "Français (French) " msgstr "Français (французский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735 #, fuzzy, c-format msgid "Francesca Moore" msgstr "Франсуа Марье {Francois Marier}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773 #, fuzzy, c-format msgid "Francesco Rivetti" msgstr "Франсуа Марье {Francois Marier}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503 #, c-format msgid "Francisco M. Marzoa Alonso" msgstr "Франциско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562 #, fuzzy, c-format msgid "Francois Charbonnier" msgstr "Франсуа Марье {Francois Marier}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713 #, c-format msgid "Francois Marier" msgstr "Франсуа Марье {Francois Marier}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758 #, c-format msgid "Fred Pierre" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596 #, c-format msgid "Frederic Durand" msgstr "Фредерик Дюран {Frederic Durand}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142 #, c-format msgid "Free" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Frequencies" msgstr "Частота" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43 #, c-format msgid "Frequency" msgstr "Частота" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 #, fuzzy msgid "Frequency is not defined" msgstr "Не определено ни одной активной денежной единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:350 #, c-format msgid "Frequency:" msgstr "Частота: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "Frequency: " msgstr "Частота: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fri" msgstr "Птн" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Пятница" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, fuzzy msgid "Fridays" msgstr "Пятница" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476 #, c-format msgid "Fridolin Somers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802 #, fuzzy, c-format msgid "" "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 " "Release Maintainer)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653 #, c-format msgid "Friedrich zur Hellen" msgstr "Фридрих цур Хеллен {Friedrich zur Hellen}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155 #, c-format msgid "From" msgstr "от" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120 #, c-format msgid "From " msgstr "от " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "From \\ To" msgstr "от " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17 #, c-format msgid "From a new (empty) record" msgstr "С новой (пустой) записи" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19 #, c-format msgid "From a staged file" msgstr "С заготовленного файла" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16 #, c-format msgid "From a subscription" msgstr "Из подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15 #, c-format msgid "From a suggestion" msgstr "Из предложения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7 #, c-format msgid "From an existing record: " msgstr "Из существующей записи: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18 #, c-format msgid "From an external source" msgstr "С внешнего источника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698 #, c-format msgid "From any library" msgstr "с любой библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626 #, c-format msgid "From any library:" msgstr "С любой библиотеки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "From authid: " msgstr "Формат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56 #, c-format msgid "From biblio number: " msgstr "От библиотечной записи №: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "From call number:" msgstr "От шифра хранения экземпляра: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "From date:" msgstr "Формат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699 #, c-format msgid "From home library" msgstr "с исходной библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627 #, c-format msgid "From home library:" msgstr "С исходной библиотеки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "From item call number: " msgstr "От шифра хранения экземпляра: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20 #, c-format msgid "From titles with highest hold ratios" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "From vendor: " msgstr "Поставщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99 #, c-format msgid "From:" msgstr "от: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39 #, c-format msgid "From: " msgstr "от: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Front " msgstr "Шрифт: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717 #, c-format msgid "Frère Sébastien Marie" msgstr "Фрэр Себастьен Мари {Frère Sébastien Marie}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586 #, fuzzy, c-format msgid "" "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release " "Maintainer)" msgstr " (ответственный за переводы до Коха 3.4, 3.6)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556 #, c-format msgid "Frédérick Capovilla" msgstr "Фредерик Кэповилла {Frédérick Capovilla}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473 #, c-format msgid "Fund" msgstr "Средства" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445 msgid "Fund amount exceeds parent allocation" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445 msgid "Fund amount exceeds period allocation" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:376 #, fuzzy, c-format msgid "Fund amount:" msgstr "Сумма средств: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310 #, c-format msgid "Fund code" msgstr "Код средств" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224 #, c-format msgid "Fund code: " msgstr "Код средств: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400 #, c-format msgid "Fund filters" msgstr "Отбор средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309 #, fuzzy, c-format msgid "Fund id" msgstr "Средства: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "Fund list of budget " msgstr "Править смету" #. TD #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73 #, fuzzy msgid "Fund locked" msgstr "Код средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311 #, c-format msgid "Fund name" msgstr "Название средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Fund name: " msgstr "Название средств: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Fund parent: " msgstr "Средства-предок: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65 #, c-format msgid "Fund remaining" msgstr "Осталось средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Fund search" msgstr "Поиск поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53 #, c-format msgid "Fund total" msgstr "Средств в целом" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376 #, fuzzy, c-format msgid "Fund:" msgstr "Средства: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86 #, c-format msgid "Fund: " msgstr "Средства: " #. For the first occurrence, #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23 #, c-format msgid "Fund: %s" msgstr "Средства: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106 #, c-format msgid "Funds" msgstr "Средства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941 #, c-format msgid "Fyneworks.com" msgstr "Fyneworks.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944 #, c-format msgid "GPL License" msgstr "Универсальная общественная лицензия GNU" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547 #, fuzzy, c-format msgid "GST" msgstr "НДС: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546 #, fuzzy, c-format msgid "GST %%" msgstr "НДС: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135 #, c-format msgid "GST:" msgstr "НДС: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540 #, c-format msgid "Gaetan Boisson" msgstr "Гаэтан Боиссон {Gaetan Boisson}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027 #, c-format msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier" msgstr "Galego (галисский язык): Игнасио Хавьер {Ignacio Javier}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561 #, fuzzy, c-format msgid "" "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release " "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)" msgstr "" " (ответственный за выпуск Коха 2.0, ответственный за выпуск и координатор " "Коха 2.2, ответственный за выпуск Коха 3.8, ответственный за выпуск Коха " "3.10)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Gap between columns:" msgstr "Пропуск между столбцами: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Gap between rows:" msgstr "Пропуск между строчками: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569 #, c-format msgid "Garry Collum" msgstr "Гарри Коллум {Garry Collum}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435 #, c-format msgid "Geauga County Public Library" msgstr "Публичная библиотека округа Гога {Geauga County}" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161 #, c-format msgid "Gender" msgstr "Пол" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43 #, c-format msgid "Gender:" msgstr "Пол: " # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175 #, c-format msgid "General" msgstr "для всіх" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "General settings" msgstr "Поколение фильма" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372 #, fuzzy, c-format msgid "Generate EDIFACT order" msgstr "Сформировать следующее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Generate a new client id/key pair" msgstr "Создаем новый список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91 #, c-format msgid "Generate a new client id/secret pair" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Generate an exception for this repeated holiday." msgstr "Создать исключение на этот праздник" #. INPUT type=submit name=discharge #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41 #, fuzzy msgid "Generate discharge" msgstr "Сформировать следующее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Generate exceptions on a range of dates." msgstr "Создать исключение на этот праздник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:31 #, c-format msgid "Generate new client id/secret pair" msgstr "" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118 #, fuzzy msgid "Generate next" msgstr "Сформировать следующее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760 #, c-format msgid "Genevieve Plantin" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "Geolocation: " msgstr "Расположение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Gestion des index MACLES" msgstr "Управление индексами MACLES" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132 #, c-format msgid "Get Firefox add-on" msgstr "Получить дополнение для Firefox" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131 #, c-format msgid "Get desktop application" msgstr "Получить настольное приложение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279 #, c-format msgid "Get help on current subfield" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45 #, c-format msgid "Get it!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805 #, c-format msgid "Glen Stewart" msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23 #, c-format msgid "Global system preferences" msgstr "Общие параметры системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901 #, c-format msgid "Glyphicons Free" msgstr "" #. INPUT type=submit name=changepage_goto #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746 msgid "Go" msgstr "Вперёд" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795 msgid "Go bottom" msgstr "" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799 msgid "Go down" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Go to Koha to MARC mapping" msgstr "Отображение БД Коха в МАРК" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Go to advanced search" msgstr "Расширенный поиск" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14 #, fuzzy msgid "Go to item details" msgstr "Информация о экземплярах" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Go to item search" msgstr "Ищем авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "Go to page : " msgstr "титульного листа," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Go to receipt page" msgstr "титульного листа," #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8 #, fuzzy msgid "Go to record detail page" msgstr "титульного листа," #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791 msgid "Go top" msgstr "" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787 msgid "Go up" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "Gone no address" msgstr "адрес не указан или не действителен" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60 #, fuzzy, c-format msgid "Gone no address flag" msgstr "адрес не указан или не действителен" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Government" msgstr "Параметры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722 #, c-format msgid "Grace McKenzie" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801 #, c-format msgid "Grace Smyth" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90 #, c-format msgid "Grace period:" msgstr "Срок отсрочки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528 #, c-format msgid "Greg Barniskis" msgstr "Грег Барнискис {Greg Barniskis}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171 #, c-format msgid "Group" msgstr "Группа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193 #, fuzzy, c-format msgid "" "Group attributes types with a block title (based on authorized values " "category 'PA_CLASS')" msgstr "" "Группировать типы атрибутов в блоке с названием (на основе категории " "авторитетных значений «PA_CLASS»)" #. INPUT type=text name=group #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206 msgid "Group code" msgstr "Код группы" #. INPUT type=text name=groupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207 msgid "Group name" msgstr "Название группы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114 #, c-format msgid "Group(s):" msgstr "Группа(ы): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "Groups of libraries: " msgstr "Группы библиотек " # поручительство #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47 #, c-format msgid "Guarantees:" msgstr "Гарантии: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10 #, fuzzy, c-format msgid "Guarantor borrower number" msgstr "Номер абонента библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298 #, c-format msgid "Guarantor information" msgstr "Данные о поручителе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51 #, c-format msgid "Guarantor:" msgstr "Поручитель: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Guide box:" msgstr "Рисовать направляющие рамки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Guide grid:" msgstr "Рисовать направляющие рамки: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107 #, c-format msgid "Guided reports" msgstr "Управляемые отчеты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64 #, c-format msgid "Guided reports wizard" msgstr "Мастер управляемых отчетов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602 #, c-format msgid "Gus Ellerm" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706 #, c-format msgid "Gynn Lomax" msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750 #, c-format msgid "H. Passini" msgstr "Г. Пазини" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54 #, c-format msgid "HTML" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336 #, c-format msgid "HTML message:" msgstr "HTML-сообщение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "справочники" # --Дата возвращения (ибо=return date) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330 #, c-format msgid "Hard due date" msgstr "Жесткая дата возвращения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Hashvalue" msgstr "значение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75 #, c-format msgid "Header row could not be parsed" msgstr "Строку заголовка не удалось проанализировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Heading" msgstr "заглавия по алфавиту" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124 #, c-format msgid "Heading A-Z" msgstr "заглавия по алфавиту" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129 #, c-format msgid "Heading Z-A" msgstr "заглавия обратно по алфавиту" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141 #, c-format msgid "Help" msgstr "Помощь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148 #, c-format msgid "Help input" msgstr "Помощь при вводе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700 #, fuzzy, c-format msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13 #, c-format msgid "Here is your cart, sent from our online catalog." msgstr "" #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11 #, c-format msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9 #, c-format msgid "Hi," msgstr "Приветствуем," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10 #, c-format msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132 #, c-format msgid "Hidden by default" msgstr "Скрываются по умолчанию" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Hide MARC" msgstr "Просмотр в МАРК" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67 #, c-format msgid "Hide SQL code" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347 #, fuzzy, c-format msgid "Hide advanced pattern" msgstr "Показать/скрыть развитую схему" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120 #, c-format msgid "Hide all" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44 #, c-format msgid "Hide all columns" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333 #, fuzzy, c-format msgid "Hide in OPAC" msgstr "Отображать в ЭК: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "Hide in OPAC: " msgstr "Отображать в ЭК: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Hide inactive budgets" msgstr "Не задействовано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124 #, c-format msgid "Hide or show columns for tables." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339 #, c-format msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:70 #, c-format msgid "Hide window" msgstr "Спрятать окно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74 #, c-format msgid "High demand item. " msgstr "" #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165 #, c-format msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)." msgstr "" #. %1$s: HIGHHOLDS.duration #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183 #, c-format msgid "" "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out " "anyway?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "Подсветить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "" "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an " "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with " "care, as future serial receive will continue to update them automatically." msgstr "" "Подсказка: Вы можете вручную обновлять историю о сериальных изданиях. Это " "может быть полезно для старой подписки или для чистки существующей истории. " "Изменяйте эти поля с осторожностью, поскольку получение будущих сериальных " "изданий продолжит их обновление автоматически." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31 #, c-format msgid "Hint:" msgstr "Подсказка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "Hints" msgstr "Подсказка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196 #, c-format msgid "History" msgstr "История" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323 #, fuzzy, c-format msgid "History OPAC note:" msgstr "%s Сообщение для электронного каталога: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317 #, fuzzy, c-format msgid "History end date:" msgstr "история Длительность подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322 #, fuzzy, c-format msgid "History staff note:" msgstr "история Короткий отчет о подписке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316 #, fuzzy, c-format msgid "History start date:" msgstr "история Короткий отчет о подписке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863 #, c-format msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496 #, c-format msgid "Hold" msgstr "Резервирование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407 #, c-format msgid "Hold at" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98 #, c-format msgid "Hold date" msgstr "Дата резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364 #, c-format msgid "Hold details" msgstr "Подробности резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436 #, c-format msgid "Hold expires on date:" msgstr "Резервирование заканчивается на дату: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352 #, c-format msgid "Hold fee" msgstr "Плата за резервирование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284 #, c-format msgid "Hold fee: " msgstr "Плата за резервирование: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370 #, c-format msgid "Hold for:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "Hold for: " msgstr "Очередь " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Hold found (item is already waiting): " msgstr "Единица обозначена как 'ожидающая' в (%s)." #. %1$s: nextreservtitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254 #, c-format msgid "Hold found for (%s), please transfer" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358 #, fuzzy, c-format msgid "Hold found: " msgstr "Выдано %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Hold is suspended" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519 #, fuzzy, c-format msgid "Hold must be record level " msgstr "Местное использование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "Hold needing transfer found" msgstr "Заглавие сортировать%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442 #, fuzzy, c-format msgid "Hold next available item " msgstr "Следующий из доступных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641 #, fuzzy, c-format msgid "Hold pickup library match" msgstr "Библиотека/подразделение получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "Hold placed by : " msgstr "Экземпляры%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640 #, c-format msgid "Hold policy" msgstr "Правило резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Hold ratio" msgstr "Соотношения резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Hold ratio:" msgstr "Соотношение резервирования: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59 #, c-format msgid "Hold ratios" msgstr "Соотношения резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29 #, c-format msgid "Hold ratios to calculate items needed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429 #, fuzzy, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "история Короткий отчет о подписке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Hold status " msgstr "Состояние резервирования " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111 #, c-format msgid "Holding branch" msgstr "Подразделение врем. хранения/выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "Подразделение-фондодержатель" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253 #, c-format msgid "Holding library" msgstr "Библиотека врем. хранения/выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Holding library:" msgstr "Библиотека врем. хранения/выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:298 #, c-format msgid "Holdings" msgstr "Экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575 #, c-format msgid "Holdings:" msgstr "Имеющиеся экземпляры:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217 #, c-format msgid "Holds" msgstr "Резервирование" #. For the first occurrence, #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444 #, fuzzy, c-format msgid "Holds (%s)" msgstr "Всего: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346 #, c-format msgid "Holds allowed (count)" msgstr "Резервирования (допустимое количество)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup" msgstr "Резервирования, ожидающие получения" #. %1$s: show_date | $KohaDates #. %2$s: IF ( all_branches_link ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s " msgstr "" "Резервирования, ожидающие получения в Вашей библиотеке по состоянию на: %s " "%s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Holds history" msgstr "Правка списка" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "Holds history for %s" msgstr "История выдач для «%s»" #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days." msgstr "" "Резервирования, ожидающие получения в Вашей библиотеке по состоянию на: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347 #, fuzzy, c-format msgid "Holds per record (count)" msgstr "Резервирования (допустимое количество)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34 #, c-format msgid "Holds queue" msgstr "Очередь резервирований" # 110^a - статистический отчет / обзор # Продолжающийся ресурс, содержащий систематический подбор количественных данных по определенным объектам, обычно представляемых в табличной форме. #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75 #, c-format msgid "Holds statistics" msgstr "Статистика по резервированиям" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457 #, fuzzy, c-format msgid "Holds to place (count)" msgstr "Резервирования (допустимое количество)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53 #, c-format msgid "Holds to pull" msgstr "Резервирования, которые нужно поднять" #. %1$s: from | $KohaDates #. %2$s: to | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Holds to pull placed between %s and %s" msgstr "Незаконченные резервирования, размещенные между %s и %s" #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay #. %2$s: overcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Holds waiting over %s days: %s " msgstr "" "Резервирования, ожидающие получения в Вашей библиотеке по состоянию на: %s " "%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739 #, c-format msgid "Holds waiting:" msgstr "Резервирования, которые ожидают: " #. %1$s: reservecount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Holds waiting: %s" msgstr "Резервирования, которые ожидают: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:285 #, c-format msgid "Holds:" msgstr "Резервирования: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727 #, c-format msgid "Holger Meißner" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, c-format msgid "Holiday exception" msgstr "Исключение праздника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154 #, c-format msgid "Holiday only on this day" msgstr "Праздник только на этот день" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159 #, c-format msgid "Holiday repeated every same day of the week" msgstr "Праздник повторяется такого же дня каждую неделю" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164 #, c-format msgid "Holiday repeated yearly on the same date" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "Holiday repeating weekly" msgstr "Исключение праздника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "Holiday repeating yearly" msgstr "Исключение праздника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "Holidays on a range" msgstr "Справка для календаря праздников" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "Holidays repeated yearly on a range" msgstr "Исключение праздника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13 #, c-format msgid "Home" msgstr "Начало" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" msgstr "" "Начало › Инструменты › Метки › %s Обзор › %s " "Обзор меток %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148 #, c-format msgid "Home branch" msgstr "Исходное подразделение" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Home libraries" msgstr "Исходная библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152 #, c-format msgid "Home library" msgstr "Исходная библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Home library (branchcode)" msgstr "Исходная библиотека" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "Home library unknown." msgstr "Исходная библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122 #, c-format msgid "Home library:" msgstr "Исходная библиотека: " #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Home library: %s" msgstr "Исходная библиотека: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal: " msgstr "оригинал" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429 #, c-format msgid "Horowhenua Library Trust" msgstr "Библиотечный союз Хороуенуа {Horowhenua}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349 #, c-format msgid "Host records" msgstr "Главные документы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "Hostname/Port" msgstr "Cервер/порт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Сервер: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Hour" msgstr "День: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852 #, fuzzy, c-format msgid "Hours" msgstr "День: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Housebound" msgstr "Выдано %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Housebound details" msgstr "Подробности резервирования" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Housebound details for %s" msgstr "› Данные об экземплярах из записи — " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:226 #, c-format msgid "Housebound roles" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10 #, fuzzy, c-format msgid "How many issues do you want to receive?" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить этот список?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180 #, c-format msgid "How to process items: " msgstr "Как обрабатывать экземпляры: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019 #, c-format msgid "Hrvatski (Croatian)" msgstr "Hrvatski (хорватский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Htmlarea" msgstr "Текст" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55 #, c-format msgid "Huge text" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581 #, c-format msgid "Hugh Davenport" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520 #, c-format msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70 #, c-format msgid "I encountered some problems." msgstr "Я столкнулся с некоторыми проблемами." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11 #, c-format msgid "I received this from you:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14 #, c-format msgid "I will pass back what you type here, if you press OK." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9 #, c-format msgid "I18N/L10N" msgstr "Интернационализация/ локализация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103 #, c-format msgid "IBERMARC" msgstr "IBERMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168 #, c-format msgid "ID" msgstr "Идентификатор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304 #, c-format msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "ILL requests" msgstr "Места" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "IM_notification.ogg" msgstr "Протокол изменений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "INSTID:12345,LANG:fr" msgstr " INSTID:12345,LANG:ru " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91 #, c-format msgid "INTERMARC" msgstr "INTERMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26 #, c-format msgid "INVOICE" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183 #, c-format msgid "IP" msgstr "IP" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29 #, c-format msgid "IP address has changed, please log in again " msgstr "IP-адрес изменился, пожалуйста войдите в систему снова " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35 #, c-format msgid "IP address has changed. Please log in again " msgstr "IP-адрес изменился. Пожалуйста ввойдите снова " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146 #, c-format msgid "IP: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22 #, c-format msgid "ISBD" msgstr "ISBD" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN / EAN / ISSN:" msgstr "ISBN/ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253 #, c-format msgid "ISBN or ISSN or other standard number:" msgstr "ISBN или ISSN или другой стандартный номер: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391 #, c-format msgid "ISBN, author or title :" msgstr "ISBN, автор или заглавие: " #. %1$s: isbneanissn |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s" msgstr "ISBN/ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88 #, c-format msgid "ISBN: " msgstr "ISBN:" #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430 #, c-format msgid "ISBN: %s" msgstr "ISBN: %s" #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54 #, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "ISBN: %s " #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113 #, c-format msgid "ISO 5426" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114 #, c-format msgid "ISO 6937" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115 #, c-format msgid "ISO 8859-1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185 #, c-format msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "ISO code" msgstr "код" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "ISO code: " msgstr "Код средств: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56 #, c-format msgid "ISO2709 with items" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57 #, c-format msgid "ISO2709 without items" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25 #, c-format msgid "ISSN:" msgstr "ISSN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48 #, c-format msgid "ISSN: " msgstr "ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18 #, c-format msgid "ITEM" msgstr "ЭКЗЕМПЛЯР" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11 #, c-format msgid "ITEMS" msgstr "ЭКЗЕМПЛЯРЫ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834 #, fuzzy, c-format msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)" msgstr "" "Ян Волс {Ian Walls} ответственный за качество Коха 3.6, ответственный за " "качество Коха 3.8, ответственный за качество Коха 3.10" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Значок" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32 #, c-format msgid "Id" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122 #, c-format msgid "" "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the " "new one or overwrite the old one." msgstr "" "Если номер билета уже существует в таблице, Вы можете выбрать, пренебрегать " "ли новой записью или записать поверх старой." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67 #, c-format msgid "" "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based " "on this template from the public catalog." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296 #, fuzzy, c-format msgid "If all unavailable" msgstr "%s недоступно: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158 #, c-format msgid "If amounts changed, round to a multiple of" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295 #, fuzzy, c-format msgid "If any unavailable" msgstr "Доступно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108 #, c-format msgid "" "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is " "given to a patron record, the same value cannot be given to a different " "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." msgstr "" "(Если отмечено, атрибут станет уникальным идентификатором — если " "значение надается учётной записи определенного посетителя, такое же значение " "не может быть предоставлено другой записи. Эта установка не может быть " "изменена после того, как атрибут определён.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182 #, c-format msgid "" "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday " "already exists for a library, no change is made." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311 #, c-format msgid "If empty, English is used" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120 #, c-format msgid "" "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "" "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a " "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code " "and a colon should precede each value. For example: " msgstr "" "Если будут загружаться атрибуты посетителей, поле «patron_attributes» должно " "содержать список, видов атрибутов и их значений, разделённый запятыми. Код " "вида атрибута и двоеточие должно предшествовать каждому значению атрибута. " "Например: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208 #, c-format msgid "If matching record is already in the borrowers table:" msgstr "Если соответствующая запись уже есть в таблице заемщиков: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147 #, c-format msgid "" "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain " "your code from " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50 #, c-format msgid "If not, click here to start onboarding process." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77 #, c-format msgid "" "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons " "with a valid email address." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86 #, c-format msgid "" "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify " "this club template." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630 #, c-format msgid "" "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these " "policies can be overridden by your circulation staff." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476 #, c-format msgid "" "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no " "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item " "type. " msgstr "" "Если общее количество выданных единиц оставить пустой для данной категории " "посетителя, — никакого ограничения не устанавливается, кроме возможности " "задать ограничения для определенных типов единиц. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9 #, c-format msgid "" "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, " "you can check corresponding boxes below. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "If this is not what you were expecting, go to " msgstr "" "If this is not what you were expecting, go to категории посетителей" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 msgid "" "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you change an authorized value code, existing records using it won't be " "updated. Changes to value descriptions will show immediately." msgstr "" "При изменении авторитетного значения, существующие записи, в которых оно " "используются, не будут обновлены." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372 #, c-format msgid "" "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to " "authenticate:" msgstr "" "%s %s пожалуйста, выберите через который Вы хотели бы провести " "аутентификацию: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "If you have a CAS account, please click here to login" msgstr ", %s пожалуйста, " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69 #, c-format msgid "" "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option " "in the patron categories dropdown box. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25 #, c-format msgid "" "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), " "a delay value is required." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "" "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription " "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187 #, c-format msgid "" "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in " "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore " msgstr "Игнорировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore and return to transfers: " msgstr "Игнорировать и вернуться к перемещениям: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212 #, c-format msgid "Ignore this one, keep the existing one" msgstr "игнорировать его, сохранив существующий" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #, fuzzy msgid "Ignored" msgstr "Игнорировать" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138 #, fuzzy, c-format msgid "Illustrations" msgstr "Иллюстрации" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328 #, c-format msgid "Image" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339 #, c-format msgid "Image 1" msgstr "Изображение № 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395 #, c-format msgid "Image 2" msgstr "Изображение № 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Image ID" msgstr "Изображение № 1" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39 #, c-format msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86 #, c-format msgid "Image file" msgstr "файл изображения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41 #, c-format msgid "Image name: " msgstr "Название изображения: " # --Дата возвращения (конфликт с Return date) #. %1$s: IMAGE_NAME #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60 #, c-format msgid "Image name: %s" msgstr "Название изображения: %s" #. %1$s: filerror.CRDFIL #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63 #, c-format msgid "Image not imported (%s missing). %s" msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s" msgstr "%s Коха не удалось открыть изображение для чтения." #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error " "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s" msgstr "" "%s по неизвестной ошибке. Пожалуйста, просмотрите журнал регистрации ошибок " "для более конкретной информации." #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image not imported because the database returned an error. Please refer to " "the error log for more details. %s" msgstr "" " импортировано поскольку %s %s база данных сообщила об ошибке. Смотрите " "журнал регистрации ошибок для более конкретной информации." #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s" msgstr "%s файл изображения повреждён." #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62 #, c-format msgid "" "Image not imported because the image file is too big (see online help for " "maximum size). %s" msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s" msgstr "%s формат изображения неопознанный." #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "" "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s" msgstr "%s этот посетитель не существует в базе данных." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398 #, fuzzy, c-format msgid "Image source: " msgstr "Страницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Image successfully uploaded" msgstr "Изображение успешно загружено." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25 #, c-format msgid "Image upload results :" msgstr "Результат выгрузки изображений: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Image(s) successfully deleted" msgstr "Изображения посетителей успешно загружены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Image: " msgstr "Страницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304 #, c-format msgid "Images" msgstr "Изображения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52 #, c-format msgid "Images for " msgstr "Изображения для: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261 #, c-format msgid "Import" msgstr "Импорт" #. %1$s: loo.frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "" "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file " "(.csv, .xml, .ods)" msgstr "" "Импорт структуры (поля, подполя) из файла электронной таблицы (*.csv, *.xml, " "*.ods) или SQL-файла" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312 #, c-format msgid "" "Import all the checked items in the basket with the following accounting " "details (used only if no information is filled for the item):" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263 #, c-format msgid "" "Import all the checked items in the basket with the following parameters:" msgstr "" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Import batch deleted successfully" msgstr "Собрание «%s» обновлено успешно!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "" "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet " "file (.csv, .xml, .ods)" msgstr "" "Импорт структуры (поля, подполя) из файла электронной таблицы (*.csv, *.xml, " "*.ods) или SQL-файла" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217 #, fuzzy msgid "" "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (." "csv, .xml, .ods)" msgstr "" "Импорт структуры (поля, подполя) из файла электронной таблицы (*.csv, *.xml, " "*.ods) или SQL-файла" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127 #, c-format msgid "Import into the borrowers table" msgstr "Импортирование в таблицу заемщиков" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35 #, c-format msgid "Import patron data" msgstr "Импортирование данных о посетителях" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34 #, c-format msgid "Import patrons" msgstr "Импорт посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "Import quotes" msgstr "Импорт цитат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Import record..." msgstr "Импорт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30 #, c-format msgid "Import results :" msgstr "Результаты импорта: " #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216 msgid "Import this batch into the catalog" msgstr "Импортировать эту партию в каталог" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168 #, fuzzy msgid "Import this patron" msgstr "Импорт посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631 #, fuzzy, c-format msgid "Important: " msgstr "Импорт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22 #, c-format msgid "" "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation " "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, " "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to " "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD." msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Imported" msgstr "Импорт" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286 #, fuzzy msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s." msgstr "Ошибка при импорте структуры " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151 #, c-format msgid "In framework:" msgstr "в структуре: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86 #, c-format msgid "In months: " msgstr "В месяцах: " #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141 #, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "" "В электронном каталоге: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70 #, c-format msgid "" "In order for offline circulation to work on this computer, your library's " "records must be up-to-date on this computer: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181 #, c-format msgid "" "In the next steps you will be guided through some basic requirements like " "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763 #, fuzzy, c-format msgid "In transit" msgstr "(Перемещается)" #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394 #, fuzzy, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211 #, c-format msgid "In use" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450 #, fuzzy, c-format msgid "In your cart" msgstr "Ваша корзина" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72 #, c-format msgid "Inactive" msgstr "Не задействовано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414 #, fuzzy, c-format msgid "Inactive budgets" msgstr "Не задействовано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90 #, c-format msgid "Include expired subscriptions: " msgstr "Приобщить завершённые подписки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211 #, c-format msgid "Include tax" msgstr "включают налог" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Included ordered:" msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67 #, c-format msgid "" "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into " "Database." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92 msgid "" "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive " "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will " "now be reset to include only superlibrarian." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Incorrect syntax, cannot save" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935 #, c-format msgid "Indefinite" msgstr "Не определено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "Проиндексировано как: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "указатели" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Indicator 1" msgstr "Обязательность: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "Indicator 2" msgstr "Обязательность: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240 #, c-format msgid "Individual libraries:" msgstr "Отдельные библиотеки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642 #, c-format msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343 #, c-format msgid "Info" msgstr "Информация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136 #, c-format msgid "Info:" msgstr "Информация: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103 #, c-format msgid "Information" msgstr "Информация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit from settings" msgstr "Поколение фильма" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit from system preferences" msgstr "Поиск за системными параметрами" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Initials" msgstr "Инициалы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41 #, c-format msgid "Initials: " msgstr "Инициалы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408 #, fuzzy, c-format msgid "Inner counter" msgstr "Внутренний счетчик" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "Inner counter " msgstr "Внутренний счетчик" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361 #, fuzzy, c-format msgid "Insert " msgstr "Вставить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267 #, c-format msgid "Insert copyright symbol (©)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271 #, c-format msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275 #, c-format msgid "Insert delimiter (‡)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303 #, c-format msgid "Insert line break" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Instructions" msgstr "инструкция к выполнению" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Instructor search:" msgstr "Искать принтер: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Instructors" msgstr "инструкция к выполнению" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Instructors:" msgstr "инструкция к выполнению" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52 #, c-format msgid "Insufficient privileges." msgstr "Недостаточно привилегий." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157 #, c-format msgid "Integer" msgstr "Целое число" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "Interface" msgstr "Внутреннее примечание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Interface:" msgstr "Внутреннее примечание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401 #, c-format msgid "Interlibrary loan request details" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122 #, fuzzy, c-format msgid "Interlibrary loans" msgstr "Библиотекарь" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "Internal Server Error, please reload the page" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Internal note" msgstr "Внутреннее примечание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38 #, c-format msgid "Internal note:" msgstr "Внутреннее примечание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353 #, c-format msgid "Internal note: " msgstr "Внутреннее примечание: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Internal search error" msgstr "Введите поисковые термины" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9 msgid "Internationalization and localization" msgstr "Интернационализация и локализация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246 #, c-format msgid "Into an application" msgstr "для приложения с поддержкой " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113 #, c-format msgid "Into an application " msgstr "для приложения с поддержкой " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "Into an application:" msgstr "для приложения с поддержкой: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200 #, c-format msgid "Into an application: " msgstr "для приложения с поддержкой: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Intranet" msgstr "(Перемещается)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid authority type" msgstr "Новый тип авторитетного источника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid collection id" msgstr "Править собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16 #, c-format msgid "Invalid course!" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 #, fuzzy msgid "Invalid day entered in field %s" msgstr "Неверно внесён день в поле " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Invalid indicators" msgstr "Новое авторитетное значение для «%s»" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 #, fuzzy msgid "Invalid month entered in field %s" msgstr "Неверно внесён месяц в поле " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid number of copies" msgstr "Номер выпуска" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Invalid record" msgstr "звукозаписи" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Invalid tag number" msgstr "Номер выпуска" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48 #, c-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Недействительное имя пользователя или пароль" #. %1$s: e #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid value for %s" msgstr "Новое авторитетное значение для «%s»" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 #, fuzzy msgid "Invalid year entered in field %s" msgstr "Неверно внесён год в поле " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Inventory" msgstr "Основное вхождение " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267 #, c-format msgid "Inventory number" msgstr "Инвентарный номер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice" msgstr "Накладная" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709 #, fuzzy msgid "Invoice detail page" msgstr "Информация о экземплярах" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice details" msgstr "Информация о экземплярах" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25 #, c-format msgid "Invoice has been modified" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206 #, c-format msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279 #, c-format msgid "Invoice item price includes tax: " msgstr "Цена за единицу со счета-фактуры включает налоговый сбор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice no." msgstr "Номер счёта-фактуры: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22 #, c-format msgid "Invoice no.: " msgstr "Номер счёта-фактуры: " #. %1$s: invoicenumber |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice no.: %s" msgstr "Номер счёта-фактуры: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice no:" msgstr "Номер счёта-фактуры: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice number" msgstr "Номер выпуска" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice number reverse" msgstr "В накладной цены в" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182 #, c-format msgid "Invoice number:" msgstr "Номер счёта-фактуры: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274 #, c-format msgid "Invoice prices are: " msgstr "Цены со счета-фактуры в: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206 #, c-format msgid "Invoice prices:" msgstr "Цены со счета-фактуры: " #. %1$s: invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice: %s" msgstr "Накладная" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258 #, c-format msgid "Invoices" msgstr "Счета-фактуры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Invoices " msgstr "Счета-фактуры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "Invoices enabled: " msgstr "Номер счёта-фактуры: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883 #, c-format msgid "Irma Birchall" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183 #, c-format msgid "Irregularity:" msgstr "Нерегулярность: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132 #, c-format msgid "Is a URL:" msgstr "Является URL-ссылкой: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Is hidden by default" msgstr "Скрываются по умолчанию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433 #, fuzzy, c-format msgid "Is this a duplicate of " msgstr "Есть ли это дубликат %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546 #, c-format msgid "Isaac Brodsky" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639 #, fuzzy, c-format msgid "Isabel Grubi" msgstr "Даниэль Гробэни {Daniel Grobani}" # tools/viewlog.tmpl - должно быть „Выдача“ #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228 #, c-format msgid "Issue" msgstr "Выпуск" # tools/viewlog.tmpl - должно быть „Выдача“ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Issue " msgstr "Выпуск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644 #, c-format msgid "Issue #" msgstr "Выпуск №" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183 #, c-format msgid "Issue history" msgstr "История выпусков" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259 #, c-format msgid "Issue number" msgstr "Номер выпуска" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:108 #, c-format msgid "Issue:" msgstr "Выпуск: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Issue: " msgstr "Выпуск: " # tools/viewlog.tmpl - должно быть „Выдача“ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Issues" msgstr "Выпуск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Issues per unit" msgstr "ожидается выпусков" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168 #, fuzzy msgid "Issues per unit is required" msgstr "Это поле является обязательным." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Issues per unit: " msgstr "ожидается выпусков" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Issuing library" msgstr "Моя библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49 #, c-format msgid "It is a duplicate. Edit existing record" msgstr "Это дубликат. Изменить существующую запись." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122 #, c-format msgid "" "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036 #, c-format msgid "" "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; " "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39 #, c-format msgid "Item" msgstr "Единица" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125 #, c-format msgid "Item " msgstr "Экземпляр " #. For the first occurrence, #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252 #, fuzzy, c-format msgid "Item %s" msgstr "Экземпляр %s" #. %1$s: item.item_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Item Record %s" msgstr "# Записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Item URI" msgstr "Экземпляр " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Item barcode:" msgstr "Вводим штрих-код: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212 #, c-format msgid "Item call number" msgstr "Шифр хранения экземпляра" # Шифр для заказа экземпляра: # (длинное - разлазиться таблица) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Item callnumber between: " msgstr "Шифр экземпляра: " # Шифр для заказа экземпляра: # (длинное - разлазиться таблица) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62 #, c-format msgid "Item callnumber:" msgstr "Шифр экземпляра: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471 #, fuzzy, c-format msgid "Item checked out" msgstr "Экземпляры, которые не были выданы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58 #, c-format msgid "Item circulation alerts" msgstr "Предупреждения при обороте экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325 #, fuzzy, c-format msgid "Item consigned:" msgstr "Обработка экземпляров: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Item count" msgstr "Количество единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Item details" msgstr "Информация о экземплярах" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722 #, c-format msgid "Item floats" msgstr "экземпляр гуляет" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350 #, c-format msgid "Item has been withdrawn" msgstr "Экземпляр был изъят" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)" msgstr "Экземпляр был изъят" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "Item has been withdrawn." msgstr "Экземпляр был изъят" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s" msgstr "Экземпляр ещё не был перемещён с %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Item holding library:" msgstr "Библиотека врем. хранения/выдачи" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223 #, fuzzy msgid "Item holds / Total holds" msgstr "Резервирование экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Item home library:" msgstr "С исходной библиотеки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262 #, fuzzy, c-format msgid "Item information" msgstr "Системная информация" #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51 #, c-format msgid "Item information %s%s %s " msgstr "Данные о экземпляре %s%s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Item is in transit from %s since %s" msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Item is waiting here" msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item is waiting" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130 #, c-format msgid "Item is already at destination library." msgstr "Единица уже находится в библиотеке назначения." #. %1$s: IF item_notforloan_lib #. %2$s: item_notforloan_lib #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155 #, c-format msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s." msgstr "Единица обычно не выдаётся %s(%s)%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354 #, fuzzy, c-format msgid "Item is restricted" msgstr "Экземпляр заблокированный" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "Item is restricted." msgstr "Экземпляр заблокированный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511 #, c-format msgid "Item is withdrawn." msgstr "Экземпляр изъят." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.damaged ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617 #, fuzzy, c-format msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s " msgstr "Резервирование экземпляров" #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615 #, c-format msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349 #, fuzzy, c-format msgid "Item level holds" msgstr "Резервирование экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Item location filters" msgstr "Предупреждения при обороте экземпляров" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92 #, fuzzy msgid "Item not checked out." msgstr "Экземпляры, которые не были выданы" #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211 #, c-format msgid "Item not for loan %s(%s)%s." msgstr "Единица не для выдачи %s(%s)%s." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92 #, fuzzy msgid "Item not found." msgstr "Экземпляр не для ссуды" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "" "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded " "anyway)" msgstr "" # Шифр для заказа экземпляра: # (длинное - разлазиться таблица) #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116 #, fuzzy, c-format msgid "Item number" msgstr "Шифр экземпляра: " # Шифр для заказа экземпляра: # (длинное - разлазиться таблица) #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66 #, fuzzy, c-format msgid "Item number (internal)" msgstr "Шифр экземпляра: " # Шифр для заказа экземпляра: # (длинное - разлазиться таблица) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Item number file: " msgstr "Шифр экземпляра: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "Item only" msgstr "Количество единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178 #, c-format msgid "Item processing:" msgstr "Обработка экземпляров: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75 #, c-format msgid "Item records were last synced on: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Item renewed:" msgstr "Ожидаемые единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720 #, c-format msgid "Item returns home" msgstr "экземпляр возвращается домой" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676 #, fuzzy, c-format msgid "Item returns to issuing branch" msgstr "экземпляр возвращается к месту выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721 #, c-format msgid "Item returns to issuing library" msgstr "экземпляр возвращается к месту выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Item search" msgstr "Искать населённый пункт: " #. %1$s: field.label |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Item search field: %s" msgstr "Искать по полям: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Item search fields" msgstr "Искать по полям: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #, fuzzy msgid "Item search results" msgstr "Результаты поиска за поставщиком" #. %1$s: reqbrchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101 #, c-format msgid "Item should now be waiting at library: %s" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248 #, fuzzy msgid "Item sorting" msgstr "Признак единицы" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480 msgid "" "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate " "item statuses" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57 #, c-format msgid "Item tag" msgstr "Признак единицы" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Item tags cannot currently be saved" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624 #, c-format msgid "Item type" msgstr "Тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Item type " msgstr "Тип единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Item type already exists!" msgstr "Имя пользователя / пароль уже существуют." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Item type code: " msgstr "Тип единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146 #, c-format msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152 #, c-format msgid "Item type is normally not for loan." msgstr "Тип единиц обычно не выдаётся." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208 #, c-format msgid "Item type not for loan." msgstr "Тип единиц не для выдачи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153 #, c-format msgid "Item type:" msgstr "Тип единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120 #, c-format msgid "Item type: " msgstr "Тип единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54 #, c-format msgid "Item types" msgstr "Типы единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324 #, fuzzy, c-format msgid "Item types administration" msgstr "Управление типами единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20 #, c-format msgid "" "Item types are used to group related items. Examples of item types might be " "books, CDs, or DVDs." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496 #, c-format msgid "Item was lost, now found." msgstr "Единица была потеряна, а теперь найденная." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Item was on loan to " msgstr "Экземпляр не для ссуды" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Item with barcode " msgstr "Нет единицы со штрих-кодом: «%s»" #. %1$s: barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Item with barcode '%s' added successfully" msgstr "Экземпляр со штрихкодом «%s» успешно добавлен!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129 #, c-format msgid "Item(s)" msgstr "Экземпляр(ы)" #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "Item(s) not added to batch %s." msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину" #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "Item(s) not removed from batch %s." msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину" # Шифр для заказа экземпляра: # (длинное - разлазиться таблица) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Itemnumber" msgstr "Шифр экземпляра: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214 #, c-format msgid "Items" msgstr "Экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Items available" msgstr "Не доступно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34 #, c-format msgid "Items checked out" msgstr "Выданные экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70 #, c-format msgid "Items expected" msgstr "Ожидаемые единицы" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162 #, c-format msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "Экземпляры к записи «%s%s / %s%s» (запись № %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Items in " msgstr "Экземпляры" #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "Items in batch number %s" msgstr "%s - Номер карточки: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 #, fuzzy msgid "Items in your cart: %s" msgstr "Единицы в корзине: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252 #, c-format msgid "Items list" msgstr "Список экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80 #, c-format msgid "Items lost" msgstr "Потерянные экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Items needed" msgstr "Ожидаемые единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87 #, c-format msgid "Items with no checkouts" msgstr "Экземпляры, которые не выдавались" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Items:" msgstr "Экземпляры" # вариант переменных id_type, return_type функции GetAvailability с ILS-DI #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146 #, c-format msgid "Items: " msgstr "Экземпляры: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140 #, c-format msgid "Itemtype" msgstr "Тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Itype" msgstr "Тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547 #, c-format msgid "Ivan Brown" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179 #, c-format msgid "JSON URL" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006 #, c-format msgid "JSZip" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498 #, c-format msgid "Jacek Ablewicz" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848 #, c-format msgid "James Winter" msgstr "Джеймс Винтер {James Winter}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jan" msgstr "Январь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835 #, c-format msgid "Jane Wagner" msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731 #, c-format msgid "Janet McGowan" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138 #, c-format msgid "January" msgstr "Январь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685 #, c-format msgid "Janusz Kaczmarek" msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552 #, fuzzy, c-format msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608 #, fuzzy, c-format msgid "Jason Etheridge" msgstr "звуковой картридж" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000 #, fuzzy, c-format msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006 #, fuzzy, c-format msgid "JavaScript library is licensed under both the " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970 #, c-format msgid "Javascript Diff Algorithm" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852 #, c-format msgid "Jen Zajac" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483 #, fuzzy, c-format msgid "Jenkins maintainer:" msgstr " (координатор выпуска Коха 2.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837 #, c-format msgid "Jenny Way" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574 #, c-format msgid "Jeremy Crabtree" msgstr "Джереми Крабтри {Jeremy Crabtree}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560 #, c-format msgid "Jerome Charaoui" msgstr "Джером Чэрэоуи {Jerome Charaoui}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716 #, c-format msgid "Jesse Maseto" msgstr "Джесси Масето {Jesse Maseto}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838 #, fuzzy, c-format msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622 #, c-format msgid "Jessica Freeman" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887 #, c-format msgid "Jo Ransom" msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627 #, c-format msgid "Joachim Ganseman" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61 #, c-format msgid "Job progress: " msgstr "Прогресс выполнения работы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65 #, c-format msgid "Jobs already entered" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518 #, c-format msgid "Joe Atzberger" msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534 #, c-format msgid "John Beppu" msgstr "Джон Бэппу {John Beppu}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571 #, c-format msgid "John Copeland" msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793 #, c-format msgid "John Seymour" msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500 #, c-format msgid "Jon Aker" msgstr "Джон Акер {Jon Aker}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695 #, c-format msgid "Jon Knight" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445 #, c-format msgid "Jonathan Druart" msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592 #, fuzzy, c-format msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733 #, c-format msgid "Jono Mingard" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699 #, c-format msgid "Joonas Kylmälä" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690 #, c-format msgid "Jorgia Kelsey" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715 #, fuzzy, c-format msgid "Jose Martin" msgstr "Джесси Масето {Jesse Maseto}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736 #, c-format msgid "Josef Moravec" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505 #, c-format msgid "Joseph Alway" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615 #, fuzzy, c-format msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)" msgstr " (ответственный за выпуск Коха 3.0 и ответственный за переводы к ней)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743 #, c-format msgid "Joy Nelson" msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794 #, c-format msgid "Juan Romay Sieira" msgstr "Хуан Ромей Сиерра {Juan Romay Sieira}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792 #, c-format msgid "Juhani Seppälä" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jul" msgstr "Июль" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616 #, fuzzy, c-format msgid "Julian Fiol" msgstr "Морис Джулиана {Julian Maurice}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468 #, fuzzy, c-format msgid "Julian Maurice" msgstr "Морис Джулиана {Julian Maurice}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719 #, fuzzy, c-format msgid "" "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)" msgstr "" " (ответственный за выпуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, ответственный за переводы до " "Коха 3.2)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144 #, c-format msgid "July" msgstr "Июль" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jun" msgstr "Июнь" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143 #, c-format msgid "June" msgstr "Июнь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830 #, c-format msgid "Justin Vos" msgstr "" # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176 #, c-format msgid "Juvenile" msgstr "для юношества" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865 #, c-format msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #, c-format msgid "Karam Qubsi" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680 #, c-format msgid "Karen Jen" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664 #, fuzzy, c-format msgid "Karl Holten" msgstr "Даниил Холт {Daniel Holth}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728 #, c-format msgid "Karl Menzies" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654 #, fuzzy, c-format msgid "Kate Henderson" msgstr "Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824 #, c-format msgid "Kathryn Tyree" msgstr "Кэтрин Тайри" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864 #, c-format msgid "Katipo Communications, New Zealand" msgstr "Katipo Communications, Новая Зеландия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460 #, c-format msgid "Katrin Fischer" msgstr "Катрин Фишер {Katrin Fischer}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617 #, fuzzy, c-format msgid "" "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 " "Documentation Team Member)" msgstr "Катрин Фишер {Katrin Fischer}" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: bookfund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163 #, c-format msgid "Keep current (%s - %s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Keep issue number" msgstr "номер выпуска или номер с наклейки звукозаписи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853 #, c-format msgid "Kenza Zaki" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Key" msgstr "Ключевое слово" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Keyboard shortcuts " msgstr "Поиск по ключевым словам" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "Ключевое слово" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Keyword (any): " msgstr "Ключевое слово: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Keyword to MARC mapping" msgstr "Отображение ключевых слов в МАРК-поля" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914 #, c-format msgid "Keyword:" msgstr "Ключевое слово: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19 #, c-format msgid "Keyword: " msgstr "Ключевое слово: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78 #, c-format msgid "Keywords to MARC mapping" msgstr "Отображение ключевых слов в МАРК-поля" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Keywords:" msgstr "Ключевое слово: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584 #, c-format msgid "Kip DeGraaf" msgstr "Кип де Грааф {Kip DeGraaf}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20 #, c-format msgid "Koha" msgstr "Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442 #, fuzzy, c-format msgid "Koha " msgstr "Коха" #. %1$s: shelf #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2 #, c-format msgid "Koha › %s merge" msgstr "Коха › Слияние «%s» " #. %1$s: IF ( nopermission ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( timed_out ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( different_ip ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loginprompt ) #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s " "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s " msgstr "" "Коха › %s Доступ запрещён %s %s В результате бездействия сессия была " "завершена %s %sIP адрес изменился %s %s Неверное имя пользователя или пароль " "%s %s Вход в АБИС Коха %s " #. %1$s: IF ( nopermission ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( timed_out ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( different_ip ) #. %6$s: END #. %7$s: IF too_many_login_attempts #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password #. %9$s: END #. %10$s: IF ( loginprompt ) #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s " "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to " "Koha%s " msgstr "" "Коха › %s Доступ запрещён %s %s В результате бездействия сессия была " "завершена %s %sIP адрес изменился %s %s Неверное имя пользователя или пароль " "%s %s Вход в АБИС Коха %s " #. %1$s: IF op == 'view' #. %2$s: shelf.shelfname | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add_form' #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'edit_form' #. %8$s: shelf.shelfname | html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8 #, c-format msgid "" "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new " "list%s%s › Edit list %s%s" msgstr "" "Коха › %s Списки › Содержание списка «%s»%s Списки %s%s " "› Создание нового списка %s%s › Редактирование списка «%s»%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6 #, c-format msgid "Koha › About Koha" msgstr "Коха › Про АБИС Коха" #. %1$s: - IF (type == "vendor") - #. %2$s: - ELSE - #. %3$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change " "order internal note %s " msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisition › Add order" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisition › Cancel order" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions" msgstr "Коха › Поступления" #. %1$s: IF ( op_save ) #. %2$s: IF ( suggestionid ) #. %3$s: suggestionid #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' ) #. %7$s: suggestionid #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit " "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions " "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s " msgstr "" "Коха › Поступления › %s %s %s Отображение предложения на " "приобретение № %s %s Правка предложения на приобретение № %s %s %s Внесение " "нового предложения на приобретение %s %s Управление предложениями %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) #. %3$s: basketname #. %4$s: ELSE #. %5$s: booksellername #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to " "%s %s %s " msgstr "" "Коха › Поступления › %s %s Редактирование корзины заказов «%s» " "%s Добавление корзины заказов поставщика «%s» %s %s " #. %1$s: IF ( date ) #. %2$s: name #. %3$s: IF ( invoice ) #. %4$s: invoice #. %5$s: END #. %6$s: datereceived | $KohaDates #. %7$s: ELSE #. %8$s: name #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s " "on %s%sReceive orders from %s%s" msgstr "Коха › Поступления › Receipt summary for : %s" #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: basketname|html #. %4$s: basketno |html #. %5$s: booksellername|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s" msgstr "" "Коха › Поступления › %sНовый %s%sУдалить %sКорзина заказов " "«%s» (№ %s) поставщика: «%s»" #. %1$s: IF ( opsearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from " "external source › Search results%s" msgstr "" "Коха › Поступления › %sЗаказ с внешнего источника%sЗаказ с " "внешнего источника › Результаты поиска%s" #. %1$s: IF ( order_loop ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results" "%sOrder search%s" msgstr "Коха › Поступления › Shopping Basket %s ›" #. %1$s: IF ( booksellername ) #. %2$s: booksellername #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for " "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s" msgstr "Коха › Поступления › Shopping Basket %s ›" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion" msgstr "Коха › Поступления › Добавление заказа из предложения" #. %1$s: basketno #. %2$s: IF ( ordernumber ) #. %3$s: ordernumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order " "details (line #%s)%sNew order%s" msgstr "" "Коха › Поступления › Корзина заказов № %s › %s Правка " "подробностей заказа (строка № %s)%sНовый заказ%s" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning" msgstr "Коха › Поступления › Shopping Basket %s ›" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( contractnumber ) #. %3$s: contractname #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( else ) #. %8$s: booksellername #. %9$s: END #. %10$s: IF ( add_validate ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirm ) #. %13$s: contractnumber #. %14$s: END #. %15$s: IF ( delete_confirmed ) #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract " "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm " "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s" msgstr "" "Коха › Поступления › Договора › %s %sПравка договора " "«%s» %sНовый договор%s %s %sДоговора с поставщиком «%s»%s %sДанные, записаны" "%s %sПодтверждение удаления договора «%s»%s %sДоговор удалён%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoice" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoices" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Late orders" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #. %1$s: IF ( batch_details ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › " "Batch %s %s › Batch list %s " msgstr "Коха › Поступления › Поиск Existing Records" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Ordered" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s" msgstr "Коха › Поступления › Receipt summary for : %s" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s" msgstr "Коха › Поступления › Receive shipment from поставщика %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records" msgstr "Коха › Поступления › Пошук существующих записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Spent" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Add to list" msgstr "Коха › Добавление в список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Administration" msgstr "Коха › Управление" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( modify ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_validate ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: searchfield #. %11$s: searchfield #. %12$s: END #. %13$s: IF ( delete_confirmed ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( else ) #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s System preferences › " "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System " "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › " "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter " "deleted%s%sSystem preferences%s" msgstr "" "Коха › Управление › %s Параметры системы › %s Изменение " "системного параметра «%s» %s Добавление системного параметра %s%s%s " "Параметры системы › Данные добавлены %s %s Параметры системы › " "%s › Подтверждение удаления параметра «%s»%s%s Параметры системы " "› Параметр удалён %s%s Параметры системы %s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( searchfield ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_validate ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: searchfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( else ) #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer " "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added" "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers " "› Printer deleted%s %sPrinters%s" msgstr "" "Коха › Управление › %s Параметры системы › %s Изменение " "системного параметра «%s» %s Добавление системного параметра %s%s%s " "Параметры системы › Данные добавлены %s %s Параметры системы › " "%s › Подтверждение удаления параметра «%s»%s%s Параметры системы " "› Параметр удалён %s%s Параметры системы %s" #. %1$s: IF op =='add_form' #. %2$s: IF city.cityid #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: IF op == 'delete_confirm' #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New " "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s" msgstr "" "Коха › Управление › %s Города › %s Редактирование " "города %s Новый город %s%s%s Города › Подтверждение удаления города " "%s Города %s%s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: action #. %3$s: searchfield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( delete_confirm ) #. %6$s: searchfield #. %7$s: END #. %8$s: IF ( delete_confirmed ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( else ) #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s " "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks " "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s" msgstr "" "Коха › Управление › %s МАРК-структуры › %s %s%s %s МАРК-" "структуры › Подтверджение удаления признака «%s» %s %s МАРК-структуры " "› Данные удалены %s %s МАРК-структуры %s" #. %1$s: IF ( op_new ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add " "a new OAI set%sOAI sets configuration%s" msgstr "" "Коха › Управление › Правила выдачи › Дублирование " "правил выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Audio alerts" msgstr "" "Коха › Управление › Предупреждения при обороте экземпляров" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #. %5$s: authtypecode #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %10$s: IF ( authtypecode ) #. %11$s: authtypecode #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: ELSE #. %16$s: action #. %17$s: END #. %18$s: END #. %19$s: IF ( delete_confirm ) #. %20$s: IF ( authtypecode ) #. %21$s: authtypecode #. %22$s: ELSE #. %23$s: END #. %24$s: END #. %25$s: IF ( delete_confirmed ) #. %26$s: IF ( authtypecode ) #. %27$s: authtypecode #. %28$s: ELSE #. %29$s: END #. %30$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s " "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s " "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› " "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm " "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data " "deleted%s" msgstr "" "Коха › Управление › Авторитетная МАРК-структура %s%s " "%s› %s Структура «%s» %s Структура по умолчанию %s › Изменение " "прзнака %s %s› %s Структура «%s» %s Структура по умолчанию %s " "› Новый прзнак %s %s› %s%s%s%s› %s Структура «%s» %s " "Структура по умолчанию %s › Подтверждение удаления %s%s› %s " "Структура «%s» %s Структура по умолчанию %s › Данные удалено %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure" msgstr "" "Коха › Управление › МАРК-структура подполя авторитетного " "источника" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify " "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of " "authority type %s " msgstr "" "Коха › Управление › Типы авторитетных источников %s › " "%s Редагування типа авторитетного источника %s Новый тип авторитетного " "источника %s %s › Подтверждение удаления типа авторитетного источника " "%s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( action_modify ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( action_add_value ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( action_add_category ) #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authorized values %s %s › " "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New " "category%s %s " msgstr "" "Коха › Управление › Авторитетные значения %s › %s " "Изменение авторитетного значения %s %s › Новое авторитетное значение " "%s %s › Новая категория %s%s %s › Подтверждение удаления %s %s " "Авторитетные значения %s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( budget_period_id ) #. %3$s: budget_period_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( duplicate_form ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: budget_period_description #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF close_form #. %15$s: budget_period_description #. %16$s: END #. %17$s: IF closed #. %18$s: budget_period_description #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s " "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget " "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› " "Budget %s closed %s " msgstr "" "Коха › Управление › Сметы %s› %s Правка сметы «%s» %s " "Додавление сметы %s %s %s› Удалить смету «%s»? %s %s› Данные " "удалены %s " #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets › Funds › " "Planning for %s by %s" msgstr "Коха › Управление › Сметы › Планирование сметы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules" msgstr "Коха › Управление › Правила оборота и штрафы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Circulation and fine rules › " "Clone circulation and fine rules" msgstr "" "Коха › Управление › Правила выдачи › Дублирование " "правил выдачи" #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( sort_rule_form ) #. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: END #. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #. %12$s: class_source #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) #. %14$s: sort_rule #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #. %16$s: sort_rule #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Classification sources %s › " "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › " "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of " "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s " "› Cannot delete filing rule %s %s " msgstr "" "Коха › Управление › Библиотеки и группы %s ›%s Правка " "группы «%s» %s Новая группа %s %s › Подтверждение удаления группы " "«%s» %s ›%s Новая библиотека %s Изменение библиотеки «%s» %s %s " "› Подтверждение удаления библиотеки «%s» %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Columns settings" msgstr "" "Коха › Управление › Отображение ключевого слова в МАРК-поле" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF currency #. %3$s: currency.currency #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: currency.currency #. %9$s: END #. %10$s: IF op == 'list' #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates " "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency '%s'%s %sCurrencies%s" msgstr "" "Коха › Управление › Денежные единицы & Обменные курсы " "› %s%s Изменение денежной единицы «%s» %s Новая денежная единица %s%s " "%s Подтверждение удаления денежной единицы «%s» %s %s Денежную единицу " "изъято %s %s Денежные единицы %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Did you mean?" msgstr "" "Коха › Управление › Отображение ключевого слова в МАРК-поле" #. %1$s: IF acct_form #. %2$s: IF account #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF delete_confirm #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify " "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of " "account %s " msgstr "" "Коха › Управление › Виды атрибутов посетителя %s %s › " "Изменение вида атрибута посетителя %s › Добавление вида атрибута " "посетителя %s %s %s › Подтверждение удаления вида атрибута посетителя " "«%s» %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( budget_id ) #. %3$s: IF ( budget_name ) #. %4$s: budget_name #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s" "%sAdd fund %s%s" msgstr "Коха › Управление › Сметы › Планирование сметы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts" msgstr "" "Коха › Управление › Предупреждения при обороте экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Item search fields" msgstr "Коха › Управление › Параметры системы" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( itemtype ) #. %3$s: itemtype.itemtype #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: IF ( total ) #. %9$s: itemtype.itemtype #. %10$s: ELSE #. %11$s: itemtype.itemtype #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed' #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item " "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' " "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s " msgstr "" "Коха › Управление › Типы единиц %s› %s Правка типа " "единицы «%s» %s Добавление типа единицы %s %s %s› %s Не удается " "удалить тип единицы «%s» %s Удалить тип единицы «%s»? %s %s %s› " "Данные удалены %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping" msgstr "" "Коха › Управление › Отображение ключевого слова в МАРК-поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping" msgstr "" "Коха › Управление › Отображение ключевого слова в МАРК-поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics" msgstr "" "Коха › Управление › Отображение ключевого слова в МАРК-поле" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF library #. %3$s: ELSE #. %4$s: library.branchcode | html #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %7$s: library.branchcode | html #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library" "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s " msgstr "" "Коха › Управление › %s Города › %s Редактирование " "города %s Новый город %s%s%s Города › Подтверждение удаления города " "%s Города %s%s " #. %1$s: IF ean_form #. %2$s: IF ean #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF delete_confirm #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify " "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm " "deletion of EAN %s " msgstr "" "Коха › Управление › %s Города › %s Редактирование " "города %s Новый город %s%s%s Города › Подтверждение удаления города " "%s Города %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy" msgstr "" "Коха › Управление › Правила библиотечных возвращений и " "перемещений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Library groups" msgstr "" "Коха › Управление › Предупреждения при обороте экземпляров" #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : " "Configuration OK!%s" msgstr "" "Коха › Управление › Проверка МАРК-структуры%s: найдено ошибок " "— %s%s: с настройкой всё в порядке!%s" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF framework #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: framework.frameworktext |html #. %7$s: framework.frameworkcode #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify " "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s " msgstr "" "Коха › Управление › МАРК-структуры %s › %s Изменение " "названия структуры %s Добавление структуры %s %s › Удаление структуры " "«%s» (%s)!!? %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings" msgstr "" "Коха › Управление › Отображение ключевого слова в МАРК-поле" #. %1$s: IF ( attribute_type_form ) #. %2$s: IF ( edit_attribute_type ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form ) #. %7$s: code |html #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › " "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s " "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s " msgstr "" "Коха › Управление › Виды атрибутов посетителя %s %s › " "Изменение вида атрибута посетителя %s › Добавление вида атрибута " "посетителя %s %s %s › Подтверждение удаления вида атрибута посетителя " "«%s» %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( categorycode ) #. %3$s: categorycode |html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %9$s: categorycode |html #. %10$s: ELSE #. %11$s: categorycode |html #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify " "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use" "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s " msgstr "" "Коха › Управление › Категории посетителей › %s%s " "Изменение категории «%s» %s Новая категория %s%s %s Данные записаны %s %s%s " "Не удается удалить: категория «%s» ещё используется %s Подтверждение " "удаления категории «%s» %s%s %s Категорию изъято %s" #. %1$s: IF ( matching_rule_form ) #. %2$s: IF ( edit_matching_rule ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form ) #. %7$s: code #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › " "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s " "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s " msgstr "" "Коха › Управление › Виды атрибутов посетителя %s %s › " "Изменение вида атрибута посетителя %s › Добавление вида атрибута " "посетителя %s %s %s › Подтверждение удаления вида атрибута посетителя " "«%s» %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers" msgstr "Коха › Управление › Параметры системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Search engine configuration" msgstr "Коха › Управление › Параметры системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Administration › System preferences" msgstr "Коха › Управление › Параметры системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix" msgstr "" "Коха › Управление › Отображение ключевого слова в МАРК-поле" #. %1$s: IF op == 'edit' #. %2$s: PROCESS ServerType #. %3$s: server.servername #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add' #. %6$s: PROCESS ServerType #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify " "%s server %s%s %s › New %s server%s " msgstr "Коха › Управление › Сметы › Планирование сметы" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: tagsubfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( else ) #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › " "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s " "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC " "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s" msgstr "" "Коха › Управление ›%s%s%s МАРК-структура подполя › " "Правка указаний для МАРК-подполя %s%s МАРК-структура подполя › %s%s%s " "%s МАРК-структура подполя › Подтверждение удаления подполя %s%s%s " "МАРК-структура подполя › Подполе удалено %s%s МАРК-структура подполя " "%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Authorities" msgstr "Коха › Авторитетные источники" #. %1$s: IF ( unknownauthid ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: authid #. %4$s: authtypetext #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details " "for authority #%s (%s) %s " msgstr "" "Коха › Авторитетные источники ›%s Неизввестная авторитетная " "запись %s Подробности для авторитетного источника № %s (%s) %s " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid #. %3$s: authtypetext #. %4$s: ELSE #. %5$s: authtypetext #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding " "authority (%s)%s" msgstr "" "Коха › Авторитетные источники › %s Изменение авторитетного " "источника № %s (%s)%s Добавление авторитетного источника (%s)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Authorities › Authority search results" msgstr "" "Коха › Авторитетные источники › Результаты поиска в " "авторитетных источниках" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Authority details" msgstr "Коха › Авторитетные источники" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results" msgstr "Коха › Штрих-коды и наклейки › Результаты поиска" #. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Basket grouping for %s" msgstr "Коха › Группировка пакетов поставщика: «%s»" #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: title |html #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %5$s: subtitl.subfield | html #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s " "%s " msgstr "" "Коха › Каталог › %s Неизвестная запись %s Подробности о «%s» " "%s %s%s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s " msgstr "" "Коха › Каталог ›%s Неизвестная запись %s Подробности в ISBD " "для «%s» %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: bibliotitle | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for " "%s %s " msgstr "" "Коха › Каталог › %s Неизвестная запись %s Подробности в МАРК з " "метками для «%s» %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: bibliotitle | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s " msgstr "" "Коха › Каталог › %s Неизвестная запись %s Подробности в МАРК " "для «%s» %s" #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc | html #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with " "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s" msgstr "" "Коха › Электронный каталог › %s Результаты поиска %s по «%s»%s" "%s с ограничением:  «%s»%s %s Вы не указали ни одного поискового " "критерия. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Advanced search" msgstr "Коха › Каталог › Расширенный поиск" #. %1$s: biblio.title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s" msgstr "Коха › Каталог › История выдач для «%s»" #. %1$s: biblio.title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s" msgstr "Коха › Каталог › Подробности заглавия «%s» %s %s%s" #. %1$s: title | html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s" msgstr "" "Коха › Каталог › Сведения о экземплярах из записи «%s» %s %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Catalog › Item search" msgstr "Коха › Каталог › Расширенный поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Catalog › Search history" msgstr "Коха › Каталог › История выдач для «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Cataloging" msgstr "Коха › Каталогизация" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Koha › Cataloging › " msgstr "Коха › Каталогизация › Импорт МАРК" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items" msgstr "" "Коха › Каталогизация › «%s%s / %s%s» (запись № %s) › " "Экземпляры" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #. %2$s: title |html #. %3$s: biblionumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC " "record%s" msgstr "" "Коха › Каталогизация › %s Редактирование «%s» (запись № %s) %s " "Добавление МАРК-записи %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Cataloging › Editor" msgstr "Коха › Каталогизация › Импорт МАРК" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › MARC import" msgstr "Коха › Каталогизация › Импорт МАРК" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › Merging records" msgstr "Коха › Каталогизация › Объединение записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item" msgstr "Коха › Каталогизация › Связь с главным документом" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Cataloging authority plugin" msgstr "Коха › каталогизация Authority Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example" msgstr "Коха › Каталогизация › Плагин для работы с полями 4XX" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Check duplicate patron" msgstr "Коха › Проверка идентичного посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Choose adult category" msgstr "Коха › Выбор категории совершеннолетних" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12 #, c-format msgid "Koha › Circulation" msgstr "Коха › Оборот" #. %1$s: IF patron #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items " "to %s %s " msgstr "Коха › Оборот %s › Выдача посетителю: %s %s " #. %1$s: IF patron #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13 #, c-format msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s " msgstr "Коха › Оборот %s › Выдача посетителю: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue" msgstr "Коха › Оборот › Автономный оборот" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Article requests" msgstr "Коха › Оборот › Items Overdue as of %s" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Check in %s" msgstr "Коха › Оборот › Возвращение «%s»" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s" msgstr "Коха › Оборот › Статистика оборота по «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Hold ratios" msgstr "Коха › Оборот › Соотношения резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt" msgstr "Коха › Оборот › Соотношения резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds" msgstr "" "Коха › Оборот › Резервирование › Установка " "резервирования на «%s»" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s" msgstr "" "Коха › Оборот › Резервирование › Установка " "резервирования на «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup" msgstr "Коха › Оборот › Резервирования, ожидающие получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds queue" msgstr "Коха › Оборот › Очередь резервирований" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds to pull" msgstr "Коха › Оборот › Резервирования, которые нужно поднять" #. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s" msgstr "" "Коха › Обращение › Просроченные экземпляры по состоянию на %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation" msgstr "Коха › Оборот › Автономный оборот" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload" msgstr "Коха › Оборот › Выгрузка файла автономного оборота" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s" msgstr "Коха › Оборот › Items Overdue as of %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts" msgstr "Коха › Оборот › Возвращение «%s»" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Renew %s" msgstr "Коха › Оборот › Возвращение «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Request article" msgstr "Коха › Оборот › Items Overdue as of %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Set library" msgstr "Коха › Оборот › Установка библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers" msgstr "Коха › Оборот › Перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt" msgstr "Коха › Оборот › Перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive" msgstr "Коха › Оборот › Перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Course reserves" msgstr "Коха › Слияние «%s» " #. %1$s: IF course_name #. %2$s: course_name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s" msgstr "" "Коха › Инструменты › %s Протоколы › Результаты %s " "Протоколы %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Course reserves › Add items" msgstr "Коха › Отчеты › Потерянные экземпляры" #. %1$s: course.course_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s" msgstr "" "Коха › Каталог › Сведения о экземплярах из записи «%s» %s %s%s" #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Delete patron %s %s" msgstr "Коха › Не удается удалить посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Download cart" msgstr "Коха › Загрузка корзины" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Download shelf" msgstr "Коха › Загрузка списка" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Error %s" msgstr "Коха › Ошибка" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Housebound › Details for %s" msgstr "Коха › Каталог › Подробности заглавия «%s» %s %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › ILL requests ›" msgstr "Коха › Поступления › Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Labels" msgstr "Коха › Labels" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Lists › Sending your list" msgstr "Коха › Списки › Отправка списка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Localization" msgstr "Коха › Оборот" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patron search" msgstr "Коха › Поиск поручителя" #. %1$s: IF ( searching ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s" msgstr "Коха › Посетители %s › Результаты поиска %s" #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › %s" msgstr "Коха › Посетители › Учёт для посетителя: %s" #. %1$s: UNLESS blocking_error #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s " msgstr "Коха › Посетители › Оплатить штрафы — %s %s" #. %1$s: UNLESS blocking_error #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s " msgstr "Коха › Посетители › Установка привилегий — %s %s" #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF (firstname) #. %6$s: firstname #. %7$s: END #. %8$s: IF (surname) #. %9$s: surname #. %10$s: END #. %11$s: IF categoryname #. %12$s: categoryname #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( I ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( A ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( C ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( P ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( S ) #. %23$s: END #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s" "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "Коха › Посетители › %s Добавление %s Дублирование %s Изменение " "%s %s посетителя категории «%s»%s%s — коллектив%s%s — совершеннолетний%s%s — " "ребенок%s%s — член коллектива%s%s — работник библиотеки%s%s%s — %s, %s%s" #. %1$s: UNLESS blocking_error #. %2$s: patron.firstname #. %3$s: patron.surname #. %4$s: patron.cardnumber #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s" msgstr "" "Коха › Посетители › %s Посетитель не существует %s Данные " "посетителя — %s %s " #. %1$s: IF ( newpassword ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: patron.surname #. %4$s: patron.firstname #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, " "%s%s" msgstr "" "Коха › Посетители › %sПароль обновлен %sОбновление пароля для " "посетителя: %s, %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › API Keys" msgstr "Коха › Посетители › Учёт для посетителя: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Account for %s" msgstr "Коха › Посетители › Учёт для посетителя: %s" #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s" msgstr "Коха › Посетители › Оплатить штрафы — %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Create manual credit" msgstr "Коха › Заёмшики › Запись кредита вручную" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice" msgstr "Коха › Заёмщики › Выставление счёта вручную" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Merge patron records" msgstr "Коха › Посетители › Обновление записей посетителей" #. %1$s: patron.firstname |html #. %2$s: patron.surname |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s" msgstr "Коха › Посетители › Оплатить штрафы — %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests" msgstr "Коха › Посетители %s › Результаты поиска %s" #. %1$s: borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › Выпуски сериального издания «%s»" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s" msgstr "Коха › Посетители › Оплатить штрафы — %s %s" #. %1$s: patron.surname #. %2$s: patron.firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s" msgstr "Коха › Посетители › Установка привилегий — %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Update patron records" msgstr "Коха › Посетители › Обновление записей посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports" msgstr "Коха › Отчеты" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results" "%s› Acquisitions statistics%s" msgstr "" "Коха › Отчёты %s› Статистика по поступлениям › " "Результаты %s› Статистика по поступлениям %s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results" "%s› Cash register statistics%s" msgstr "" "Коха › Отчёты %s› Статистика по каталогу › Результаты " "%s› Статистика по каталогу %s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results" "%s› Catalog statistics%s" msgstr "" "Коха › Отчёты %s› Статистика по каталогу › Результаты " "%s› Статистика по каталогу %s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results" "%s› Patrons statistics%s" msgstr "" "Коха › Отчёты %s › Статистика по посетителям › " "Результаты %s › Статистика по посетителям %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Average loan time" msgstr "Коха › Отчеты › Среднее время займа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Reports › Catalog by item types" msgstr "Коха › Отчёты › Каталог по типам единиц" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s" msgstr "" "Коха › Отчёты › Статистика по обороту %s› Результаты %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Convert report" msgstr "Коха › Отчеты › Потерянные экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary" msgstr "Коха › Отчеты › Управляемые отчёты › Словарь" #. %1$s: - IF ( saved1 ) - #. %2$s: - ELSIF ( create ) - #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) - #. %4$s: - ELSIF ( execute ) - #. %5$s: name #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) - #. %7$s: - END - #. %8$s: - IF ( build1 ) - #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) - #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) - #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) - #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) - #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) - #. %14$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved " "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL " "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports " "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a " "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› " "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a " "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, " "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 " "of 6: Select how you want the report ordered %s" msgstr "" "Коха › Отчёты › Мастер управляемых отчётов %s› " "Сохранённые отчёты %s› Создание с SQL %s› Сохранённые отчёты " "› Просмотр SQL %s› Сохранённые отчёты › «%s» — " "отчётность %s› Построение отчёта, шаг %s с 6: %s Выберите модуль %s " "Укажите тип отчёта %s Выберите столбцы для отображения %s Выберите критерии " "для ограничения за следующим %s Укажите столбцы для суммирования %s " "Выберите как Вы хотите отсортировать отчёт %s %s " #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s" msgstr "" "Коха › Отчёты › Статистика по резервированиям %s › " "Результаты %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts" msgstr "Коха › Отчеты › Экземпляры, которые не выдавались" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Lost items" msgstr "Коха › Отчеты › Потерянные экземпляры" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s" msgstr "" "Коха › Отчёты › Наиболее выдаваемые единицы %s › " "Результаты %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Orders by fund" msgstr "Коха › Отчеты › Потерянные экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts" msgstr "" "Коха › Отчёты › Посетители, которым ещё ничего не выдавалось" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts" msgstr "" "Коха › Отчеты › Посетители с наибольшим количеством выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats" msgstr "" "Коха › Отчёты › Статистика по подписке на сериальные издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › SRU search fields mapping" msgstr "Коха › Поиск поставщика «%s»" #. %1$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Search for vendor %s" msgstr "Коха › Поиск поставщика «%s»" #. For the first occurrence, #. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Serials %s" msgstr "Коха › Сериальные издания %s" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( op ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit " "routing list%s" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › «%s» › Изменение истории " "подписки" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: bibliotitle |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew " "subscription%s" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › %s «%s» › Изменение " "подписки %s Новая подписка %s " #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s" msgstr "Коха › Сериальные издания › Alert subscribers for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Batch edit" msgstr "Коха › Сериальные издания › Поиск поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Catalog search" msgstr "Коха › Сериальные издания › Претензии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Check expiration" msgstr "Коха › Сериальные издания › Проверка окончания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Serials › Claims" msgstr "Коха › Сериальные издания › Претензии" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s" msgstr "Коха › Сериальные издания › Подробности подписки № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Frequencies" msgstr "Коха › Сериальные издания › Претензии" #. %1$s: IF op == "list" #. %2$s: ELSIF op == "add_form" #. %3$s: IF field #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s " "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s " "%s " msgstr "" "Коха › Инструменты › Оповещения %s%s › Изменение " "оповещения %s › Образование оповещения %s%s%s › Оповещения " "добавлено %s%s › Подтверждение удаления %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Numbering patterns" msgstr "Коха › Сериальные издания › Проверка окончания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Preview routing list" msgstr "Коха › Сериальные издания › Distribution Lists" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Routing slip preview" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › Предварительный просмотр листа " "маршрутизации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Search for vendor" msgstr "Коха › Сериальные издания › Поиск поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Search results" msgstr "Коха › Сериальные издания › Поиск поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Select vendor" msgstr "Коха › Сериальные издания › Select Supplier" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › Информация о собрании сериального " "издания — «%s»" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Serial edition %s" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › Выпуски сериального издания «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription history" msgstr "" "Коха › Сериальные издания › Subscription information for %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials subscription renew" msgstr "Коха › Сериальные издания Subscription renew #%s" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Serials subscription renew #%s" msgstr "Коха › Сериальные издания Subscription renew #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools" msgstr "Коха › Инструменты" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s " msgstr "" "Коха › Инструменты › %s Протоколы › Результаты %s " "Протоколы %s " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › %s calendar" msgstr "Коха › Инструменты › «%s»: календарь" #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification" "%s " msgstr "" "Коха › Инструменты › %s Пакетное удаление экземпляров %s " "Пакетное изменение экземпляров %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age" msgstr "Коха › Инструменты › Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch item deletion" msgstr "Коха › Инструменты ›Пакетное удаление экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch item modification" msgstr "Коха › Инструменты › Пакетное изменение экземпляров" #. %1$s: IF step == 2 #. %2$s: END #. %3$s: IF step == 3 #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› " "Confirm%s%s› Finished%s" msgstr "" "Коха › Инструменты › Уборка записей о посетителях %s › " "Подтверждение %s%s › Завершено %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Batch patron modification" msgstr "Коха › Инструменты › Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Batch record deletion" msgstr "Коха › Инструменты ›Пакетное удаление экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Batch record modification" msgstr "Коха › Инструменты › Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › CSV export profiles" msgstr "Коха › Инструменты › Профили экспорта в CSV" #. %1$s: IF ( status ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s " "Comments awaiting moderation%s" msgstr "" "Коха › Инструменты › Комментарии › %s Одобренные " "комментарии %s Комментарии ожидающие одобрения %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Export data" msgstr "Коха › Инструменты › Выгрузка изображений " #. %1$s: IF ( uploadborrowers ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s" msgstr "" "Коха › Инструменты › Импорт посетителей %s › Результаты " "%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Tools › Inventory" msgstr "Коха › Инструменты › Имеющиеся фонды" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Label creator" msgstr "Коха › Инструменты › Наклейки" #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Label creator › %s" msgstr "Коха › Инструменты › Новости Коха" #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "" "Коха › Инструменты › Создатель билетов посетителей › " "Управление партиями билетов посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting" msgstr "Коха › Инструменты › Наклейки › Создание макета" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: layout_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "" "Коха › Инструменты › Создатель билетов посетителей › " "Шаблоны" #. %1$s: IF ( profile_id ) #. %2$s: profile_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "" "Коха › Инструменты › Создатель билетов посетителей › " "Шаблоны" #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Templates › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Коха › Инструменты › Создатель билетов посетителей › " "Шаблоны" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › MARC modification templates" msgstr "Коха › Инструменты › Пакетное изменение экземпляров" #. %1$s: IF ( import_batch_id ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s " "%s " msgstr "" "Коха › Инструменты › Управление заготовленными МАРК-записями " "%s › Партия «%s» %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare " "matched records" msgstr "" "Коха › Инструменты › Управление заготовленными МАРК-записями " "%s › Партия «%s» %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Tools › News" msgstr "Коха › Инструменты › Новости" #. %1$s: IF ( add_form or copy_form ) #. %2$s: IF ( modify ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( delete_confirm ) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › " "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s" msgstr "" "Коха › Инструменты › Оповещения %s%s › Изменение " "оповещения %s › Образование оповещения %s%s%s › Оповещения " "добавлено %s%s › Подтверждение удаления %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers" msgstr "Коха › Инструменты › Включатели оповещений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator" msgstr "Коха › Инструменты › Создатель билетов посетителей" #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s" msgstr "" "Коха › Инструменты › Создатель билетов посетителей › " "Шаблоны" #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Коха › Инструменты › Создатель билетов посетителей › " "Управление партиями билетов посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images" msgstr "" "Коха › Инструменты › Создатель билетов посетителей › " "Шаблоны" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: layout_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Коха › Инструменты › Создатель билетов посетителей › " "Шаблоны" #. %1$s: IF ( profile_id ) #. %2$s: profile_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Коха › Инструменты › Создатель билетов посетителей › " "Шаблоны" #. %1$s: IF (template_id) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Коха › Инструменты › Создатель билетов посетителей › " "Шаблоны" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/" "exporting" msgstr "Коха › Инструменты › Наклейки › Создание макета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron clubs" msgstr "Коха › Инструменты › Плагины " #. %1$s: IF club #. %2$s: club.name #. %3$s: ELSE #. %4$s: club_template.name #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s " "Create a new %s club %s " msgstr "Коха › Инструменты › Новости Коха" #. %1$s: IF club_template #. %2$s: club_template.name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template " "%s %s Create a new club template %s " msgstr "Коха › Инструменты › Новости Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments" msgstr "Коха › Инструменты › Новости Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron lists" msgstr "Коха › Инструменты › Плагины " #. %1$s: list.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons" msgstr "Коха › Инструменты › Новости Коха" #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s " "New patron list %s " msgstr "Коха › Инструменты › Новости Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins " msgstr "Коха › Инструменты › Плагины " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin " msgstr "Коха › Инструменты › Плагины › Выгрузка плагина " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Preview notice template" msgstr "Коха › Инструменты › Выгрузка изображений " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator" msgstr "" "Коха › Инструменты › Быстрый создатель наклейки на корешок" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Quote editor" msgstr "Коха › Инструменты › Имеющиеся фонды" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Quote uploader" msgstr "Коха › Инструменты › Выгрузка изображений " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Rotating collections" msgstr "Коха › Инструменты › Поочередно перемещаемые собрания" #. %1$s: - IF ( action == "new" ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: editColTitle #. %4$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new " "collection %s Edit collection %s %s " msgstr "" "Коха › Инструменты › Поочередно перемещаемые собрания › " "Правка собраний" #. %1$s: colTitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s " "’ Add or remove items" msgstr "" "Коха › Инструменты › Поочередно перемещаемые собрания › " "Добавление/удаление экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer " "collection" msgstr "" "Коха › Инструменты › Поочередно перемещаемые собрания › " "Передача собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Spine labels" msgstr "Коха › Инструменты › Наклейки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import" msgstr "Коха › Инструменты › Заготовка МАРК-записей для импорта" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" msgstr "" "Начало › Инструменты › Метки › %s Обзор › %s " "Обзор меток %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Task scheduler" msgstr "Коха › Инструменты › Планировщик задач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Upload" msgstr "Коха › Инструменты › Выгрузка изображений " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload images" msgstr "Коха › Инструменты › Выгрузка изображений " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload patron images" msgstr "Коха › Инструменты › Загрузка изображений посетителей" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91 #, c-format msgid "Koha › Vendor %s" msgstr "Коха › Поставщик %s" #. %1$s: UNLESS ( language ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( language ) #. %4$s: UNLESS ( checkmodule ) #. %5$s: IF ( missing_modules ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( problems ) #. %8$s: END #. %9$s: END #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s " "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl " "dependencies %s " msgstr "" #. %1$s: IF all_done #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule " "%s " msgstr "" "Коха › Управление › Предупреждения при обороте экземпляров" #. %1$s: IF ( proposeimport ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( importdatastructure ) #. %4$s: IF ( error ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF ( default ) #. %9$s: IF ( upgrading ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: IF ( choosemarc ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( selectframeworks ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( addframeworks ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( finish ) #. %20$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error " "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update " "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC " "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s " "Installation complete %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Web installer › Add a patron category" msgstr "Коха › веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron" msgstr "Коха › веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Web installer › Create a library" msgstr "Коха › веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Web installer › Create a new item type " msgstr "Коха › веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Web installer › Database settings" msgstr "Коха › веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Z39.50 authority search points" msgstr "Пункты поиска по Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Z39.50 authority search results" msgstr "Коха › Результаты поиска через Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Z39.50/SRU search results" msgstr "Коха › Результаты поиска через Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567 #, c-format msgid "Koha SAB CINECA" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115 #, c-format msgid "Koha administration" msgstr "Управление Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69 #, c-format msgid "" "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave " "password unchanged." msgstr "" "Коха не может показывать существующие пароли. Для того, чтобы сохранить " "пароль без изменений — оставьте поле пустым." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84 #, c-format msgid "Koha database schema" msgstr "Схема базы данных Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496 #, c-format msgid "Koha development team" msgstr "Команда разработчиков Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, c-format msgid "Koha field" msgstr "Поле в Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288 #, c-format msgid "Koha field:" msgstr "Поле в Коха: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Koha full call number" msgstr "Полный шифр хранения Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062 #, c-format msgid "Koha history timeline" msgstr "Хронология Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134 #, c-format msgid "Koha internal" msgstr "Внутренние настройки Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896 #, fuzzy, c-format msgid "" "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Коха является свободным программным обеспечением; Вы можете распространять и/" "или изменять его в соответствии с условиями лицензии «GNU General Public " "License», опубликованной организацией «Free Software Foundation»; либо " "версии 2 этой лицензии, либо (по Вашему выбору) любой более поздней версии." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100 #, fuzzy, c-format msgid "Koha itemtype" msgstr "Любой тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147 #, c-format msgid "Koha link:" msgstr "Связь с Коха: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:193 #, c-format msgid "Koha module:" msgstr "Модуль Коха: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81 #, fuzzy, c-format msgid "Koha normalized classification for sorting" msgstr "Изменён источник классификации «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Koha offline circulation" msgstr "Коха › Автономный оборот" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "Koha plugins" msgstr "Связь с Коха: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14 #, c-format msgid "Koha report library" msgstr "Библиотека отчетов для Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85 #, c-format msgid "Koha reports library" msgstr "Библиотека отчётов для Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5 #, c-format msgid "Koha staff client" msgstr "Клиент Коха для библиотекарей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26 #, c-format msgid "Koha team" msgstr "Команда Кохи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13 #, c-format msgid "Koha to MARC Mapping" msgstr "Отображение БД Коха в МАРК" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76 #, c-format msgid "Koha to MARC mapping" msgstr "Отображение БД Коха в МАРК" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442 msgid "" "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36 #, c-format msgid "Koha version: " msgstr "Версия Коха: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866 #, c-format msgid "KohaAloha, New Zealand" msgstr "KohaAloha, Новая Зеландия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026 #, fuzzy, c-format msgid "Kohala" msgstr "Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686 #, c-format msgid "Koustubha Kale" msgstr "Коустубха Кале {Koustubha Kale}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661 #, c-format msgid "Kristina D.C. Hoeppner" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467 #, c-format msgid "Kyle Hall" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645 #, fuzzy, c-format msgid "" "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - " "17.05 Release Manager)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "LC call number:" msgstr "Шифр хранения в Библиотеке Конгресса: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28 #, c-format msgid "LC call number: " msgstr "Шифр хранения в Библиотеке Конгресса: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:201 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "LCCN (ш.х.БК)" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "LCCN: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129 #, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "LCCN: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85 #, c-format msgid "LEAVE UNCHANGED" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976 #, c-format msgid "LGPL v2.1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96 #, c-format msgid "LIBRISMARC" msgstr "LIBRISMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Label" msgstr "Начальная для инструментов" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Label Batch Number %s" msgstr "Пакеты наклеек" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Label batch" msgstr "Новая партия" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Label batches" msgstr "Управление партиями" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45 #, c-format msgid "Label creator" msgstr "Создатель наклеек" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67 #, c-format msgid "Label for lib: " msgstr "Метка для библиотекаря: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68 #, c-format msgid "Label for opac: " msgstr "Метка для электронного каталога: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Label height:" msgstr "Высота наклейки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "Label number" msgstr "Шифр хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Label template" msgstr "Правим шаблон наклейки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17 #, fuzzy, c-format msgid "Label templates" msgstr "Правим шаблон наклейки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Label width:" msgstr "Ширина наклейки: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Label: " msgstr "Начальная для инструментов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17 #, c-format msgid "Labeled MARC" msgstr "МАРК с метками" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43 #, c-format msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "Библиографическая МАРК-запись с метками: № %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Lang" msgstr "Язык" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Lang: " msgstr "Язык: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37 #, c-format msgid "Language" msgstr "Язык" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141 #, c-format msgid "Language: " msgstr "Язык: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182 #, c-format msgid "Languages" msgstr "Языки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041 #, c-format msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192 #, c-format msgid "Large print" msgstr "большая печать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Large text" msgstr "Плата" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812 #, c-format msgid "Lari Taskula" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521 #, c-format msgid "Larry Baerveldt" msgstr "Ларри Бервелдт {Larry Baerveldt}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849 #, c-format msgid "Lars Wirzenius" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16 #, c-format msgid "Last" msgstr "Последнее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230 #, c-format msgid "Last borrowed:" msgstr "Последний заем: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234 #, c-format msgid "Last borrower:" msgstr "Последний заемщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Last changed by:" msgstr "Последнее обновление: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Last changed:" msgstr "Последнее обновление: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Last checkout date:" msgstr "Дата выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Last displayed" msgstr "Последнее обновление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "Last edit" msgstr "Неудается удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Last inventory date:" msgstr "Основное вхождение " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502 #, c-format msgid "Last location" msgstr "Последнее расположение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Last returned by:" msgstr "Последнее обновление: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Last run" msgstr "Последний просмотр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37 #, c-format msgid "Last seen" msgstr "Последний просмотр" # В последний раз увидено: <br />
# (очень длинное) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229 #, c-format msgid "Last seen:" msgstr "Последний просмотр: " # В последний раз увидено: <br />
# (очень длинное) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346 #, fuzzy, c-format msgid "Last sync: " msgstr "Последний просмотр: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "Last update: " msgstr "Последнее обновление: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183 #, c-format msgid "Last updated" msgstr "Последнее обновление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532 #, fuzzy, c-format msgid "Last updated:" msgstr "Последнее обновление: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95 #, c-format msgid "Last updated: " msgstr "Последнее обновление: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Last value " msgstr "Последнее значение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138 #, c-format msgid "Late" msgstr "Задержка" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16 #, c-format msgid "Late orders" msgstr "Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040 #, c-format msgid "Latina (Latin)" msgstr "Latina (латинский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "сборник судебных решений и обзоры" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Layout" msgstr "Наименование макета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Layout ID" msgstr "Наименование макета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Layout name: " msgstr "Наименование макета" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Layout: " msgstr "Наименование макета" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Layouts" msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000 #, c-format msgid "Leaflet" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104 #, c-format msgid "Leave a message" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546 #, c-format msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238 #, c-format msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676 #, c-format msgid "Lee Jamison" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Left on order " msgstr "Задержанные заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Left page margin:" msgstr "Левое поле страницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Left text margin:" msgstr "Левое поле страницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "юридические статьи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "судебные дела и документы по делу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Legend" msgstr "легенда" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215 #, c-format msgid "Legislation" msgstr "законодательство" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589 #, c-format msgid "Leire Diez" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561 #, fuzzy, c-format msgid "Length: " msgstr "Длина" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73 #, c-format msgid "Letter" msgstr "Оповещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176 #, c-format msgid "Lib" msgstr "Метка/имя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867 #, c-format msgid "LibLime, USA" msgstr "LibLime, США" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200 #, c-format msgid "Librarian" msgstr "Библиотекарь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67 #, c-format msgid "Librarian identity:" msgstr "Идентификация библиотекаря: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130 #, c-format msgid "Librarian interface" msgstr "Интерфейс библиотекаря" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93 #, c-format msgid "Librarian:" msgstr "Библиотекарь: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries and groups " msgstr "Библиотеки и группы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries informations: " msgstr "воспроизведенный: имитация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries limitation: " msgstr "воспроизведенный: имитация" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619 #, c-format msgid "Library" msgstr "Библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Library " msgstr "Библиотека № 2" #. %1$s: branchcode #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy" msgstr "" "Библиотека «%2$s» (%1$s) — правила библиотечных возвращений и перемещений" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Library EANs" msgstr "Библиотека № 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Library URL: " msgstr "Библиотека: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6 #, c-format msgid "Library already exists and cannot be modified!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Library branch" msgstr "Библиотека № 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Library code: " msgstr "Код библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Library created!" msgstr "или создать" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Library groups" msgstr "Библиотечное использование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75 #, c-format msgid "Library is invalid." msgstr "Библиотека указана некорректно." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204 #, c-format msgid "" "Library is not set, please set your library before adding items to a batch." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514 #, c-format msgid "Library management" msgstr "Библиотечное заведование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Library name: " msgstr "Код библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Library of Congress" msgstr "Библиотека посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178 #, c-format msgid "Library of the patron:" msgstr "Библиотека посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671 #, c-format msgid "Library set-up" msgstr "Библиотечные установки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54 #, c-format msgid "Library transfer limits" msgstr "Ограничения библиотечных перемещений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Library type: " msgstr "Код библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61 #, c-format msgid "Library use" msgstr "Библиотечное использование" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738 #, c-format msgid "Library:" msgstr "Библиотека: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116 #, c-format msgid "Library: " msgstr "Библиотека: " #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "Library: %s" msgstr "Библиотека: " #. %1$s: update.old_branch or "?" #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31 #, c-format msgid "Library: %s ⇒ %s" msgstr "Библиотека: %s ⇒ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868 #, c-format msgid "Libriotech, Norway" msgstr "Libriotech, Норвегия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "Лицензии" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73 #, c-format msgid "" "Limit batch item modification to subfields defined in the " "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that " "items_batchmod is still required)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Limit collection code to: " msgstr "8 — шифр собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44 #, c-format msgid "" "Limit item modification to subfields defined in the " "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item " "is still required)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Limit item type to: " msgstr "Ограничить тип к: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249 #, c-format msgid "Limit patron data access by group " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55 #, c-format msgid "" "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library " "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only " "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." msgstr "" "Ограничение возможности перемещения экземпляров между библиотеками для " "указанных отправляющей библиотеки, получающей библиотеки и типа экземпляра, " "который перемещается. Эти правила вступит в силу, только если параметр " "«UseBranchTransferLimits» установлен в положение ВКЛ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117 #, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "Ограничить поиск следующими типами: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "Limit to currently available items" msgstr "экземпляров, доступных сейчас" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125 #, c-format msgid "Limit to:" msgstr "Ограничить к: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66 #, c-format msgid "Limit to: " msgstr "Ограничить к: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102 #, fuzzy msgid "Limited to your library. See report help for other details." msgstr "" " — ограничиваются Вашей библиотекой. См. справку об отчетах о дополнительной " "информации." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64 #, c-format msgid "Limits" msgstr "Ограничения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65 #, c-format msgid "Line" msgstr "Строчка" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78 #, c-format msgid "Line " msgstr "Строчка " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Link" msgstr "Связь: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283 #, fuzzy, c-format msgid "Link field to authorities" msgstr "Править авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60 #, c-format msgid "Link to host item" msgstr "Связать с главным документом" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145 #, c-format msgid "Link:" msgstr "Связь: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107 #, c-format msgid "List" msgstr "Список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134 #, c-format msgid "List Fields" msgstr "Список полей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119 #, c-format msgid "" "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "List created." msgstr "или создать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "List deleted." msgstr "Корзина заказов удалёна" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "List fields" msgstr "Список полей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277 #, c-format msgid "List item price includes tax: " msgstr "Розничная цена по прейскуранту включает в себя налог: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "List member:" msgstr "Учасники списка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353 #, c-format msgid "List name" msgstr "Название списка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138 #, c-format msgid "List name will be file name with timestamp" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81 #, c-format msgid "List name: " msgstr "Название списка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): " msgstr "Используем файл со штрих-кодами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "List of rules" msgstr "Список полей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "List price" msgstr "Прейскурантные цены: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273 #, c-format msgid "List prices are: " msgstr "Прейскурантные цены в: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197 #, c-format msgid "List prices:" msgstr "Прейскурантные цены: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27 #, fuzzy, c-format msgid "List requests " msgstr "Обработать изображения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "List updated." msgstr "Последнее обновление" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60 #, c-format msgid "Lists" msgstr "Списки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263 #, c-format msgid "Lists that include this title: " msgstr "Списки, которые включают этот заголовок: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768 #, c-format msgid "Liz Rea" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936 msgid "Loading" msgstr "Загружается" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Loading " msgstr "Идёт загрузка…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Loading data..." msgstr "Загружается вкладка…" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5 #, fuzzy msgid "Loading more results…" msgstr "Сохраненные отчеты" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "Loading page %s, please wait..." msgstr "Загружается, пожалуйста, подождите… " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "Loading records, please wait..." msgstr "Загружается, пожалуйста, подождите… " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409 #, c-format msgid "Loading, please wait..." msgstr "Загружается, пожалуйста, подождите… " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 #, c-format msgid "Loading..." msgstr "Идёт загрузка…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869 #, fuzzy, c-format msgid "Loading... " msgstr "Идёт загрузка…" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987 msgid "Loading... you may continue scanning." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328 #, c-format msgid "Loan period" msgstr "Срок займа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74 #, c-format msgid "Loan period was not shortened due to override." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Loan period: " msgstr "Срок займа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115 #, c-format msgid "Local Use" msgstr "Местное использование" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Local catalog" msgstr "Быстрая каталогизация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81 #, c-format msgid "Local images have not been enabled by your system administrator." msgstr "" "Локальные изображения не были включены Вашим системным администратором." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Local number" msgstr "Шифр хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10 #, c-format msgid "Local use" msgstr "Местное использование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246 #, fuzzy, c-format msgid "Local use preferences" msgstr "Общие параметры системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493 #, fuzzy, c-format msgid "Local use recorded" msgstr "Местное использование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "Local use recorded." msgstr "Местное использование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300 #, fuzzy, c-format msgid "Locale:" msgstr "l — местная (муниципальная)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "Locale: " msgstr "l — местная (муниципальная)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74 #, c-format msgid "Location" msgstr "Расположение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234 #, c-format msgid "Location and availability" msgstr "Расположение и доступность" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "Location(s)" msgstr "Расположение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97 #, c-format msgid "Location:" msgstr "Расположение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Location: " msgstr "Расположение: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "Locations" msgstr "Расположение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Lock budget: " msgstr "Заблокировать смету" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Заблокировано" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Log in" msgstr "Средство просмотра протоколов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Log in as a different user" msgstr ". Вы можете попробовать другой поиск или " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116 #, c-format msgid "" "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron " "from using any other OPAC functionality" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128 #, c-format msgid "Log out" msgstr "Выход" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88 #, c-format msgid "Log viewer" msgstr "Средство просмотра протоколов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82 #, fuzzy, c-format msgid "Logged in as:" msgstr "Ведётся в вкладке: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78 msgid "Login" msgstr "Вход" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Протоколы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149 #, c-format msgid "Look for existing records in catalog?" msgstr "Искать соответствующие существующие записи в каталоге?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Lost" msgstr "Протоколы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123 #, c-format msgid "Lost card" msgstr "Потерянный билет" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61 #, fuzzy, c-format msgid "Lost card flag" msgstr "Потерянный билет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216 #, c-format msgid "Lost item" msgstr "Потерянный экземпляр" #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540 #, fuzzy, c-format msgid "Lost item fee refund on return policy for %s" msgstr "" "Типовое правило по выдаче, резервированию и возвращению%s для подразделения " "«%s»%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26 #, c-format msgid "Lost items" msgstr "Потерянные экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283 #, c-format msgid "Lost items in staff client" msgstr "Потерянные экземпляры в библиотечном интерфейсе " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125 #, c-format msgid "Lost items in staff client: " msgstr "Потерянные экземпляры в библиотечном интерфейсе: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Lost on" msgstr "Протоколы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Lost on:" msgstr "Протоколы" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Lost status" msgstr "Состояние потери: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95 #, c-format msgid "Lost status:" msgstr "Состояние потери: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128 #, c-format msgid "Lost status: " msgstr "Состояние потери: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681 #, fuzzy, c-format msgid "Lost: " msgstr "Протоколы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433 #, c-format msgid "Lower left X coordinate: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437 #, c-format msgid "Lower left Y coordinate: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61 #, c-format msgid "Lucida Console" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667 #, c-format msgid "Luke Honiss" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042 #, c-format msgid "Māori" msgstr "Māori (язык маори)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:20 #, c-format msgid "MADS (XML)" msgstr "MADS (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105 #, c-format msgid "MALMARC" msgstr "MALMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91 #, c-format msgid "MARC" msgstr "МАРК" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825 #, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8)" msgstr "МАРК (Юникод/UTF-8)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96 #, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)" msgstr "МАРК (Юникод/UTF-8, стандартный)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824 #, c-format msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)" msgstr "МАРК (не Юникод/MARC-8)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "MARC 8" msgstr "MARC-8" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80 #, c-format msgid "MARC Bibliographic framework test" msgstr "Проверка библиографической МАРК-структуры" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15 #, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "Вид МАРК-карточки" #. %1$s: IF framework #. %2$s: framework.frameworktext |html #. %3$s: framework.frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46 #, c-format msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s" msgstr "МАРК-структура: %s «%s» (%s) %s «Структура по умолчанию» %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197 #, c-format msgid "MARC Preview:" msgstr "МАРК-просмотр: " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, c-format msgid "MARC View" msgstr "Просмотр в МАРК" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38 #, c-format msgid "MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "Библиографическая МАРК-запись: № %s ( %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74 #, c-format msgid "MARC bibliographic framework" msgstr "Библиографическая МАРК-структура" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21 #, c-format msgid "MARC bibliographic framework test" msgstr "Проверка библиографической МАРК-структуры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "MARC field" msgstr "МАРК-поле: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41 #, c-format msgid "MARC field: " msgstr "МАРК-поле: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21 #, c-format msgid "MARC frameworks" msgstr "МАРК-структуры" #. %1$s: marcflavour #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85 #, c-format msgid "MARC frameworks: %s" msgstr "МАРК-структуры: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "MARC modification templates" msgstr "Протокол изменений" #. %1$s: template_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "MARC modification templates %s" msgstr "Протокол изменений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "MARC organization code" msgstr "Коллектив" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "MARC preview" msgstr "МАРК-просмотр: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "MARC staging results :" msgstr "Результаты заготовки МАРК-записей: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60 #, c-format msgid "" "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains " "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC " "tends to be used in a few European countries. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211 #, c-format msgid "MARC structure" msgstr "МАРК-структура" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "MARC subfield" msgstr "МАРК-подполе: " #. %1$s: tagfield | html #. %2$s: IF ( frameworkcode ) #. %3$s: frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255 #, c-format msgid "" "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s" msgstr "" "Управление МАРК-структурой подполя для признака «%s» %s(структура " "«%s»)%s(структура по умолчанию)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42 #, c-format msgid "MARC subfield: " msgstr "МАРК-подполе: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93 #, c-format msgid "MARC21/USMARC" msgstr "MARC21/USMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "MARCXML" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997 #, c-format msgid "MIT License" msgstr "" "Лицензия MIT (разработана Массачусетским технологическим институтом для " "распространения свободного программного обеспечения)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006 #, fuzzy, c-format msgid "MIT and GPLv3 Licenses" msgstr "" "Лицензия MIT (разработана Массачусетским технологическим институтом для " "распространения свободного программного обеспечения)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988 #, fuzzy, c-format msgid "MIT license" msgstr "" "Лицензия MIT (разработана Массачусетским технологическим институтом для " "распространения свободного программного обеспечения)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767 #, fuzzy, c-format msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)" msgstr " (координатор выпуска Коха 2.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821 #, c-format msgid "MODS (XML)" msgstr "MODS (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236 #, c-format msgid "Macros" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45 #, c-format msgid "Macros..." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606 #, c-format msgid "Magnus Enger" msgstr "Магнус Энгер {Magnus Enger}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs" msgstr "Magyar (венгерский язык) " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2 #, c-format msgid "Main address" msgstr "Основной адрес" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234 #, fuzzy msgid "Main library" msgstr "Моя библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176 #, c-format msgid "" "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting " "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and " "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171 #, c-format msgid "" "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and " "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but " "will not affect August 1-10 in other years." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156 #, c-format msgid "" "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a " "holiday, but will not affect August 1 in other years." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Make budget active: " msgstr "Сделать смету активной" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Make payment" msgstr "Заглавие сортировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161 #, c-format msgid "" "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is " "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791 #, c-format msgid "Maksim Sen" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272 #, fuzzy, c-format msgid "Male" msgstr "Мужчина " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281 #, c-format msgid "Male " msgstr "Мужчина " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Manage" msgstr "Ведётся кем" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "Manage " msgstr "Ведётся кем" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67 #, fuzzy, c-format msgid "Manage API keys" msgstr "Управление наборами OAI" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84 #, c-format msgid "Manage CSV export profiles" msgstr "Управление профилями экспорта в CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114 #, c-format msgid "Manage EDIFACT transmissions" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485 #, fuzzy, c-format msgid "Manage ILL request" msgstr "Управление профилями" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6 #, c-format msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73 #, fuzzy, c-format msgid "Manage MARC modification templates" msgstr "Управление шаблонами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89 #, c-format msgid "Manage OAI Sets" msgstr "Управление наборами OAI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30 #, c-format msgid "" "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a " "patron card layout." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50 #, fuzzy, c-format msgid "Manage all budgets" msgstr "Управление изображениями" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55 #, c-format msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58 #, fuzzy, c-format msgid "Manage budget plannings" msgstr "Управление предложениями" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49 #, fuzzy, c-format msgid "Manage budgets" msgstr "Управление предложениями" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52 #, fuzzy, c-format msgid "Manage contracts" msgstr "Управление заказами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91 #, c-format msgid "Manage custom fields for item search." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Manage frequencies " msgstr "Управление профилями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24 #, c-format msgid "" "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, " "administrator email, and templates." msgstr "" "Управление общими параметрами системы наподобие разновидности МАРК-" "стандарта, формата даты, электронной почты администратора и шаблонов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:200 #, c-format msgid "Manage housebound deliveries" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Manage housebound profile" msgstr "Управление профилями экспорта в CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94 #, c-format msgid "" "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Manage invoice files" msgstr "Управление профилями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112 #, c-format msgid "Manage library EDI EANs" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Manage lists of patrons." msgstr "Данные посетителя - %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Manage marc modification templates" msgstr "Управление шаблонами" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29 #, fuzzy, c-format msgid "Manage numbering patterns " msgstr "Схема нумерации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39 #, c-format msgid "Manage orders" msgstr "Управление заказами" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56 #, fuzzy, c-format msgid "Manage orders & basket" msgstr "Управление заказами" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "Manage orders & basketgroups" msgstr "Статус повреждения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Manage patron clubs.." msgstr "Управление изображением посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "Manage patron image" msgstr "Управление изображением посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Manage patrons fines and fees" msgstr "Новая партия карточек посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Manage periods" msgstr "Управление профилями" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Manage plugins" msgstr "Управление предложениями" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104 #, c-format msgid "Manage plugins ( install / uninstall )" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #, fuzzy msgid "Manage request" msgstr "Управление профилями" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32 #, fuzzy, c-format msgid "Manage restrictions for accounts" msgstr "Карточка посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Manage rotating collections" msgstr "Поочередно перемещаемые собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87 #, c-format msgid "" "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." msgstr "" "Управление правилами автоматического сопоставления МАРК-записей при импорте " "записей." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Manage serial subscriptions" msgstr "Подписки сериальных изданий" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19 #, c-format msgid "Manage staged MARC records" msgstr "Управление заготовленными МАРК-записями" #. %1$s: IF ( import_batch_id ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s " msgstr "Управление заготовленными МАРК-записями %s › Партия «%s» %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26 #, c-format msgid "Manage staged records" msgstr "Управлять заготовленными записями" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96 #, c-format msgid "" "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches " "is used)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54 #, c-format msgid "Manage suggestions" msgstr "Управление предложениями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Manage templates for modifying MARC records during import." msgstr "" "Управление правилами автоматического сопоставления МАРК-записей при импорте " "записей." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109 #, fuzzy, c-format msgid "Manage uploaded files (" msgstr "%sАнализ выгруженного файла " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110 #, c-format msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59 #, fuzzy, c-format msgid "Manage vendors" msgstr "Управление заказами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "Ведётся кем" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471 #, fuzzy, c-format msgid "Managed by - on" msgstr "Ведётся кем/когда" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700 #, c-format msgid "Managed by:" msgstr "Ведётся кем:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89 #, c-format msgid "Managed in tab: " msgstr "Ведётся в вкладке: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190 #, c-format msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports" msgstr "" "Управление заготовленными МАРК-записями, в частности проведение или отмена " "импорта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704 #, fuzzy, c-format msgid "Management date from:" msgstr "Дата управления: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Manager name" msgstr "Ведётся кем" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178 #, c-format msgid "Mandatory" msgstr "Обязательное" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Mandatory data added" msgstr "Данные «%s» добавлены:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76 #, c-format msgid "Mandatory: " msgstr "Обязательность: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:36 #, c-format msgid "Manual credit" msgstr "Кредит вручную" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Manual history:" msgstr "История вручную: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Manual history: " msgstr "История вручную: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Manual invoice" msgstr "Ручной счёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193 #, fuzzy, c-format msgid "Mapping" msgstr "Добавляем отображение" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73 msgid "Mapping will be removed for: %s." msgstr "" #. %1$s: setName |html #. %2$s: setSpec |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Mappings for set '%s' (%s)" msgstr "Отображение для структуры: %s" #. %1$s: IF framework.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52 #, c-format msgid "Mappings for the %s" msgstr "Отображение для структуры: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Mappings have been saved" msgstr "Не заготовлено ни одной записи." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mar" msgstr "Март" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522 #, fuzzy, c-format msgid "Marc Balmer" msgstr "Марк Верон" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559 #, c-format msgid "Marc Chantreux" msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829 #, fuzzy, c-format msgid "Marc Véron" msgstr "Марк Верон" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Marc field" msgstr "Очистить поле" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Marc field: " msgstr "Искать по полям: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470 #, c-format msgid "Marcel de Rooy" msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777 #, fuzzy, c-format msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140 #, c-format msgid "March" msgstr "Март" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624 #, c-format msgid "Marco Gaiarin" msgstr "Марко Гаиарин {Marco Gaiarin}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630 #, c-format msgid "Mark Gavillet" msgstr "Марк Гэвиллет {Mark Gavillet}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819 #, fuzzy, c-format msgid "Mark Tompsett" msgstr "Обозначить увиденное" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128 #, fuzzy msgid "Mark item as lost" msgstr "Потерянные экземпляры" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131 #, fuzzy msgid "Mark lost and notify patron" msgstr "Данные посетителя - %s %s (%s)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238 #, fuzzy msgid "Mark seen and continue >>" msgstr "Обозначить увиденное" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237 #, fuzzy msgid "Mark seen and quit" msgstr "Обозначить увиденное" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536 #, c-format msgid "Mark selected as: " msgstr "Обозначаем выделенное как: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "Mark the original budget as inactive" msgstr "Сделать смету активной" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Persson" msgstr "Ручной счёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Stenberg" msgstr "Ручной счёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)" msgstr "" " (ответственный за выпуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, ответственный за переводы до " "Коха 3.2)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #, fuzzy msgid "Match applied" msgstr "Употреблено правило соответствия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518 #, fuzzy, c-format msgid "Match check " msgstr "Добавить ребёнка" #. %1$s: matchcheck.mc_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "Match check %s" msgstr "Добавить ребёнка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "Match check 1 | " msgstr "Добавить ребёнка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351 #, fuzzy, c-format msgid "Match details" msgstr "Подробности о корзине заказов" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #, fuzzy msgid "Match found" msgstr " — партия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475 #, fuzzy, c-format msgid "Match point " msgstr " — партия" #. %1$s: matchpoint.mp_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Match point %s | " msgstr "Поиск принтеров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "Match point 1 | " msgstr "Поиск принтеров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Match points" msgstr "точечная карта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Match threshold: " msgstr "Порог соответствия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350 #, fuzzy, c-format msgid "Match type" msgstr " с типом поиска: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #, fuzzy msgid "Matches authority %s (score=%s):%s" msgstr "Библиографическая МАРК-запись: № %s ( %s )" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #, fuzzy msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s" msgstr "Библиографическая МАРК-запись: № %s ( %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133 #, c-format msgid "Matching rule applied" msgstr "Употреблено правило соответствия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120 #, c-format msgid "Matching rule applied:" msgstr "Употребленное правило соответствия: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584 msgid "Matching rule code missing" msgstr "Код правила соответствия отсутствует" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Matching rule code: " msgstr "Код правила соответствия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Matching:" msgstr " — партия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488 #, fuzzy, c-format msgid "Matchpoint components" msgstr "Регулирование комментариев посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:354 #, fuzzy, c-format msgid "Material:" msgstr "Указание материалов (нумерация, часть …)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270 #, c-format msgid "Materials" msgstr "Указание материалов (нумерация, часть …)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345 #, c-format msgid "Materials specified" msgstr "Указание материалов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65 #, c-format msgid "Materials specified:" msgstr "Указание материалов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780 #, c-format msgid "Mathieu Saby" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362 #, fuzzy, c-format msgid "Matrix" msgstr "мадригалы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670 #, c-format msgid "Matthew Hunt" msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729 #, c-format msgid "Matthias Meusburger" msgstr "Мэттиас Меусберджер {Matthias Meusburger}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122 #, c-format msgid "Max length:" msgstr "Максимальная длина: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338 #, fuzzy, c-format msgid "Max. suspension duration (day)" msgstr "Дни до приостановления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531 #, fuzzy, c-format msgid "Maxime Beaulieu" msgstr "Максим Пеллетье {Maxime Pelletier}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754 #, c-format msgid "Maxime Pelletier" msgstr "Максим Пеллетье {Maxime Pelletier}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum Koha version" msgstr "Максимальная версия Коха" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142 #, c-format msgid "May" msgstr "Май" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499 #, c-format msgid "Md. Aftabuddin" msgstr "Мд. Афтабуддин {Md. Aftabuddin}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Meaning" msgstr "Планирование" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Medium" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725 #, c-format msgid "Meenakshi. R" msgstr "Минакши Р. {Meenakshi. R}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726 #, c-format msgid "Melia Meggs" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238 #, c-format msgid "Members" msgstr "Посетители" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75 #, c-format msgid "Memcached: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167 #, c-format msgid "Men" msgstr "мужчина" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131 #, c-format msgid "Merge" msgstr "" #. %1$s: error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Merge failed! The following error was reported: %s." msgstr "Следующие ошибки произошли: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99 #, c-format msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Merge invoices" msgstr "Поставщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Merge patron records" msgstr "Обновляем записи посетителей" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90 #, fuzzy msgid "Merge patrons" msgstr "%s(удалённый посетитель)%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Merge reference" msgstr "Новый параметр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Merge selected" msgstr "Объединить выбранные записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "Merge selected invoices" msgstr "Объединить выбранные записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Merge selected patrons" msgstr "Удалить выбранные записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27 #, c-format msgid "Merging records" msgstr "Объединяем записи" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 #, fuzzy msgid "Merging with authority: " msgstr "Новый авторитетный источник " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711 #, c-format msgid "Merllisia Manueli" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "Message" msgstr "Сообщения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347 #, c-format msgid "Message body:" msgstr "Тело сообщения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8 #, c-format msgid "Message sent" msgstr "Сообщение выслано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344 #, c-format msgid "Message subject:" msgstr "Тема сообщения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770 #, c-format msgid "Messages:" msgstr "Сообщения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354 #, fuzzy, c-format msgid "Messaging" msgstr "Отсутствующее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550 #, c-format msgid "Michael Andrew Cabus" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452 #, fuzzy, c-format msgid "Michael Cabus" msgstr "Майкл Хэфен {Michael Hafen}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643 #, c-format msgid "Michael Hafen" msgstr "Майкл Хэфен {Michael Hafen}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655 #, c-format msgid "Michaes Herman" msgstr "Мичаэс Герман {Michaes Herman}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Microsecond" msgstr "микрослайды, микрофильм в отрезках" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648 #, c-format msgid "Mike Hansen" msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681 #, c-format msgid "Mike Johnson" msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739 #, c-format msgid "Mike Mylonas" msgstr "Майк Милонас {Mike Mylonas}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Millisecond" msgstr " (в секундах) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27 #, c-format msgid "Mine" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432 #, c-format msgid "" "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" msgstr "Mines Paristech (ранее Высшая горная национальная школа Парижа)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum Koha version" msgstr "Минимальная версия Коха" #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825 #, c-format msgid "Minimum password length: %s" msgstr "Длина кратчайшего пароля: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Minute" msgstr "Минуты: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851 #, fuzzy, c-format msgid "Minutes" msgstr "Минуты: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481 #, fuzzy, c-format msgid "Mirko Tietgen" msgstr "Обозначить увиденное" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818 #, fuzzy, c-format msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)" msgstr "Катрин Фишер {Katrin Fischer}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139 #, c-format msgid "Missing" msgstr "Отсутствующее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Missing (damaged)" msgstr "х — пропущенные/пропавшие символы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Missing (lost)" msgstr "Отсутствующее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140 #, c-format msgid "Missing (never received)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Missing (sold out)" msgstr "Отсутствуют выпуски" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Missing control field contents" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45 #, c-format msgid "Missing issues" msgstr "Отсутствуют выпуски" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319 #, fuzzy, c-format msgid "Missing issues:" msgstr "Отсутствуют выпуски" #. %1$s: subscription.missinglist #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638 #, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "Отсутствующие выпуски: %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Missing mandatory subfield: ‡" msgstr "" " обязательные поля не заполнены (смотрите подполя, отмеченные жирным шрифтом)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Missing mandatory tag: " msgstr "Обязательность: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mo" msgstr "Пн" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64 #, fuzzy, c-format msgid "Mobile phone number" msgstr "Номер телефона" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79 #, fuzzy, c-format msgid "Moderate patron comments" msgstr "Регулирование комментариев посетителей. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30 #, c-format msgid "Moderate patron comments. " msgstr "Регулирование комментариев посетителей. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65 #, c-format msgid "Moderate patron tags" msgstr "Регулирование читательских меток" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "Modification date" msgstr "Дата публикации" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13 #, c-format msgid "Modification log" msgstr "Протокол изменений" #. %1$s: edited_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199 #, c-format msgid "Modified classification source %s" msgstr "Изменён источник классификации «%s»" #. %1$s: edited_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234 #, c-format msgid "Modified filing rule %s" msgstr "" #. %1$s: edited_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229 #, c-format msgid "Modified patron attribute type "%s"" msgstr "Изменён вид атрибута посетителя «%s»" #. %1$s: edited_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444 #, c-format msgid "Modified record matching rule "%s"" msgstr "Изменено правило соответствия записей "%s"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Изменить" #. %1$s: PROCESS ServerType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Modify %s server" msgstr "Правим Z39.50-сервер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Modify SRU search fields mapping" msgstr "Искать по полям: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Modify a CSV profile" msgstr "Правим правило соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145 #, c-format msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55 #, c-format msgid "Modify a city" msgstr "Правим населённый пункт" #. %1$s: authid #. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184 #, c-format msgid "Modify authority #%s %s" msgstr "Правим авторитетный источник № %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "Modify budget " msgstr "Изменить смету" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Modify budget '%s'" msgstr "Изменить смету" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51 #, c-format msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)" msgstr "" #. %1$s: categorycode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57 #, c-format msgid "Modify category %s" msgstr "Правка категории %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54 #, c-format msgid "Modify classification source" msgstr "Изменение источника классификации" #. %1$s: contractname #. %2$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67 #, c-format msgid "Modify contract %s for %s" msgstr "Правим договор «%s» с поставщиком «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Modify field" msgstr "Редактировать подполя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Modify filing rule" msgstr "Правим библиотеку" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39 #, fuzzy, c-format msgid "Modify holds priority" msgstr "Правим населённый пункт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Modify item type" msgstr "Измененяем тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135 #, c-format msgid "Modify items in a batch" msgstr "Изменение группы экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49 #, c-format msgid "Modify patron attribute type" msgstr "Изменение вида атрибута посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60 #, c-format msgid "Modify patrons in batch" msgstr "Редактирование посетителей группой" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432 #, fuzzy msgid "Modify pattern" msgstr "Изменить принтер" #. %1$s: label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Modify pattern: %s" msgstr "Правка категории %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47 #, c-format msgid "Modify printer" msgstr "Изменить принтер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84 #, c-format msgid "Modify record matching rule" msgstr "Правим правило соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Modify record using the following template: " msgstr "Правим правило соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324 #, fuzzy, c-format msgid "Modify selected items" msgstr "Удалить отмеченное" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193 #, fuzzy msgid "Modify selected records" msgstr "Удалить отмеченное" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51 #, c-format msgid "Modify the statistics you share with the Koha community" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:403 #, c-format msgid "Module" msgstr "Модуль" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152 msgid "Module current" msgstr "Модуль современный" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158 msgid "Module upgrade needed" msgstr "Необходимо обновить модуль" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Modules:" msgstr "Модуль: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mon" msgstr "Пнд" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Понедельник" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, fuzzy msgid "Mondays" msgstr "Понедельник" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113 #, c-format msgid "Month" msgstr "Месяц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "Month/day" msgstr "ежемесячно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118 #, c-format msgid "Month: " msgstr "Месяц: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659 #, c-format msgid "Morag Hills" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21 #, c-format msgid "More " msgstr "Больше " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "More › Set permissions" msgstr "› Установление привилегий — %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53 #, c-format msgid "More details" msgstr "Подробности" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 #, c-format msgid "More lists" msgstr "Ещё списки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "More options" msgstr "[Больше параметров]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504 #, c-format msgid "Morgane Alonso" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Morning" msgstr "Внимание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Morning " msgstr "Внимание: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70 #, c-format msgid "Most-circulated items" msgstr "Наиболее выдаваемые единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Move" msgstr "Переместить выше" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653 msgid "Move Up" msgstr "Переместить выше" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112 #, fuzzy msgid "Move action down" msgstr "Резервирование не разрешено" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108 #, fuzzy msgid "Move action to bottom" msgstr "Резервирование не разрешено" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104 #, fuzzy msgid "Move action to top" msgstr "Резервирование не разрешено" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100 #, fuzzy msgid "Move action up" msgstr "изображение реальности; кадры с естественным движением" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111 #, fuzzy msgid "Move alert down" msgstr "Резервирование не разрешено" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107 #, fuzzy msgid "Move alert to bottom" msgstr "Резервирование не разрешено" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103 #, fuzzy msgid "Move alert to top" msgstr "Резервирование не разрешено" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99 #, fuzzy msgid "Move alert up" msgstr "изображение реальности; кадры с естественным движением" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798 #, fuzzy msgid "Move hold down" msgstr "Резервирование не разрешено" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794 #, fuzzy msgid "Move hold to bottom" msgstr "Резервирование не разрешено" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790 #, fuzzy msgid "Move hold to top" msgstr "Резервирование не разрешено" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786 #, fuzzy msgid "Move hold up" msgstr "Резервирование не разрешено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339 #, c-format msgid "Move remaining unspent funds" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Move these patrons to the trash" msgstr "Move these посетителей to the trash" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307 #, fuzzy, c-format msgid "Move to next position" msgstr "Резервирование не разрешено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "Move to previous position" msgstr "Вернуться к инструментам" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347 #, fuzzy msgid "Move unreceived orders" msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373 #, fuzzy, c-format msgid "Moved!" msgstr "Переместить выше" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Multi receiving" msgstr "Осталось средств" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "музыкальная запись" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121 #, fuzzy, c-format msgid "My account" msgstr "Учёт" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124 #, fuzzy, c-format msgid "My checkouts" msgstr "0 выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68 #, c-format msgid "My library" msgstr "Моя библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37 #, c-format msgid "MySQL" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "MySQL data added" msgstr "Данные «%s» добавлены:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45 #, c-format msgid "MySQL version: " msgstr "Версия MySQL: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66 #, c-format msgid "NO NAME" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95 #, c-format msgid "NORMARC" msgstr "NORMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509 #, c-format msgid "NOT CHECKED IN" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139 #, c-format msgid "NOTE:" msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "" "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will " "not be copied" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145 #, c-format msgid "" "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/" "batchRebuildBiblioTables.pl." msgstr "" "ПРИМЕЧАНИЕ: если Вы изменяете это значение, попросите своего администратора " "выполнить скрипт misc/batchRebuildBiblioTables.pl." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, c-format msgid "NT" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741 #, c-format msgid "Nadia Nicolaides" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511 #, c-format msgid "Nahuel Angelinetti" msgstr "Науэль Анджелинетти {Nahuel Angelinetti}" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234 #, c-format msgid "Name" msgstr "Наименование " # Все те поля, которые отображаются в поддерживаемые точки доступа (кроме 1035) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Name (any): " msgstr "Любое доступное поле: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417 #, fuzzy, c-format msgid "Name of day" msgstr "Наименование: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418 #, fuzzy, c-format msgid "Name of day (abbreviated)" msgstr "Наименование: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419 #, fuzzy, c-format msgid "Name of month" msgstr "Количество месяцев: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420 #, fuzzy, c-format msgid "Name of month (abbreviated)" msgstr "Количество месяцев: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421 #, fuzzy, c-format msgid "Name of season" msgstr "Количество выпусков: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422 #, fuzzy, c-format msgid "Name of season (abbreviated)" msgstr "Количество выпусков: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Name or ISSN: " msgstr "Название или ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360 #, fuzzy, c-format msgid "Name or barcode not found. Please try an other " msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108 #, c-format msgid "Name or cardnumber:" msgstr "Наименование или номер билета: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Name the new definition" msgstr "Новая подписка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Имя: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Наименование: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Name: *" msgstr "Наименование: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176 #, c-format msgid "Named:" msgstr "с названием: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263 #, c-format msgid "Named: " msgstr "с названием: " #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, fuzzy msgid "Narrower Term" msgstr "%sh — более узкий термин" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533 #, c-format msgid "Natalie Bennison" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740 #, c-format msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579 #, c-format msgid "Nate Curulla" msgstr "Нэйт Керулла {Nate Curulla}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742 #, c-format msgid "Nazlı" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436 #, c-format msgid "Near East University" msgstr "Университет ближнего востока {Near East University}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023 #, c-format msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022 #, c-format msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum" msgstr "" #. %1$s: IF ( mysql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36 #, c-format msgid "Need help? See manual for %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869 #, c-format msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA" msgstr "Публичная библиотека Нельсовиля, Огайо, США" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229 #, c-format msgid "Never" msgstr "Никогда" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29 #, c-format msgid "New" msgstr "Новое" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5 #, c-format msgid "New " msgstr "Новый " #. %1$s: PROCESS ServerType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "New %s server" msgstr "Новый сервер Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "New CSV profile" msgstr "Новый профиль" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "New EAN " msgstr "Новый " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318 #, fuzzy, c-format msgid "New ILL request" msgstr "Места" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "New ILL request " msgstr "Отмена фильтрации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "New SMS provider" msgstr "Новый сервер Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285 #, c-format msgid "New SQL report" msgstr "Новый отчёт с кода SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "New SRU server" msgstr "Новый сервер Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153 #, c-format msgid "New Z39.50 server" msgstr "Новый сервер Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "New account " msgstr "Учёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "New action" msgstr "Новый посетитель " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "New alert" msgstr "значение" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30 #, c-format msgid "New authority " msgstr "Новый авторитетный источник " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130 #, c-format msgid "New authority type" msgstr "Новый тип авторитетного источника" #. %1$s: category |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134 #, c-format msgid "New authorized value for %s" msgstr "Новое авторитетное значение для «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72 #, c-format msgid "New basket" msgstr "Новая корзина заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291 #, fuzzy, c-format msgid "New basket group" msgstr "Новая группа пакетов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287 #, fuzzy, c-format msgid "New batch patron modification" msgstr "Пакетное изменение экземпляров" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287 #, fuzzy msgid "New batch patrons modification" msgstr "Пакетное изменение экземпляров" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "New batch record deletion" msgstr "Пакетное удаление экземпляров" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "New batch record modification" msgstr "Пакетное изменение экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59 #, c-format msgid "New budget" msgstr "Новая смета" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445 #, fuzzy msgid "New budget-parent is beneath budget" msgstr "— родительской сметой есть текущая смета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218 #, c-format msgid "New card" msgstr "Новый читательский билет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135 #, c-format msgid "New category" msgstr "Новая категория" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24 #, c-format msgid "New child record" msgstr "Новая запись на составную часть" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129 #, c-format msgid "New city" msgstr "Новый населённый пункт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190 #, c-format msgid "New classification source" msgstr "Новый источник классификации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "New club " msgstr "Учёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "New club field" msgstr "Учёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "New club template" msgstr "Правим шаблон наклейки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "New collection" msgstr "подборка" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69 #, c-format msgid "New contract for %s" msgstr "Новый договор с поставщиком «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "New course" msgstr "Новая денежная единица" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32 #, c-format msgid "New currency" msgstr "Новая денежная единица" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37 #, c-format msgid "New definition" msgstr "Новое определение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "New enrollment field" msgstr "Плата за регистрацию: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "New entry" msgstr "Новая статья" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #, fuzzy msgid "New field" msgstr "Новий экземпляр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299 #, c-format msgid "New field on next line" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "New fields" msgstr "Новий экземпляр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "New filing rule" msgstr "› Добавляйте файловое правило" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62 #, c-format msgid "New framework" msgstr "Новая структура" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "New frequency" msgstr "Частота" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:41 #, c-format msgid "New from Z39.50" msgstr "Добавить с помощью Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35 #, c-format msgid "New from Z39.50/SRU" msgstr "Добавить с помощью Z39.50" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13 #, fuzzy, c-format msgid "New fund for %s" msgstr "Новые средства для " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280 #, c-format msgid "New guided report" msgstr "Новый управляемый отчёт" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14 #, c-format msgid "New item" msgstr "Новий экземпляр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "New item type" msgstr "Создать новый тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22 #, fuzzy, c-format msgid "New item type created!" msgstr "Создать новый тип единицы" #. %1$s: label_batch #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "New label batch created: # %s " msgstr "Новая партия наклейок создана: № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "New library" msgstr "Новая библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80 #, c-format msgid "New line (\\n)" msgstr "" "переход на новую строку (\n" ")" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115 #, c-format msgid "New list" msgstr "Новый список" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "New macro..." msgstr "Новый посетитель " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "New notice" msgstr "Новое оповещение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "New numbering pattern" msgstr "Схема нумерации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68 #, c-format msgid "New password:" msgstr "Новый пароль: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9 #, c-format msgid "New patron " msgstr "Новый посетитель " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221 #, c-format msgid "New patron attribute type" msgstr "Новый вид атрибута посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "New patron list" msgstr "Новый посетитель " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239 #, c-format msgid "New preference" msgstr "Новый параметр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133 #, c-format msgid "New printer" msgstr "Новый принтер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414 #, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "Новое предложение о приобретении" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35 #, c-format msgid "New record" msgstr "Новая запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25 #, c-format msgid "New record " msgstr "Новая запись " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436 #, fuzzy, c-format msgid "New record matching rule" msgstr "Добавляем правило соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5 #, c-format msgid "New report " msgstr "Новый отчёт " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #, fuzzy msgid "New request" msgstr "Места" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "New routing list" msgstr "Создание списка направления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "New search" msgstr "[Новый поиск]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "New search field" msgstr "Искать по полям: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "New set" msgstr "Новый пакет" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17 #, c-format msgid "New subscription" msgstr "Новая подписка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43 #, c-format msgid "New tag" msgstr "Новый признак" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "New template" msgstr "Правим шаблон наклейки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61 #, c-format msgid "New username:" msgstr "Новое имя пользователя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "New value" msgstr "значение" #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475 #, c-format msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39 #, c-format msgid "New vendor" msgstr "Новый поставщик" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20 #, c-format msgid "News" msgstr "Новости" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "News: " msgstr "Новости" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213 msgid "Next" msgstr "Следующее" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "Далее >>" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534 msgid "Next >>" msgstr "Далее >>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857 #, c-format msgid "Next available" msgstr "Следующий из доступных" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855 #, fuzzy, c-format msgid "Next available %s item" msgstr "Следующий из доступных" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 #, fuzzy msgid "Next issue publication date is not defined" msgstr "Дата публикации следующего выпуска: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223 #, c-format msgid "Next issue publication date:" msgstr "Дата публикации следующего выпуска: " #. INPUT type=button name=changepage_next #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167 #, fuzzy msgid "Next page" msgstr "Распечатать страницу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888 #, fuzzy, c-format msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)" msgstr "Николас Розаско {Nicholas Rosasco} (составитель документации)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475 #, c-format msgid "Nick Clemens" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568 #, fuzzy, c-format msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702 #, fuzzy, c-format msgid "Nicolas Legrand" msgstr "Николя Морин {Nicolas Morin}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738 #, c-format msgid "Nicolas Morin" msgstr "Николя Морин {Nicolas Morin}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605 #, fuzzy, c-format msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)" msgstr " (ответственный за подготовку документации к Коха 3.х)" # нет (memberentrygen) #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287 #, c-format msgid "No" msgstr "нет" # нет (memberentrygen) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012 #, c-format msgid "No " msgstr "нет " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619 #, fuzzy, c-format msgid "No %s " msgstr " в подразделение «%s» " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845 #, c-format msgid "No (default)" msgstr "нет (по умолчанию)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269 #, c-format msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used" msgstr "" "Нет структуры «ACQ», поэтому используется структура по умолчанию. Вы должны " "создать структуру с кодом «ACQ» для использования экземпляров с неё." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91 #, c-format msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used " msgstr "" "Нет структуры «ACQ», поэтому используется структура по умолчанию. Вы должны " "создать структуру с кодом «ACQ» для использования экземпляров с неё. " #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please " msgstr "Новое авторитетное значение для «%s»" #. %1$s: errmsgloo.msg | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112 #, c-format msgid "No Item with barcode: %s" msgstr "Нет единицы со штрих-кодом: «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87 #, c-format msgid "" "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the " "frameworks supplied for English (en)" msgstr "" "Для Вашего языка нет доступных структур МАРК-записей. По умолчанию будут " "использоваться структуры, которые поставляются для английского языка (en)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "No MARC modification template is defined. You have " msgstr "посетитель Categories" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207 msgid "" "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field " "searches will go through the whole record. Continue?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284 #, c-format msgid "No Status" msgstr "Без состояния" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74 #, c-format msgid "" "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values " "with the category TERM." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "No action defined for the template. " msgstr "Нет изображений для этой записи." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169 #, c-format msgid "No active currency is defined" msgstr "Не определено ни одной активной денежной единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "No active currency is defined. Please go to " msgstr "Не определено ни одной активной денежной единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, c-format msgid "No address stored." msgstr "Не указан адрес." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "No and try to override system preferences" msgstr "Общие параметры системы" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184 #, fuzzy msgid "No authorities have been selected." msgstr "Не заготовлено ни одной записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "No automatic renewal after" msgstr "Всего подлежит платежу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "No automatic renewal after (hard limit)" msgstr "Всего подлежит платежу" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13 #, c-format msgid "No cards created (empty batch or list?) " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483 #, c-format msgid "No categories have been defined. " msgstr "Не определено ни одной категории. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "No change" msgstr "Сохранить изменения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149 #, c-format msgid "" "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, c-format msgid "No city stored." msgstr "Не указан населённый пункт." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "No claims notice defined. " msgstr "" "Не определо никакого оповещения о претезиях. Пожалуйста, определите хотя " "бы одно." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "No club templates defined." msgstr "" "Не определо никакого оповещения о претезиях. Пожалуйста, определите хотя " "бы одно." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "No clubs defined." msgstr " определено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213 #, c-format msgid "" "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be " "defined." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936 msgid "No columns selected!" msgstr "Не выбрано ни одной колонки!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66 #, c-format msgid "No comments have been approved." msgstr "Нет одобренных комментариев." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66 #, c-format msgid "No comments to moderate." msgstr "Нет комментариев для регулирования." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61 msgid "No cover image available" msgstr "Изображение обложки не доступно" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "No data available in table" msgstr "Нет данных в таблице" #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "No database named %s detected." msgstr "Никакой базы данных с названием " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "No descriptions" msgstr "Описания" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, c-format msgid "No email stored." msgstr "Не указана электронная почта." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "No entries to show" msgstr "Нет записей для отображения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "No fund" msgstr "средства: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "No fund found" msgstr "Резервирований не обнаружено." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173 #, c-format msgid "No funds to display for this search criteria" msgstr "Нет средств, чтобы соответствовали этому критерию поиска" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308 #, fuzzy, c-format msgid "No group" msgstr "Новая группа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220 #, c-format msgid "No holds allowed" msgstr "резервирование не разрешено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628 #, c-format msgid "No holds allowed:" msgstr "Резервирования не разрешены: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191 #, c-format msgid "No holds found." msgstr "Резервирований не обнаружено." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636 #, c-format msgid "No if settings allow it" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168 #, c-format msgid "No image: " msgstr "Без изображения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "No images are currently available. " msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864 #, fuzzy msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet." msgstr "" "Еще нет изображений, загруженных для этой библиографической записи. " "Пожалуйста, " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "No item found" msgstr "Не найдено ни одного экземпляра." #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "No item found with barcode %s" msgstr "ОШИБКА: не найдено экземпляров с штрих-кодом %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "No item matches this barcode" msgstr "Нет единицы со штрих-кодом: «%s»" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 #, fuzzy msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!" msgstr "Ни одной единицы не добавлено в корзину" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "No item was selected" msgstr "Ни одной единицы не было выбрано" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "" "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s" msgstr "Экземпляр был изъят" #. %1$s: errmsgloo.msg | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484 #, fuzzy, c-format msgid "No item with barcode: %s" msgstr "Нет единицы со штрих-кодом: «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:570 #, c-format msgid "No items" msgstr "Нет экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47 #, c-format msgid "" "No items added because the library is not set. Please set your library " "before adding items to a batch. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684 #, fuzzy, c-format msgid "No items are available" msgstr "Нет доступных экземпляров" #. %1$s: looptable.coltitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80 #, c-format msgid "No items for %s" msgstr "Нет экземпляров для %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42 #, c-format msgid "No items found." msgstr "Не найдено ни одного экземпляра." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324 #, fuzzy, c-format msgid "No items were found by searching." msgstr "Штрих-код не найден" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "No itemtype" msgstr "Любой тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "No keys defined for the current patron. " msgstr "Нет изображений для этой записи." #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45 #, c-format msgid "" "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron " "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both " "should be specified." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133 #, c-format msgid "No limit" msgstr "Без ограничений" #. %1$s: IF ( CATALOGUING ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263 #, c-format msgid "No log found %s for " msgstr "В журнале действий ничего не найдено%s относительно " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "No mappings have been defined for this set" msgstr "Нет отображений для структуры «%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #, fuzzy msgid "No match" msgstr "Новая партия" #. %1$s: message_loo.approved_by #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "No match for borrowernumber (%s). %s" msgstr "Номер пользователя АБИС: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 #, fuzzy msgid "No matches found" msgstr "Соответствующих записей не найдено" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "No matching records found" msgstr "Соответствующих записей не найдено" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936 msgid "No matching reports found" msgstr "Соответствующих отчётов не найдено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "No missing issues found." msgstr "Отсутствуют выпуски" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370 #, c-format msgid "No more renewals possible" msgstr "Продлить больше не возможно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "No more renewals possible." msgstr "Продлить больше не возможно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104 #, c-format msgid "No notice" msgstr "Нет оповещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "No order selected" msgstr "без упорядочивания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "No orders yet" msgstr "без упорядочивания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469 #, c-format msgid "No outstanding charges" msgstr "Нет неуплаченных уплат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402 #, c-format msgid "" "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records " "(by default ILLLIBS category)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "No patron card numbers given." msgstr "Введите номер билета посетителя: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s" msgstr "посетитель's address is in doubt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476 #, c-format msgid "No patron matched " msgstr "Не найдено посетителя, чтобы отвечал поиску " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628 #, c-format msgid "No patron may put this book on hold." msgstr "ни один посетитель не может установить на эту книгу резервирование. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "No patron records have been actually removed" msgstr "No посетитель records have been removed" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "No patron records have been anonymized" msgstr "No посетитель records have been anonymized" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "No patron records have been removed" msgstr "No посетитель records have been removed" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "No patron with this name, please, try another" msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172 #, c-format msgid "No pending baskets" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "No pending on-site checkout." msgstr "Не выдано." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, c-format msgid "No phone stored." msgstr "Не указан телефон." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "Нет реальных экземпляров для этой записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44 #, c-format msgid "No plugins installed" msgstr "Не установлено ни одного плагина" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47 #, c-format msgid "No plugins that can be used as a tool are installed" msgstr "" "Не установленно ни одного плагина, который мог бы быть использован в " "качестве инструмента" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed" msgstr "Не установленно ни одного плагина, котрый мог бы создавать отчёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49 #, c-format msgid "No plugins that can create a report are installed" msgstr "Не установленно ни одного плагина, котрый мог бы создавать отчёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "No plugins that can process online payments via the public catalog are " "installed" msgstr "" "Не установленно ни одного плагина, который мог бы быть использован в " "качестве инструмента" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688 #, fuzzy msgid "No popup" msgstr "Самые популярные заглавия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161 #, c-format msgid "No printers defined." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "" "No record have been imported because they all match an existing record in " "your catalog." msgstr "Не проверялось на соответствие с существующими записями в каталоге" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "No record was removed." msgstr "Количество проигнорированных записей" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184 #, fuzzy msgid "No records have been selected." msgstr "Не заготовлено ни одной записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62 #, c-format msgid "No records have been staged." msgstr "Не заготовлено ни одной записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "No records imported" msgstr "Количество проигнорированных записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "No records were modified. " msgstr "Количество проигнорированных записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342 #, fuzzy, c-format msgid "No renewal before" msgstr "Продлить больше не возможно" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "No renewal before %s" msgstr "Продлить больше не возможно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121 #, c-format msgid "No results for your query" msgstr "Нет результатов по вашему запросу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28 #, c-format msgid "No results found" msgstr "Ничего не найдено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "No results found for " msgstr "Ничего не найдено" #. %1$s: result.melding #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:51 #, c-format msgid "" "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "No results found." msgstr "Ничего не найдено" #. %1$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257 #, c-format msgid "No results match your search %sfor " msgstr "Нет никаких результатов%s, чтобы отвечали Вашему поиску " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29 #, c-format msgid "No results match your search for " msgstr "Нет никаких результатов, чтобы отвечали Вашему поиску " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598 #, c-format msgid "No results." msgstr "Нет результатов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121 #, c-format msgid "" "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to " "the samples supplied for English (en)" msgstr "" "Образцовые данные и параметри настройки не доступные для Вашего языка. Будут " "использоваться образцы, поставляемые с английским языком (en)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276 #, c-format msgid "No saved reports match your criteria. " msgstr "Нет сохранённых отчётов, которые соответствуют Вашим критериям. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "No system preferences matched your search for: " msgstr "Нет системных параметров, чтобы отвечали Вашему поиску по " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345 #, c-format msgid "" "No target email addresses found. Either select at least one partner or check " "your ILL partner library records. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252 #, fuzzy msgid "No temporary directory found." msgstr "Соответствующих записей не найдено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80 #, c-format msgid "No transfers to receive" msgstr "Нет перемещений, которые ожидается получить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104 #, c-format msgid "No valid patrons to merge were found." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422 #, fuzzy, c-format msgid "No warnings." msgstr "Нет предупреждений " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "No, I don't confirm" msgstr "Нет, не закрывать (N)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231 #, fuzzy msgid "No, do not Delete" msgstr "Нет, не удалять" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288 #, c-format msgid "No, do not delete" msgstr "Нет, не удалять" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "No, don't cancel (N)" msgstr "Нет, не удалять" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284 #, fuzzy, c-format msgid "No, don't check out (N)" msgstr "Нет, не оформлять выдачу (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676 #, fuzzy, c-format msgid "No, don't close (N)" msgstr "Нет, не закрывать (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "No, don't delete (N)" msgstr "Нет, не удалять" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282 #, fuzzy, c-format msgid "No, don't renew (N)" msgstr "Нет, не удалять" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442 #, c-format msgid "No, save as new record" msgstr "Нет, сохранить как новую запись" # нет (memberentrygen) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "No." msgstr "нет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40 #, c-format msgid "No. of items:" msgstr "Количество экземпл.: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:36 #, c-format msgid "No. of times checked out" msgstr "Сколько раз было выдано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199 #, fuzzy, c-format msgid "No: Save as new authority" msgstr "Сохранить запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18 #, c-format msgid "Nobody" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Nodes: " msgstr "Заметки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Non-fiction" msgstr "научная литература" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "немузыкальная запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "Non-public note:" msgstr "Непубличная заметка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347 #, fuzzy, c-format msgid "Non-public notes" msgstr "Непубличная заметка: " # Ничего (?) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732 #, c-format msgid "None" msgstr "нет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "None defined" msgstr "%s %s не применяется" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277 #, fuzzy, c-format msgid "None specified" msgstr "%s %s не применяется" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282 #, fuzzy, c-format msgid "None specified " msgstr "%s %s не применяется" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Nonpublic note" msgstr "Непубличная заметка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320 #, c-format msgid "Nonpublic note:" msgstr "Непубличная заметка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Nonpublic note: " msgstr "Непубличная заметка: " #. %1$s: internalnotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Nonpublic note: %s" msgstr "Непубличная заметка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Nonpublic notes" msgstr "Непубличная заметка: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Обычно" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, fuzzy msgid "Normal day" msgstr "Обычно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Normal text" msgstr "Обычно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565 #, fuzzy, c-format msgid "Normalization rule: " msgstr "Правило соответствия записей: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033 #, fuzzy, c-format msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad" msgstr "Norsk Bokmål (норвежский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034 #, c-format msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 msgid "Northern" msgstr "северное" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178 #, c-format msgid "Not Installed %s" msgstr "Не установлено %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52 #, c-format msgid "Not a duplicate. Save as new record" msgstr "Не дубликат. Сохранить как новую запись." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196 #, c-format msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. " msgstr "" "Некоторые типы авторитетных источников, связаные со структурами, не " "определены." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163 #, c-format msgid "" "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked " "'ignored'). " msgstr "" "не все подполя для следующих признаков находятся в одной и той же вкладке " "(или не помеченные как «игнорируемое»)." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89 #, fuzzy msgid "Not allowed by patron's privacy settings" msgstr "Посетитель заблокирован" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Not allowed to delete own account" msgstr "Не удаётся удалить посетителя " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Not allowed: overdue" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Not allowed: patron restricted" msgstr "Посетитель заблокирован" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "Not available" msgstr "Не доступно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58 #, c-format msgid "Not checked out since: " msgstr "Не было выдач от времени: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490 #, c-format msgid "Not checked out." msgstr "Не выдано." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332 #, c-format msgid "Not for loan" msgstr "Не для выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Not for loan status" msgstr "Статус \"Не для выдачи\" обновлён. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467 #, c-format msgid "Not for loan status updated. " msgstr "Статус \"Не для выдачи\" обновлён. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142 #, c-format msgid "Not for loan: " msgstr "Не для выдачи: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Not published" msgstr "Дата публикации" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Not renewable" msgstr "Всего подлежит платежу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #, c-format msgid "Note" msgstr "Заметка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48 #, c-format msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified." msgstr "" "Примечание: экземпляры будут экспортированы этим инструментом если не " "указано иное." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259 #, c-format msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61 #, c-format msgid "Note about the accompanying materials: " msgstr "Примечания относительно сопутствующих материалов: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "Note about the accompanying materials: %s" msgstr "Примечания относительно сопутствующих материалов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Note for OPAC" msgstr "Текст для электронного каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Note for staff" msgstr "Не для ссуды" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: " msgstr "" "Примечание для библиотекаря, который будет управлять Вашим возобновительным " "запросом" #. %1$s: CASE 'both' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' #. %3$s: effective_caching_method #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration " "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s " msgstr "" #. %1$s: CASE # nowhere #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the " "memcached config from ENV. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Note:" msgstr "Примечание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77 #, c-format msgid "Note: " msgstr "Примечание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386 #, c-format msgid "" "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too " "broad it could result in a very large report that will either not complete, " "or slow your system down." msgstr "" "Примечание: будьте осторожны при выборе столбцов. Если Ваш выбор слишком " "широк, это может привести к образованию очень большого отчета, который или " "не завершится, либо ощутимо замедлит работу системы." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66 #, c-format msgid "Note: For temporary uploads do not select a category." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68 #, c-format msgid "" "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized " "value category otherwise all uploads will be marked as temporary." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135 #, c-format msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91 #, c-format msgid "" "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should " "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in " "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " "the bibliographic record" msgstr "" "Примечание: для 'Поля авторитетного источника для копирования', введите поле " "авторитетного источника, которое нужно скопировать с соответствующей записи " "авторитетного источника до библиографической записи. Например, в РУСМАРК-е, " "поле 700 из авторитетной записи следуют скопировать в поле 700 " "библиографической записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65 #, c-format msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173 #, c-format msgid "Notes" msgstr "Заметки " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34 #, c-format msgid "Notes " msgstr "Заметки " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99 #, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "Заметки: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "Заметки/комментарии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "Заметки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337 #, c-format msgid "Notes: " msgstr "Заметки: " #. For the first occurrence, #. %1$s: reservenotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368 #, c-format msgid "Notes: %s" msgstr "Заметки: %s" #. %1$s: library.branchnotes |html #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Notes: %s%s " msgstr "Заметки: %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161 #, c-format msgid "Nothing found." msgstr "Ничего не найдено." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186 #, c-format msgid "Nothing found. " msgstr "Ничего не найдено." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 msgid "Nothing is selected." msgstr "Ничего не выбрано." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "Nothing to save" msgstr "Нечего сохранять" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Оповещение" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15 #, c-format msgid "Notices" msgstr "Оповещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16 #, c-format msgid "Notices & Slips" msgstr "Оповещения и квитанции" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39 #, c-format msgid "Notices & slips" msgstr "Оповещения и квитанции" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48 #, c-format msgid "Notices and Slips" msgstr "Оповещения и квитанции" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Notification date" msgstr "Дата публикации" # нет (memberentrygen) #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Nov" msgstr "Ноябрь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307 #, fuzzy, c-format msgid "NoveList Select" msgstr "Корзина заказов удалёна" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584 #, c-format msgid "Novelist Select: " msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148 #, c-format msgid "November" msgstr "Ноябрь" # нет (memberentrygen) #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Now" msgstr "нет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19 #, c-format msgid "" "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with " "this to access Koha as a staff member with all permissions. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217 #, c-format msgid "" "Now we're ready to create the database tables and fill them with some " "default data." msgstr "" "Теперь мы готовы создать таблицы базы данные и заполнить их некоторыми " "данными по умолчанию." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Nowhere" msgstr "сдесь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Num/Patrons" msgstr "Num/Посетители" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155 #, c-format msgid "Number" msgstr "Номер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Number " msgstr "Номер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "Number of baskets" msgstr "Количество выпусков: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25 #, c-format msgid "Number of checkouts" msgstr "Количество выдач " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Number of checkouts by item type" msgstr "Количество выдач " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Number of columns:" msgstr "Количество столбцов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352 #, c-format msgid "Number of copies of this item to add: " msgstr "Количество экземпляров, которые необходимо добавить: " #. %1$s: course_item.course_reserves.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19 #, c-format msgid "Number of courses reserving this item: %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100 #, c-format msgid "Number of issues to display in OPAC:" msgstr "Количество выпусков, показываемых в электронном каталоге: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Number of issues to display to staff:" msgstr "Количество выпусков для показа работникам библиотеки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191 #, c-format msgid "Number of issues to display to staff: " msgstr "Количество выпусков для показа работникам библиотеки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "Number of issues to display to the public: " msgstr "Количество выпусков для показа работникам библиотеки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188 #, c-format msgid "Number of issues:" msgstr "Количество выпусков: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241 #, c-format msgid "Number of items added" msgstr "Количество добавленных единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252 #, c-format msgid "Number of items deleted" msgstr "Количество удаленных единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Number of items displayed" msgstr "Количество отображаемых экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243 #, c-format msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode" msgstr "Количество проигнорированных единиц из-за дублирования штрих-кода" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "Number of items replaced" msgstr "Количество отображаемых экземпляров" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #, fuzzy msgid "Number of items to add" msgstr "Количество добавленных единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190 #, c-format msgid "Number of months:" msgstr "Количество месяцев: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40 #, c-format msgid "Number of months: " msgstr "Количество месяцев: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Number of num:" msgstr "Количество номеров " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139 #, fuzzy, c-format msgid "Number of pages" msgstr "Количество выпусков: " #. %1$s: LinesRead #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Number of potential barcodes read: %s" msgstr "Количество экземпляров, которые необходимо добавить: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237 #, c-format msgid "Number of records added" msgstr "Количество добавленных записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255 #, c-format msgid "Number of records changed back" msgstr "Число записей, измененных назад" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250 #, c-format msgid "Number of records deleted" msgstr "Количество удаленных записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256 #, c-format msgid "Number of records ignored" msgstr "Количество проигнорированных записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253 #, c-format msgid "Number of records not deleted due to items on loan" msgstr "Количество записей, которые не были удалены из-за выданных единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238 #, c-format msgid "Number of records updated" msgstr "Количество обновленных записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56 #, c-format msgid "Number of renewals" msgstr "Количество продлений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "Number of rows:" msgstr "Количество строчек: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Number of students:" msgstr "Количество выпусков: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305 #, fuzzy, c-format msgid "Number of subscriptions: " msgstr "Искать среди подписок: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189 #, c-format msgid "Number of weeks:" msgstr "Количество недель: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39 #, c-format msgid "Number of weeks: " msgstr "Количество недель: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153 #, c-format msgid "Number pattern:" msgstr "Схема нумерации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116 #, c-format msgid "Numbered" msgstr "Пронумеровано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196 #, c-format msgid "Numbering calculation" msgstr "Вычисление нумерации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272 #, fuzzy, c-format msgid "Numbering formula" msgstr "Формула нумерации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197 #, c-format msgid "Numbering formula:" msgstr "Формула нумерации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44 #, c-format msgid "Numbering pattern" msgstr "Схема нумерации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285 #, c-format msgid "Numbering pattern:" msgstr "Схема нумерации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "Numbering patterns" msgstr "Схема нумерации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512 #, c-format msgid "Nuño López Ansótegui" msgstr "Нуньо Лопес Ансотеги {Nuño López Ansótegui}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "OAI set mappings" msgstr "Добавляем отображение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "OAI sets" msgstr "Добавляем отображение" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88 #, c-format msgid "OAI sets configuration" msgstr "Настройка наборов OAI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990 #, c-format msgid "OAI xslt stylesheet" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159 #, c-format msgid "OAI-DC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108 #, c-format msgid "OD/Checkouts" msgstr "Просрочки/Выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356 #, c-format msgid "OFF" msgstr "Выкл." #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352 #, c-format msgid "ON" msgstr "Вкл." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54 #, c-format msgid "OPAC" msgstr "Электронный каталог" #. For the first occurrence, #. %1$s: lang_lis.language #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC (%s)" msgstr "ИТОГ (%s)" #. %1$s: patron.firstname | html #. %2$s: patron.surname | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC - %s %s" msgstr "ИТОГ (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215 #, c-format msgid "OPAC Info: " msgstr "Информация для электронного каталога: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC and Koha news" msgstr "Новости электронного каталога и интерфейса библиотекаря в Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC info: " msgstr "Информация для электронного каталога: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81 #, c-format msgid "OPAC note" msgstr "Сообщение для электронного каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341 #, c-format msgid "OPAC note:" msgstr "Сообщение для электронного каталога: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC tables" msgstr "Сообщение для электронного каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC view" msgstr "Вид в ЕК: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72 #, c-format msgid "OPAC view:" msgstr "Вид в ЕК: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750 #, c-format msgid "OPAC/Staff login" msgstr "Вход в электронный каталог, интерфейс библиотекаря" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437 #, c-format msgid "" "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials " "sponsorship)" msgstr "" "Международные консультанты OPUS, Веллингтон, Новая Зеландия (финансовая " "поддержка корпоративных сериальных изданий)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76 #, c-format msgid "OR" msgstr "ИЛИ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: " msgstr "" "ИЛИ же укажите, какие поля Вы хотите предоставить из следующего перечня: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583 #, c-format msgid "OR:" msgstr "ИЛИ: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37 #, c-format msgid "OS version ('uname -a'): " msgstr "Версия ОС («uname -a»): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203 #, c-format msgid "Object" msgstr "Объект" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132 #, c-format msgid "Object: " msgstr "Объект: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "Oblique title: " msgstr "По заглавию " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Oct" msgstr "Октябрь" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147 #, c-format msgid "October" msgstr "Октябрь" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Off %s " msgstr "для %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36 #, c-format msgid "" "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record " "transactions, but patron and item information will not be available." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18 #, c-format msgid "Offline circulation" msgstr "Автономный оборот" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Offline circulation file upload" msgstr "Выгрузка файла автономного оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113 #, c-format msgid "Offset:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557 #, c-format msgid "Offset: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Old value" msgstr "значение" #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469 #, c-format msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828 #, c-format msgid "Oleg Vasylenko" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539 #, c-format msgid "Oliver Bock" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578 #, c-format msgid "Olivier Crouzet" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691 #, c-format msgid "Olli-Antti Kivilahti" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846 #, c-format msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)" msgstr "" "Олвен Вильямс {Olwen Williams} (проект базы данных и извлечение данных для " "Koha 1.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "On" msgstr "Владелец: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "On " msgstr "Владелец: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "On hold" msgstr "Зарезервировано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "On hold for" msgstr "Зарезервировано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "On shelf holds allowed" msgstr "резервирование не разрешено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "On shelf holds allowed: " msgstr "резервирование не разрешено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36 #, c-format msgid "On title " msgstr "По заглавию " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594 #, fuzzy, c-format msgid "On-site checkout" msgstr "Не выдано." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "On-site checkouts" msgstr "Выдач всего" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589 #, c-format msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "On:" msgstr "Владелец: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "One borrowernumber per line." msgstr "Используем файл со штрих-кодами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "One number per line." msgstr "Используем файл со штрих-кодами" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275 msgid "One or more cell values is non-numeric" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627 #, fuzzy msgid "One or more selected items cannot be placed on hold." msgstr "= issue an item to a Посетитель" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "One or more selected items cannot be reserved." msgstr "Одна или несколько выбранных единиц не могут быть зарезервированы." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5 msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12 msgid "Online Public Access Catalog" msgstr "Общедоступный электронный каталог" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3 #, c-format msgid "Online help" msgstr "Интерактивная справка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180 #, c-format msgid "Online resources:" msgstr "Ресурсы он-лайн: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63 #, c-format msgid "Only 1 MARC tag mapped to items" msgstr "только один МАРК-признак проектируется на экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Only KPZ file format is supported." msgstr "Поддерживаются лишь форматы PNG, GIF, JPEG и XPM." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." msgstr "Поддерживаются лишь форматы PNG, GIF, JPEG и XPM." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:200 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. " msgstr "Поддерживаются лишь форматы PNG, GIF, JPEG и XPM. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB." msgstr "Поддерживаются лишь форматы PNG, GIF, JPEG и XPM. Изображения " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843 #, fuzzy, c-format msgid "Only item " msgstr "Единица: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Only item:" msgstr "Единица: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "Only items currently available:" msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638 #, fuzzy, c-format msgid "Only on-site checkouts are allowed" msgstr "Текущее разрешённое количество выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627 #, c-format msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold." msgstr "" "только посетители с исходной библиотеки экземпляра могут поставить эту книгу " "на резервирование." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53 #, c-format msgid "" "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage " "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search " "results" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Opac Note" msgstr "Заметка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454 #, fuzzy, c-format msgid "Opac notes:" msgstr "Заметка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301 #, c-format msgid "Open" msgstr "Открытая" #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287 #, fuzzy, c-format msgid "Open (%s)" msgstr "Открыто: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62 #, fuzzy, c-format msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "экспорт в формат электронной таблицы OpenDocument" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35 #, fuzzy msgid "Open fresh record" msgstr "Ищем поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23 #, c-format msgid "Open in new window" msgstr "Открыть в новом окне" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Open in new window." msgstr "Открыть в новом окне" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45 #, c-format msgid "Open on:" msgstr "Открыто, когда: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Open." msgstr "Открытая" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952 #, c-format msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954 #, c-format msgid "OpenJS keyboard shortcuts library" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265 #, c-format msgid "Opened on:" msgstr "Открыто: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Operator" msgstr "Новая категория" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "Optional data added" msgstr "Данные «%s» добавлены:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88 #, c-format msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes" msgstr "" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166 msgid "Optional module missing" msgstr "Отсутствует необязательный модуль" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592 #, c-format msgid "Options" msgstr "Параметры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Or enter a list of record numbers" msgstr "Введите номер билета посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Or list barcodes one by one" msgstr "Шифр %S Штрих-код %S" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Or list cardnumbers one by one" msgstr "Шифр %S Штрих-код %S" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39 #, c-format msgid "Or scan items one by one" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Or use a patron list" msgstr "Сдублировать запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81 #, c-format msgid "Order" msgstr "Заказ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74 #, c-format msgid "Order " msgstr "Заказ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508 #, fuzzy, c-format msgid "Order ID:" msgstr "Заказ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "Order acquisition" msgstr "Классификация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120 #, c-format msgid "Order cost" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Order cost search" msgstr "Поиск по заказам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Order date" msgstr "Дата заказа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168 #, c-format msgid "Order date:" msgstr "Дата заказа: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26 #, c-format msgid "Order from external source" msgstr "Заказ с внешнего источника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Order line" msgstr "Осуществление заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Order line (parent)" msgstr "Упорядочить по: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403 #, fuzzy, c-format msgid "Order line :" msgstr "Упорядочить по: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Order line search" msgstr "Поиск по заказам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Order line:" msgstr "Упорядочить по: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691 #, fuzzy, c-format msgid "Order number" msgstr "Номер читательского билета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Order status: " msgstr "Дата заказа: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74 msgid "Order this one" msgstr "Заказать эту" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 #, fuzzy msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)" msgstr "Нет доступных экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Order: " msgstr "Заказ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84 #, c-format msgid "Ordered" msgstr "Заказано " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339 #, fuzzy, c-format msgid "Ordered amount" msgstr "Дата заказа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262 #, fuzzy, c-format msgid "Ordered amount:" msgstr "Дата заказа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266 #, c-format msgid "Ordering information" msgstr "Информация для заказа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360 #, fuzzy, c-format msgid "Ordernumber" msgstr "Номер читательского билета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257 #, c-format msgid "Orders" msgstr "Заказы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268 #, fuzzy, c-format msgid "Orders are standing:" msgstr "%s Электронная почта: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Orders by fund" msgstr ": штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Orders enabled: " msgstr "%s Электронная почта: " #. %1$s: booksellerfromname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Orders for %s" msgstr "Заказы от: " #. %1$s: current_budget_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Orders for fund '%s'" msgstr "Заказы от: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Orders from:" msgstr "Заказы от: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15 #, c-format msgid "Orders search" msgstr "Поиск по заказам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices" msgstr "Заказы с сомнительными ценами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices for vendor " msgstr "Заказы с сомнительными ценам поставщика: " #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147 #, c-format msgid "Organization" msgstr "Коллектив" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306 #, c-format msgid "Organization #:" msgstr "Коллектив №: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309 #, c-format msgid "Organization name: " msgstr "Название коллектива: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609 #, c-format msgid "Organize by: " msgstr "Укладывать по: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Original" msgstr "оригинал" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Original message, rendered:" msgstr "Осуществление заказов" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281 #, fuzzy msgid "Original order line" msgstr "Осуществление заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Original version" msgstr "Осуществление заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78 #, c-format msgid "Other" msgstr "другое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46 #, c-format msgid "Other action" msgstr "Другое действие" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Other course reserves" msgstr "другие оркестры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118 #, c-format msgid "Other data" msgstr "Другие данные" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296 #, fuzzy, c-format msgid "Other holdings" msgstr "Другие опции: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563 #, fuzzy, c-format msgid "Other holdings:" msgstr "Другие опции: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7 #, fuzzy, c-format msgid "Other name" msgstr "%s Другое имя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Other names" msgstr "%s Другое имя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "Other options (choose one)" msgstr "Другие параметры: (выберите только один)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Other phone" msgstr "%s Другое имя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Other phone: " msgstr "%s Другое имя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575 #, c-format msgid "Others..." msgstr "Другое…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256 #, c-format msgid "Output" msgstr "Выведение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Output format" msgstr "Формат вывода " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135 #, c-format msgid "Output format " msgstr "Формат вывода " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Output format:" msgstr "Формат вывода: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245 #, c-format msgid "Output to a file named: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Output:" msgstr "Выведение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102 #, c-format msgid "Outstanding" msgstr "Неуплат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350 #, c-format msgid "Overdue" msgstr "Прострочка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335 #, c-format msgid "Overdue fines cap (amount)" msgstr "Сумма максимального штрафа за просрочку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113 #, c-format msgid "Overdue notice required: " msgstr "Необходимость оповещения о просрочке: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44 #, c-format msgid "Overdue notice/status triggers" msgstr "Включатели оповещений/статусов просрочек" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81 #, c-format msgid "Overdue report" msgstr "Отчёт о просрочке" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98 #, c-format msgid "Overdues" msgstr "Просрочки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105 #, c-format msgid "Overdues with fines" msgstr "Просрочки с штрафами " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711 #, c-format msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Override and renew" msgstr "Обход блокировки продлений" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34 #, fuzzy, c-format msgid "Override blocked renewals" msgstr "Обход блокировки продлений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Override limit and renew" msgstr "Обход блокировки продлений" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42 #, fuzzy, c-format msgid "Override renewal limit:" msgstr "Обход блокировки продлений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705 #, c-format msgid "Override restriction temporarily" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216 #, c-format msgid "Overwrite the existing one with this" msgstr "этим заменить существующий" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704 #, fuzzy, c-format msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)" msgstr " (дизайн интерфейса Коха 3.х)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Владелец " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Owner only" msgstr "Владелец: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275 #, c-format msgid "Owner: " msgstr "Владелец: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101 #, c-format msgid "PICAMARC" msgstr "PICAMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117 #, c-format msgid "PIN:" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "PM" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48 #, c-format msgid "PSGI: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872 #, c-format msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom" msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобритания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871 #, c-format msgid "PTFS, Maryland, USA" msgstr "PTFS, Мэриленд, США" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535 #, c-format msgid "Pablo Bianchi" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480 #, c-format msgid "Packaging manager:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Page height:" msgstr "Высота страницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Page side: " msgstr "Ширина cтраницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Page width:" msgstr "Ширина cтраницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "Pages" msgstr "Изображения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Pages:" msgstr "Ширина cтраницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95 #, c-format msgid "Paid for (unused)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237 #, c-format msgid "Paid for?:" msgstr "Оплачено? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Paper bin" msgstr "Версия Perl: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Paper bin:" msgstr "Версия Perl: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Partially received" msgstr "Получение сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687 #, c-format msgid "Pasi Kallinen" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251 #, c-format msgid "Password" msgstr "Пароль" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24 #, c-format msgid "Password Updated" msgstr "Пароль обновлен" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824 #, c-format msgid "Password has leading or trailing whitespaces" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822 #, c-format msgid "Password is too short" msgstr "Пароль слишком краткий" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823 #, fuzzy, c-format msgid "Password is too weak" msgstr "Пароль слишком краткий" #. For the first occurrence, #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40 #, c-format msgid "Password must be at least %s characters long." msgstr "Пароль должен состоять по крайней мере с %s символов." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3 #, fuzzy msgid "Password must contain at least %s characters" msgstr ". Пароль должен состоять по крайней мере с %s символов." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3 #, fuzzy msgid "" "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase " "and numbers" msgstr "Пароль должен состоять по крайней мере с %s символов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43 #, c-format msgid "" "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46 #, c-format msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Пароль: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867 #, c-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96 #, c-format msgid "Passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95 msgid "Passwords will be displayed as text" msgstr "Пароли будут отображаться в виде текста" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610 #, c-format msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)" msgstr "" "Пэт Эйлер {Pat Eyler} (Каитиаки {Kaitiaki, на маори — попечитель}, с 2002 по " "2004)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "патентный документ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714 #, c-format msgid "Patricio Marrone" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70 #, c-format msgid "Patron" msgstr "Посетитель" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324 #, c-format msgid "Patron #:" msgstr "Посетитель №: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97 #, fuzzy msgid "Patron '%s' added." msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97 #, fuzzy msgid "Patron '%s' is already in the list." msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415 #, fuzzy, c-format msgid "Patron ID:" msgstr "Посетитель №: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875 #, c-format msgid "Patron account flags" msgstr "Отметки учётной записи посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97 #, c-format msgid "Patron activity" msgstr "Активность посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68 #, c-format msgid "Patron attribute type code: " msgstr "Код вида атрибута посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52 #, c-format msgid "Patron attribute types" msgstr "Виды атрибутов посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Patron attributes" msgstr "Атрибуты посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "Patron attributes: " msgstr "Атрибуты посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13 #, c-format msgid "Patron card creator" msgstr "Создатель билетов посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Patron card number" msgstr "Введите номер билета посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46 #, c-format msgid "Patron categories" msgstr "Категории посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79 #, c-format msgid "Patron category" msgstr "Категория посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10 #, c-format msgid "Patron category already exists and cannot be modified!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Patron category created!" msgstr "Категория посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109 #, c-format msgid "Patron category:" msgstr "Категория посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52 #, c-format msgid "Patron category: " msgstr "Категория посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Patron clubs" msgstr "Отметки учётной записи посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Patron count" msgstr "Отметки учётной записи посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Patron details" msgstr "Сведения о публикации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists." msgstr "подробность подписки" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "Patron fines are over limit: %s" msgstr "Посетитель заблокирован" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115 #, c-format msgid "Patron flags:" msgstr "Отметки посетителей: " #. %1$s: charges | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27 #, c-format msgid "Patron has %s in fines." msgstr "Посетитель имеет начислено %s в штрафах." #. %1$s: ItemsOnIssues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24 #, c-format msgid "Patron has %s item(s) checked out." msgstr "В посетителя есть %s невозвращённый(ых) экземпляр(а/ов)." #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has %s overdue item(s)." msgstr "Посетитель имеет начислено %s в штрафах." #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s " msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out." #. %1$s: IF ( creditsamount ) #. %2$s: creditsamount | $Price #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has a credit%s of %s%s " msgstr "Посетитель has a credit" #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has a restriction until %s." msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out." #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "" "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out " "anyway? %s " msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has an indefinite restriction." msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out." #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)." msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s" msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81 #, c-format msgid "Patron has nothing checked out." msgstr "Посетителю ещё ничего не было выдано." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927 #, c-format msgid "Patron has nothing on hold." msgstr "Посетитель ничего не резервировал." #. %1$s: fines | $Price #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s " msgstr "Посетитель has неуплаченные штрафы." #. %1$s: fines #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has outstanding fines of %s." msgstr "Посетитель has неуплаченные штрафы." #. For the first occurrence, #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has outstanding fines: %s" msgstr "Посетитель has неуплаченные штрафы." #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has pending modifications. %s " msgstr "Посетители подают изменения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has previously checked out this title: " msgstr "Экземпляр в настоящее время уже выдан этому посетителю. Продлить?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has restrictions" msgstr "Ограничение посетителя" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145 #, fuzzy msgid "Patron holds" msgstr "Посетители with No Checkouts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27 #, c-format msgid "Patron image failed to upload" msgstr "Изображение посетителя не удалось загрузить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32 #, c-format msgid "Patron image(s) successfully uploaded" msgstr "Изображения посетителя(ей) успешно загружено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Patron image(s) uploaded with some errors" msgstr "Изображения посетителя(ей) загружено с некоторыми ошибками" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397 #, c-format msgid "Patron is RESTRICTED" msgstr "Посетитель ЗАБЛОКИРОВАН" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85 #, fuzzy msgid "Patron is an adult" msgstr "Список маршрутизации" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947 #, c-format msgid "Patron is currently unrestricted." msgstr "Посетитель в настоящее время не заблокирован." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Patron is not notified." msgstr "Посетитель не найден: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, c-format msgid "Patron is restricted" msgstr "Посетитель заблокирован" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Patron is restricted." msgstr "Посетитель заблокирован" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "Patron library" msgstr "Любая библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Patron list: " msgstr "Отметки посетителей: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Patron lists" msgstr "Состояние посетителя" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69 #, fuzzy msgid "Patron lists:" msgstr "Отметки посетителей: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284 #, c-format msgid "Patron messaging preferences" msgstr "Предпочтения обмена сообщениями с посетителем" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Patron name" msgstr "посетителя name" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Patron not found" msgstr "Посетитель не найден: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92 #, fuzzy msgid "Patron not found." msgstr "Посетитель не найден: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360 #, c-format msgid "Patron not found:" msgstr "Посетитель не найден: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Patron note" msgstr "посетителя name" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Patron notes" msgstr "посетителя name" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Patron notes:" msgstr "Отметки посетителей: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Patron notification:" msgstr "Оповещение посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141 #, c-format msgid "Patron notification: " msgstr "Оповещение посетителя: " #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) #. %3$s: END ~ #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) #. %5$s: END ~ #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) #. %7$s: END ~ #. %8$s: ~ UNLESS loop.last #. %9$s: ELSE #. %10$s: END ~ #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s " msgstr "%s %s %s %s(%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Patron number: " msgstr "Введите номер билета посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Patron records merged into " msgstr "Создатель билетов посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74 #, c-format msgid "Patron records were last synced on: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Patron request" msgstr "Места" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908 #, c-format msgid "Patron restrictions" msgstr "Ограничение посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Patron search: " msgstr "посетитель Search:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2 #, c-format msgid "Patron selection" msgstr "Выбор посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218 #, c-format msgid "Patron sort 1" msgstr "Поле «sort1» посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231 #, c-format msgid "Patron sort 2" msgstr "Поле «sort2» посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92 #, c-format msgid "Patron status" msgstr "Состояние посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56 #, c-format msgid "" "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking " "out. Ensure you are working with the right patron." msgstr "" #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517 #, fuzzy, c-format msgid "Patron was earlier restricted until %s." msgstr "Посетитель has %s item(s) checked out." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53 #, c-format msgid "" "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but " "the local record was kept." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53 #, c-format msgid "Patron's account has been renewed until %s" msgstr "Учетная запись посетителя продлена до %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( userdebarreddate ) #. %2$s: userdebarreddate #. %3$s: END #. %4$s: IF ( debarredcomment ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: " msgstr "Посетитель заблокирован " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's address in doubt" msgstr "посетитель's address in doubt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's address is in doubt" msgstr "посетитель's address is in doubt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)" msgstr "посетитель's address is in doubt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221 #, c-format msgid "Patron's address is in doubt." msgstr "Адрес посетителя вызывает сомнение." #. %1$s: age_low #. %2$s: age_high #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71 #, c-format msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s." msgstr "" "Некорректный возраст посетителя для его категории. Разрешенным является " "возраст %s-%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118 #, c-format msgid "Patron's card has been reported lost." msgstr "Было сообщение о потере билета посетителя." #. %1$s: IF ( expiry ) #. %2$s: expiry | $KohaDates #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670 #, c-format msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s " msgstr "" "Билет посетителя просроченный. %s Срок действия билета посетителя закончился" "%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382 #, c-format msgid "Patron's card is expired" msgstr "Билет посетителя просроченный" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "Patron's card is expired (%s)" msgstr "Билет посетителя просроченный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's card is expired." msgstr "Билет посетителя просроченный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's card is lost" msgstr "посетитель's card is lost" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's card is lost." msgstr "посетитель's card is lost" #. %1$s: expiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s " msgstr "" "Регистрационный срок читательского билета подходит к концу. Срок действия " "читательского билета заканчивается на дату %s Обновить или " "Изменить подробности" #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52 #, c-format msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. " msgstr "" #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price #. %2$s: IF noissues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720 #, c-format msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s " msgstr "" #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) #. %2$s: patron.branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353 #, fuzzy, c-format msgid "Patron's home library: (%s / %s )" msgstr "от домашней библиотеки посетителя „%s %s “ – „%s“ / %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30 #, c-format msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached." msgstr "" "С записью посетителя соединены посетители, для которых он является " "поручителем." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389 #, c-format msgid "Patron:" msgstr "Посетитель: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:73 #, c-format msgid "Patron: " msgstr "Посетитель: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125 #, c-format msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail" msgstr "" #. %1$s: patronlistname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34 #, c-format msgid "Patronlist with imported patrons: %s" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49 #, c-format msgid "Patrons" msgstr "Посетители" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons › New patron" msgstr "› посетителей statistics" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44 #, c-format msgid "Patrons and circulation" msgstr "Посетители и оборот" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons found for: " msgstr "Посетитель не найден: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626 #, c-format msgid "Patrons from any library may put this item on hold. " msgstr "" "посетители из любой библиотеки могут поставить эту единицу на " "резервирование. " #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons in batch number %s" msgstr "%s - Номер карточки: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons in list" msgstr "Список маршрутизации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163 #, c-format msgid "Patrons requesting modifications" msgstr "Посетители подают изменения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67 #, c-format msgid "Patrons statistics" msgstr "Статистика по посетителям" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons tables" msgstr "Данные посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons to be added" msgstr "Принтер добавлен" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32 #, fuzzy msgid "Patrons using this provider" msgstr "Посетители with No Checkouts" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74 #, c-format msgid "Patrons who haven't checked out" msgstr "Посетители, которым еще ничего не выдавалось" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons with holds" msgstr "Посетители with No Checkouts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Patrons with no checkouts" msgstr "Посетители, которым ещё ничего не выдавалось" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93 #, c-format msgid "Patrons with the most checkouts" msgstr "Посетители с наибольшим количеством выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351 #, fuzzy, c-format msgid "Pattern name:" msgstr "посетителя name" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764 #, fuzzy, c-format msgid "" "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; " "3.12 - 16.05 QA Team Member)" msgstr "" " (ответственный за выпуск Коха 2.0, ответственный за выпуск и координатор " "Коха 2.2, ответственный за выпуск Коха 3.8, ответственный за выпуск Коха " "3.10)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799 #, c-format msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)" msgstr "Павел Скуза {Pawel Skuza} (польский язык для версии 1.2)" #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67 #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "День" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Pay all fines" msgstr "Оплатить штрафы" #. INPUT type=submit name=paycollect #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121 #, fuzzy msgid "Pay amount" msgstr "Объём расхода: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158 #, c-format msgid "Pay an amount toward all fines" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Pay an amount toward selected fines" msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Pay an individual fine" msgstr "b — биография одного лица" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Pay fine" msgstr "Оплатить штрафы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188 #, c-format msgid "Pay fines" msgstr "Оплатить штрафы" #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Pay fines for %s %s" msgstr "› Оплатить штрафы — %s %s" #. INPUT type=submit name=payselected #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123 #, fuzzy msgid "Pay selected" msgstr "Выбор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Payment" msgstr "Параметры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Payment note" msgstr "Тип документа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Payment type: " msgstr "Тип документа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Payments" msgstr "Параметры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816 #, c-format msgid "Peggy Thrasher" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658 #, c-format msgid "Pending" msgstr "Ожидает" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Pending (" msgstr "Ожидает" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Pending discharge requests" msgstr "Ожидающие предложения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Pending holds" msgstr "Получение заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649 #, fuzzy, c-format msgid "Pending modifications:" msgstr "Оповещение посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54 #, c-format msgid "Pending offline circulation actions" msgstr "Незавершенные действия из автономного оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Pending on-site checkouts" msgstr "Выдач всего" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "Pending order" msgstr "Получение заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Pending orders" msgstr "Получение заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53 #, c-format msgid "Pending suggestions" msgstr "Ожидающие предложения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Pending tags" msgstr "Ожидает" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Perform a new search" msgstr "Выполнить новый поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch deletion of items" msgstr "Подтверждение удаления of Printer %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81 #, c-format msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch modification of items" msgstr "Вернуться к пакетному удалению экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66 #, fuzzy, c-format msgid "Perform batch modification of patrons" msgstr "Вернуться к пакетному удалению экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82 #, c-format msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Perform inventory of your catalog" msgstr "Выполнение инвентаризации (переучёта) Вашего каталога " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117 #, c-format msgid "" "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching " "the AutoSelfCheckID" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102 #, c-format msgid "Period" msgstr "Период" #. %1$s: IF budget_period_total #. %2$s: budget_period_total | $Price #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Period allocated %s%s%s " msgstr "Периодичность выхода печатью" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149 #, fuzzy, c-format msgid "Periodicity" msgstr "Период" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40 #, c-format msgid "Perl @INC: " msgstr "Папки Perl @INC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38 #, c-format msgid "Perl interpreter: " msgstr "Интерпретатор Perl: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144 #, c-format msgid "Perl modules" msgstr "Модули Perl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39 #, c-format msgid "Perl version: " msgstr "Версия Perl: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72 #, fuzzy, c-format msgid "Permanent library" msgstr "Текущая бібліотека" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98 #, fuzzy, c-format msgid "Permanent shelving location" msgstr "Общее расположение полки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Permanently delete checkout history older than" msgstr "Анонимизировать историю выдач, более старую чем" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "Permanently delete these patrons" msgstr "Permanently delete these посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689 #, c-format msgid "Peter Crellan Kelly" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707 #, c-format msgid "Peter Lorimer" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517 #, c-format msgid "Petter Goksøyr Åsen" msgstr "" #. %1$s: library.branchphone |html #. %2$s: END #. %3$s: IF library.branchfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "Ph: %s%s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519 #, c-format msgid "Philippe Audet-Fortin" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678 #, c-format msgid "Philippe Jaillon" msgstr "Филиппе Желлон {Philippe Jaillon}" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10 #, c-format msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Phone - home:" msgstr "Номер телефона" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "Phone - mobile:" msgstr "Номер телефона" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Phone - work:" msgstr "Телефон: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Номер телефона" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139 #, c-format msgid "Phone: " msgstr "Телефон: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255 #, c-format msgid "Physical address: " msgstr "Физический адрес: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38 #, c-format msgid "Physical details:" msgstr "Физ. характеристика: " #. INPUT type=submit name=pick #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65 msgid "Pick" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up location" msgstr "Место получения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup at" msgstr "Место получения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407 #, c-format msgid "Pickup at:" msgstr "Место получения: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup library" msgstr "Библиотека/подразделение получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup library is different. " msgstr "Библиотека/подразделение для получения отличается" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Pickup library:" msgstr "Библиотека/подразделение получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625 #, c-format msgid "Pierrick Le Gall" msgstr "Пьеррик Ле Галль {Pierrick Le Gall}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697 #, c-format msgid "Piotr Kowalski" msgstr "Пётр Ковальски" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843 #, c-format msgid "Piotr Wejman" msgstr "Пётр Вейман" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55 #, c-format msgid "Pipe (|)" msgstr "вертикальная черта (|)" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #. %2$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264 #, c-format msgid "Place a hold on %s%s" msgstr "Устанавливаем резервирование на %s«%s»" #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487 #, fuzzy, c-format msgid "Place a hold on a specific item %s " msgstr "Размещаем резервирование на конкретный экземпляр" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9 #, c-format msgid "Place and modify holds for patrons" msgstr "" #. %1$s: biblio.title #. %2$s: patron.firstname #. %3$s: patron.surname #. %4$s: patron.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )" msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154 #, c-format msgid "Place hold" msgstr "Установить резервирование" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123 #, c-format msgid "Place hold " msgstr "Установить резервирование " #. For the first occurrence, #. %1$s: holdfor_firstname #. %2$s: holdfor_surname #. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218 #, c-format msgid "Place hold for %s %s (%s)" msgstr "Установить резервирование для посетителя: %s %s (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18 #, fuzzy msgid "Place hold on this item?" msgstr ", пожалуйста, переместите эту единицу." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18 #, fuzzy msgid "Place hold?" msgstr "Установить резервирование" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40 #, fuzzy, c-format msgid "Place holds for patrons" msgstr "Поиск посетителей" # 110^a - является изданием, публикуемым от имени конференции #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142 #, fuzzy, c-format msgid "Place of publication" msgstr "материалы конференций, съездов и т.д." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:208 #, fuzzy msgid "Place request" msgstr "Места" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342 #, c-format msgid "Place request with partner libraries" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95 #, c-format msgid "Placed on" msgstr "Размещено" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18 #, c-format msgid "Places" msgstr "Места" #. %1$s: auth_cats_loo #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52 #, fuzzy, c-format msgid "Plan by %s" msgstr "Распланировать по месяцам" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45 #, c-format msgid "Plan by item types" msgstr "Распланировать по типам единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39 #, c-format msgid "Plan by libraries" msgstr "Распланировать по библиотекам" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33 #, c-format msgid "Plan by months" msgstr "Распланировать по месяцам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260 #, c-format msgid "Planned date" msgstr "Планируемая дата" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19 #, c-format msgid "Planning" msgstr "Планирование" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26 #, fuzzy, c-format msgid "Planning " msgstr "Планирование" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Planning for %s by %s" msgstr "История чтения - %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305 #, c-format msgid "Play media" msgstr "Воспроизвести мультимедиа" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Play sound" msgstr "Воспроизвести мультимедиа" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Please add a library" msgstr " добавьте библиотеку" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Please add a patron category" msgstr " добавьте категорию посетителей" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 msgid "" "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item " "search." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221 #, fuzzy msgid "Please check at least one action" msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7 #, c-format msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)" msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry " "less than 30 days. %s %s " msgstr "" "Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной " "информации." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310 #, c-format msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days " msgstr "Пожалуйста, выберите срок актуальности кэша меньше 30 дней " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562 msgid "Please choose a file to upload" msgstr "Пожалуйста, выберите файл для выгрузки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a library to clone rules from:" msgstr "Выберите файл для импорта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose a vendor." msgstr "Пожалуйста, выберите: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date." msgstr "Пожалуйста, выберите один или несколько фильтров, чтобы продолжить." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 #, fuzzy msgid "Please choose at least one external target" msgstr "Выберите хотя бы один целевой сервер Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28 #, c-format msgid "Please choose one or more filters to proceed." msgstr "Пожалуйста, выберите один или несколько фильтров, чтобы продолжить." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose the library to clone the rules to:" msgstr "Выберите файл для импорта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90 #, c-format msgid "" "Please choose which record will be the reference for the merge. The record " "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243 #, c-format msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267 #, c-format msgid "Please confirm checkout" msgstr "Пожалуйста, подтвердите выдачу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Please confirm subscription deletion" msgstr "подробность подписки" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron" msgstr "Пожалуйста, подтвердите ли это дубликат посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204 #, c-format msgid "Please contact your system administrator" msgstr "Сконтактактируйте с Вашим системным администратором" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Please correct these errors. " msgstr "Пожалуйста, исправьте эти ошибки и " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45 #, c-format msgid "Please create the database before continuing." msgstr "Пожалуйста создайте базу данных перед тем как продолжать." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Please define one" msgstr "= issue an item to a Посетитель" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5 #, fuzzy msgid "Please delete %d character(s)" msgstr "Пожалуйста, введите не менее {0} символов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169 #, c-format msgid "Please edit one currency and mark it as active." msgstr "" "Пожалуйста, отредактируйте одну денежную единицу и отметьте ее как активную." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39 #, c-format msgid "Please enable Javascript:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78 #, c-format msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30 #, c-format msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again." msgstr "" "Пожалуйста, убедитесь, что Вы загружаете незапорченный zip-файл и повторите " "попытку." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32 #, c-format msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images." msgstr "" "Пожалуйста, убедитесь, что вы загружаете только изображения в форматах GIF, " "JPEG, PNG или XPM." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5 #, fuzzy msgid "Please enter %n or more characters" msgstr "Пожалуйста, введите не более {0} символов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a " msgstr "Пожалуйста, вернитесь к %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221 #, fuzzy msgid "Please enter a date!" msgstr "Пожалуйста, вернитесь к %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 #, fuzzy msgid "Please enter a name for this pattern" msgstr "Пожалуйста, выберите схему нумерации" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14 msgid "Please enter a number of items to create." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265 #, fuzzy msgid "Please enter a search term." msgstr "Пожалуйста, введите правильную дату." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Пожалуйста, введите действительную URL ссылку." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid date (ISO)." msgstr "Пожалуйста, введите правильную дату (ISO)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #, fuzzy msgid "Please enter a valid date (should match %s)." msgstr "Пожалуйста, введите правильную дату (ISO)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid date." msgstr "Пожалуйста, введите правильную дату." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Пожалуйста, введите действительный адрес электронной почты." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Пожалуйста, введите правильное число." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long." msgstr "Пожалуйста, введите значение длиной от {0} по {1} символов." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value between {0} and {1}." msgstr "Пожалуйста, введите значение между {0} и {1}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}." msgstr "Пожалуйста, введите значение, большее или равное {0}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}." msgstr "Пожалуйста, введите значение меньше или равное {0}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!" msgstr "Пожалуйста, введите хотя бы один критерий для удаления!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter at least {0} characters." msgstr "Пожалуйста, введите не менее {0} символов." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73 msgid "" "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control " "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter no more than {0} characters." msgstr "Пожалуйста, введите не более {0} символов." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter only digits." msgstr "Пожалуйста, вводите только цифры." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Please enter the name for the new macro:" msgstr "Пожалуйста, выберите схему нумерации" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3 #, fuzzy msgid "Please enter the same password as above" msgstr ". Пожалуйста, еще раз введите новый пароль." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter the same value again." msgstr "Пожалуйста, введите то же значение снова." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your username and password" msgstr "Пожалуйста, введите Ваше имя пользователя и пароль: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450 #, fuzzy msgid "Please fill at least one template." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please fix this field." msgstr "Пожалуйста, исправьте это поле." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please have your system administrator check the error log for details." msgstr "" "Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной " "информации." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31 #, c-format msgid "Please log in again" msgstr "Пожалуйста, войдите опять" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190 #, c-format msgid "" "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff " "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. " "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')" msgstr "Пожалуйста, войдите и попробуйте ещё раз. (Ошибка: '%s')" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13 #, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" "Обратите внимание, что присоединенный файл с библиографическими данными в " "МАРК-формате, который можно импортировать в персональное библиографическое " "программное обеспечение вроде EndNote, Reference Manager или ProCite." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record." msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10 msgid "Please note that this external search could replace the current record." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please only choose one enrollment period." msgstr "Пожалуйста, выберите один или несколько фильтров, чтобы продолжить." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please only enter letters or numbers." msgstr "Пожалуйста, введите правильное число." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Please only enter letters." msgstr "Пожалуйста, введите правильное число." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please pick your language from the following list. If your language is not " "listed, please inform your system administrator." msgstr "" "Пожалуйста выберите Ваш язык с последующего списка. Если Ваш язык не " "перечислен, пожалуйста сообщите об этом Вашему администратору системы." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46 #, c-format msgid "" "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most " "significant to least significant, and check the box to enable those plugins " "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet " "enabled on the staff client) " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Пожалуйста, введите то же значение снова." #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115 #, c-format msgid "Please return item to home library: %s" msgstr "Пожалуйста, верните экземпляр в исходную библиотеку: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487 #, fuzzy, c-format msgid "Please return item to: %s" msgstr "Пожалуйста, вернитесь к %s" #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882 #, c-format msgid "" "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report " "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #, c-format msgid "Please review the error log for more details." msgstr "" "Пожалуйста, просмотрите протокол регистрации ошибок для более детальной " "информации." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 #, fuzzy msgid "Please select ..." msgstr "= issue an item to a Посетитель" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18 #, fuzzy msgid "Please select a %s." msgstr "= issue an item to a Посетитель" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286 #, fuzzy msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file." msgstr "Пожалуйста, выберите файл *.ods или *.xml" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243 #, fuzzy msgid "Please select a modification template." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232 #, fuzzy msgid "Please select a news item to delete." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну наклейку на удаление." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #, fuzzy msgid "Please select a patron list." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy msgid "" "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент на удаление." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #, fuzzy msgid "Please select at least one %s to %s." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18 msgid "Please select at least one batch to export." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну партию на экспорт." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 msgid "Please select at least one card to export." msgstr "Пожалуйста, выберите по крайней мере одну карточку для экспорта." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211 #, fuzzy msgid "Please select at least one issue." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200 msgid "Please select at least one item to export." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент для экспорта." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 msgid "Please select at least one item." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 #, fuzzy msgid "Please select at least one label to delete." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну наклейку на удаление." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9 msgid "Please select at least one label to export." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы одну наклейку для экспорта." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130 #, fuzzy msgid "Please select at least one patron to delete." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент на удаление." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243 #, fuzzy msgid "Please select at least one record to process" msgstr "Пожалуйста, выберите по крайней мере одну карточку для экспорта." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771 #, fuzzy msgid "Please select at least one suggestion to delete" msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент на удаление." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145 #, fuzzy msgid "Please select image(s) to delete." msgstr "= issue an item to a Посетитель" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #, fuzzy msgid "Please select one %s to %s." msgstr "= issue an item to a Посетитель" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18 #, fuzzy msgid "Please select only one %s to %s." msgstr "= issue an item to a Посетитель" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137 #, fuzzy msgid "Please select or enter a sound." msgstr "= issue an item to a Посетитель" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864 #, fuzzy msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s" msgstr "Пожалуйста, выберите файл для выгрузки: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "Please specify an active currency." msgstr " укажите активную денежную единицу" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450 #, fuzzy msgid "Please specify title and content for %s" msgstr "= issue an item to a Посетитель" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving." msgstr "" #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Please transfer item to: %s" msgstr ", пожалуйста, переместите эту единицу." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 msgid "Please upload a file first." msgstr "Пожалуйста, выгрузите файл в первую очередь." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94 #, c-format msgid "Please verify that it exists." msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что он существует." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory." msgstr "Пожалуйста, проверте целосность zip-файла и повторите." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95 #, c-format msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab." msgstr "" "Пожалуйста, убедитесь, что Вы используете или одинарные кавычки или символы " "табуляции." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96 #, c-format msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry." msgstr "Пожалуйста, проверте целосность zip-файла и повторите." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry." msgstr "Пожалуйста, проверте целосность zip-файла и повторите." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin version" msgstr "Версия плагина" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301 #, c-format msgid "Plugin:" msgstr "Плагин: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin: " msgstr "Плагин: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64 #, c-format msgid "Plugins" msgstr "Плагины" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23 #, c-format msgid "Plugins disabled!" msgstr "Плагины отключены!" #. %1$s: codes_loo.limit_phrase #. %2$s: codes_loo.code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44 #, c-format msgid "Policy for %s: %s" msgstr "Правило для %s — «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046 #, c-format msgid "Polski (Polish)" msgstr "Polski (польський язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762 #, c-format msgid "Polytechnic University" msgstr "Политехнический университет {Polytechnic University}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763 #, c-format msgid "Pongtawat" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565 #, c-format msgid "Pongtawat Chippimolchai" msgstr "" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167 #, c-format msgid "Popularity" msgstr "Полярность" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177 #, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "Популярность (от меньшей к большей)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171 #, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "Популярность (от большей к меньшей)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55 #, c-format msgid "Populate fields with default values from default framework " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120 #, c-format msgid "Population registry date check:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70 #, c-format msgid "Port: " msgstr "Порт: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047 #, c-format msgid "Português (Portuguese)" msgstr "Português (португальський язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62 #, c-format msgid "Position: " msgstr "Должность: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Possible record corruption" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "PostScript Points" msgstr "Описания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254 #, c-format msgid "Postal address: " msgstr "Почтовый адрес: " #. %1$s: koha_new.newdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67 #, c-format msgid "Posted on %s " msgstr "Сообщено %s " #. %1$s: koha_new.newdate #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Posted on %s%s by " msgstr "Сообщено %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39 #, c-format msgid "PostgreSQL" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2 #, fuzzy, c-format msgid "Pound (#) separated text (.csv)" msgstr "Текст, отделённый запятыми" # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171 #, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "для детей среднего школьного возраста (9-13 лет)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Precedence" msgstr "Параметр" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117 #, fuzzy, c-format msgid "Predefined notes: " msgstr "Примечание о контакте: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Prediction pattern" msgstr "Проверить предполагаемую схема" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53 #, c-format msgid "Preference" msgstr "Параметр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "Preferences and parameters" msgstr "Денежные единицы и обменные курсы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364 #, fuzzy, c-format msgid "Preferred language for notices: " msgstr "Денежные единицы и обменные курсы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Preferred materials:" msgstr "Денежные единицы и обменные курсы" # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169 #, c-format msgid "Preschool" msgstr "для детей ясельного возраста от 0 до 5 лет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "Preselected" msgstr "Объединить выбранные записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Preselected (searched by default): " msgstr "Проверяется (поиск по умолчанию): " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "" "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data
to your system clipboard." "

To cancel, click this message or press escape." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Prev" msgstr "Предыдущее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Просмотр" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112 #, c-format msgid "Preview MARC" msgstr "Просмотр МАРК" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112 #, c-format msgid "Preview card" msgstr "Просмотр карточки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Preview notice template" msgstr "Создаем новый список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Preview routing list for " msgstr "Предварительный просмотр листа маршрутизации" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369 #, fuzzy msgid "Preview this notice template" msgstr "Создаем новый список" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65 #, fuzzy msgid "Previous alerts" msgstr "Предыдущее" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236 #, c-format msgid "Previous borrower:" msgstr "Предыд. заемщик:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168 #, c-format msgid "Previous checkouts" msgstr "Предыдущие выдачи" #. INPUT type=button name=changepage_prev #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163 msgid "Previous page" msgstr "Предыдущая страница" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150 #, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "Предыдущие сеансы" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69 #, c-format msgid "Price" msgstr "Цена" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75 #, c-format msgid "Price effective from" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335 #, c-format msgid "Price exc. taxes" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335 #, fuzzy, c-format msgid "Price inc. taxes" msgstr "Обработать изображения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401 #, c-format msgid "Price:" msgstr "Цена: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "Price: " msgstr "Цена: " # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170 #, c-format msgid "Primary" msgstr "для детей младшего возраста от 6 до 8 лет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Primary acquisitions contact" msgstr "Претензия о поступлении" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Primary acquisitions contact:" msgstr "Претензия о поступлении" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Primary contact:" msgstr "Электронная почта (основная): " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22 #, fuzzy, c-format msgid "Primary email" msgstr "Электронная почта (основная): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38 #, c-format msgid "Primary email:" msgstr "Электронная почта (основная): " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Primary phone" msgstr "Основной телефон: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34 #, c-format msgid "Primary phone: " msgstr "Основной телефон: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Primary serials contact" msgstr "Электронная почта (основная): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Primary serials contact:" msgstr "Электронная почта (основная): " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68 #, c-format msgid "Print" msgstr "Печать" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28 #, c-format msgid "Print " msgstr "Печать " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "Print Label" msgstr "Распечатать наклейку" #. %1$s: today #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Print Notices for %s" msgstr "Нет экземпляров для %s" # Receipt - расписка о получении. квитанция, подтверждение приема, получения #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5 #, c-format msgid "Print Receipt for %s" msgstr "" "Распечатка подтверждения о получении для посетителя с номером билета «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "Print and confirm " msgstr "Распечатать карточку и" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283 #, fuzzy, c-format msgid "Print card number as barcode: " msgstr "Шифр %S Штрих-код %S" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322 #, fuzzy, c-format msgid "Print card number as text under barcode: " msgstr "Шифр %S Штрих-код %S" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501 #, c-format msgid "Print label" msgstr "Распечатать наклейку" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246 #, c-format msgid "Print list" msgstr "Распечатать список" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34 #, fuzzy, c-format msgid "Print overdues" msgstr "Принтеры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Print patron cards" msgstr "Импорт посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32 #, c-format msgid "Print quick slip" msgstr "Распечатать квитанцию ​​за сегодня" # Receipt - расписка о получении. квитанция, подтверждение приема, получения #. For the first occurrence, #. %1$s: patron.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Print receipt for %s" msgstr "" "Распечатка подтверждения о получении для посетителя с номером билета «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293 #, c-format msgid "Print slip" msgstr "Распечатать квитанцию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip " msgstr "Распечатать квитанцию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip and confirm" msgstr "Распечатать карточку и" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip and confirm " msgstr "Распечатать карточку и" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip and continue" msgstr "Распечатать карточку и" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437 #, fuzzy, c-format msgid "Print slip, transfer, and confirm " msgstr "Распечатать карточку и" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30 #, c-format msgid "Print summary" msgstr "Распечатать сведения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Print this basket group in PDF" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Print this label" msgstr "Распечатать страницу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Print transfer slip" msgstr "Распечатать квитанцию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Print type" msgstr "Печать " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Printer added" msgstr "Принтер добавлен" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122 #, c-format msgid "Printer deleted" msgstr "Принтер удален" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name" msgstr "Name принтера: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Name принтера: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name: " msgstr "Name принтера: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10 #, fuzzy, c-format msgid "Printer profile" msgstr "Новый профиль принтера" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "Printer profiles" msgstr "Новый профиль принтера" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Printer: " msgstr "Принтер: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Принтеры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889 #, c-format msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315 #, c-format msgid "Privacy Pref:" msgstr "Настройки конфиденциальности: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65 #, fuzzy, c-format msgid "Privacy settings" msgstr "Сохранить установление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298 #, c-format msgid "Private" msgstr "Личный" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:45 msgid "Private lists" msgstr "Личные списки" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:52 #, fuzzy msgid "Private lists shared with me" msgstr "Личные списки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751 #, c-format msgid "Priya Patel" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14 #, c-format msgid "Problem sending the cart..." msgstr "Проблема с отправкой корзины…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13 #, c-format msgid "Problem sending the list..." msgstr "Проблема с отправкой списка…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175 #, c-format msgid "Problems" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "Problems found" msgstr "Не найдено ни одного экземпляра." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76 #, fuzzy msgid "Process" msgstr "Член коллектива" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102 #, c-format msgid "Process images" msgstr "Обработать изображения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Process request " msgstr "Обработать изображения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Processing " msgstr "Член коллектива" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Processing (" msgstr "Член коллектива" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Processing authority records" msgstr "o — неполная авторитетная запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Processing bibliographic records" msgstr "Правка библиографической записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336 #, fuzzy, c-format msgid "Processing fee (when lost)" msgstr "Член коллектива" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "Processing fee (when lost): " msgstr "Член коллектива" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496 #, fuzzy, c-format msgid "Processing multiple items" msgstr "o — неполная авторитетная запись" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87 #, c-format msgid "Processing..." msgstr "Обработка продолжается…" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148 #, c-format msgid "Professional" msgstr "Посетитель член коллектива" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Profile ID" msgstr "Профиль: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Profile ID: " msgstr "Профиль: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "Profile MARC fields: " msgstr "МАРК-поля профиля: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "Profile SQL fields: " msgstr "МАРК-поля профиля: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158 #, c-format msgid "Profile description: " msgstr "Описание профиля: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116 #, c-format msgid "Profile name: " msgstr "Название профиля: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Profile settings" msgstr "Сохранить установление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Profile type: " msgstr "Название профиля: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Profile unassigned %s " msgstr "Название профиля: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158 #, c-format msgid "Profile:" msgstr "Профиль: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Profiles" msgstr "Профиль: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "программированные тексты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870 #, c-format msgid "Prosentient Systems, Australia" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303 #, c-format msgid "Public" msgstr "Общий" # Общедоступная заметка: # (длинное) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Public enrollment" msgstr "Общедоступн. заметка:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334 #, c-format msgid "Public lists" msgstr "Общие списки" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 msgid "Public lists:" msgstr "Общие списки: " # Общедоступная заметка: # (длинное) #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Public note" msgstr "Общедоступн. заметка:" # Общедоступная заметка: # (длинное) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321 #, c-format msgid "Public note:" msgstr "Общедоступн. заметка:" # Общедоступная заметка: # (длинное) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Public note: " msgstr "Общедоступн. заметка:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39 #, c-format msgid "Public notes" msgstr "Общедоступные примечания" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33 #, c-format msgid "Publication date" msgstr "Дата публикации" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51 #, fuzzy, c-format msgid "Publication date (yyyy-yyyy)" msgstr "Дата публикации (гггг)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "Publication date:" msgstr "Дата публикации № 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Publication date: " msgstr "Дата публикации № 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255 #, c-format msgid "Publication place:" msgstr "Место публикации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119 #, c-format msgid "Publication year" msgstr "Год публикации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275 #, c-format msgid "Publication year:" msgstr "Год публикации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163 #, c-format msgid "Publication year: " msgstr "Год публикации: " #. %1$s: publicationyear |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193 #, fuzzy, c-format msgid "Publication year: %s" msgstr "Год публикации: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest" msgstr "Дата публикации / авторского права: от новейших к наистарейшим" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest" msgstr "Дата публикации / авторского права: от наистарейших к новейшим" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97 #, c-format msgid "Published by:" msgstr "Издано: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size') #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66 #, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "Издано: %s %s в %s %s %s, %s %s %s, %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261 #, c-format msgid "Published date" msgstr "Дата публикации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262 #, fuzzy, c-format msgid "Published date (text)" msgstr "Дата публикации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117 #, c-format msgid "Published on" msgstr "Опубликовано: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Published on (text)" msgstr "Опубликовано: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "Издатель" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43 #, c-format msgid "Publisher location" msgstr "Местоположение издателя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher number:" msgstr "Издатель: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "Издатель: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144 #, c-format msgid "Publisher: " msgstr "Издатель: " #. %1$s: publisher |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher: %s" msgstr "Издатель: " #. %1$s: ordersloo.publishercode #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) - #. %3$s: ordersloo.publicationyear #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) - #. %5$s: ordersloo.copyrightdate #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s " msgstr "Издано: %s %s в %s %s %s, %s %s %s, %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_order.publishercode #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) - #. %3$s: loop_order.publicationyear #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) - #. %5$s: loop_order.copyrightdate #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s " msgstr "Издано: %s %s в %s %s %s, %s %s %s, %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Pull this many items" msgstr "Количество экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28 #, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "Предложения о приобретении" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543 #, c-format msgid "Qty." msgstr "Кол-во" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254 #, c-format msgid "Qualifier" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138 #, c-format msgid "Qualifier:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Qualifier: " msgstr "Разделитель: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459 #, fuzzy, c-format msgid "Quality assurance manager:" msgstr " (ответственный за выпуск Коха 3.2)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462 #, c-format msgid "Quality assurance team:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46 #, c-format msgid "Quantity" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 msgid "Quantity must be greater than '0'" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Quantity received" msgstr "Полученное количество" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "Quantity received: " msgstr "Полученное количество" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Quantity search" msgstr "Ищем авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Quantity to receive: " msgstr "Полученное количество" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113 #, c-format msgid "Quantity: " msgstr "Количество: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146 #, c-format msgid "Queue" msgstr "Очередь " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Queue: " msgstr "Очередь: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #, fuzzy msgid "Queued request" msgstr "Места" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1143 #, c-format msgid "Quick add" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Quick add new patron " msgstr "Неудалось добавить посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15 #, c-format msgid "Quick spine label creator" msgstr "Быстрый создатель наклейки на корешок" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy msgid "Quote" msgstr "Заметки " # 650 (Publisher) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15 #, c-format msgid "Quote editor" msgstr "Редактор цитат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104 #, c-format msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC" msgstr "Редактор «цитат дня» из электронного каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Quote uploader" msgstr "Загрузить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Quotes" msgstr "Заметки " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Quotes enabled: " msgstr "%s Электронная почта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38 #, c-format msgid "Réinitialiser" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34 #, c-format msgid "RIS" msgstr "RIS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44 #, c-format msgid "RRP" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539 #, fuzzy, c-format msgid "RRP tax exc." msgstr "Всего без учета налогов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541 #, c-format msgid "RRP tax inc." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format msgid "RT" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598 #, c-format msgid "Rachel Dustin" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884 #, c-format msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)" msgstr "" "Рэйчел Гамильтон-Уильямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каитиаки {Kaitiaki, на " "маори — попечитель}, с 2004 по настоящее время)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796 #, c-format msgid "Radek Šiman" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696 #, c-format msgid "Rafal Kopaczka" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63 #, c-format msgid "Rank" msgstr "Ранг" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85 #, c-format msgid "Rank (display order): " msgstr "Ранг (порядок отображения): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32 #, c-format msgid "Rank/Biblioitemnumbers" msgstr "Ранг/НомераБиблЕд" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180 #, c-format msgid "Rate" msgstr "Курс" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83 #, c-format msgid "Rate: " msgstr "Курс: " # Все те поля, которые отображаются в поддерживаемые точки доступа (кроме 1035) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77 #, c-format msgid "Raw (any): " msgstr "Любое доступное поле: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320 #, c-format msgid "Reason" msgstr "Причина" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302 #, fuzzy msgid "Reason for cancellation:" msgstr "Причина предложения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262 #, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "Причина предложения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197 #, c-format msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions" msgstr "Причины отклонения или принятия предложений посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542 #, c-format msgid "Rebecca Blundell" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #, c-format msgid "Receive" msgstr "Получение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126 #, c-format msgid "Receive a new shipment" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693 #, fuzzy, c-format msgid "Receive date" msgstr "Получено" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice |html #. %4$s: END #. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23 #, c-format msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78 #, c-format msgid "Receive shipment" msgstr "Получить посылку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Receive shipment from vendor " msgstr "Получение" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36 #, c-format msgid "Receive shipments" msgstr "Получение посылок" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Receive?" msgstr "Получение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Received" msgstr "Получено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Received biblios" msgstr "Получено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Received by:" msgstr "Получено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41 #, c-format msgid "Received issues" msgstr "Полученные выпуски" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318 #, fuzzy, c-format msgid "Received issues:" msgstr "Полученные выпуски" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Received items" msgstr "Полученные выпуски" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117 #, c-format msgid "Received on" msgstr "Получено" #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36 #, c-format msgid "Received with thanks from %s %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Receives claims for late issues" msgstr "Полученные выпуски" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Receives claims for late orders" msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Receives orders" msgstr "Отмена" # оповещение о...? #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282 #, c-format msgid "Receives overdue notices: " msgstr "Получает сообщения о просрочке: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80 #, fuzzy msgid "Recheck dependencies" msgstr "Щелкните, чтобы перепроверить зависимости " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Recipients:" msgstr "контейнеры, тара" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353 #, fuzzy, c-format msgid "Record" msgstr "%s запись(и/ей)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Record URL" msgstr "%s запись(и/ей)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48 #, c-format msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule." msgstr "" "Рассмотреть соответствие не удалось — не в состоянии получить правило " "соответствия." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150 #, c-format msgid "Record matching rule:" msgstr "Правило соответствия записей: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86 #, c-format msgid "Record matching rules" msgstr "Правила соответствия записей" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310 #, fuzzy, c-format msgid "Record only" msgstr "Тип дороги: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Record saved " msgstr "Тип дороги: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Record structure invalid, cannot save" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Record title" msgstr "Тип дороги: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "Record type" msgstr "Тип дороги: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Record type:" msgstr "Тип дороги: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Record type: " msgstr "Тип дороги: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Record:" msgstr "%s запись(и/ей)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46 #, c-format msgid "Red cells signify no transfer allowed." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832 #, c-format msgid "Reed Wade" msgstr "Рид Уэйд {Reed Wade}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:366 #, c-format msgid "Referral:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171 #, c-format msgid "Refine results" msgstr "Уточнение результатов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Refine results:" msgstr "Уточнить результаты" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "Уточните Ваш поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549 #, fuzzy, c-format msgid "Refund lost item fee" msgstr "Вернуться к пакетному удалению экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264 #, c-format msgid "RegEx" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Registration date" msgstr "Дата регистрации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67 #, c-format msgid "Registration date: " msgstr "Дата регистрации: " #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Registration date: %s" msgstr "Дата регистрации: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889 #, c-format msgid "Regula Sebastiao" msgstr "Регулий Себастио {Regula Sebastiao}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "обыкновенная печать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #, c-format msgid "Reject" msgstr "Отклонить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676 #, c-format msgid "Rejected" msgstr "Отклонено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Rejected tags" msgstr "Отклонено" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 msgid "Related Term" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9 #, fuzzy, c-format msgid "Relationship" msgstr "Взаимоотношение: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139 #, c-format msgid "Relationship information" msgstr "Сведения о взаимосвязи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357 #, c-format msgid "Relationship: " msgstr "Взаимоотношение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810 #, fuzzy, c-format msgid "Relatives' checkouts" msgstr "Количество единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473 #, fuzzy, c-format msgid "Release maintainers:" msgstr " (координатор выпуска Коха 2.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447 #, fuzzy, c-format msgid "Release manager assistant:" msgstr " (ответственный за выпуск Коха 3.2)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444 #, fuzzy, c-format msgid "Release manager:" msgstr " (ответственный за выпуск Коха 3.2)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "Ранжировка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Religious organization" msgstr "Коллектив" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "Remaining circulation permissions" msgstr "Незавершенные действия из автономного оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46 #, c-format msgid "Remaining permissions for managing fines and fees" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36 #, c-format msgid "Remaining system parameters permissions" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571 #, fuzzy, c-format msgid "Remember for next check in:" msgstr "Запомнить на сеанс: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134 #, c-format msgid "Remember for session:" msgstr "Запомнить на сеанс: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87 #, c-format msgid "Remember memcached needs to be started before Plack." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720 #, c-format msgid "Remi Mayrand-Provencher" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Reminder date" msgstr "Дата напоминания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520 #, fuzzy, c-format msgid "Reminder: " msgstr "Дата напоминания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149 #, c-format msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121 #, c-format msgid "" "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, " "attached subscriptions, existing holds, and attached items!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188 #, c-format msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162 #, c-format msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host" msgstr "Получение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host: " msgstr "Цена для замены: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "Remote image" msgstr "Удалённое изображение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198 #, c-format msgid "Remote image:" msgstr "Удалённое изображение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52 #, c-format msgid "Remote record deleted, local record kept" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Remove " msgstr "Получение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Remove condition" msgstr "инструкция к выполнению" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101 #, fuzzy, c-format msgid "Remove course reserves" msgstr "другие оркестры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249 #, c-format msgid "Remove duplicates" msgstr "Удалить дубликаты" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36 #, fuzzy msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]" msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from group" msgstr "Группа отчётов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79 #, fuzzy, c-format msgid "Remove item from collection" msgstr "Изъять экземпляр из собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125 #, c-format msgid "Remove items not owned by selected libraries:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302 #, fuzzy, c-format msgid "Remove library from group" msgstr "Определение библиотек и групп." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260 #, fuzzy, c-format msgid "Remove owner" msgstr "Получение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected" msgstr "Удалить выбранные записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected items" msgstr "Удалить выбранные записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Remove selected patrons" msgstr "Удалить выбранные записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "Remove substitution" msgstr "инструкция к выполнению" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Remove tag" msgstr "Получение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518 #, c-format msgid "Remove this match check" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475 #, c-format msgid "Remove this match point" msgstr "" # 124^a - изображение, полученное с помощью дистанционных методов. # 124^b - изображение, полученное с помощью дистанционных методов. # дистанционное изображение #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Remove this rule" msgstr "изображение, полученное с помощью дистанционных методов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919 #, c-format msgid "Remove?" msgstr "Удалить?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671 #, c-format msgid "Renew" msgstr "Продлить" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #, c-format msgid "Renew " msgstr "Продление" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447 #, fuzzy, c-format msgid "Renew #%s" msgstr "Продление" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94 #, fuzzy, c-format msgid "Renew a subscription" msgstr "Добавить новую подписку" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48 #, c-format msgid "Renew all" msgstr "Продолжить все" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Renew failed:" msgstr "Продолжить все" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47 #, fuzzy, c-format msgid "Renew or check in selected items" msgstr "Продлить или вернуть отмеченные экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51 #, c-format msgid "Renew patron" msgstr "Возобновить посетителя" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Renew selected subscriptions" msgstr "Добавить новую подписку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Renew this subscription" msgstr "Добавить новую подписку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113 #, c-format msgid "Renewal" msgstr "Продление" # --Дата возвращения (конфликт с Return Date) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8 #, c-format msgid "Renewal due date:" msgstr "Продление даты ожидания: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341 #, c-format msgid "Renewal period" msgstr "Интервал продолжения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340 #, c-format msgid "Renewals allowed (count)" msgstr "Продолжения (допустимое количество)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Renewals allowed: " msgstr "Продолжения (допустимое количество)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Renewals period: " msgstr "Интервал продолжения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38 #, c-format msgid "Renewed" msgstr "Продлено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Renewed " msgstr "Продлено " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Renewed, due:" msgstr "Продлено " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311 #, c-format msgid "Rental charge" msgstr "Плата за прокат" #. %1$s: RENTALCHARGE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "Rental charge for this item: %s" msgstr "Плата за прокат: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34 #, c-format msgid "Rental charge:" msgstr "Плата за прокат: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234 #, c-format msgid "Rental charge: " msgstr "Плата за прокат: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351 #, c-format msgid "Rental discount (%%)" msgstr "Скидка на цену напрокат (%%)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84 #, c-format msgid "Reopen" msgstr "Снова открыть" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Reopen it" msgstr "Удалить этот расход" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "Reopen this basket" msgstr "Удалить этот расход" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Reopen this basket group" msgstr "Удалить этот расход" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Reopen: " msgstr "Удалить этот расход" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Rep.price" msgstr "цена" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629 msgid "Repeat this Tag" msgstr "Повторить этот признак" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177 #, c-format msgid "Repeatable" msgstr "Повторяемое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69 #, c-format msgid "Repeatable: " msgstr "Повторяемость: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Replace all patron attributes" msgstr "заменить все атрибуты посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98 #, c-format msgid "Replace existing covers" msgstr "Заменить существующие обложки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Replace only included patron attributes" msgstr "заменить только имеющиеся атрибуты посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Replace record via Z39.50/SRU" msgstr "Заменить запись найденной через Z39.50" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Replace the current record's contents" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439 #, c-format msgid "Replacement cost: " msgstr "Цена для замены: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74 #, c-format msgid "Replacement price" msgstr "Цена для замены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64 #, c-format msgid "Replacement price:" msgstr "Цена для замены: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142 #, c-format msgid "Reply-To: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Report" msgstr "Отчет: " #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Report %s› " msgstr " — отчётность %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695 #, fuzzy, c-format msgid "Report SQL:" msgstr "Отчет: " #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353 #, c-format msgid "" "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - " "%s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1188 #, c-format msgid "Report group:" msgstr "Группа отчётов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845 #, fuzzy, c-format msgid "Report is public:" msgstr "Импорт этой биб-записи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169 #, c-format msgid "Report name" msgstr "Название отчёта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761 #, c-format msgid "Report name:" msgstr "Название отчёта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840 #, c-format msgid "Report name: " msgstr "Название отчёта: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Report plugins" msgstr "Плагины отчётности" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210 #, c-format msgid "Report subgroup:" msgstr "Подгруппа отчётов: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38 #, c-format msgid "Report:" msgstr "Отчет: " #. %1$s: todaysdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47 #, c-format msgid "Reported on %s" msgstr "Отчет на %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102 #, c-format msgid "Reports" msgstr "Отчеты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131 #, c-format msgid "Reports Dictionary" msgstr "Словарь отчетов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41 #, c-format msgid "Reports dictionary" msgstr "Словарь отчётов" #. %1$s: IF branch #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Reports on item types %s held at %s%s" msgstr "Отчет по типам единиц %s для подразделения = «%s»%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "Reports tables" msgstr "Название отчёта" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457 #, fuzzy, c-format msgid "Request article" msgstr "обязательно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Request article from " msgstr "Дата выдачи, от: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502 #, fuzzy, c-format msgid "Request details" msgstr "обязательно" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596 #, fuzzy, c-format msgid "Request number" msgstr "%s Номер дома: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544 #, fuzzy, c-format msgid "Request number:" msgstr "Порядковий номер комплекту/примірника" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #, fuzzy msgid "Request reverted" msgstr "обязательно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416 #, c-format msgid "Request specific item type:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536 #, fuzzy, c-format msgid "Request type:" msgstr "обязательно" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Requested" msgstr "обязательно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "Requested article" msgstr "обязательно" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #, fuzzy msgid "Requested from partners" msgstr "обязательно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Require valid email address:" msgstr "Пожалуйста, введите действительный адрес электронной почты." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988 #, fuzzy, c-format msgid "Require.js JS module system" msgstr "Отсутствует обязательный модуль" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249 #, c-format msgid "Required" msgstr "обязательно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252 #, c-format msgid "Required fields cannot be cleared" msgstr "Обязательные поля не могут быть очищены" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5 #, c-format msgid "Required for staff login." msgstr "Требуется для входа в раздел для сотрудников." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Required match checks" msgstr "Правила соответствия записей" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164 msgid "Required module missing" msgstr "Отсутствует обязательный модуль" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Required modules must be installed before you may continue." msgstr " быть установленно прежде чем Вы можете продолжать." #. I #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526 msgid "Requires override of hold policy" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Research" msgstr "[Новый поиск]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Resend" msgstr "Отклонить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98 #, c-format msgid "Reserve cancelled" msgstr "Резервирование отменено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20 #, c-format msgid "Reserve found" msgstr "Найдено резервирование" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Reserves" msgstr "Веб-сервисы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Reset" msgstr "Отклонить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83 #, c-format msgid "Reset filter" msgstr "Снять фильтр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259 #, c-format msgid "Responses" msgstr "Отклики" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Responses enabled: " msgstr "Повторяемость: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74 #, c-format msgid "Restrict" msgstr "Заблокировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300 #, c-format msgid "Restrict access to: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121 #, c-format msgid "Restricted" msgstr "Заблокированно" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62 #, fuzzy, c-format msgid "Restricted [until] flag" msgstr "Заблокированно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686 #, c-format msgid "Restricted:" msgstr "Заблокированно: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464 #, c-format msgid "Restriction overridden temporarily" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411 #, c-format msgid "Restriction overridden temporarily." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25 #, c-format msgid "Result" msgstr "Результат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96 #, c-format msgid "Results" msgstr "Результаты поиска" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: IF ( total ) #. %4$s: total #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Results %s through %s %s of %s%s" msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s " msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Results for authority records" msgstr "n — полная авторитетная запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:56 #, c-format msgid "Results from the Norwegian national patron database" msgstr "Результаты из Норвежской национальной базы посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191 #, c-format msgid "Results per page :" msgstr "Результатов на страницу: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "Результат" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921 msgid "Resume all suspended holds" msgstr "Восстановить все приостановленые резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60 #, c-format msgid "Return date" msgstr "Дата возвращения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642 #, c-format msgid "Return policy" msgstr "Правило возвращения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181 #, c-format msgid "Return to batch item deletion" msgstr "Вернуться к пакетному удалению экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272 #, fuzzy, c-format msgid "Return to batch item modification" msgstr "Вернуться к пакетному удалению экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Return to circulation and fine rules" msgstr "Правила оборота и штрафы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Return to frameworks" msgstr "Структура по умолчанию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78 #, c-format msgid "Return to patron detail" msgstr "Вернуться к данным посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888 #, fuzzy, c-format msgid "Return to previous page" msgstr "Вернуться к инструментам" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404 #, fuzzy msgid "Return to request details" msgstr "Вернуться к данным посетителя" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Return to results" msgstr "Вернуться к инструментам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Return to rotating collections home" msgstr "Возвратится к странице «Поочередно перемещаемые собрания»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Return to sets management" msgstr "Вернутся к правилам выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Return to spine label printer" msgstr "Быстрый создатель наклейки на корешок" #. %1$s: batchid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48 #, c-format msgid "Return to staged MARC batch %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44 #, c-format msgid "Return to the basket without making a new order." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268 #, fuzzy, c-format msgid "Return to the record" msgstr "Выполнить отчёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81 #, c-format msgid "Return to tools" msgstr "Вернуться к инструментам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270 #, fuzzy, c-format msgid "Return to where you were" msgstr "Вернуться к инструментам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Return-Path: " msgstr "Вернуться к: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Returns" msgstr "Возвращение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75 #, c-format msgid "Reverse" msgstr "Отмена оплаты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Revert waiting status" msgstr "Ожидание %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #, fuzzy msgid "Reverted" msgstr "Отмена оплаты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85 #, c-format msgid "Reviewer" msgstr "Рецензент" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Reviewer:" msgstr "Рецензент" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "рецензии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:79 #, c-format msgid "Revoke" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718 #, c-format msgid "Ricardo Dias Marques" msgstr "Рикардо Диас Маркес {Ricardo Dias Marques}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510 #, c-format msgid "Richard Anderson" msgstr "Ричард Андерсон {Richard Anderson}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842 #, c-format msgid "Rick Welykochy" msgstr "Рик Великочи {Rick Welykochy}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873 #, c-format msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands" msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нидерланды" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708 #, c-format msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)" msgstr "Роберт Лион {Robert Lyon} (корпоративные сериальные издания)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847 #, c-format msgid "Robert Williams" msgstr "Роберт Уильямс {Robert Williams}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790 #, fuzzy, c-format msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)" msgstr "Катрин Фишер {Katrin Fischer}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509 #, c-format msgid "Roch D'Amour" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651 #, c-format msgid "Rochelle Healy" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591 #, c-format msgid "Rocio Dressler" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784 #, c-format msgid "Rodrigo Santellan" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548 #, c-format msgid "Roger Buck" msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673 #, c-format msgid "Rolando Isidoro" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 msgid "Rollover at:" msgstr "Переброска на: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170 #, c-format msgid "Rollover:" msgstr "Переброска: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048 #, c-format msgid "Română (Romanian)" msgstr "Română (румунский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508 #, fuzzy, c-format msgid "Roman Amor" msgstr "романс" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766 #, c-format msgid "Romina Racca" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844 #, c-format msgid "Ron Wickersham" msgstr "Рон Викершам {Ron Wickersham}" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 msgid "Root directory for uploads not defined" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "Rotating collections" msgstr "Поочередно перемещаемые собрания" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152 #, c-format msgid "Routing" msgstr "Маршрутизация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:43 #, c-format msgid "Routing list" msgstr "Список направления" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85 #, c-format msgid "Routing lists" msgstr "Списки направления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Routing:" msgstr "Маршрутизация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72 #, c-format msgid "Row" msgstr "Строчка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706 #, c-format msgid "Rows per page: " msgstr "Строк на странице: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131 #, c-format msgid "Rule " msgstr "Правило " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Rules for automatic item modifications by age" msgstr "Пакетное изменение экземпляров" #. %1$s: IF ( branch ) #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57 #, c-format msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:245 #, c-format msgid "Run" msgstr "Выполнить" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244 #, fuzzy msgid "Run and edit macros" msgstr "Сохранить и редактировать экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "Run macro" msgstr "Выполнить отчёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101 #, c-format msgid "Run report" msgstr "Выполнить отчёт" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40 #, fuzzy, c-format msgid "Run report " msgstr "Выполнить отчёт" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4 #, c-format msgid "Run reports" msgstr "Выполнение отчётов" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686 msgid "Run the report" msgstr "Выполнить отчёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107 #, c-format msgid "Run tool" msgstr "Запустить инструментарий" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629 #, c-format msgid "Russel Garlick" msgstr "Рассел Гарлик {Russel Garlick}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658 #, c-format msgid "Ryan Higgins" msgstr "Райан Хиггинс {Ryan Higgins}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "SAN" msgstr "Категория: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433 #, c-format msgid "SAN-Ouest Provence" msgstr "Синдикат новой агломерации западного Прованса {SAN-Ouest Provence}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874 #, c-format msgid "SAN-Ouest Provence, France" msgstr "" "Синдикат новой агломерации западного Прованса {SAN-Ouest Provence}, Франция" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "SAN: " msgstr "EAN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100 #, c-format msgid "SBN" msgstr "SBN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96 #, c-format msgid "SI Centimeters" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94 #, c-format msgid "SI Millimeters" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979 #, c-format msgid "SIL OFL 1.1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "SIP media type: " msgstr "Тип кредита: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9 #, c-format msgid "SMS" msgstr "SMS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "SMS alert number" msgstr "Номер для SMS: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128 #, c-format msgid "SMS cellular providers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287 #, c-format msgid "SMS number:" msgstr "Номер для SMS: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1122 #, fuzzy, c-format msgid "SMS provider:" msgstr "Профили форматирования CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861 #, c-format msgid "SQL:" msgstr "SQL:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "SRU Search fields mapping: " msgstr "Искать по полям: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162 #, c-format msgid "SRW-DC" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sa" msgstr "Сб" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2 #, fuzzy, c-format msgid "Salutation" msgstr "%s Приветствие: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779 #, c-format msgid "Salvador Zaragoza Rubio" msgstr "Сальвадор Рубио Сарагосе {Salvador Zaragoza Rubio}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783 #, c-format msgid "Sam Sanders" msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813 #, c-format msgid "Samanta Tello" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576 #, c-format msgid "Samuel Crosby" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sat" msgstr "Сбт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Satisfied " msgstr "статистические данные" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Суббота" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, fuzzy msgid "Saturdays" msgstr "Суббота" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407 #, c-format msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:16 #, c-format msgid "Save " msgstr "Сохранить " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177 msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:819 #, c-format msgid "Save Record" msgstr "Сохранить запись" #. For the first occurrence, #. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145 #, c-format msgid "Save all %s preferences" msgstr "Сохранить все предпочтения группы «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476 #, fuzzy, c-format msgid "Save and continue editing" msgstr "Сохранить и редактировать экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475 #, c-format msgid "Save and edit items" msgstr "Сохранить и редактировать экземпляры" #. INPUT type=submit name=ok #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38 #, fuzzy msgid "Save and preview routing slip" msgstr "OK, посмотреть листок маршрутизации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474 #, c-format msgid "Save and view record" msgstr "Сохранить и просмотреть запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:635 #, fuzzy, c-format msgid "Save anyway" msgstr "Сохранить" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Save as MARCXML (.xml) file" msgstr "" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434 #, fuzzy msgid "Save as new pattern" msgstr "Сбросить схему" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Save configuration" msgstr "Конфигурация принтера" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37 msgid "Save current record (Ctrl-S)" msgstr "Сохранить текущую запись (Ctrl+S)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "Save quotes" msgstr "Сохранить цитаты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287 #, fuzzy, c-format msgid "Save record" msgstr "Сохранить запись" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792 #, fuzzy msgid "Save report" msgstr "Сохранённые отчёты" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475 msgid "Save subscription" msgstr "Сохранить подписку" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57 msgid "Save subscription history" msgstr "Сохранить историю подписки" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Save to catalog" msgstr "Поиск в каталоге" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597 #, fuzzy, c-format msgid "Save your custom report" msgstr "Прибавить авторитетный источник" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Saved" msgstr "Сохранить" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 #, fuzzy msgid "Saved preference %s" msgstr "Новый параметр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798 #, fuzzy, c-format msgid "Saved report results" msgstr "Сохраненные отчеты" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893 #, c-format msgid "Saved reports" msgstr "Сохранённые отчёты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181 #, c-format msgid "Saved results" msgstr "Сохранённые результаты" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163 msgid "Saving..." msgstr "Сохранение…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798 #, c-format msgid "Savitra Sirohi" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302 #, c-format msgid "Scale height (relative to card): " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306 #, c-format msgid "Scale width (relative to card): " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9 #, c-format msgid "Scan a barcode to check in:" msgstr "Считать штрих-код для возврата: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Scan a barcode to renew:" msgstr "Считать штрих-код для возврата: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Scan a patron barcode to start. " msgstr "Считать штрих-код для возврата: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273 #, c-format msgid "Scan index:" msgstr "Обзор указателя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Scan indexes:" msgstr "Просматривать указатели" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254 #, c-format msgid "Schedule" msgstr "Запланировать" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45 #, fuzzy, c-format msgid "Schedule " msgstr "Запланировать" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99 #, c-format msgid "Schedule tasks to run" msgstr "Планирование задач на выполнение" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Scheduled for automatic renewal" msgstr "" # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "School" msgstr "для детей ясельного возраста от 0 до 5 лет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483 #, fuzzy, c-format msgid "Score: " msgstr "политурный картон" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Screen" msgstr "экранное изображение" # Оригинальное визуальное изображение, полученное наложением красок на какую-либо поверхность. #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646 #, fuzzy, c-format msgid "Sean Hamlin" msgstr "c — живопись" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104 #, c-format msgid "Search" msgstr "Поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Search " msgstr "Поиск" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70 #, fuzzy msgid "Search ISSN" msgstr "Поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26 #, fuzzy, c-format msgid "Search Z39.50/SRU servers" msgstr "Поиск среди серверов Z39.50" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80 #, fuzzy msgid "Search [% field.name %]" msgstr "Искать по полям: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230 #, c-format msgid "Search all headings" msgstr "Поиск всех заглавий" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70 #, fuzzy, c-format msgid "Search all headings: " msgstr "Поиск всех заглавий" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7 #, c-format msgid "Search by contract name or/and description:" msgstr "Искать по названию договора и/или описанием: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Search by keyword:" msgstr "Ввести ключевые слова для поиска: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Search by patron category name:" msgstr "Искать по названию категории посетителей: " # Шифр для заказа экземпляра: # (длинное - разлазиться таблица) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Search call number:" msgstr "Шифр экземпляра: " # Шифр для заказа экземпляра: # (длинное - разлазиться таблица) #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75 #, fuzzy msgid "Search callnumber" msgstr "Шифр экземпляра: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331 #, fuzzy, c-format msgid "Search category" msgstr "История поисков" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25 #, c-format msgid "Search cities" msgstr "Поиск городов" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113 #, fuzzy msgid "Search claim count" msgstr "Параметры поиска" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114 #, fuzzy msgid "Search claim date" msgstr "Поиск городов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27 #, c-format msgid "Search contracts" msgstr "Поиск договоров" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23 #, c-format msgid "Search currencies" msgstr "Поиск по денежной единице" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Search engine configuration" msgstr "Конфигурация принтера" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231 #, c-format msgid "Search entire record" msgstr "Поиск по всей записи" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94 #, fuzzy, c-format msgid "Search entire record: " msgstr "Ищем поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6 #, c-format msgid "Search existing notices:" msgstr "Искать существующие оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21 #, c-format msgid "Search existing records" msgstr "Ищем существующие записи" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77 #, fuzzy msgid "Search expiration date" msgstr "Дата истечения" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Search expired, please try again" msgstr "" "В результате бездеятельности сессия завершена, пожалуйста, войдите опять" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Search field" msgstr "Искать по полям: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115 #, fuzzy, c-format msgid "Search fields" msgstr "Искать по полям: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131 #, c-format msgid "Search fields:" msgstr "Искать по полям: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "Search filters" msgstr "Поиск принтеров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72 #, c-format msgid "Search for " msgstr "Поиск по " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46 #, c-format msgid "Search for a vendor" msgstr "Искать поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Search for a vendor to transfer from" msgstr "Искать поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Search for a vendor to transfer to" msgstr "Искать поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Search for another record" msgstr "Ищем поставщика" #. %1$s: IF ( batch_id ) #. %2$s: batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s " msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Search for patron" msgstr "Поиск посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Search for patrons" msgstr "Поиск посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Search for record" msgstr "Ищем поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148 #, c-format msgid "Search for tag:" msgstr "Ищем признак: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421 msgid "Search for this Author" msgstr "Искать за этим автором" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39 #, c-format msgid "Search funds" msgstr "Поиск в сметах" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8 #, c-format msgid "Search funds:" msgstr "Искать в сметах: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25 #, c-format msgid "Search history" msgstr "История поисков" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221 #, c-format msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday." msgstr "Найдите в календаре день, который Вы хотите установить как праздник." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478 #, fuzzy, c-format msgid "Search index: " msgstr "Искание" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110 #, fuzzy msgid "Search issue number" msgstr "номер выпуска или номер с наклейки звукозаписи" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73 #, fuzzy msgid "Search library" msgstr "Выбор библиотеки" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74 #, fuzzy msgid "Search location" msgstr "Параметры поиска" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229 #, c-format msgid "Search main heading" msgstr "Поиск основного заглавия" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228 #, c-format msgid "Search main heading ($a only)" msgstr "Поиск основного заглавия (только $a)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19 #, fuzzy, c-format msgid "Search main heading ($a only): " msgstr "Поиск основного заглавия" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45 #, fuzzy, c-format msgid "Search main heading: " msgstr "Поиск основного заглавия" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72 #, fuzzy msgid "Search notes" msgstr "Поиск оповещений" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23 #, c-format msgid "Search notices" msgstr "Поиск оповещений" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12 #, c-format msgid "Search on" msgstr "Поиск за" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]" msgstr "" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12 #, c-format msgid "Search options" msgstr "Параметры поиска" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Search orders" msgstr "Искать заказы: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11 #, c-format msgid "Search orders:" msgstr "Искать заказы: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24 #, c-format msgid "Search patron categories" msgstr "Поиск в категориях посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150 #, c-format msgid "Search patrons" msgstr "Поиск посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12 #, c-format msgid "Search results from %s to %s of %s" msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112 #, fuzzy msgid "Search since" msgstr "Искание" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111 #, fuzzy msgid "Search status" msgstr "Цели поиска" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205 #, fuzzy, c-format msgid "Search string matches: " msgstr "Искать существующие оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324 #, c-format msgid "Search subscriptions" msgstr "Поиск подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24 #, c-format msgid "Search subscriptions:" msgstr "Искать среди подписок: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29 #, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "Поиск предложений" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26 #, c-format msgid "Search system preferences" msgstr "Поиск за системными параметрами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Search targets" msgstr "Цели поиска" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Search term: " msgstr " с типом поиска: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:19 #, c-format msgid "Search the Norwegian national patron database" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25 #, c-format msgid "Search the catalog" msgstr "Поиск в каталоге" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6 #, c-format msgid "Search the catalog and the reservoir:" msgstr "Искать в каталоге и хранилище: " #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71 #, fuzzy msgid "Search title" msgstr "Поиск городов" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:40 #, c-format msgid "Search to hold" msgstr "Найти и зарезервировать" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186 #, c-format msgid "Search type:" msgstr " с типом поиска: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Search unavailable" msgstr "%s недоступно: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102 #, c-format msgid "Search uploads by name or hashvalue" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Search value: " msgstr "Значение для поиска: " #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106 #, fuzzy msgid "Search vendor" msgstr "Искать поставщиков: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5 #, c-format msgid "Search vendors:" msgstr "Искать поставщиков: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Search was: " msgstr "Значение для поиска: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Искать: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Searchable" msgstr "Пригодное для поиска: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127 #, c-format msgid "Searchable: " msgstr "Пригодное для поиска: " # было Искание #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14 #, c-format msgid "Searching" msgstr "Поиски" # было Искание #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5 #, fuzzy msgid "Searching…" msgstr "Поиски" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 msgid "Season" msgstr "Время года" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597 #, c-format msgid "Sebastiaan Durand" msgstr "Себастиан Дюранд {Sebastiaan Durand}" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161 msgid "Second" msgstr "Второе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Second indicator default value: " msgstr "Значения по умолчанию" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary email" msgstr "Электронная почта (дополнительная): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39 #, c-format msgid "Secondary email: " msgstr "Электронная почта (дополнительная): " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Secondary phone" msgstr "Дополнительный телефон: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35 #, c-format msgid "Secondary phone: " msgstr "Дополнительный телефон: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850 #, fuzzy, c-format msgid "Seconds (default)" msgstr "%s%%%s (по умолчанию)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53 #, c-format msgid "Secret" msgstr "" # 124^b - секция (часть) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Section" msgstr "секция (часть)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Section:" msgstr "Действие: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90 #, c-format msgid "See any subscription attached to this biblio" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "See basket information" msgstr "Информация о сервере" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711 #, fuzzy, c-format msgid "See highlighted items below" msgstr ". Смотрите на подсвеченные экземпляры " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356 #, fuzzy, c-format msgid "See invoice information" msgstr "Информация о сервере" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141 #, c-format msgid "See online help for advanced options" msgstr "Смотрите интерактивную справку для дополнительных опций." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203 #, c-format msgid "See your public page: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165 #, c-format msgid "Seen" msgstr "Просмотренно" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106 #, c-format msgid "Select" msgstr "Выбор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "Select " msgstr "Выбор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "" "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the " "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value." msgstr "" "Выберите «все подразделения», если эта категория должна отображаться всё " "время. В противном случае выберите библиотеки, которые Вы хотите связать с " "этим значением." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. " "Otherwise select libraries you want to associate with this value. " msgstr "" "Выберите «все подразделения», если эта категория должна отображаться всё " "время. В противном случае выберите библиотеки, которые Вы хотите связать с " "этим значением." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "Select CSV profile:" msgstr "Профили форматирования CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Select MARC framework:" msgstr "Выберите используемую МАРК-структуру: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62 #, c-format msgid "" "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and " "each valid record staged for later import into the catalog." msgstr "" "Выберите МАРК-файл, который необходимо заготовить в хранилище. Он будет " "проанализирован, и каждая правильная запись будет заготовлена для " "последующего импорта в каталог." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330 #, fuzzy, c-format msgid "Select a budget" msgstr "выберите средства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Select a built-in sound: " msgstr "выберите средства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143 #, c-format msgid "Select a category type" msgstr "выберите тип категории" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "Select a chooser" msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Select a day" msgstr "выберите день: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "Select a deliverer" msgstr "Выбираем библиотеку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Select a department" msgstr "Выбираем посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Select a file to import into the borrowers table" msgstr "Выберите файл для импорта в таблицу заемщиков" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Select a frequency" msgstr "выберите средства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340 #, c-format msgid "Select a fund" msgstr "выберите средства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Select a language: " msgstr "выберите средства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Select a layout for back side: " msgstr "Выберите файл для импорта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Select a layout to be applied: " msgstr "Выберите файл для импорта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25 #, c-format msgid "Select a library :" msgstr "Выбираем библиотеку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42 #, c-format msgid "Select a library : " msgstr "Выбираем библиотеку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57 #, c-format msgid "Select a library:" msgstr "Выбираем библиотеку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Select a template" msgstr "Удалить список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Select a template to be applied: " msgstr "Выберите файл для импорта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "Select a time" msgstr "Удалить список" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Выделить всё" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #, fuzzy msgid "Select all pending" msgstr "Выделить всё" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Select all visible rows" msgstr "Выберите локальные базы данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176 #, c-format msgid "Select an authority framework" msgstr "Выберите структуру авторитетного источника" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:39 #, c-format msgid "Select an existing list" msgstr "Выбираем сущестующий список" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45 #, c-format msgid "" "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in " "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats." msgstr "" "Выберите файл изображения или архивный ZIP-файл для выгрузки. Этот " "инструмент будет принимать изображения в форматах GIF, JPEG, PNG и XPM." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126 #, c-format msgid "Select day: " msgstr "выберите день: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820 #, fuzzy, c-format msgid "Select download format: " msgstr "Выбор формата для загрузи: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Select files: " msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Select item:" msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51 #, c-format msgid "Select local databases" msgstr "Выберите локальные базы данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136 #, c-format msgid "Select month:" msgstr "выберите месяц: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "Select none" msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Select none to see all libraries" msgstr "ничего не выбирайте и увидите все подразделения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119 #, fuzzy, c-format msgid "Select note" msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185 #, c-format msgid "Select notice:" msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Select one or more images to delete. " msgstr "Выберите файл для импорта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Select ordering library account: " msgstr "Выбираем библиотеку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "Select owner" msgstr "Выбор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371 #, fuzzy, c-format msgid "Select partner libraries:" msgstr "Выбираем библиотеку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54 #, c-format msgid "" "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to " "this patron record and the remaining patron records will be deleted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "Select planning type:" msgstr "выберите тип категории" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Select records to export " msgstr "Выбираем записи для экспорта " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61 #, c-format msgid "Select remote databases" msgstr "Выбираем удалённые базы данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "Select searches to: " msgstr "Выберите заглавия, чтобы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Select table:" msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Select the biblionumber to attach the item to" msgstr "Выберите файл для заготовки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32 #, c-format msgid "Select the biblionumber to link the item to" msgstr "" "Выберите № библиотечного записи, с которой необходимо связать экземпляр " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131 #, c-format msgid "Select the file to import: " msgstr "Выбираем файл для импорта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71 #, c-format msgid "Select the file to stage: " msgstr "Выберите файл для заготовки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41 #, c-format msgid "Select the file to upload: " msgstr "Выберите файл для импорта: " #. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42 #, c-format msgid "Select the host item to link%s to " msgstr "" "Выберите экземпляр главного документа, с которым необходимо связать запись" "%s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18 #, c-format msgid "Select the library account submitting the EDI order" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112 #, c-format msgid "Select to display or not:" msgstr "Выберите — отображать или нет:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Select to import" msgstr "Выбираем файл для импорта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Select without holds" msgstr "Найти и зарезервировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Select without items" msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54 #, c-format msgid "Select your MARC flavor" msgstr "Выбираем наш стандарт МАРК-записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994 #, fuzzy, c-format msgid "Select2" msgstr "Выбор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Selected items :" msgstr "Выбор оповещения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a " "new issue is received." msgstr "" "Выберите оповещение для сообщения подписчикам о получении новых выпусков." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:272 #, c-format msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Selector" msgstr "Выбор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Selector: " msgstr "Выбор" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Self check modules" msgstr "Модули Perl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60 #, c-format msgid "Semi-colon (;)" msgstr "точка с запятой (;)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Semicolon separated text (.csv)" msgstr "Текст, отделённый запятыми" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33 #, c-format msgid "Send" msgstr "Выслать" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30 #, fuzzy msgid "Send EDI order" msgstr "Получение заказов" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Send email" msgstr "Электронная почта (дополнительная): " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28 #, c-format msgid "Send list" msgstr "Выслать список" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193 #, fuzzy msgid "Send notification" msgstr "Оповещение посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Send to" msgstr "Поставщик" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728 #, fuzzy msgid "Send visible items to batch modification" msgstr "Вернуться к пакетному удалению экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "Отправка Вашей корзины" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21 #, c-format msgid "Sending your list" msgstr "Отправка Вашего списка" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28 #, c-format msgid "Sent notices for %s" msgstr "Отправлено уведомлений посетителю: %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sep" msgstr "Сентябрь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141 #, c-format msgid "Separate multiple filenames by commas." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130 #, c-format msgid "" "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also " "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 #, fuzzy msgid "Separator must be / in field %s" msgstr "Должен быть разделитель «/» в поле " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146 #, c-format msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771 #, c-format msgid "Serge Renaux" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593 #, c-format msgid "Serhij Dubyk" msgstr "Сергей Орестович Дубик {Serhij Dubyk}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183 #, c-format msgid "Serial" msgstr "Сериальное издание" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3 #, c-format msgid "Serial collection" msgstr "Собрание сериального издания" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443 #, fuzzy, c-format msgid "Serial collection #%s" msgstr "Собрание сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Serial collection information for " msgstr "Информация о собрании сериального издания — «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Serial edition " msgstr "Собрание сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341 #, fuzzy, c-format msgid "Serial enumeration / chronology" msgstr "Нумерация сериаль.изд.: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239 #, c-format msgid "Serial enumeration:" msgstr "Нумерация сериаль.изд.: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107 #, fuzzy, c-format msgid "Serial enumeraton/chronology" msgstr "Нумерация сериаль.изд.: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Serial number:" msgstr "Нумерация сериаль.изд.: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78 #, c-format msgid "Serial receipt creates an item record." msgstr "Получение сериального издания создает запись экземпляра." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80 #, c-format msgid "Serial receipt does not create an item record." msgstr "Получение сериального издания не создает запись экземпляра." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159 #, c-format msgid "Serial receive" msgstr "Получение сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10 #, c-format msgid "Serial subscription: search for vendor " msgstr "Подписка на сериальное издание: ищем поставщика " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111 #, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "Сериальное издание: %s " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88 #, c-format msgid "Serials" msgstr "Сериальные издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243 #, fuzzy, c-format msgid "Serials (new issue)" msgstr "Сериальные издания (список маршрутизации)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210 #, c-format msgid "Serials planning" msgstr "Планирование сериальных изданий" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93 #, fuzzy, c-format msgid "Serials receiving" msgstr "Получение сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25 #, c-format msgid "Serials subscriptions" msgstr "Подписки сериальных изданий" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Serials subscriptions (%s found)" msgstr "Подписки сериальных изданий" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Serials subscriptions search" msgstr "Подписки сериальных изданий" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303 #, c-format msgid "Series" msgstr "Серии" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59 #, c-format msgid "Series title" msgstr "Серийное заглавие" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192 #, c-format msgid "Series: " msgstr "Серия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100 #, c-format msgid "Server" msgstr "Сервер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35 #, c-format msgid "Server information" msgstr "Информация о сервере" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Server name: " msgstr "Name принтера: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "Servers:" msgstr "Сервер" #. %1$s: IF memcached_servers #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Servers: %s" msgstr "Сервер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25 #, c-format msgid "Session timed out, please log in again" msgstr "" "В результате бездеятельности сессия завершена, пожалуйста, войдите опять" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31 #, c-format msgid "Session timed out." msgstr "В результате бездеятельности сессия завершена." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169 #, c-format msgid "Set all funds to zero" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233 #, c-format msgid "Set back to" msgstr "Установить обратно к: " # --Дата возвращения (конфликт с Return Date) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664 #, c-format msgid "Set due date to expiry:" msgstr "" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167 #, fuzzy msgid "Set geolocation" msgstr "Параметры поиска" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46 #, c-format msgid "Set inventory date to:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32 #, c-format msgid "Set library" msgstr "Выбор библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13 #, c-format msgid "Set library management parameters (deprecated)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45 #, c-format msgid "Set notice/status triggers for overdue items" msgstr "" "Установка включателей оповещений/статусов для просроченных экземпляров " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56 #, c-format msgid "Set permissions" msgstr "Установить привилегии" #. %1$s: patron.surname #. %2$s: patron.firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28 #, c-format msgid "Set permissions for %s, %s" msgstr "Устанавливаем привилегии: %s %s" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:180 #, fuzzy msgid "Set status" msgstr "Установить состояние" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14 #, c-format msgid "Set the date received to today?" msgstr "" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870 #, fuzzy msgid "Set to lowest priority" msgstr "Изменение типа дороги" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 msgid "Set to patron" msgstr "Установить для посетителя" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194 msgid "Set up some of Koha's basic requirements" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Set user permissions" msgstr "Установить привилегии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490 #, fuzzy, c-format msgid "Settings " msgstr "Сортировка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Share my Koha usage statistics: " msgstr "Статистика по посетителям" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74 #, fuzzy, c-format msgid "Share usage statistics" msgstr "Статистика по посетителям" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132 #, c-format msgid "" "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "Share your usage statistics" msgstr "Статистика по посетителям" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755 #, c-format msgid "Shari Perkins" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737 #, c-format msgid "Sharon Moreland" msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65 #, c-format msgid "Sharp (#)" msgstr "октоторп, решётка (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609 #, c-format msgid "Shaun Evans" msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving control number" msgstr "Стандартный номер" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135 #, c-format msgid "Shelving location" msgstr "Общее расположение полки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location (items.location) is: " msgstr "посетителя selection" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location selected: " msgstr "посетителя selection" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location:" msgstr "Общее расположение полки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location: " msgstr "Общее расположение полки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710 #, c-format msgid "Sherryn Mak" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302 #, c-format msgid "Shift-Enter" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310 #, c-format msgid "Shift-Tab" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment cost" msgstr "Управление типами единиц хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment cost:" msgstr "Управление типами единиц хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment date" msgstr "Управление типами единиц хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment date reverse" msgstr "Управление типами единиц хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment date:" msgstr "Управление типами единиц хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment date: " msgstr "Управление типами единиц хранения" #. %1$s: IF shipmentdateto #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s " msgstr "Результаты поиска с %s по %s из %s" #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159 #, fuzzy, c-format msgid "Shipment date: All until %s " msgstr "Управление типами единиц хранения" #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping cost for invoice %s" msgstr "Поставщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping cost:" msgstr "Управление типами единиц хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping cost: " msgstr "Управление типами единиц хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping fund:" msgstr "Управление типами единиц хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Shipping fund: " msgstr "Управление типами единиц хранения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260 #, c-format msgid "Shortcut" msgstr "" #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74 #, c-format msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249 #, c-format msgid "Show" msgstr "Показать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "Show MARC" msgstr "Просмотр в МАРК" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497 #, c-format msgid "Show MARC tag documentation links" msgstr "показывать ссылку на документацию по МАРК-признаку" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66 #, fuzzy, c-format msgid "Show SQL code" msgstr "Показать больше" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "Виводить _MENU_ записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48 #, c-format msgid "Show active baskets only" msgstr "Показывать только активные корзины заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221 #, c-format msgid "Show active funds only" msgstr "Показывать только активные средства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Show active vendors only" msgstr "Показывать только активные средства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231 #, c-format msgid "Show actual/estimated values" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346 #, fuzzy, c-format msgid "Show advanced pattern" msgstr "Показать/скрыть развитую схему" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93 #, fuzzy msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)" msgstr "Расширенный поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Show all" msgstr "Показать все экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "Show all active baskets" msgstr "Показать все корзины заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50 #, c-format msgid "Show all baskets" msgstr "Показать все корзины заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44 #, c-format msgid "Show all columns" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "Show all details " msgstr "Показать все экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41 #, c-format msgid "Show all items" msgstr "Показать все экземпляры" #. For the first occurrence, #. %1$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630 #, c-format msgid "Show all items (%s hidden)" msgstr "Показать все экземпляры (%s скрыто)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Show all suggestions" msgstr "Из предложения" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111 #, fuzzy msgid "Show all transactions" msgstr "язык оригинала и/или промежуточных переводов текста" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Show all vendors" msgstr "Добавляем поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185 #, c-format msgid "Show any items currently checked out:" msgstr "Показывать любые выданные экземпляры: " #. %1$s: booksellername | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "Show baskets for vendor %s" msgstr "Корзина заказов № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451 #, fuzzy, c-format msgid "Show biblio" msgstr "Показать биб-запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Show brief form" msgstr "Показать биб-запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173 #, c-format msgid "Show category: " msgstr "Показать категорию: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Show checkouts" msgstr "Выдач всего" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322 #, fuzzy, c-format msgid "Show checkouts to guarantor" msgstr "Выдач всего" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Show fields verbatim" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Show full form" msgstr "Показать все экземпляры" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Show help for this tag" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Show helpers for fixed and coded fields" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Show inactive budgets" msgstr "Не задействовано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322 #, fuzzy, c-format msgid "Show matching titles" msgstr "Правила соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48 #, c-format msgid "Show more" msgstr "Показать больше" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212 #, c-format msgid "Show my funds only" msgstr "Показывать только мои средства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411 #, fuzzy, c-format msgid "Show my funds only:" msgstr "Показывать только мои средства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Show only mine" msgstr "Показать больше " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Show only renewed " msgstr "Показать больше " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Show only subscriptions " msgstr "Поиск подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241 #, fuzzy, c-format msgid "Show subscriptions" msgstr "Поиск подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499 #, fuzzy, c-format msgid "Show tags" msgstr "Новый признак" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44 #, c-format msgid "Show/hide columns:" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "Показаны от _START_ по _END_ с _TOTAL_ всего" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "Showing only available items" msgstr "экземпляров, доступных сейчас" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131 #, c-format msgid "Shown" msgstr "Показываются" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456 #, c-format msgid "Shows on transit slips" msgstr "будет показываться на бланке выдачи/перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797 #, c-format msgid "Silvia Simonetti" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747 #, c-format msgid "Simith D'Oliveira" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761 #, c-format msgid "Simon Pouchol" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807 #, fuzzy, c-format msgid "Simon Story" msgstr "дважды на месяц" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156 #, c-format msgid "Simple DC-RDF" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Since" msgstr "Пеня" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, fuzzy msgid "Single holiday: %s" msgstr "Уникальный праздник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55 #, c-format msgid "SingleBranchMode is ON." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157 #, c-format msgid "Size" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29 #, c-format msgid "Size (bytes)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Skip issue number" msgstr "номер выпуска или номер с наклейки звукозаписи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Skip items on loan: " msgstr "Экземпляр не для ссуды" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Slash separated text (.csv)" msgstr "Текст, отделенный знаками табуляции" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135 #, c-format msgid "Slip" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52 #, c-format msgid "Small text" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "Social security number hash:" msgstr "Наименование или номер билета: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Social security or card number: " msgstr "Наименование или номер билета: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Society or association" msgstr "Классификация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Some Perl modules are missing. " msgstr "" "Некоторые модули Perl отсутствуют. Модули помечены красным должны " "быть установлены, прежде чем продолжить." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433 #, fuzzy msgid "Some budgets are not defined in item records" msgstr "Получение сериального издания не создает запись экземпляра." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213 #, c-format msgid "" "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", " "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These " "examples assume USD is the active currency. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168 msgid "Some fields are not valid:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195 #, c-format msgid "" "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may " "lead to data loss." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245 #, c-format msgid "" "Some patrons have requested a privacy on returning item but the " "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number " "if you want that this feature works correctly." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some records have not been automatically added because they match an " "existing record in your catalog:" msgstr "Не проверялось на соответствие с существующими записями в каталоге" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703 #, fuzzy, c-format msgid "Sonia Lemaire" msgstr "Электронная почта (дополнительная): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730 #, c-format msgid "Sophie Meynieux" msgstr "Софи Мэйнье {Sophie Meynieux}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but there are no results for your search." msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "К сожалению, войти через CAS не удалось." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, there is no result for your search." msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, your request had no results." msgstr "Результаты поиска за поставщиком" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Sort " msgstr "Сортировальное поле 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51 #, fuzzy, c-format msgid "Sort 1" msgstr "Сортировальное поле 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52 #, fuzzy, c-format msgid "Sort 2" msgstr "Сортировальное поле 2 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346 #, c-format msgid "Sort by" msgstr "Сортировка " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185 #, c-format msgid "Sort by :" msgstr "Сортировать: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75 #, c-format msgid "Sort by: " msgstr "Сортировать по: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176 #, c-format msgid "Sort field 1" msgstr "Сортировальное поле № 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77 #, c-format msgid "Sort field 1:" msgstr "Сортировальное поле 1: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181 #, c-format msgid "Sort field 2" msgstr "Сортировальное поле № 2 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78 #, c-format msgid "Sort field 2:" msgstr "Сортировальное поле 2: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584 msgid "Sort routine missing" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286 #, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "Сортировка этого списка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174 #, c-format msgid "Sort1" msgstr "Сортировальное поле 1 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191 #, c-format msgid "Sort2" msgstr "Сортировальное поле 2 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Sortable" msgstr "Пригодное для поиска: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266 #, c-format msgid "Sorting" msgstr "Сортировка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting routine" msgstr "Код водяных знаков: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88 #, c-format msgid "Sound" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Sound: " msgstr "Средства: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "Source" msgstr "политурный картон" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521 #, c-format msgid "Source (incoming) record check field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77 #, c-format msgid "Source in use?" msgstr "Источник используется?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38 #, c-format msgid "Source library:" msgstr "Исходная библиотека: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71 #, fuzzy, c-format msgid "Source of acquisition" msgstr "Классификация" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80 #, fuzzy, c-format msgid "Source of classification / shelving scheme" msgstr "Классификация" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49 #, fuzzy, c-format msgid "Source records" msgstr "%s записей импортировано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803 #, c-format msgid "Southeastern University" msgstr "Университет Саузистерн {Southeastern University}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70 #, c-format msgid "Space ( )" msgstr "пробел ( )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98 #, c-format msgid "Space separation between symbol and value: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142 #, c-format msgid "Special relationship: " msgstr "Специальная взаимосвязь: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427 #, c-format msgid "Special thanks to the following organizations" msgstr "Особая благодарность следующим организациям" # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174 #, c-format msgid "Specialized" msgstr "для специалистов" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911 #, c-format msgid "Specify date on which to resume %s: " msgstr "" # --Дата возвращения (конфликт с Return Date) #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132 #, c-format msgid "Specify due date %s: " msgstr "Указание даты возвращения %s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224 #, c-format msgid "Specify how the holiday should repeat." msgstr "" # --Дата возвращения (конфликт с Return Date) #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567 #, fuzzy, c-format msgid "Specify return date %s: " msgstr "Указание даты возвращения %s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542 #, c-format msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85 #, c-format msgid "Spent" msgstr "Потрачено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350 #, fuzzy, c-format msgid "Spent amount" msgstr "Объём расхода: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "Spent amount:" msgstr "Объём расхода: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "Spine label" msgstr "Коха -- Labels" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Split call numbers: " msgstr "Разделять шифры хранения" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 msgid "Spring" msgstr "весна" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677 #, c-format msgid "Srdjan Jankovic" msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588 #, c-format msgid "Srikanth Dhondi" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833 #, c-format msgid "Stacey Walker" msgstr "Стейси Уолкер" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146 #, c-format msgid "Staff" msgstr "Работник библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Staff " msgstr "Работник библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110 #, fuzzy, c-format msgid "Staff - Internal note" msgstr "Внутреннее примечание: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5 #, c-format msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client." msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16 #, c-format msgid "Staff client" msgstr "Клиент для библиотекарей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history" msgstr "" "Удаляем некоторых старых посетителей / Анонимизируем некоторую историю выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history" msgstr "" "Удаляем некоторых старых посетителей / Анонимизируем некоторую историю выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to " "request a discharge." msgstr "" "Удаляем некоторых старых посетителей / Анонимизируем некоторую историю выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Staff note" msgstr "Работник библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Staff note:" msgstr "Клиент для библиотекарей: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548 #, fuzzy, c-format msgid "Staff notes:" msgstr "Клиент для библиотекарей: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76 #, c-format msgid "Stage MARC for import" msgstr "Заготовка МАРК для импорта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Stage MARC records" msgstr "Управление заготовленными МАРК-записями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30 #, c-format msgid "Stage MARC records for import" msgstr "Заготовка МАРК-записей для импорта" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85 #, fuzzy, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir" msgstr "Заготавливаем МАРК-записи в хранилище." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185 #, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir." msgstr "Заготавливаем МАРК-записи в хранилище." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185 msgid "Stage for import" msgstr "Заготовить для импорта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67 #, c-format msgid "Stage records into the reservoir" msgstr "Заготавливаем записи в хранилище" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387 #, c-format msgid "Staged" msgstr "Заготовлено" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79 #, c-format msgid "Staged MARC management" msgstr "Управление заготовленными МАРК-записями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189 #, c-format msgid "Staged MARC record management" msgstr "Управление заготовленными МАРК-записями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101 #, c-format msgid "Staged:" msgstr "Заготовлено: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545 #, c-format msgid "Stan Brinkerhoff" msgstr "Стэн Бринкерхофф {Stan Brinkerhoff}" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Стандартно" # Поиск по стандартному идентификатору # Назначение: Поиск по стандартным идентификаторам - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN и т.п. без учета конкретной схемы идентификатора. #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60 #, c-format msgid "Standard ID: " msgstr "Стандартный идентификатор (любой): " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36 #, c-format msgid "Standard number" msgstr "Стандартный номер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163 #, fuzzy, c-format msgid "Standard number:" msgstr "Стандартный номер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Standard rules for all libraries" msgstr "ничего не выбирайте и увидите все подразделения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110 #, c-format msgid "Standing orders do not close when received." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459 #, c-format msgid "Start date" msgstr "Дата начала" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 msgid "Start date missing" msgstr "Дата начала отсутствует" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 msgid "Start date must be before end date" msgstr "Дата начала должна предшествовать конечной дате" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125 #, c-format msgid "Start date:" msgstr "Дата начала: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "Start date: " msgstr "Дата начала: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "Start date: *" msgstr "Дата начала: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234 #, c-format msgid "Start defining libraries" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "Start of date range " msgstr "запустите установщик" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "Start of interval" msgstr "запустите установщик" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28 msgid "Start search" msgstr "Начать поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Start using Koha" msgstr "Начиная с: " #. INPUT type=text name=start_card #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105 #, fuzzy msgid "Starting card number" msgstr "Стандартный номер" #. INPUT type=text name=start_label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99 #, fuzzy msgid "Starting label number" msgstr "Начинать печать с наклейки с номером: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 #, c-format msgid "Starting with:" msgstr "Начиная с: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192 #, c-format msgid "Starts with" msgstr "Начинается с" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142 #, c-format msgid "State" msgstr "Область/штат/провинция" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74 #, c-format msgid "State: " msgstr "Область, район: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:342 #, fuzzy, c-format msgid "Statistic 1 done on: " msgstr "статистические данные" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362 #, c-format msgid "Statistic 1: " msgstr "Поле статистики № 1: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:349 #, fuzzy, c-format msgid "Statistic 2 done on: " msgstr "статистические данные" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366 #, c-format msgid "Statistic 2: " msgstr "Поле статистики № 2: " #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149 #, c-format msgid "Statistical" msgstr "Билет статистики" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 #, fuzzy, c-format msgid "Statistics date and time" msgstr "статистические данные" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Statistics for %s" msgstr "Мастера статистики" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46 #, c-format msgid "Statistics wizards" msgstr "Мастера статистики" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614 #, c-format msgid "Status" msgstr "Состояние" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146 #, c-format msgid "Status " msgstr "Состояние " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Состояние: " #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) #. %10$s: END #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67 #, c-format msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s" msgstr "Состояния %s(%s%s %s %sПотеряно%s %sПовреждено%s %sИзъято%s)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200 #, c-format msgid "Statuses to describe a damaged item" msgstr "Список состояний для описания повреждённого экземпляра" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203 #, c-format msgid "Statuses to describe a lost item" msgstr "Список состояний для описания потеряно экземпляра" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218 #, c-format msgid "Statuses to describe why an item is not for loan" msgstr "Перечень состояний для описания, почему экземпляр не для ссуды" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Std. Number" msgstr "Номер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662 #, c-format msgid "Stefan Berndtsson" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840 #, c-format msgid "Stefan Weil" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526 #, c-format msgid "Stefano Bargioni" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94 #, c-format msgid "Step 1 of 5: Name the new definition" msgstr "" #. %1$s: IF (usecache) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316 #, fuzzy, c-format msgid "" "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose " "report visibility " msgstr "" "Шаг 1 из 6: выбираем модуль, к которому относится отчёт,%s устанавливаем " "срок актуальности кэша, %s и выбираем видимость отчёта " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Step 2 of 5: Choose the area" msgstr "Шаг 1 of 6: Choose a Module to Report on" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357 #, c-format msgid "Step 2 of 6: Pick a report type" msgstr "Шаг 2 из 6: указываем тип отчёта" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Step 2: Choose the area " msgstr "Шаг 2: Area" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "Step 3 of 5: Choose a column" msgstr "Шаг 3 из 5: выбираем столбцы " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385 #, c-format msgid "Step 3 of 6: Select columns for display" msgstr "Шаг 3 из 6: выбираем столбцы для отображения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Step 3: Choose a column " msgstr "Шаг 3: выбираем столбцы " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172 #, c-format msgid "Step 4 of 5: Specify a value" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444 #, c-format msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on" msgstr "Шаг 4 из 6: выбираем критерии для ограничения по следующиму" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Step 4: Specify a value " msgstr "Шаг 4: Values" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "Step 5 of 5: Confirm details" msgstr "Конфигурация принтера" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509 #, c-format msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total" msgstr "Шаг 5 из 6: указываем столбцы для суммирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Step 5: Confirm definition" msgstr "Конфигурация принтера" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541 #, c-format msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered" msgstr "Шаг 6 из 6: выбираем как желательно отсортировать отчёт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663 #, c-format msgid "Stephanie Hogan" msgstr "Стефани Хоган {Stephanie Hogan}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600 #, c-format msgid "Stephen Edwards" msgstr "Стивен Эдвардс {Stephen Edwards}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885 #, c-format msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)" msgstr "" "Стивен Хеджес {Stephen Hedges} (ответственный за составление ранней " "документации)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820 #, c-format msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)" msgstr "" "Стив Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранние работы с MARC, концепция виртуальных " "книжных полок, КохаCD)" # Шифр для заказа экземпляра: # (длинное - разлазиться таблица) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551 #, c-format msgid "Steven Callender" msgstr "Стивен Каллендер {Steven Callender}" #. For the first occurrence, #. %1$s: numberpending #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192 #, c-format msgid "Still %s servers to search" msgstr "Еще %s серверов в поиске" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356 #, fuzzy, c-format msgid "Stopped" msgstr "бумага" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53 #, c-format msgid "Street Address" msgstr "Улица, номер дома, квартиры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Street address" msgstr "Улица, номер дома, квартиры" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Street number" msgstr "%s Номер дома: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Street type" msgstr "%s Тип улицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "String" msgstr "весна" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Student count" msgstr "Объём расхода: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585 #, c-format msgid "Stéphane Delaune" msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Su" msgstr "Вс" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132 #, fuzzy, c-format msgid "Sub classification" msgstr "Классификация" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Sub total " msgstr "Итого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Sub total:" msgstr "Итого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237 #, c-format msgid "Subfield" msgstr "Подполе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70 #, c-format msgid "Subfield code:" msgstr "Код подполя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63 #, c-format msgid "Subfield code: " msgstr "Код подполя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175 #, c-format msgid "Subfield separator: " msgstr "Разделитель подполей: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Subfield ‡" msgstr "Подполе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231 #, c-format msgid "Subfield:" msgstr "Подполе: " #. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221 #, c-format msgid "Subfield: %s" msgstr "Подполе: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232 #, c-format msgid "Subfields" msgstr "Подполя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553 #, fuzzy, c-format msgid "Subfields: " msgstr "Подполя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Subgroup" msgstr "группировать по" #. INPUT type=text name=subgroup #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233 msgid "Subgroup code" msgstr "Код подгруппы" #. INPUT type=text name=subgroupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234 msgid "Subgroup name" msgstr "Название подгруппы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157 #, c-format msgid "Subgroup:" msgstr "Подгруппа: " # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтролируемые предметные термины (ключевые слова) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48 #, c-format msgid "Subject" msgstr "Тематика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382 #, fuzzy, c-format msgid "Subject Line" msgstr "Предмет: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92 #, c-format msgid "Subject heading: " msgstr "Предметная рубрика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301 #, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "Тематика как фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Subject sub-division: " msgstr "17 — тип предметного подзаголовка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144 #, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "Тематика(и)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143 #, fuzzy, c-format msgid "Subject:" msgstr "Предмет: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52 #, c-format msgid "Subject: " msgstr "Предмет: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87 #, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "Предмет: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:358 #, c-format msgid "Subjects:" msgstr "Темы: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595 #, c-format msgid "Submit" msgstr "Утвердить" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407 #, fuzzy msgid "Submit your suggestion" msgstr "Подать Ваше предложение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription" msgstr "Подписка(и)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42 #, c-format msgid "Subscription #" msgstr "Подписка №" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444 #, c-format msgid "Subscription #%s" msgstr "Подписка № %s" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription %s " msgstr "Подписка № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription ID: " msgstr "Идентификатор подписки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription batch edit" msgstr "Дата начала подписки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription begin" msgstr "подписка" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription closed %s " msgstr "Подписка на «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304 #, c-format msgid "Subscription details" msgstr "Подробности подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription end" msgstr "подписка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription end date" msgstr "Дата окончания подписки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281 #, c-format msgid "Subscription end date:" msgstr "Дата окончания подписки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription expired" msgstr "Подписка закончилась" #. %1$s: bibliotitle #. %2$s: IF closed #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription for %s %s(closed)%s" msgstr "Подписка на «%s»" #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription history for %s" msgstr "История подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32 #, c-format msgid "Subscription id" msgstr "Идентификатор подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243 #, c-format msgid "Subscription length:" msgstr "Длительность подписки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription num." msgstr "Номер подписки" #. %1$s: subscription.bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29 #, c-format msgid "Subscription renewal for %s" msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription routing lists for %s" msgstr "подробность подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription start date" msgstr "Дата начала подписки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription start date:" msgstr "Дата начала подписки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription summaries" msgstr "Сводка о подписке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37 #, c-format msgid "Subscription summary" msgstr "Сводка о подписке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription title" msgstr "Подробности подписки" #. %1$s: enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription will expire %s. " msgstr "Подписка закончилась" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37 #, c-format msgid "Subscription(s)" msgstr "Подписка(и)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription:" msgstr "Подписка(и)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301 #, c-format msgid "Subscriptions" msgstr "Подписки" #. LABEL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record" msgstr "Подписки должны быть связаны с библиографической записью" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Substitute" msgstr "Подробности подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Substitutions" msgstr "Подробности подписки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Subtotal" msgstr "Итого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Subtotal " msgstr "Итого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242 #, fuzzy, c-format msgid "Subtotal for" msgstr "Итого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165 #, c-format msgid "Subtype limits" msgstr "Ограничение по подтипу" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92 #, fuzzy msgid "Success." msgstr "Успех" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248 #, c-format msgid "Success: Import reversed" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73 #, fuzzy msgid "Successfully saved configuration" msgstr "Конфигурация принтера" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29 #, c-format msgid "Suggested by" msgstr "Предложено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested by - on" msgstr "Предложено кем/когда" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689 #, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "Предложено кем: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241 #, c-format msgid "Suggested by: " msgstr "Предложено: " #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested by: %s%s, %s %s (" msgstr "Предложено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested date from:" msgstr "Предложено когда: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192 #, fuzzy, c-format msgid "Suggestible" msgstr "Предложение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469 #, c-format msgid "Suggestion" msgstr "Предложение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648 #, c-format msgid "Suggestion information" msgstr "Информацией о предложении…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278 #, c-format msgid "Suggestion management" msgstr "Управление предложением" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45 #, c-format msgid "Suggestions" msgstr "Предложения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417 #, c-format msgid "Suggestions management" msgstr "Управление предложениями" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141 #, c-format msgid "Suggestions pending approval" msgstr "Предложения ожидают одобрения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6 #, c-format msgid "Suggestions search:" msgstr "Искать среди предложений: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Sum" msgstr "Вс" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Сводка" #. %1$s: patron.firstname #. %2$s: patron.surname #. %3$s: patron.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7 #, c-format msgid "Summary for %s %s (%s)" msgstr "Сведения о посетителе: %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Summary search" msgstr "Начать поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Сводка: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 msgid "Summer" msgstr "лето" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sun" msgstr "Вск" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Воскресенье" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, fuzzy msgid "Sundays" msgstr "Воскресенье" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214 #, c-format msgid "Sundry" msgstr "Всякая всячина" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286 #, fuzzy, c-format msgid "Supplemental issue " msgstr "Дополняющий выпуск %S" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "Supplier report" msgstr "Сохранённые отчёты" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66 msgid "Supported keyboard shortcuts" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141 #, c-format msgid "Surname" msgstr "Фамилия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29 #, c-format msgid "Surname: " msgstr "Фамилия: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "обзоры" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Suspend" msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906 msgid "Suspend all holds" msgstr "Приостановить все резервирования" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Suspend hold on" msgstr "Приостановить все резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891 #, c-format msgid "Suspend?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339 #, fuzzy, c-format msgid "Suspension charging interval" msgstr "Интервал начисления пени" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337 #, c-format msgid "Suspension in days (day)" msgstr "Дни до приостановления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051 #, c-format msgid "Svenska (Swedish)" msgstr "Svenska (шведский язык)" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4 #, fuzzy msgid "Switch languages" msgstr "Языки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493 #, fuzzy, c-format msgid "Switch to advanced editor" msgstr "Расширенный поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49 #, c-format msgid "Switch to basic editor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "Switching to dom indexing" msgstr "Расширенный поиск" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181 #, c-format msgid "Symbol" msgstr "Знак" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87 #, c-format msgid "Symbol: " msgstr "Знак: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "Sync status: " msgstr "Состояние" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613 #, c-format msgid "Sync with the Norwegian national patron database:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronize" msgstr "Выбор" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88 #, c-format msgid "Syntax (z3950 can send" msgstr "Синтаксис (z3950 может отдавать " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16 #, c-format msgid "System Preferences" msgstr "Параметры системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25 #, c-format msgid "System information" msgstr "Системная информация" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59 #, fuzzy, c-format msgid "System permissions" msgstr "Установить привилегии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236 #, c-format msgid "" "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs " "'BiblioAddsAuthorities' set as well." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239 #, c-format msgid "" "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber " "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show " "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242 #, c-format msgid "" "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set " "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature " "works correctly." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299 #, c-format msgid "" "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required " "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is " "disabled. " msgstr "" #. %1$s: warnStatisticsFieldsError #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251 #, c-format msgid "" "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to " "the items database table: %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "System preference search:" msgstr "Искать системный параметр:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25 #, c-format msgid "System preferences" msgstr "Параметры системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660 #, c-format msgid "Sèbastien Hinderer" msgstr "Себастьян Хиндерер {Sèbastien Hinderer}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054 #, c-format msgid "" "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman " "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " "Tutunsatar)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56 #, c-format msgid "TOTAL" msgstr "ИТОГО" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306 #, fuzzy, c-format msgid "Tab" msgstr "Закладка: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61 #, c-format msgid "Tab separated text" msgstr "Текст, отделенный знаками табуляции" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "Tab separated text (.csv)" msgstr "Текст, отделенный знаками табуляции" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287 #, c-format msgid "Tab:" msgstr "Закладка: " #. %1$s: subfield.tab #. %2$s: subfield.tagsubfield #. %3$s: subfield.liblibrarian #. %4$s: IF ( subfield.kohafield ) #. %5$s: subfield.kohafield #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subfield.repeatable ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( subfield.mandatory ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( subfield.seealso ) #. %12$s: subfield.seealso #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value ) #. %15$s: subfield.authorised_value #. %16$s: END #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode ) #. %18$s: subfield.authtypecode #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subfield.value_builder ) #. %21$s: subfield.value_builder #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193 #, c-format msgid "" "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, " "%s%s%s, %s%s " msgstr "" "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторяющееся%s%s, обязательное%s%s, см. %s%s" "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997 #, c-format msgid "TableDnD plug-in for jQuery" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169 #, c-format msgid "Tabs in use" msgstr "Используются вкладки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360 #, c-format msgid "Tabular" msgstr "Табличный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Tabulation (\t)" msgstr "табуляция (\t)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236 #, c-format msgid "Tag" msgstr "Признак" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Tag " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22 #, c-format msgid "Tag %s Subfield structure" msgstr "Структура подполя для признака «%s»" #. For the first occurrence, #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24 #, c-format msgid "Tag %s subfield structure" msgstr "Структура подполя для признака «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123 #, c-format msgid "Tag deleted" msgstr "Признак удалён" # 650 (Publisher) #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690 #, fuzzy, c-format msgid "Tag editor" msgstr ", издатель" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Tag has no subfields" msgstr "Структура подполя для признака «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36 #, c-format msgid "Tag moderation" msgstr "Регулирование меток" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "Tag:" msgstr "Признак: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62 #, c-format msgid "Tag: " msgstr "Признак: " #. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107 #, c-format msgid "Tag: %s" msgstr "Признак: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Tagged with:" msgstr "Ширина cтраницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64 #, c-format msgid "Tags" msgstr "Метки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155 #, c-format msgid "Tags pending approval" msgstr "Метки в ожидании утверждения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:272 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "Метки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876 #, c-format msgid "Tamil, France" msgstr "Tamil, Франция" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "Target" msgstr "Цель" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546 #, c-format msgid "Target (database) record check field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98 #, c-format msgid "Task scheduler" msgstr "Планировщик задач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188 #, c-format msgid "Tax number registered:" msgstr "Зарегистрирован идентификационный номер налогоплательщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275 #, c-format msgid "Tax number registered: " msgstr "Зарегистрирован идентификационный номер налогоплательщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283 #, c-format msgid "Tax rate: " msgstr "Налоговая ставка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674 #, c-format msgid "Te Rauhina Jackson" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "технические отчёты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Template" msgstr "Шаблоны" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Template ID" msgstr "Идентификатор шаблона: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "Template ID:" msgstr "Идентификатор шаблона: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Template code:" msgstr "Код шаблона: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Template description:" msgstr "Описание шаблона: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Template name" msgstr "Наименование шаблона: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Template name:" msgstr "Наименование шаблона: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Template: " msgstr "Шаблоны" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161 #, c-format msgid "Temporary" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 #, fuzzy msgid "Temporary directory for uploads not defined" msgstr "Соответствующих записей не найдено" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41 #, c-format msgid "Term" msgstr "Термин" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "Термин/фраза" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Term:" msgstr "Термин" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Term: " msgstr "Термин" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147 #, fuzzy, c-format msgid "Terms summary" msgstr "Сводка по терминам" # «Проверить» не универсально #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24 #, c-format msgid "Test" msgstr "Проверка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Test pattern" msgstr "Сбросить схему" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474 #, c-format msgid "Test prediction pattern" msgstr "Проверить предполагаемую схема" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231 #, fuzzy msgid "Testing..." msgstr "Весна" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052 #, fuzzy, c-format msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers" msgstr "Тетум (тетун)" # для /marc21_field_007.tmpl можно в нижнем регистре #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269 #, c-format msgid "Text" msgstr "Текст" # для /marc21_field_007.tmpl можно в нижнем регистре #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Text (TSV)" msgstr "Текст" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233 #, c-format msgid "Text alignment: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92 #, c-format msgid "Text fields" msgstr "Текстовые поля" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88 #, c-format msgid "Text for OPAC: " msgstr "Текст для электронного каталога: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87 #, c-format msgid "Text for librarian: " msgstr "Текст для библиотекаря: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Text for librarians: " msgstr "Текст для библиотекаря: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Text for opac: " msgstr "Текст для электронного каталога " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Text justification: " msgstr "Выравнивание текста" # для /marc21_field_007.tmpl можно в нижнем регистре #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212 #, fuzzy, c-format msgid "Text: " msgstr "Текст" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162 #, c-format msgid "Textarea" msgstr "Текст" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Th" msgstr "Чт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171 #, c-format msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769 #, c-format msgid "Thatcher Rea" msgstr "Тетчер Ри {Thatcher Rea}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006 #, c-format msgid "The " msgstr " " #. %1$s: subscription.staffdisplaycount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641 #, fuzzy, c-format msgid "The %s latest issues related to this subscription:" msgstr "Три последних выпуска, относящихся к данной подписке:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384 #, c-format msgid "" "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. " "Falling back to legacy facet calculation. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331 #, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration " "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to " "'dom'. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372 #, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system " "still appears to be set up for 'grs1' indexing." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363 #, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is " "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM " "instead. To switch follow this page of wiki: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313 #, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration " "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to " "'dom'. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358 #, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system " "still appears to be set up for 'grs1' indexing." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349 #, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is " "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM " "instead. To switch follow this page of wiki: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361 #, c-format msgid "" "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful " "for statistical purposes" msgstr "" "2 следующие поля доступны для Вашего собственного использования. Они могут " "быть полезны для целей статистики." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114 #, c-format msgid "" "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this " "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29 #, c-format msgid "" "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly " "private." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911 #, c-format msgid "The Bridge Material Type Icon Set" msgstr "" "Набор пиктограмм для типов материалов «The Bridge Material Type Icon Set»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914 #, c-format msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a " msgstr "" "Набор пиктограмм для типов материалов «The Bridge Material Type Icon Set» " "распространяется на условиях лицензии " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288 #, c-format msgid "" "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. " "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. " msgstr "" #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293 #, c-format msgid "" "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not " "defined on the system. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283 #, c-format msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921 #, c-format msgid "The Noun Project" msgstr " «Наун-проджект» (The Noun Project), пиктограмм " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919 #, c-format msgid "The Noun Project icons" msgstr "Библиотека значков «Наун-проджект» (The Noun Project)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232 msgid "The active currency must have a rate of 1.0" msgstr " активная денежная единица должна иметь курс 1.0" # --Дата возвращения (конфликт с Return Date) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "The alternative email is invalid." msgstr "Срок долга неправилен" #. %1$s: errauthid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40 #, c-format msgid "The authority record you requested does not exist (%s)." msgstr "Авторитетной записи, которую Вы запросили, не существует (%s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654 #, fuzzy, c-format msgid "The authorized value category (" msgstr "Категория авторитетного значения: " #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287 #, c-format msgid "" "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes " "will have barcodes generated upon save to database" msgstr "" #. %1$s: Barcode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27 #, c-format msgid "The barcode %s was not found." msgstr "Штрих-код «%s» не найден." #. %1$s: checkout_info.barcode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "The barcode was not found %s." msgstr "Штрих-код «%s» не найден." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317 #, fuzzy, c-format msgid "The barcode was not found: " msgstr "Штрих-код «%s» не найден." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355 #, c-format msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211 msgid "The beginning date is missing or invalid." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136 #, c-format msgid "" "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to " "a MARC subfield," msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "The biblionumber " msgstr "К библиотечной записи №: " #. %1$s: email_add |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "Корзина отправлена к: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73 msgid "The change will be applied immediately." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264 #, c-format msgid "" "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32 #, c-format msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab" msgstr "" #. %1$s: image_limit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41 #, c-format msgid "" "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be " "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota " "space. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28 #, c-format msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24 #, c-format msgid "The database returned an error while attempting a save operation. " msgstr "" #. %1$s: card_element #. %2$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26 #, c-format msgid "The database returned an error while deleting %s %s. " msgstr "" #. %1$s: image_ids #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27 #, c-format msgid "The database returned an error while deleting %s. " msgstr "" #. %1$s: card_element #. %2$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23 #, c-format msgid "The database returned an error while saving %s %s. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 msgid "The destination should be filled." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130 #, c-format msgid "" "The download directory specifies the directory on the ftp site from which " "quotes and invoices are downloaded." msgstr "" # --Дата возвращения (конфликт с Return Date) #. %1$s: INVALID_DATE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313 #, c-format msgid "The due date "%s" is invalid" msgstr "Дата ожидания «%s» неправильная" # --Дата возвращения (конфликт с Return Date) #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211 #, fuzzy msgid "The ending date is missing or invalid." msgstr "Срок долга неправилен" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "The entered passwords do not match" msgstr "Введённые пароли не совпадают" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?" msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53 #, c-format msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?" msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2 msgid "" "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "The field itemnum MUST be mapped " msgstr "Поле itemnum (номер_единицы) ДОЛЖНО быть спроектировано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268 #, fuzzy, c-format msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are " msgstr "Поля «branchcode» и «categorycode» " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30 #, c-format msgid "" "The file will be imported into an editable table for review prior to saving." msgstr "" #. %1$s: sort_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178 #, c-format msgid "" "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please " "remove it from all classification source definitions before trying again. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249 #, c-format msgid "" "The first line in the file must be a header row defining which columns you " "are supplying in the import file." msgstr "" "Первая строка в файле должна быть строкой заглавия, что перечисляет столбцы, " "которые Вы предоставляете в файле импорта." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48 #, c-format msgid "" "The first notice's delay should be less than the second, which should be " "less than the third for the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "The following barcodes were found: " msgstr "Штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202 #, c-format msgid "The following error occurred while importing the database structure:" msgstr "При импорте структуры базы данных случилась следующая ошибка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878 #, c-format msgid "The following error was encountered:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34 #, c-format msgid "The following errors have occurred:" msgstr "Следующие ошибки произошли: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:" msgstr "" "Следующие поля имеют запрещенные значения. Исправьте их и нажмите опять " "'OK': " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59 #, c-format msgid "The following fields are wrong. Please fix them." msgstr "Следующие поля введены неправильно. Пожалуйста, исправьте их." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48 #, c-format msgid "" "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check " "them in." msgstr "" "Следующие резервирования не были полностью выполнены. Пожалуйста, получите " "их и сделайте возвращение." #. For the first occurrence, #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:" msgstr "Штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167 #, c-format msgid "The following items were modified:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231 #, c-format msgid "" "The following mappings exist for items.permanent_location, and they " "shouldn't. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "The following records could not be deleted:" msgstr "Штрих-код не найден" #. %1$s: biblios_use_this_framework #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "The framework is used %s times." msgstr "Эта структура используется %s раз" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27 #, c-format msgid "The generated notices are different!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25 #, c-format msgid "The generated notices are exactly the same!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "The hold has been correctly cancelled." msgstr "%s посетителей былы успешно удалены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39 #, c-format msgid "" "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine " "the item to mark as lost." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "The import id number " msgstr "Название отчёта: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991 #, c-format msgid "The included OAI.xslt file by the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83 #, c-format msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. " msgstr "" #. %1$s: m.item_barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "The item (%s) does not exist." msgstr "Этот посетитель не существует." #. %1$s: m.item_barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "The item (%s) has been added to the list." msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину" #. %1$s: m.item_barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80 #, c-format msgid "" "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not " "already in the list." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "The item has been removed from the list." msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 #, fuzzy msgid "The item has been removed from your cart" msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524 #, c-format msgid "" "The item has not been checked in due to a configuration issue in your " "system. You must ask an administrator to take a look at the " msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "The item has successfully been attached to %s" msgstr "%s посетителей былы успешно удалены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22 #, c-format msgid "The item has successfully been linked to " msgstr "Экземпляр успешно связан с записью: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81 #, c-format msgid "The item you select will be moved to the target record." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249 msgid "" "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any " "whitespace characters from the library code" msgstr "" #. %1$s: email | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "Список отправлен к: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "The merge was successful. " msgstr "%s посетителей былы успешно удалены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "The merging was successful. " msgstr "%s посетителей былы успешно удалены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "The notice has been correctly enqueued." msgstr "%s посетителей былы успешно удалены" #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165 #, c-format msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57 #, c-format msgid "" "The order has been canceled, although one or more items could not have been " "deleted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60 #, c-format msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55 #, c-format msgid "" "The order has been cancelled, although one or more items could not have been " "deleted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted." msgstr "Кажется, загруженный файл пустой." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "The order has been successfully canceled." msgstr "%s посетителей былы успешно удалены" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "The order has been successfully cancelled %s " msgstr "%s посетителей былы успешно удалены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73 #, c-format msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68 #, c-format msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which is already received. Try to cancel this one first " "and retry. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 #, fuzzy msgid "The page entered is not a number." msgstr "Плата за прокат не число" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 msgid "The page should be a number between 1 and %s." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52 #, c-format msgid "The passwords entered do not match" msgstr "Введённые пароли не совпадают" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "The patron category you create will be used by the " msgstr "Искать по названию категории посетителей: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "The patron does not have an email address defined." msgstr "хотя бы один тип биб-единицы определён" #. For the first occurrence, #. %1$s: DEBT | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251 #, fuzzy, c-format msgid "The patron has a debt of %s." msgstr "Посетитель имеет долг: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34 #, fuzzy, c-format msgid "" "The patron has not been created the entered password contained whitespaces" msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "The patron has not been created the entered password was too short" msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32 #, c-format msgid "" "The patron has not been created the entered password was too weak, must " "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "" "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist." msgstr "Нет посетителя с таким именем, пожалуйста, попробуйте другое" #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s" msgstr "Посетитель имеет долг: %s" #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194 #, fuzzy, c-format msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s." msgstr "Посетитель имеет долг: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266 #, c-format msgid "" "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the " "self_check => self_checkout_module permission. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271 #, c-format msgid "" "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many " "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. " msgstr "" #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s." msgstr "Посетитель имеет долг: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631 #, fuzzy, c-format msgid "" "The policies are based on the patron's home library, not the library where " "the hold is being placed. " msgstr " библиотеки, где резервирование размещается. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "The primary email is invalid." msgstr "Библиотека указана некорректно." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197 #, c-format msgid "" "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server " "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment " "values are set to max(table.id)+1." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28 #, c-format msgid "" "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\"," "\"text\"" msgstr "" #. %1$s: m.bibnum #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "The record (%s) does not exist." msgstr "Этот посетитель не существует." #. %1$s: m.bibnum #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "The record (%s) has been added to the list." msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину" #. %1$s: m.bibnum #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82 #, c-format msgid "" "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not " "already in the list." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554 #, fuzzy, c-format msgid "The record you are trying to edit doesn't exist." msgstr "Запись, которую Вы запросили, не существует (%s)." #. For the first occurrence, #. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30 #, c-format msgid "The record you requested does not exist (%s)." msgstr "Запись, которую Вы запросили, не существует (%s)." #. %1$s: report_converted #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "The report \"%s\" has been converted. " msgstr "Правила сдублированы." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20 #, c-format msgid "The requested message cannot be displayed" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "" "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a " "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the " "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different " "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s " msgstr "" "ОШИБКА: базовый администратор Коха, что задан в файле KOHA_CONF (обычно это " "«kohaadmin»), не является действительным модератором меток. Эти действия " "записываются с номером посетителя «borrowernumber», так что модератор должен " "существовать в таблице посетителей «borrowers». Войдите как другой " "пользователь библиотечного интерфейса с привилегиями на модерирование меток." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28 #, c-format msgid "" "The rules are applied from most specific to less specific, using the first " "found in this order:" msgstr "" "Правила применяются от более конкретных к менее конкретным, начиная от " "первого найденного согласно следующему порядку: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28 #, c-format msgid "The rules have been cloned." msgstr "Правила сдублированы." # --Дата возвращения (конфликт с Return Date) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "The secondary email is invalid." msgstr "Срок долга неправилен" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 #, fuzzy msgid "The source field should be filled." msgstr "Кажется, загруженный файл пустой." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 msgid "The source subfield should be filled for update." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2 msgid "" "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "The subscription has linked issues" msgstr "История подписки не может быть изменена." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "The subscription has linked items" msgstr "Подписка " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "The subscription has not expired yet" msgstr "История подписки не может быть изменена." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57 #, c-format msgid "" "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please " "correct this before continuing circulation." msgstr "" #. INPUT type=checkbox name=flag #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled" msgstr "" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68 msgid "" "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this " "value by one or more virtual hosts." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304 #, c-format msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135 #, c-format msgid "" "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders " "are uploaded." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29 #, c-format msgid "The upload file appears to be empty." msgstr "Кажется, загруженный файл пустой." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "" "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '." "kpz'." msgstr "Выгружаемый файл не похож на zip-архив. Расширение не *.zip." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90 #, c-format msgid "" "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '." "zip'." msgstr "Выгружаемый файл не похож на zip-архив. Расширение не *.zip." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177 #, c-format msgid "Themes" msgstr "Темы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Then start the installer again." msgstr "запустите установщик" #. For the first occurrence, #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "There are no %s currently available." msgstr "Только экземпляры доступные в настоящее время" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315 #, fuzzy, c-format msgid "There are no EDI accounts. " msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "There are no EDIFACT messages." msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "There are no SMS cellular providers defined. " msgstr "хотя бы один тип биб-единицы определён" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209 #, fuzzy, c-format msgid "There are no article requests in processing at this time. " msgstr "Нет изображений для этой записи." #. %1$s: category |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266 #, c-format msgid "There are no authorized values defined for %s" msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "There are no cities defined. " msgstr "хотя бы один тип биб-единицы определён" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "There are no collections currently defined." msgstr "Пока не определено ни одного собрания." #. %1$s: IF active #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "There are no contracts with this vendor. %s " msgstr "С этим поставщиком нет никакого договора." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "There are no defined actions for this template." msgstr "Нет изображений для этой записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288 #, c-format msgid "There are no defined templates. Please create a template first." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293 #, fuzzy, c-format msgid "There are no existing numbering patterns." msgstr "Проверить предполагаемую схема" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78 #, c-format msgid "There are no images for this record." msgstr "Нет изображений для этой записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "There are no item search fields defined. " msgstr "хотя бы один тип биб-единицы определён" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309 #, fuzzy, c-format msgid "There are no items in this batch yet" msgstr "Нет сохраненных правил соответствия." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "There are no items in this collection." msgstr "Нет ни одного экземпляра в этом собрании." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387 #, fuzzy, c-format msgid "There are no itemtypes defined" msgstr "хотя бы один тип биб-единицы определён" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155 #, c-format msgid "There are no late orders." msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "There are no libraries defined. " msgstr "хотя бы один тип биб-единицы определён" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "There are no library EANs. " msgstr "хотя бы один тип биб-единицы определён" #. %1$s: IF framework.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17 #, c-format msgid "There are no mappings for the %s" msgstr "Нет отображений для структуры «%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "There are no news items." msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "There are no notices for this library." msgstr "Нет изображений для этой записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "There are no notices." msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "There are no open baskets for this vendor." msgstr "Нет изображений для этой записи." #. %1$s: IF ( location ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s." msgstr "Нет сохраненных правил соответствия." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "There are no overdues matching your search. " msgstr "Нет сохраненных правил соответствия." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "There are no overdues." msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "There are no patron categories defined. " msgstr " не определено ни одной категории посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "There are no patron lists." msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "There are no patrons in this batch yet" msgstr "Нет сохраненных правил соответствия." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert." msgstr "Три последних выпуска, относящихся к данной подписке:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "There are no pending article requests at this time. " msgstr "Нет никаких, ожидающих на решение, предложений о приобретении." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "There are no pending discharge requests." msgstr "Нет никаких, ожидающих на решение, предложений о приобретении." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "There are no pending offline operations." msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "There are no pending patron modifications." msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "There are no rules defined. " msgstr "Не обозначено ни одного набора." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "There are no saved definitions. " msgstr "Еще нет сохраненных отчётов. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467 #, c-format msgid "There are no saved matching rules." msgstr "Нет сохраненных правил соответствия." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288 #, c-format msgid "There are no saved patron attribute types." msgstr "Нет сохранённых видов атрибутов посетителей." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297 #, c-format msgid "There are no saved reports. " msgstr "Еще нет сохраненных отчётов. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "There are no sets defined." msgstr "Не обозначено ни одного набора." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "There are no statistics for this patron." msgstr "Нет изображений для этой записи." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "There are no titles tagged with the term " msgstr "С этим поставщиком нет никакого договора." #. %1$s: itemtags #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58 #, c-format msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s" msgstr "" "Более чем 1 МАРК-признак соотносится во вкладке (10) единиц сохранения: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "There is no defined frequency." msgstr "Не обозначено ни одного набора." #. %1$s: END #. %2$s: IF autoMemberNum #. %3$s: IF mandatorycardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540 #, c-format msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35 #, c-format msgid "" "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in " "your system." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81 #, c-format msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron." msgstr "" "Нет ни одной записи о сообщениях, которые были высланы для этого посетителя." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433 #, fuzzy msgid "There is no record selected" msgstr "Количество удаленных записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28 #, c-format msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "There was 1 barcode that was too long." msgstr "Штрих-код «%s» не найден." #. %1$s: err_data #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29 #, c-format msgid "" "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character." msgstr "" #. %1$s: err_length #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27 #, c-format msgid "There were %s barcodes that were too long." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381 #, fuzzy, c-format msgid "There were no unreceived orders for this fund." msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33 #, c-format msgid "There were problems with your submission" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. " msgstr "Кажется, загруженный файл пустой." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183 #, c-format msgid "Thesaurus:" msgstr "Тезаурус: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80 #, c-format msgid "" "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the " "\"Default\" library." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84 #, c-format msgid "These are disabled for the current library." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "These are enabled." msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94 #, c-format msgid "" "These fields will be used in the creation of clubs based on this template" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135 #, c-format msgid "" "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this " "template" msgstr "" #. %1$s: ratio #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32 #, c-format msgid "These items have a hold ratio ≥ %s." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216 #, c-format msgid "Theses" msgstr "тезисы" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161 msgid "Third" msgstr "Третье" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "This account has been locked!" msgstr "Правила сдублированы." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "This authority type cannot be deleted" msgstr "Кажется, загруженный файл пустой." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273 #, fuzzy, c-format msgid "" "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before " "you can delete this budget." msgstr "" " экземпляр(а/ов) присоединены к этой записи. Вы должны удалить все " "экземпляры, прежде чем удалять эту запись." #. %1$s: patrons_in_category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264 #, c-format msgid "This category is used %s times" msgstr "Эта категория используется %s раз" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "This course already has this item on reserve." msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669 msgid "This field is mandatory" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "This field is required." msgstr "Это поле является обязательным." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252 #, fuzzy msgid "This file already exists (in this category)." msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "This framework cannot be deleted" msgstr "Кажется, загруженный файл пустой." #. %1$s: subscriptions.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102 #, c-format msgid "" "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to " "delete it? " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390 #, c-format msgid "This fund code does not exist in the destination budget." msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181 #, fuzzy msgid "This fund has children" msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:612 #, fuzzy msgid "This fund has children. It cannot be deleted." msgstr "Кажется, загруженный файл пустой." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "This invoice has no files attached." msgstr "У этого посетителя нет присоединенных файлов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31 #, c-format msgid "" "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an " "existing invoice?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629 #, c-format msgid "This is a serial subscription" msgstr "Это подписка сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30 #, c-format msgid "" "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get " "a list of anonymized loans, please run a report." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30 #, c-format msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236 #, c-format msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374 #, c-format msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203 #, fuzzy msgid "This item cannot be removed. It is checked out" msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "This item has been added to your cart" msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину" #. %1$s: alert.ITEM_LOST #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66 #, fuzzy, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"." msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину" #. %1$s: ITEM_LOST #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s " msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину" #. For the first occurrence, #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\"" msgstr "Эта единица была добавлена в Вашу корзину" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "This item has previously been checked out to this patron." msgstr "Экземпляр в настоящее время уже выдан этому посетителю. Продлить?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "This item is already in your cart" msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184 #, fuzzy msgid "This item is checked out" msgstr "Выданные экземпляры" #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136 #, c-format msgid "" "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?" msgstr "Экземпляр в настоящее время уже выдан этому посетителю. Продлить?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "This item is on hold for another patron." msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "" "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but " "not cancelled." msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине" #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "This item is on hold for pick-up at %s" msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "This item is on hold for pick-up at your library" msgstr "Заполните информацию в нужном месте." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "This item is part of a rotating collection." msgstr "" "Этот экземпляр является частью поочередно перемещаемого собрания и требует " "передачи в библиотеку «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "This item is waiting for another patron." msgstr "Эта единица уже есть в Вашей корзине" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117 #, fuzzy, c-format msgid "This item must be checked in at following library: " msgstr "Этот экземпляр должен быть возвращён в своей исходной библиотеке. " #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394 #, fuzzy, c-format msgid "This item must be returned to %s." msgstr "" "Этот экземпляр является частью поочередно перемещаемого собрания и требует " "передачи в библиотеку «%s»" #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299 #, fuzzy, c-format msgid "This item needs to be transferred to %s" msgstr "" "Этот экземпляр является частью поочередно перемещаемого собрания и требует " "передачи в библиотеку «%s»" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18 msgid "This item normally cannot be put on hold." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "This list does not exist." msgstr "Этот посетитель не существует." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26 #, c-format msgid "This member has no email" msgstr "Этот посетитель не имеет электронной почты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727 #, c-format msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC" msgstr "это сообщение появится на странице аккаунта посетителя в ЭК" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740 #, c-format msgid "This message displays when checking out to this patron" msgstr "это сообщение отображается при выдаче этом посетителю" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19 #, c-format msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "This page will redirect in 10 seconds. " msgstr "" "Если эта страница не перейдёт на другую через 5 секунд, тогда щёлкните " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148 #, c-format msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279 #, fuzzy, c-format msgid "This patron does not exist. " msgstr "Этот посетитель не существует." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34 #, c-format msgid "This patron has no circulation history." msgstr "У этого посетителя нет истории оборота." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:57 #, c-format msgid "This patron has no files attached." msgstr "У этого посетителя нет присоединенных файлов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "This patron has no holds history." msgstr "У этого посетителя нет истории оборота." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions" msgstr "Вносим новое предложение о приобретении" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55 #, c-format msgid "" "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-" "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "" "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history." msgstr "У этого посетителя нет истории оборота." #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141 #, c-format msgid "This patron is from a different library (%s)" msgstr "" #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "This patron is from a different library (%s)." msgstr "Посетитель имеет долг: %s" #. %1$s: subscriptions.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237 #, c-format msgid "" "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to " "delete it? " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184 msgid "" "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80 #, fuzzy msgid "This record has no items" msgstr "У этой записи нет экземпляров." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 msgid "This record has no items." msgstr "У этой записи нет экземпляров." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89 #, fuzzy, c-format msgid "This record is in use" msgstr "Эта запись используется " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112 #, c-format msgid "This record is used " msgstr "Эта запись используется " #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268 #, c-format msgid "This record is used %s times" msgstr "Эта запись используется: %s (разы)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "" "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can " "edit subfields or add a new one by clicking on edit." msgstr "" "На этом экране представлены подполя, связанные с выбранным признаком. Вы " "можете редактировать подполя или добавлять новое щелкнув на «Редактировать»." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28 #, c-format msgid "" "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." msgstr "Этот сценарий не может создать/писать в необходимой временной папке." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12 #, fuzzy msgid "This subfield will be deleted" msgstr "Кажется, загруженный файл пустой." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77 #, fuzzy msgid "This subscription depends on another supplier" msgstr "Подписка(и)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635 #, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "Эту подписку закрыто." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59 #, c-format msgid "" "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For " "deleting patrons, any combination of limits can be used." msgstr "" #. %1$s: field.marcfield #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459 #, c-format msgid "" "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "This vendor has no email" msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "This vendor has no email defined for late issues." msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42 #, c-format msgid "" "This will be the name by which you will refer to this image in the patron " "card layout editor. " msgstr "" #. %1$s: IF ( too_many_items ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:117 #, c-format msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108 #, c-format msgid "" "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your " "scope range; if it is oversized you could slow down Koha." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104 #, c-format msgid "" "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays " "will be deleted but not the exceptions." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100 #, c-format msgid "" "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and " "exceptions will not be deleted." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97 #, c-format msgid "" "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this " "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option " "will remove the exception and set the date to a regular holiday." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112 #, c-format msgid "" "This will save changes to the holiday's title and description. If the " "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the " "dates on which the holiday is repeated." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166 #, c-format msgid "" "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. " "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, " "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595 #, c-format msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)" msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Поддержка МАРК-структур)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851 #, c-format msgid "Thomas Wright" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Those items won't be deleted" msgstr "Кажется, загруженный файл пустой." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584 msgid "Threshold missing" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thu" msgstr "Чтв" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70 msgid "Thumbnail" msgstr "Эскиз" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Четверг" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, fuzzy msgid "Thursdays" msgstr "Четверг" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647 #, c-format msgid "Tim Hannah" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723 #, c-format msgid "Tim McMahon" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37 #, c-format msgid "Time" msgstr "Время" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #, fuzzy msgid "Time zone" msgstr "Максимальное время ожидания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Time zone: " msgstr "Максимальное время ожидания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:227 #, c-format msgid "Time:" msgstr "Время: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Timeline" msgstr "Хронология Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "Timeout" msgstr "Максимальное время ожидания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117 #, c-format msgid "Timeout (0 its like not set): " msgstr "Максимальное время ожидания (0 — не установленно): " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193 #, fuzzy, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Максимальное время ожидания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975 #, c-format msgid "TinyMCE WYSIWYG editor" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976 #, c-format msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53 #, c-format msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Title " msgstr "Заглавие: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "Заглавие (по алфавиту)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "Заглавие (возвратно по алфавиту)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Title (any): " msgstr "Заглавие: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Title (uniform): " msgstr "Формат файла: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Title and author" msgstr "Города и поселки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56 #, c-format msgid "Title phrase" msgstr "Заглавие как фраза" # z3950_search (Поиск по заглавию ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641 #, c-format msgid "Title:" msgstr "Заглавие: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236 #, c-format msgid "Title: " msgstr "Заглавие: " #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "Title: %s" msgstr "Заглавие: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Titles" msgstr "Заглавие" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22 #, c-format msgid "Titles tagged with the term " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156 #, c-format msgid "To" msgstr "к" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121 #, c-format msgid "To " msgstr " к " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "To Date : " msgstr "Дата: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262 #, c-format msgid "To a file:" msgstr "в файл: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265 #, c-format msgid "To a file: " msgstr "в файл: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32 #, c-format msgid "To add another library and for more settings, go to: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120 #, c-format msgid "To add another patron category and for more settings go to: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "To authid: " msgstr "Дата: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60 #, c-format msgid "To biblio number: " msgstr "К библиотечной записи №: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "To call number:" msgstr "Шифр хранения в Библиотеке Конгресса: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42 #, c-format msgid "To create another item type later and for more settings go to: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "To create another patron, go to: " msgstr "Предупреждения при обороте экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "To create circulation rule, go to: " msgstr "Предупреждения при обороте экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "To date: " msgstr "Дата: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "To edit patron permissions, go to: " msgstr "Предупреждения при обороте экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25 #, c-format msgid "" "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be " "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration " "file" msgstr "" "Чтобы включить плагины Коха необходимо задействовать параметр системы " "«UseKohaPlugins» а также флажок «enable_plugins» должен быть установлен в " "файле настроек Коха." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "To item call number: " msgstr "До шифра заказа экземпляра: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198 #, c-format msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item " "type." msgstr "" "Чтобы изменить правило, создайте новое с теми же типом посетителя и типом " "единицы." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "To notify on receiving:" msgstr "Полученное количество" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "To notify patrons of new serial issues, you must " msgstr "" "To notify посетители of new serial issues, you must define a notice." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45 #, c-format msgid "" "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image " "name. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, c-format msgid "" "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha " "Administrator. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171 #, c-format msgid "To screen in the browser:" msgstr "на экран в браузере: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259 #, c-format msgid "To screen into the browser: " msgstr "на экран в браузере: " #. %1$s: patron.title | html #. %2$s: patron.surname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195 #, c-format msgid "" "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' " msgstr "" "Чтобы обновить изображение для — %s %s, выберете новый файл с изображением и " "щелкните «Загрузить». " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719 #, c-format msgid "To:" msgstr " к: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100 #, c-format msgid "To: " msgstr " к: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58 #, c-format msgid "Today's checkins" msgstr "Возвращений сегодня" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57 #, c-format msgid "Today's checkouts" msgstr "Выдач сегодня" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69 #, c-format msgid "Today's notifications" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566 #, c-format msgid "Toggle full supplier metadata" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866 #, fuzzy msgid "Toggle lowest priority" msgstr "Изменение типа дороги" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749 msgid "Toggle set to lowest priority" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669 #, c-format msgid "Tom Houlker" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484 #, c-format msgid "Tomás Cohen Arazi" msgstr "Томас Коен Араси {Tomás Cohen Arazi}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; " "16.05 - 17.11 QA Team Member)" msgstr " (координатор выпуска Коха 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "Too many checked out." msgstr "Не выдано." #. For the first occurrence, #. %1$s: current_loan_count #. %2$s: max_loans_allowed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386 #, fuzzy, c-format msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed." msgstr "Слишком много выдач (уже выдано / максимум: %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329 #, fuzzy, c-format msgid "Too many holds for " msgstr "Слишком много резервирований: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309 #, fuzzy, c-format msgid "Too many holds for this record: " msgstr "Слишком много резервирований: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325 #, fuzzy, c-format msgid "Too many holds: " msgstr "Слишком много резервирований: " #. %1$s: too_many_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108 #, c-format msgid "Too many items (%s) to display individually." msgstr "" #. %1$s: too_many_items #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180 #, c-format msgid "" "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a " "batch." msgstr "" #. %1$s: current_loan_count #. %2$s: max_loans_allowed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed." msgstr "Слишком много выдач (уже выдано / максимум: %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Tool plugins" msgstr "Плагины инструментов" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109 #, c-format msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4 #, c-format msgid "Tools home" msgstr "Начальная для инструментов" #. %1$s: mainloo.limit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23 #, c-format msgid "Top %s Most-circulated items" msgstr "Рейтинг %s наиболее выдаваемых единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66 #, c-format msgid "Top lists" msgstr "Верхние места" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Top page margin:" msgstr "Верхнее поле страницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Top text margin:" msgstr "Верхнее поле страницы: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17 #, c-format msgid "Topics" msgstr "Рубрики" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210 #, c-format msgid "Total" msgstr "Итого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Total " msgstr "Итого: " #. For the first occurrence, #. %1$s: currency.symbol #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401 #, fuzzy, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Всего: " #. %1$s: tf.tax_rate * 100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Total (GST %s %%)" msgstr "Всего: " #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Total (GST %s%%)" msgstr "Всего: " #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379 #, fuzzy, c-format msgid "Total (GST %s)" msgstr "Всего: " #. %1$s: currency.symbol #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "Total + Shipment cost (%s)" msgstr "Всего с учётом налогов (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Total RRP" msgstr "Итого: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Total amount outstanding:" msgstr "Объем неуплат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Total amount outstanding: " msgstr "Объем неуплат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Total amount payable:" msgstr "Полная стоимость" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "Total amount: " msgstr "Полная стоимость" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "Total available" msgstr "Не доступно" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59 #, c-format msgid "Total checkouts" msgstr "Выдач всего" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56 #, c-format msgid "Total checkouts as of yesterday" msgstr "Всего выдач по состоянию на вчера" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227 #, c-format msgid "Total checkouts:" msgstr "Выдач всего: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48 #, c-format msgid "Total cost" msgstr "Полная стоимость" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485 #, c-format msgid "Total current checkouts allowed" msgstr "Суммарное текущее разрешённое количество выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486 #, fuzzy, c-format msgid "Total current on-site checkouts allowed" msgstr "Суммарное текущее разрешённое количество выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120 #, c-format msgid "Total due" msgstr "Всего подлежит платежу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Total due:" msgstr "Всего подлежит платежу" #. %1$s: totaldue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467 #, c-format msgid "Total due: %s" msgstr "Всего подлежит платежу: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90 #, fuzzy, c-format msgid "Total holds" msgstr "Полная стоимость" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Total items in group" msgstr "Всего экземпляров в группе" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 #, fuzzy msgid "Total must be a number" msgstr "До шифра заказа экземпляра: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694 #, fuzzy, c-format msgid "Total number of results:" msgstr "Зарегистрирован идентификационный номер налогоплательщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Total ordered" msgstr "Всего подлежит платежу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74 #, c-format msgid "Total outstanding dues as on date : " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75 #, c-format msgid "Total outstanding dues as on date: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89 #, fuzzy, c-format msgid "Total renewals" msgstr "Всего подлежит платежу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Total spent" msgstr "Полная стоимость" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250 #, c-format msgid "Total tax exc." msgstr "Всего без учета налогов" #. For the first occurrence, #. %1$s: currency.symbol #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544 #, fuzzy, c-format msgid "Total tax exc. (%s)" msgstr "Всего с учётом налогов (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262 #, fuzzy, c-format msgid "Total tax inc." msgstr "Всего без учета налогов" #. For the first occurrence, #. %1$s: currency.symbol #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545 #, c-format msgid "Total tax inc. (%s)" msgstr "Всего с учётом налогов (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403 #, c-format msgid "Total: " msgstr "Итого: " #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.total | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263 #, c-format msgid "Total: %s " msgstr "Итого: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65 #, c-format msgid "Totals:" msgstr "Всего: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Transacting librarian" msgstr "Перевод" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181 #, fuzzy, c-format msgid "Transaction branch" msgstr "Перевод" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "Transaction date" msgstr "Дата создания" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11 msgid "Transaction logs" msgstr "Протоколы операций" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183 #, fuzzy, c-format msgid "Transaction type" msgstr "Перевод" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Transaction type:" msgstr "Перевод" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Перемещения" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49 #, fuzzy msgid "Transfer collection" msgstr "Передать собрание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer collection " msgstr "Передать собрание" #. %1$s: reser.diff #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer is %s days late" msgstr "Перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer is not allowed for: " msgstr "Передать собрание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer now?" msgstr "Перемещаем сейчас?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133 #, fuzzy msgid "Transfer order to this basket?" msgstr "Управление заказами" #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16 #, c-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Перемещение в подразделение «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405 #, c-format msgid "Transfer to:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Transferred" msgstr "Перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466 #, fuzzy, c-format msgid "Transferred from basket: " msgstr "Перемещенные единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "Transferred items" msgstr "Перемещенные единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582 #, fuzzy, c-format msgid "Transferred to basket: " msgstr "Перемещение в подразделение «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Transfers" msgstr "Перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Transfers are " msgstr "Перемещения" #. %1$s: show_date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Transfers made to your library as of %s" msgstr "Перемещения, которые отправлены к Вашей библиотеке на: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86 #, c-format msgid "Transfers to receive" msgstr "Перемещения, которые ожидается получить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Translate into other languages" msgstr "Перевод" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010 #, c-format msgid "Translation" msgstr "Перевод" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457 #, fuzzy, c-format msgid "Translation manager:" msgstr "Перевод" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Translation: " msgstr "Перевод" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28 #, c-format msgid "Translations" msgstr "Переводы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "Transport" msgstr "Перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56 #, c-format msgid "Transport cost matrix" msgstr "Матрица транспортных расходов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Transport: " msgstr "Перевод" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226 #, c-format msgid "Treaties " msgstr "соглашения и конвенции " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Try again with a different barcode" msgstr ". Вы можете попробовать другой поиск или " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186 #, c-format msgid "Try another search" msgstr "Попробуйте другой поиск" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tu" msgstr "Вт" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tue" msgstr "Втр" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Вторник" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, fuzzy msgid "Tuesdays" msgstr "Вторник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628 #, c-format msgid "Tumer Garip" msgstr "Тюмер Гарп {Tumer Garip}" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "Type of change" msgstr "Тип партитуры: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111 #, fuzzy, c-format msgid "Type of procedure" msgstr "Тип партитуры: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Тип: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Тип: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, c-format msgid "UF" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94 #, c-format msgid "UKMARC" msgstr "UKMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90 #, c-format msgid "UNIMARC" msgstr "UNIMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342 #, c-format msgid "URL" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:209 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "URL-ссылка(и)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "URL:" msgstr "Веб-адресс: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144 #, c-format msgid "URL: " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134 #, c-format msgid "URL: %s " msgstr "Веб-адресс: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92 #, c-format msgid "US Inches" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111 #, c-format msgid "UTF-8 (Default)" msgstr "UTF-8 (по умолчанию)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694 #, c-format msgid "Ulrich Kleiber" msgstr "Ульрих Клейбер {Ulrich Kleiber}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67 #, fuzzy msgid "Unable to cancel enrollment!" msgstr "Не удаётся удалить посетителя " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "Unable to check in" msgstr "Считать штрих-код для возврата: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39 #, fuzzy msgid "Unable to create enrollment!" msgstr "Не удаётся удалить посетителя " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226 #, fuzzy msgid "Unable to delete club!" msgstr "Не удаётся удалить посетителя " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51 #, c-format msgid "Unable to delete patron" msgstr "Не удаётся удалить посетителя " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47 #, c-format msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings" msgstr "" "Не в состоянии удалить посетителей из других библиотек с текущими настройками" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39 #, c-format msgid "Unable to delete staff user" msgstr "Не удаётся удалить работника библиотеки" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226 #, fuzzy msgid "Unable to delete template!" msgstr "Не удаётся удалить посетителя " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to resume, hold not found" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34 #, c-format msgid "Unable to save image to database." msgstr "Невозможно сохранить изображение в базу данных." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to suspend hold, hold not found" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to suspend hold, invalid date" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58 #, c-format msgid "Unapprove" msgstr "Снять одобрение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21 #, c-format msgid "Unauthorized user " msgstr "Несанкционированный пользователь " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "Недоступно (утеряно или отсутствует)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "Uncertain" msgstr "сомнительная" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389 #, c-format msgid "Uncertain price: " msgstr "Сомнительная цена: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65 #, c-format msgid "Uncertain prices" msgstr "Сомнительные цены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Unchanged" msgstr "Изменить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464 #, c-format msgid "Uncheck all" msgstr "снять отметку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265 #, fuzzy, c-format msgid "Undef" msgstr "Не определено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "Не определено" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228 msgid "Undo import into catalog" msgstr "Отменить импорт в каталог" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "Unfortunately, no backups are available." msgstr "Нет доступных экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Ungrouped baskets" msgstr "Несгруппированных пакеты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "Снять подсветку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "Унифицированное заглавие" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105 #, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "Унифицированное заглавие: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 #, fuzzy, c-format msgid "Uniform Resource Identifier" msgstr "Уникальный идентификатор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, c-format msgid "Unique holiday" msgstr "Уникальный праздник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310 #, fuzzy, c-format msgid "Unique holidays" msgstr "Уникальный праздник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94 #, c-format msgid "Unique identifier: " msgstr "Уникальный идентификатор: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329 #, c-format msgid "Unit" msgstr "Единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142 #, c-format msgid "Unit cost" msgstr "Удельные расходы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Unit cost search" msgstr "Удельные расходы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Unit price" msgstr "форматированные бланки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Unit: " msgstr "Единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Units per issue" msgstr "форматированные бланки" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168 #, fuzzy msgid "Units per issue is required" msgstr "Это поле является обязательным." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Units per issue: " msgstr "форматированные бланки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77 #, c-format msgid "Units:" msgstr "Единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Units: " msgstr "Единицы: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877 #, c-format msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826 #, c-format msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)" msgstr "" "Университет ORT в Уругвае (Ернесто Сильва {Ernesto Silva}, Андре Таралло " "{Andres Tarallo})" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown" msgstr "неизвестно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354 #, c-format msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. " msgstr "" #. %1$s: errtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error type %s." msgstr "неизвестно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error." msgstr "неизвестно" # дата(ы) публикации неизвестна(ы) # Используется, если дату издания определить невозможно, и никакая дата не может быть присвоена документу. # Дата публикации 1 содержит четыре символа пробела: ####. # Дата публикации 2 содержит четыре символа пробела: ####. #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55 #, c-format msgid "Unknown plugin type " msgstr "Неизвестный тип плагина " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 msgid "Unknown record type, cannot import" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Unknown subfield" msgstr "подполя" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "неизвестно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508 #, fuzzy, c-format msgid "Unlimited" msgstr "Разделитель: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36 #, c-format msgid "Unpacking completed" msgstr "Распаковка завершилась" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312 #, fuzzy, c-format msgid "Unreceived orders" msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95 #, c-format msgid "Unrecognized or missing field delimiter." msgstr "Неопознанный или отсутствует разделитель полей." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "Unrecognized patron (%s)" msgstr "Возобновить посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464 #, c-format msgid "Unset" msgstr "Сбросить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "Unset Gone no address for this patron" msgstr "Нет изображений для этой записи." #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868 msgid "Unset lowest priority" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94 #, c-format msgid "Until date: " msgstr "До даты: " #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182 #, c-format msgid "Update" msgstr "Обновить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Update " msgstr "Обновить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868 #, c-format msgid "Update SQL" msgstr "Обновить SQL" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340 #, fuzzy msgid "Update action" msgstr "Другое действие" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:269 #, c-format msgid "Update all child funds with this owner " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85 #, c-format msgid "Update child to adult patron" msgstr "Перевести ребёнка в совершеннолетнего посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248 #, c-format msgid "Update errors :" msgstr "Ошибки при обновлении: " #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908 msgid "Update hold(s)" msgstr "Обновить резервирования" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "Update item" msgstr "Обновить экземпляр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96 #, c-format msgid "Update patron records" msgstr "Обновляем записи посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240 #, c-format msgid "Update report :" msgstr "Отчет об обновлении: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Update succeeded" msgstr "Обновление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "Update your database" msgstr " обновить Вашу баз данных " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219 #, fuzzy msgid "Update your statistics usage" msgstr " обновить Вашу баз данных " #. %1$s: name |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109 #, c-format msgid "Update: %s" msgstr "Обновление: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Updated SQL" msgstr "Обновить SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595 #, fuzzy, c-format msgid "Updated on" msgstr "Обновить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Updated:" msgstr "Обновление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238 #, c-format msgid "Updating database structure" msgstr "Обновление структуры базы данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187 #, c-format msgid "Upload" msgstr "Загрузить" #. INPUT type=submit name=upload #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77 msgid "Upload File" msgstr "Выгрузить файл" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Upload Koha Plugin" msgstr "Выгрузить изображение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69 #, c-format msgid "Upload New File" msgstr "Выгружаем новый файл" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "Upload additional images for patron cards" msgstr "Загрузка изображений посетителей пакетом или же по одному за раз" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Upload another KOC file" msgstr "Добавить другое поле" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108 #, fuzzy, c-format msgid "Upload any file" msgstr "Загрузить файл" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114 #, c-format msgid "Upload any type of file, manage uploads" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "Upload directory" msgstr "Применить фильтр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "Upload directory: " msgstr "Прогрес загрузки файла: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43 #, c-format msgid "Upload file" msgstr "Загрузить файл" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257 #, fuzzy, c-format msgid "Upload file:" msgstr "Загрузить файл" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61 #, c-format msgid "Upload image" msgstr "Выгрузить изображение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49 #, c-format msgid "Upload images" msgstr "Выгрузка изображений" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194 #, c-format msgid "Upload local cover image" msgstr "Загрузка локальных изображений обложек" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86 #, fuzzy, c-format msgid "Upload local cover images" msgstr "Загрузка локальных изображений обложек" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80 #, c-format msgid "Upload more images" msgstr "Загрузить ещё изображения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Upload new files" msgstr "Выгружаем новый файл" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Upload offline circulation data" msgstr "Выгружаем данные автономного оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127 #, c-format msgid "Upload offline circulation file (.koc)" msgstr "Выгрузка файла автономного оборота (*.koc)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "Upload patron image" msgstr "Загрузка изображений посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86 #, c-format msgid "Upload patron images" msgstr "Загрузка изображений посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "Upload patron images in a batch or one at a time" msgstr "Загрузка изображений посетителей пакетом или же по одному за раз" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Upload plugin" msgstr "Выгрузить плагин" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46 #, c-format msgid "Upload progress: " msgstr "Прогрес загрузки файла: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Upload quotes" msgstr "Выгрузка изображений" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73 #, fuzzy msgid "Upload status: " msgstr "Состояние резервирования " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265 msgid "Upload status: Cancelled " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Upload transactions" msgstr "язык оригинала и/или промежуточных переводов текста" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38 #, c-format msgid "Uploaded" msgstr "Выгружено" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 #, fuzzy msgid "Uploading transactions, please wait..." msgstr "Загружается, пожалуйста, подождите… " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348 #, c-format msgid "Upper age limit" msgstr "Верхний возрастной предел" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280 #, c-format msgid "Upperage limit: " msgstr "Верхний возрастной предел: " #. %1$s: l.branchurl #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Url: %s" msgstr "Сериальное издание: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Usage" msgstr "Использование: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: " msgstr "Использование: %s" #. %1$s: missing_module.usage #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62 #, c-format msgid "Usage: %s " msgstr "Использование: %s" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35 #, fuzzy msgid "Use Existing" msgstr "Существующие резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86 #, c-format msgid "Use MARC Modification Template:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43 #, c-format msgid "Use a barcode file" msgstr "Используем файл со штрих-кодами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Use a file" msgstr "Используем файл со штрих-кодами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193 #, fuzzy, c-format msgid "Use a file " msgstr "Используем файл со штрих-кодами" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14 #, c-format msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33 #, c-format msgid "" "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine " "rules, they will be deleted without warning!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Use default values" msgstr "Значения по умолчанию" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Use existing record" msgstr "Из существующей записи - " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342 #, c-format msgid "Use for OPAC search groups" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254 #, c-format msgid "Use for OPAC search groups " msgstr "" #. INPUT type=text name=export_remove_fields #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70 msgid "Use for iso2709 exports" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345 #, c-format msgid "Use for staff search groups" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259 #, c-format msgid "Use for staff search groups " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881 #, c-format msgid "" "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data " "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105 #, fuzzy, c-format msgid "Use report plugins" msgstr "Использование плагинов инструментов" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91 #, fuzzy, c-format msgid "Use restrictions" msgstr "инструкция к выполнению" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122 #, c-format msgid "Use saved" msgstr "Использовать сохраненный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42 #, c-format msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting." msgstr "" "Используйте словарь для определения пользовательских критериев отчетности." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108 #, c-format msgid "" "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature " "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and " "writing custom SQL reports." msgstr "" "Используйте управляемые отчёты для создания нестандартных отчетов. Эта " "функция призвана обеспечить некоторое промежуточное положение между " "встроенными фиксированными отчётами и написанием пользовательских отчётов из " "кода SQL." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132 #, c-format msgid "" "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" msgstr "" "Используйте словарь для определения пользовательских критериев для " "использования в Ваших отчётах." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find invoices." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find subscriptions." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175 #, c-format msgid "Use the toolbar above to create a new %s." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109 #, c-format msgid "Use tool plugins" msgstr "Использование плагинов инструментов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "" "Используйте верхнюю строку-меню, чтобы переместиться к другой части Коха." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44 #, c-format msgid "Used" msgstr "Использовано" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, fuzzy msgid "Used For" msgstr "Использовано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100 #, c-format msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350 #, c-format msgid "Used in" msgstr "Использовано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Used: " msgstr "Использовано" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12 #, c-format msgid "Useful resources" msgstr "Полезные ресурсы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109 #, c-format msgid "Useless without upload_general_files" msgstr "" #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code' #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s." msgstr " не имеет достаточных привилегий для доступа к базе данных " #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code' #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "User %s has all required privileges on database %s." msgstr " имеет все требуемые привилегии для доступа к базе данных " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115 #, fuzzy, c-format msgid "User code" msgstr "Пользователь " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "Userid" msgstr "Идентификатор пользователя" #. %1$s: e.userid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Userid %s is already used by another patron. " msgstr "Значение атрибута «%s» уже используется в записи другого посетителя." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74 #, c-format msgid "Userid: " msgstr "Идентификатор пользователя: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "Username" msgstr "Имя пользователя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62 #, c-format msgid "Username/password already exists." msgstr "Имя пользователя / пароль уже существуют." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57 #, c-format msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120 #, c-format msgid "Username: " msgstr "Имя пользователя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:277 #, fuzzy, c-format msgid "Users:" msgstr "Пользователь " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Using framework:" msgstr "в структуре: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Using the following CSV profile: " msgstr "Правим правило соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195 #, c-format msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC" msgstr "" "Утилита для загрузки отсканированных изображений обложек для отражения в ЭК." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "кассета/видеокассета VHS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127 #, c-format msgid "Valid until:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Validated" msgstr "Дата создания" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53 #, c-format msgid "Value" msgstr "Значение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218 #, c-format msgid "Value: " msgstr "Значение: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244 #, c-format msgid "Values" msgstr "Значения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251 #, c-format msgid "Values are comma-separated." msgstr " Значения должны быть разделены запятыми. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215 #, c-format msgid "Values for collection codes" msgstr "Значение для кодов собраний" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209 #, c-format msgid "Values for custom patron notes" msgstr "Значения для особых примечаний относительно посетителей" # LOC - Квалификации размещения экземпляров, областей связанные по умолчанию с items.location #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212 #, c-format msgid "Values for shelving locations" msgstr "Значения размещений полок (хранилищ)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215 #, c-format msgid "Variable name:" msgstr "Наименование переменной: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195 #, c-format msgid "Variable options:" msgstr "Варианты переменной: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137 #, c-format msgid "Variable type:" msgstr "Тип переменной: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36 #, c-format msgid "Variable: " msgstr "Переменная: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Поставщик" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31 #, c-format msgid "Vendor " msgstr "Поставщик " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor EDI accounts" msgstr "Поставщик не найден" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703 #, fuzzy msgid "Vendor detail page" msgstr "Данные поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252 #, c-format msgid "Vendor details" msgstr "Данные поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor invoice:" msgstr "Поставщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154 #, c-format msgid "Vendor is:" msgstr "Этот поставщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267 #, c-format msgid "Vendor is: " msgstr "Этот поставщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor name: " msgstr "Название поставщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161 #, c-format msgid "Vendor not found" msgstr "Поставщик не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor note" msgstr "Примечание касательно поставщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39 #, c-format msgid "Vendor note:" msgstr "Примечание касательно поставщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357 #, c-format msgid "Vendor note: " msgstr "Примечание касательно поставщика: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 msgid "Vendor price must be a number" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383 #, c-format msgid "Vendor price: " msgstr "Цена поставщика: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27 #, c-format msgid "Vendor search" msgstr "Поиск поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search results" msgstr "Результаты поиска за поставщиком" #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s result(s) found" msgstr "Результаты поиска за поставщиком" #. %1$s: count #. %2$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'" msgstr "Результаты поиска за поставщиком" #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s results found" msgstr "Результаты поиска за поставщиком" #. %1$s: count #. %2$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor search: %s results found for '%s'" msgstr "Результаты поиска за поставщиком" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115 #, c-format msgid "Vendor:" msgstr "Поставщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70 #, c-format msgid "Vendor: " msgstr "Поставщик: " #. %1$s: suppliername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Vendor: %s" msgstr "Поставщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history" msgstr "" "Удаляем некоторых старых посетителей / Анонимизируем некоторую историю выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "Verify you want to delete patrons" msgstr "What do you want to do for deleted посетителей?" #. %1$s: missing_module.version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61 #, c-format msgid "Version: %s " msgstr "Версия: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "Vertical: " msgstr "Сериальное издание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638 #, c-format msgid "Victor Grousset" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147 #, c-format msgid "View" msgstr "Просмотр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "View " msgstr "Просмотр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46 #, c-format msgid "View All" msgstr "Просмотреть все" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582 #, fuzzy, c-format msgid "View ILL requests" msgstr "Места" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71 #, c-format msgid "View MARC" msgstr "Просмотр в МАРК" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34 #, c-format msgid "View MARC conversion plugins" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52 #, c-format msgid "View a count of items held at your library grouped by item type" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30 #, c-format msgid "View all libraries" msgstr "Просмотреть все библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651 #, fuzzy, c-format msgid "View all pending patron modifications" msgstr "Нет задержанных заказов." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "View all plugins" msgstr "Просмотреть все библиотеки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "View analytics" msgstr "показать аналитическое описание" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514 #, fuzzy msgid "View borrower details" msgstr "Данные поставщика" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135 #, c-format msgid "View dictionary" msgstr "Просмотр словаря" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48 #, c-format msgid "View existing record" msgstr "Пересмотреть существующий запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39 #, c-format msgid "View final record" msgstr "Посмотреть результирующую запись" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433 #, fuzzy msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]" msgstr "" "Просмотр средств на «»" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469 #, fuzzy msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]" msgstr "" "Просмотр средств на «»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369 #, fuzzy, c-format msgid "View invoice" msgstr "Поставщик: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227 #, c-format msgid "View item's checkout history" msgstr "Посмотреть историю выдачи экземпляра" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "View message" msgstr "Сообщения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35 #, c-format msgid "View online payment plugins" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38 #, c-format msgid "" "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could " "only access patron infos from its own library or group of libraries." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131 #, fuzzy, c-format msgid "View patron record" msgstr "Обновляем записи посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "View pending offline circulation actions" msgstr "Выгружаем данные автономного оборота" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29 #, c-format msgid "View plugins by class " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "View record" msgstr "Новая запись" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "View report plugins" msgstr "Использование плагинов инструментов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702 #, fuzzy, c-format msgid "View restrictions" msgstr "инструкция к выполнению" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23 msgid "View spine label" msgstr "Просмотр наклейки на корешке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "View tool plugins" msgstr "Использование плагинов инструментов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67 #, c-format msgid "View, manage, configure and run plugins." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785 #, c-format msgid "Viktor Sarge" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580 #, c-format msgid "Vincent Danjean" msgstr "Винсент Данжан {Vincent Danjean}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124 #, c-format msgid "Visibility: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614 #, fuzzy, c-format msgid "Vitor Fernandes" msgstr "Клер Эрнандес" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76 #, c-format msgid "Void" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506 #, fuzzy, c-format msgid "Vol no." msgstr "Шифр для заказа" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227 #, c-format msgid "Volume" msgstr "Том" # --Дата возвращения (ибо=return date) #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135 #, fuzzy, c-format msgid "Volume date" msgstr "Ожидается на дату" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136 #, fuzzy, c-format msgid "Volume information" msgstr "Календарная информация" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125 #, fuzzy, c-format msgid "Volume number" msgstr "Номер читательского билета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103 #, c-format msgid "Volume:" msgstr "Том: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182 #, c-format msgid "WARNING:" msgstr "ВНИМАНИЕ: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51 #, c-format msgid "Waiting" msgstr "Ожидание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting " msgstr "Ожидание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting date" msgstr "Дата ожидания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting since" msgstr "Ожидание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836 #, c-format msgid "Ward van Wanrooij" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Внимание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239 #, fuzzy, c-format msgid "Warning at (%%): " msgstr "Внимание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "Warning at (amount): " msgstr "Внимание: дубликат посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "Warning regarding current user" msgstr "Предупреждение: обнаруженна нерегулярность
" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20 #, c-format msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "" "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test " "prediction pattern' to check if it's still valid" msgstr "" #. %1$s: encumbrance #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23 #, c-format msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund." msgstr "" #. %1$s: expenditure #. %2$s: IF (currency) #. %3$s: currency #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26 #, c-format msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Warning, the following barcodes were not found:" msgstr "Штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:" msgstr "Штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:" msgstr "Штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382 #, c-format msgid "" "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch " "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213 #, c-format msgid "" "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be " "created." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27 #, c-format msgid "Warning:" msgstr "Внимание: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91 #, c-format msgid "" "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full " "reindex. Until then searching may not work correctly. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 msgid "Warning: Duplicate organization" msgstr "Внимание: дубликат организации" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 msgid "Warning: Duplicate patron" msgstr "Внимание: дубликат посетителя" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date" msgstr "Внимание: дата окончания срока действия предшествует дате регистрации" #. For the first occurrence, #. %1$s: message.upload_version #. %2$s: message.current_version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24 #, c-format msgid "" "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. " "I'll try my best." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #, fuzzy msgid "" "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious " "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "" " резервирован(ие/ия/ий) на этой записи. Вы действительно хотите удалить эту " "запись?" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95 #, fuzzy msgid "" "Warning: This report is very resource intensive on systems with large " "numbers of overdue items." msgstr "" "Этот отчет очень интенсивно использует ресурсы на системах с большим числом " "просроченных экземпляров." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your " "own risk." msgstr "" "Внимание: данный отчет был написан для более новой версии Коха. Запускайте " "на свой страх и риск." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your " "own risk." msgstr "" "Внимание: данный отчет был написан для более старой версии Коха. Запускайте " "на свой страх и риск." #. %1$s: message.badbarcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." msgstr "Unable to delete посетители from other libraries with current settings" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "" "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: no barcodes were found" msgstr "Штрих-код не найден" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141 #, c-format msgid "Warnings" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232 #, c-format msgid "Warnings regarding the system configuration" msgstr "Предостережения относительно настройки системы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775 #, c-format msgid "Waylon Robertson" msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "We" msgstr "Ср" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232 #, fuzzy, c-format msgid "We are ready to do some basic configuration." msgstr "Предостережения относительно настройки системы" #. %1$s: dbversion #. %2$s: kohaversion #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "We are upgrading from Koha %s to %s" msgstr "Мы модернизируем Коха от версии %s к %s, Вы должны также " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "We encountered an error:" msgstr "Я столкнулся с некоторыми проблемами." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Check Perl dependencies" msgstr "Веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Choose your language" msgstr "Веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Complete" msgstr "Веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Create Koha administrator patron" msgstr "Управление Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Create a library" msgstr "Веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Create a new circulation rule " msgstr "Предупреждения при обороте экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Create a new item type " msgstr "Веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Create a patron category" msgstr "Веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Database settings" msgstr "Веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Default data loaded" msgstr "Веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Install basic configuration settings" msgstr "установите основные параметры настройки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Installation complete" msgstr "Веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Perl modules missing" msgstr "Веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Perl version too old" msgstr "Веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Selecting default settings" msgstr "Веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Set up database" msgstr "Веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Success" msgstr "Веб-установщик › шаг 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Web installer › Update database" msgstr "Веб-установщик › шаг 1" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18 #, c-format msgid "Web services" msgstr "Веб-сервисы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200 #, c-format msgid "Website" msgstr "Веб-сайт" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259 #, c-format msgid "Website: " msgstr "Веб-сайт: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wed" msgstr "Срд" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Среда" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, fuzzy msgid "Wednesdays" msgstr "Среда" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145 #, c-format msgid "Week" msgstr "Неделя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261 #, fuzzy, c-format msgid "Weekly - Repeatable holidays" msgstr "Еженедельно — повторяющиеся праздники" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, fuzzy msgid "Weekly holiday: %s" msgstr "Еженедельно — повторяющиеся праздники" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83 #, c-format msgid "Weight" msgstr "Вес" #. %1$s: - Koha.Version.release - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to the Koha %s web installer" msgstr "Добро пожаловать к веб-установщику Коха" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "What do you want to do for deleted patrons?" msgstr "What do you want to do for deleted посетителей?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26 #, c-format msgid "What's next?" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21 #, c-format msgid "" "When adding to your institution's catalog you will create an item of a " "particular item type." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210 #, c-format msgid "" "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to " "find and use the price of the currently active currency. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224 #, c-format msgid "When more than" msgstr "Когда более чем " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72 #, c-format msgid "When there is an irregular issue:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76 #, fuzzy, c-format msgid "When to charge" msgstr "Плата за прокат" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the " "process. It may take a while to complete. Please be patient." msgstr "" "Когда Вы обозначите Ваш выбор, щелкните ниже на кнопку «Импортировать», " "чтобы начать процесс. Это может требовать некоторое время до завершения, " "пожалуйста, будьте терпеливы." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91 #, fuzzy msgid "Why close an empty basket?" msgstr "Закрыть этот пакет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806 #, c-format msgid "Will Stokes" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 msgid "Winter" msgstr "зима" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198 #, fuzzy msgid "With %s selected searches: " msgstr "С выбранными заглавиями: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196 #, c-format msgid "" "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43 #, c-format msgid "With framework : " msgstr "со структурой: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "With framework: " msgstr "со структурой: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "With items owned by the following libraries: " msgstr "Этот экземпляр должен быть возвращён в своей исходной библиотеке. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198 #, fuzzy msgid "With selected search: " msgstr "С выбранными заглавиями: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:417 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Изъято" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn on" msgstr "Изъято? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:191 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn on:" msgstr "Изъято? " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn status" msgstr "Изъято" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn status:" msgstr "Изъято" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wk" msgstr "Нед" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657 #, c-format msgid "Wolfgang Heymans" msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168 #, c-format msgid "Women" msgstr "женщина" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229 #, c-format msgid "Working day" msgstr "Рабочий день" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94 #, c-format msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces" msgstr "Написание новостей для интерфейсов библиотекаря и ЭК" #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "Write off" msgstr "Просмотр" #. INPUT type=submit name=woall #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122 #, fuzzy msgid "Write off all" msgstr "Просмотр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Write off an individual fine" msgstr "файл изображения" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47 #, fuzzy, c-format msgid "Write off fines and fees" msgstr "Описание взысканий" #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146 #, fuzzy msgid "Write off this charge" msgstr "Описание взысканий" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Writeoff amount: " msgstr "Сумма пени" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112 #, c-format msgid "X " msgstr "× " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308 #, fuzzy, c-format msgid "XML configuration file" msgstr "." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139 #, c-format msgid "XSLT File(s) for transforming results: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878 #, c-format msgid "Xercode, Spain" msgstr "Xercode, Испания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902 #, c-format msgid "YUI" msgstr "YUI (библиотека пользовательского интерфейса от Yahoo!)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590 #, c-format msgid "Yarik" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114 #, c-format msgid "Year" msgstr "Год" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119 #, c-format msgid "Year: " msgstr "Год: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284 #, fuzzy, c-format msgid "Yearly - Repeatable holidays" msgstr "Ежегодно — повторяющиеся праздники" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345 #, fuzzy msgid "Yearly holiday: %s" msgstr "Ежегодно — повторяющиеся праздники" # да (memberentrygen) #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845 #, c-format msgid "Yes" msgstr "да" # да (memberentrygen) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009 #, c-format msgid "Yes " msgstr "да " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "Yes and try to override system preferences" msgstr "Поиск за системными параметрами" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635 #, fuzzy, c-format msgid "Yes if settings allow it" msgstr "Из существующей записи - " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29 #, c-format msgid "Yes, I confirm" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, cancel (Y)" msgstr "Резервирование отменено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, check out (Y)" msgstr "Да, оформить выдачу (Y)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, close (Y)" msgstr "Да, закрыть (Y)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285 #, c-format msgid "Yes, delete" msgstr "Да, удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete (Y)" msgstr "Да, удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete classification source" msgstr "Удалить источник классификации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete contract" msgstr "Запасные данные для связи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete filing rule" msgstr "› Добавляйте файловое правило" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete patron attribute type" msgstr "Удалить вид атрибута посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete record matching rule" msgstr "Удалить правило соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this currency" msgstr "Удалить эту денежную единицу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this framework" msgstr "Да, удалить эту структуру!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:385 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this fund" msgstr "Да, удалить этот признак" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this item type" msgstr "Да, удалить этот признак" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this subfield" msgstr "Да, удалить это подполе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, delete this tag" msgstr "Да, удалить этот признак" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, edit existing items" msgstr "Из существующей записи - " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, print slip" msgstr "Распечатать карточку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "Yes, renew (Y)" msgstr "Да, удалить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "Yes: Edit existing authority" msgstr "Из существующей записи - " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439 #, fuzzy msgid "Yes: View existing items" msgstr "Из существующей записи - " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152 #, c-format msgid "YesNo" msgstr "ДаНет(Вкл./Выкл.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594 #, c-format msgid "Yohann Dufour" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 msgid "You already have a list with that name!" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14 #, fuzzy msgid "You are about to add %s items. Continue?" msgstr "Вы собираетесь установить Коха." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "You are about to edit the following subscriptions:" msgstr "Правим правило соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26 #, c-format msgid "You are about to install Koha." msgstr "Вы собираетесь установить Коха." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189 #, c-format msgid "" "You are logged in as the database administrative user. This is not " "recommended because some parts of Koha will not function as expected when " "using this account." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398 #, c-format msgid "" "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276 #, c-format msgid "" "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml " "file. That will bring a performance boost to enable it. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405 #, c-format msgid "" "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your " "Koha instance. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412 #, c-format msgid "" "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your " "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL " "preference for the file upload plugin to work. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron" msgstr "" "Удаляем некоторых старых посетителей / Анонимизируем некоторую историю выдач" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "You are not authorised to manage this basket." msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80 #, fuzzy msgid "You are not authorized to delete patrons" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67 #, fuzzy msgid "You are not authorized to manage API keys" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37 #, c-format msgid "You are not authorized to modify this fund" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51 #, fuzzy msgid "You are not authorized to renew patrons" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56 #, fuzzy msgid "You are not authorized to set permissions" msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47 #, c-format msgid "You are not sharing any data with the Koha community" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46 #, c-format msgid "You are only viewing one item. " msgstr "Вы просматриваете только один экземпляр. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign." msgstr "" "Вы можете также использовать свои собственные подписи (а не те, что есть в " "Коха), ставя перед номером поля заглавие а затем знак равенства." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign." msgstr "" "Вы можете также использовать свои собственные подписи (а не те, что есть в " "Коха), ставя перед номером поля заглавие а затем знак равенства." #. I #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12 msgid "" "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be " "saved and sent as a single message." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121 #, c-format msgid "" "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic " "records that have other items or that are used in a subscription or another " "order will not be deleted)." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a " "record, to remember where the suggested MARC data comes from!" msgstr "" "Вы можете ввести заглавие для этого импорта. Оно может быть полезно при " "создании библиотечной записи, чтобы напомнить, откуда пришли предложенные " "МАРК-данные!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184 #, c-format msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88 #, c-format msgid "" "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be " "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to " "be an exception." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly." msgstr "Создать исключение на этот праздник" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5 msgid "You can only select %s item(s)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361 #, c-format msgid "" "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return " "policy that will be used if none is defined below for a particular item type " "or category." msgstr "" "Вы можете установить типовое максимальное количество выдач а также правила " "резервирования и возвращения, которые будут использоваться, если ничего не " "определено ниже для конкретного типа единицы или категории." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200 #, c-format msgid "" "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more " "information." msgstr "" "Вы можете использовать в том числе метки Template Toolkit. Посмотрите на " "страницах помощи о подробностях." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150 #, c-format msgid "You can use the following wildcard characters: %% _" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 msgid "You can't add a new item, please create a new order line" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24 #, c-format msgid "You can't create any orders unless you first " msgstr "Вы не можете создавать любые заказы пока сначала не " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "You can't receive any more items" msgstr "Вы не можете получить больше экземпляров " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation" msgstr "" #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93 #, fuzzy msgid "You cannot edit this subscription" msgstr "Добавить новую подписку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "Вы не отметили ни одного поискового критерия." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "You didn't select any external target." msgstr "Вы не выбрали ни одного целевого сервера Z39.50." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "" "You do not have any pending transactions in the offline circulation database " "on this computer." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24 #, c-format msgid "You do not have permission to access this page. " msgstr "У Вас нет доступа к этой странице. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to add a record to this list." msgstr "%s %sИзвините, у Вас нет разрешения на добавление элементов в список." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to delete this list." msgstr "У Вас нет доступа к этой странице. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49 #, c-format msgid "You do not have permission to edit this patron's login information." msgstr "" "У Вас нет разрешения на изменение регистрационных данных этого посетителя." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to update this list." msgstr "У Вас нет доступа к этой странице. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to view this list." msgstr "У Вас нет доступа к этой странице. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "" "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not " "set to receive overdue notices." msgstr "" "You don't have категории посетителей defined, or the категори посетителей " "are not set to receive overdue notices." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22 #, c-format msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark" msgstr "" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265 #, c-format msgid "" "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before " "using Koha" msgstr "" "У Вас есть %s ошибка(и) в Вашей МАРК-конфигурации. Исправьте их перед " "использованием Коха." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968 #, c-format msgid "" "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to " "process..." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202 #, c-format msgid "" "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your " "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 msgid "" "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in " "the catalog" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37 #, c-format msgid "" "You have entered a username that already exists. Please choose another one." msgstr "" "Вы ввели имя пользователя, которое уже существует. Пожалуйста, выберите " "другое." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "You have made changes to system preferences." msgstr "Вы внесли изменения в параметры системы." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 msgid "" "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or " "cancel modifications." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257 msgid "" "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of " "barcodes to your entire catalog." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391 #, c-format msgid "" "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> " "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. " msgstr "" #. %1$s: config_entry.file #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377 #, c-format msgid "" "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in " "your configuration file. %s is used as a fallback. " msgstr "" #. %1$s: IF QueryParserError.fallback #. %2$s: QueryParserError.file #. %3$s: ELSE #. %4$s: QueryParserError.file #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254 #, c-format msgid "" "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing " "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your " "configuration file. The following configuration file was used without " "success: %s. %s The following configuration file was used without success: " "%s. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664 #, c-format msgid "" "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the " "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry " "date " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197 #, c-format msgid "" "You have to define which fields or subfields you want to export, separated " "by pipes." msgstr "" "Необходимо указать поля или подполя, которые вы хотите экспортировать, " "разделив их вертикальными черточками." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206 #, fuzzy, c-format msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes." msgstr "" "Необходимо указать поля или подполя, которые вы хотите экспортировать, " "разделив их вертикальными черточками." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "" "You have transactions in the offline circulation database on this computer " "that have not been uploaded." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21 #, c-format msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51 #, c-format msgid "You must be online to use these options." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 #, fuzzy msgid "You must choose a first publication date" msgstr "Вы должны выбрать дату начала и продолжительность подписки" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 #, fuzzy msgid "You must choose a subscription length or an end date." msgstr "Вы должны выбрать дату начала и продолжительность подписки" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488 #, fuzzy msgid "You must choose or create a bibliographic record" msgstr "Подписки должны быть связаны с библиографической записью" #. OPTION #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "You must define a budget in Administration" msgstr "Ваш руководитель должен установить смету в разделе управления" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "You must enter a term to search on " msgstr "Выберите тот или другой: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 #, fuzzy msgid "You must give your new patron list a name!" msgstr " — Вы должны ввести название списка" #. %1$s: total_due | format('%.2f') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:42 #, c-format msgid "You must pay a value less than or equal to %s. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "You must reset your password" msgstr "Недействительное имя пользователя или пароль" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 #, fuzzy msgid "You must select a fund" msgstr "Вы должны выбрать смету" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280 #, fuzzy msgid "You must select at least one serial to edit" msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент на удаление." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301 #, fuzzy msgid "You must select at least two invoices to merge." msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент на удаление." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987 #, fuzzy msgid "You must select checkout(s) to export" msgstr "Вы должны выбрать смету" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178 #, fuzzy msgid "You must select one or more patrons to remove" msgstr "Выберите файл для импорта: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936 #, fuzzy msgid "You must select one or more reports to delete" msgstr "Выберите файл для импорта: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23 #, c-format msgid "" "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system " "preference in order to use it." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25 #, c-format msgid "" "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and " "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "You need to log in again, your session has timed out" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91 #, fuzzy msgid "You need to save the page before printing" msgstr "" "Вам нужно будет сохранить отчёт перед тем, как Вы сможете выполнить его" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24 #, c-format msgid "" "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system " "preference." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67 #, c-format msgid "You searched for " msgstr "Вы искали по: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( title ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "You searched for: %s" msgstr "Вы искали по: " #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "" "You selected a record from an external source that matches an existing " "record in your catalog: %s" msgstr "Не проверялось на соответствие с существующими записями в каталоге" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325 #, c-format msgid "" "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328 #, c-format msgid "" "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use " "the phone templates." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196 #, c-format msgid "You should not ignore this warning." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23 #, c-format msgid "You tried to access a page that needs authentication" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:583 #, c-format msgid "You will need to save the report before you can execute it" msgstr "" "Вам нужно будет сохранить отчёт перед тем, как Вы сможете выполнить его" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28 #, c-format msgid "You'll have to treat them individually. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl " "(at least version 5.10)." msgstr "" "Ваша версия Perl, кажется, устарела. Пожалуйста модернизируйте Perl к более " "новой версии (по крайней мере версии 5.10)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32 #, c-format msgid "Your administrator must define a budget in Administration" msgstr "Ваш руководитель должен установить смету в разделе управления" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "Your administrator must specify an active currency." msgstr " укажите активную денежную единицу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "Ваша корзина пуста." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47 #, c-format msgid "Your cart" msgstr "Ваша корзина" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4 #, c-format msgid "Your cart " msgstr "Ваша корзина " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "Ваша корзина пока пуста" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "Ваша корзина пуста." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "Ваша корзина пуста." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344 #, c-format msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339 #, c-format msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "Your country: " msgstr "Страна: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20 #, c-format msgid "Your data was processed. Here are the results:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "Ваше скачивание должно начаться автоматически." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Your file was processed." msgstr "%s обработано папок." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350 #, c-format msgid "Your library has no usable email address. Please set it. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27 #, c-format msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)" msgstr "Ваша библиотека является местом назначения для следующих перемещений" #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "Your list: %s " msgstr "Ваш список: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333 #, c-format msgid "Your lists" msgstr "Ваши списки" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 msgid "Your lists:" msgstr "Ваши списки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41 #, c-format msgid "Your notification has been sent." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Your patron lists" msgstr "Ваши списки" #. %1$s: reportname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827 #, fuzzy, c-format msgid "Your report \"%s\" has been saved" msgstr "Ваш отчёт сохранён" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573 #, c-format msgid "Your report will be generated with the following SQL statement." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "Your request gave the following results:" msgstr "Правим правило соответствия записей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304 #, fuzzy, c-format msgid "Your search returned no closed subscriptions." msgstr "Действительно ли Вы хотите удалить эту подписку?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295 #, fuzzy, c-format msgid "Your search returned no open subscriptions." msgstr "Добавить новую подписку" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "Your search returned no results." msgstr "Результаты поиска за поставщиком" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50 authority search points" msgstr "Пункты поиска по Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50 search" msgstr "Поиск через Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU search" msgstr "Поиск через Z39.50" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU server added (%s)" msgstr "Z39.50-сервер добавлен" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)" msgstr "Z39.50-сервер удалён" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU server search:" msgstr "Искать Z39.50-сервер: " #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)" msgstr "Z39.50-сервер обновлен" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU servers" msgstr "Сервера Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Z39.50/SRU servers administration" msgstr "Управление серверами Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82 #, c-format msgid "ZIP file" msgstr "файл ZIP-архива" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Почтовый индекс" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "ZIP/Postal code: " msgstr "Почтовый индекс: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795 #, c-format msgid "Zach Sim" msgstr "Зак Сим {Zach Sim}" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111 #, c-format msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?" msgstr "Сервер Zebra, похоже, не доступен. Запущен ли он?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109 #, c-format msgid "Zebra version: " msgstr "Версия Zebra: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811 #, c-format msgid "Zeno Tajoli" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "Zip file" msgstr "архивный zip-файл" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Почтовый индекс: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532 #, c-format msgid "Zoe Bennett" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788 #, c-format msgid "Zoe Schoeler" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433 #, c-format msgid "[ New list ]" msgstr "[ Новый список ]" #. %1$s: IF ( current_branch == '*' ) #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554 #, c-format msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s " msgstr "" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16 #, fuzzy msgid "" "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must " "delete all attached funds before deleting this budget." msgstr "" " экземпляр(а/ов) присоединены к этой записи. Вы должны удалить все " "экземпляры, прежде чем удалять эту запись." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70 #, fuzzy msgid "" "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items " "before deleting this record." msgstr "" " экземпляр(а/ов) присоединены к этой записи. Вы должны удалить все " "экземпляры, прежде чем удалять эту запись." #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189 #, fuzzy msgid "[% direction %] sort" msgstr "[% discount | format (" #. INPUT type=text name=discount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235 msgid "[% discount | format (" msgstr "[% discount | format (" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584 #, fuzzy msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag" msgstr "Щелкните, чтобы раскрыть этот признак" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12 #, fuzzy msgid "" "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron." "cardnumber | html %])" msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324 #, c-format msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "" "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " "%%] " msgstr "" "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " "%%] " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1 #, c-format msgid "" "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra" "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia" "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", " "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", " "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", " "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada" "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", " "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", " "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", " "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", " "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", " "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", " "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-" "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", " "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", " "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan" "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", " "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", " "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", " "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali" "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", " "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", " "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", " "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", " "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea" "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", " "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", " "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", " "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", " "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", " "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", " "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", " "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad " "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", " "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan" "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", " "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53 #, c-format msgid "[Edit Item]" msgstr "[Править экземпляр]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "[Main page]" msgstr "Основной адрес" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "[Overridden] " msgstr "Прострочка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "[Previous page]" msgstr "Предыдущая страница" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637 #, c-format msgid "[clear]" msgstr "[очистить]" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn ) #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost ) #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged ) #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan ) #. %16$s: other_items_loo.notforloan #. %17$s: END #. %18$s: other_items_loo.count #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546 #, fuzzy, c-format msgid "" "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s " msgstr "" "]%s %s(изьято)%s %s(потеряно)%s %s(повреждено)%s %s(в пути)%s " "%s(зарезервировано)%s %s%s%s (%s) %s " #. %1$s: END #. %2$s: onloan_items_loo.count #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue #. %5$s: END #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:524 #, fuzzy, c-format msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s " msgstr "]%s (%s%s, %s давно просрочено%s) дата ожидания: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152 #, c-format msgid "_ matches only a single character" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10 #, fuzzy msgid "a an the" msgstr " и " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524 #, fuzzy, c-format msgid "about page" msgstr "Распечатать страницу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105 #, c-format msgid "active" msgstr "активный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "added successfully" msgstr "Изображение успешно загружено." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "administrator account" msgstr "Управление" #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "after %s days." msgstr " снова. %s %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199 #, c-format msgid "all" msgstr "все" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224 #, c-format msgid "all authority types used in the frameworks are defined" msgstr "" "все типы авторитетных источников, используемые в структурах, определенны" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189 #, c-format msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)" msgstr "" "все подполя для каждого признака находятся в той же вкладке (или " "игнорируются)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "already exists in database" msgstr " уже существует в базе данных" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681 #, c-format msgid "already has a hold" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169 #, c-format msgid "analytics." msgstr " аналитических описаний." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78 #, c-format msgid "and" msgstr " и " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899 #, c-format msgid "and " msgstr " и " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "and has been returned." msgstr "посетитель's card has been reported lost." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "and mark one currency as active." msgstr "" "Пожалуйста, отредактируйте одну денежную единицу и отметьте ее как активную." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524 #, c-format msgid "and search for the \"data problems\" section" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979 #, c-format msgid "and the " msgstr " и " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46 #, c-format msgid "and they must all be in the 10 (items) tab" msgstr "и они должны полностью находиться в 10-той вкладке (экземпляры)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666 #, fuzzy, c-format msgid "any library" msgstr "Любая библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705 #, fuzzy, c-format msgid "any library " msgstr "Любая библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201 #, c-format msgid "approved" msgstr "утверждено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899 #, fuzzy, c-format msgid "are licensed under the " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168 #, fuzzy, c-format msgid "as " msgstr "Он состоит из " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "at %s" msgstr "Корзина заказов № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "at : " msgstr "Полочка заказов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25 #, c-format msgid "at current library " msgstr " в текущую библиотеку " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117 #, c-format msgid "at least 1 item type defined" msgstr "хотя бы один тип биб-единицы определён" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112 #, c-format msgid "at least 1 item type must be defined" msgstr "хотя бы 1 тип единицы должен быть определен" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129 #, c-format msgid "at least 1 library defined" msgstr "хотя бы одно подразделение определено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124 #, c-format msgid "at least 1 library must be defined" msgstr "хотя бы одно подразделение должно быть определено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "at least one template for using this tool. " msgstr "Нет изображений для этой записи." #. INPUT type=text name=data_preview #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273 #, fuzzy msgid "barcode" msgstr "Штрих-код" #. INPUT type=text name=data_preview #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275 #, fuzzy msgid "barcode|borrowernumber" msgstr "Номер абонента библиотеки" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109 msgid "basket" msgstr "корзина заказов" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117 #, fuzzy msgid "basketgroup" msgstr "Полочка заказов пуста" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233 #, c-format msgid "batch_anonymise.pl" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "be mapped to a MARC subfield," msgstr "проектироваться на МАРК-подполе," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "be mapped to a MARC subfield, " msgstr "проектироваться на МАРК-подполе," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45 #, c-format msgid "be mapped to the same tag," msgstr "будут проектироваться на такой же признак," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277 #, fuzzy, c-format msgid "" "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in " "ISO format (e.g., '2010-10-28'). " msgstr "" " дополнятся нулём, например «01/02/2008». Кроме того, Вы можете " "предоставлять даты в ISO-формате (например, «2010-10-28»). " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45 #, c-format msgid "beep.ogg" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 #, fuzzy msgid "begins with " msgstr "Begin Claim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135 #, c-format msgid "biblio and biblionumber" msgstr "biblio и biblionumber" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77 #, c-format msgid "biblioitems.itemtype defined" msgstr "«biblioitems.itemtype» (тип биб-записи) определён" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141 #, c-format msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly" msgstr "" "«biblionumber» (номер биб-записи) и «biblioitemnumber» (номер биб-единицы) " "спроектированы правильно" #. INPUT type=text name=data_preview #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277 #, fuzzy msgid "biblionumber|borrowernumber" msgstr "biblio и biblionumber" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226 #, fuzzy, c-format msgid "budget_code" msgstr "Смета" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96 #, c-format msgid "by" msgstr "за" # parcel? #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110 #, c-format msgid "by " msgstr "по " #. For the first occurrence, #. %1$s: author | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190 #, c-format msgid "by %s" msgstr "за %s" #. %1$s: XISBN.author | html #. %2$s: XISBN.copyrightdate #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode ) #. %4$s: XISBN.publishercode #. %5$s: IF ( XISBN.place ) #. %6$s: XISBN.place #. %7$s: END #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear ) #. %9$s: XISBN.publicationyear #. %10$s: END #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement ) #. %12$s: XISBN.editionstatement #. %13$s: END #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility ) #. %15$s: XISBN.editionresponsibility #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: IF ( XISBN.pages ) #. %19$s: END #. %20$s: XISBN.pages #. %21$s: IF ( XISBN.illus ) #. %22$s: XISBN.illus #. %23$s: END #. %24$s: IF ( XISBN.size ) #. %25$s: END #. %26$s: XISBN.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759 #, c-format msgid "" "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s" "%s " msgstr "" " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s" "%s " #. %1$s: cannotdelbiblio.author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "by %s: " msgstr " / %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962 #, fuzzy, c-format msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license." msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954 #, fuzzy, c-format msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license." msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003 #, fuzzy, c-format msgid "by DIY Co is licensed under the " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979 #, fuzzy, c-format msgid "by Dave Gandy is licensed under the " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997 #, fuzzy, c-format msgid "by Denis Howlett is licensed under the " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985 #, fuzzy, c-format msgid "by Eli Grey is licensed under an " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982 #, fuzzy, c-format msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976 #, fuzzy, c-format msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988 #, c-format msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an " msgstr "созданный Dofo Foundation, распространяющийся на условиях лицензии " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966 #, fuzzy, c-format msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license." msgstr " распространяется на условиях лицензий " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "by _AUTHOR_" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188 #, fuzzy, c-format msgid "by item types" msgstr "Любой тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "by libraries" msgstr "Распланировать по библиотекам" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "by months" msgstr " месяц(а)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915 #, c-format msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College." msgstr "" " от Консорциума Бридж, состоящего из колледжа Карлтон и колледжа Св. Олафа." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46 #, c-format msgid "call.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237 #, fuzzy, c-format msgid "callnumber" msgstr "Шифр хранения" #. For the first occurrence, #. %1$s: max_holds_for_record #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329 #, c-format msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record." msgstr "" #. %1$s: maxreserves #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307 #, c-format msgid "can only place a maximum of %s total holds." msgstr "" #. %1$s: new_reserves_allowed #. %2$s: new_reserves_count #. %3$s: maxreserves #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325 #, c-format msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds." msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "cannot be repeated" msgstr "Дата получения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "cataloging the record" msgstr "Поиск для каталогизации" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207 #, fuzzy, c-format msgid "ccode" msgstr "Штрих-код" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96 #, c-format msgid "characters" msgstr "символы" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268 #, fuzzy msgid "check to delete this field" msgstr "Да, удалить это подполе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924 #, fuzzy, c-format msgid "children's library" msgstr "Моя библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21 #, c-format msgid "click to log out" msgstr " щёлкните, чтобы выйти" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109 #, fuzzy, c-format msgid "closed" msgstr "Закрыть" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "club %s " msgstr "Вернуться" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901 #, fuzzy, c-format msgid "code and " msgstr " и " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921 #, c-format msgid "collection" msgstr "подборка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #, c-format msgid "configuration file." msgstr "." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28 #, c-format msgid "considered late" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 #, fuzzy msgid "containing " msgstr "продолжающейся ресурс" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102 #, c-format msgid "contains" msgstr "содержит" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962 #, c-format msgid "controls for column visiblity in DataTables" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225 #, c-format msgid "copyno" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67 #, c-format msgid "create an item record when receiving this serial" msgstr "создавать запись экземпляра при получении этого сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "create one or more authorized values" msgstr "Не определено ни одного авторитетного значения для «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47 #, c-format msgid "critical.ogg" msgstr "" # Canadian Subject Headings #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "csv" msgstr "csh" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270 msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "déselectionner onglet" msgstr "Снимите выделение с любого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188 #, c-format msgid "day(s) " msgstr " (дни) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238 #, c-format msgid "days " msgstr " (дни) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168 #, c-format msgid "days ago" msgstr "дней назад" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types" msgstr "по умолчанию (все библиотеки), все типы посетителей, все типы единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type" msgstr "" "по умолчанию (все библиотеки), все типы посетителей, конкретный тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "default (all libraries), same patron category, all item types" msgstr "" "по умолчанию (все библиотеки), конкретный тип посетителя, все типы единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "default (all libraries), same patron category, same item type" msgstr "" "по умолчанию (все библиотеки), конкретный тип посетителя, конкретный тип " "единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24 #, c-format msgid "define a budget and a fund" msgstr "определите сметы и средства" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "define a notice" msgstr "Определить макет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780 #, c-format msgid "del" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444 msgid "detail of the subscription" msgstr "подробнее о подписке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48 #, c-format msgid "device_connect.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49 #, c-format msgid "device_disconnect.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134 #, c-format msgid "digits" msgstr "цифры" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214 msgid "display detail for this librarian." msgstr "показать подробности относительно этого библиотекаря." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556 #, fuzzy, c-format msgid "do a catalog search" msgstr "Поиск в каталоге" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68 #, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial" msgstr "не создавать запись экземпляра при получении сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65 #, fuzzy, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial " msgstr "не создавать запись экземпляра при получении сериального издания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "doesn't exist" msgstr "Этот посетитель не существует." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "doesn't match" msgstr " должны соответствовать " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "doesn't match any existing record." msgstr "Из существующей записи: " #. INPUT type=reset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40 #, fuzzy msgid "déselectionner tout" msgstr "Снимите выделение с любого" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540 #, fuzzy, c-format msgid "ecost tax exc." msgstr "Всего без учета налогов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542 #, fuzzy, c-format msgid "ecost tax inc." msgstr "Всего с учётом налогов (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "edit items" msgstr "Править экземпляры" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65 #, c-format msgid "email" msgstr "email" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "ending.ogg" msgstr "Ожидает" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016 #, c-format msgid "" "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, " "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a " msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "exists" msgstr " существует." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198 #, c-format msgid "expired" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51 #, c-format msgid "fail.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "failed to be added" msgstr "Принтер добавлен" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "failed to be updated" msgstr "Собрание «%s» не удалось обновить!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "failed to run" msgstr " %s не удалось распаковать." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923 #, c-format msgid "fair-trade" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438 #, c-format msgid "famfamfam.com" msgstr "famfamfam.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248 #, fuzzy, c-format msgid "field " msgstr " подполе " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "field(s) " msgstr "Подполя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169 #, c-format msgid "" "flag is set for this patron. If this modification request resolves the " "issue, please unset the flag." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926 #, c-format msgid "folder" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "for " msgstr "%s - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147 #, c-format msgid "framework values" msgstr "значение структуры" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "from" msgstr "от " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467 #, c-format msgid "from " msgstr "от " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933 #, fuzzy, c-format msgid "gears" msgstr " (годы)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932 #, c-format msgid "gift" msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451 msgid "go to [% bibliotitle %]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94 #, c-format msgid "gone no address" msgstr "адрес не указан или не действителен" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117 #, c-format msgid "group by" msgstr "группировать по" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128 #, c-format msgid "group by " msgstr " группировать по " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "has " msgstr "Он состоит из " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87 #, c-format msgid "has never been checked out." msgstr " – никогда не было выдано." #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44 #, c-format msgid "" "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority " "record " msgstr "" #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46 #, c-format msgid "" "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic " "record " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF message.error #. %3$s: message.error #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha " "logfile for more information). %s " msgstr "Экземпляр успешно связан с записью: " #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record " msgstr "Экземпляр успешно связан с записью: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319 #, c-format msgid "has too many holds." msgstr " имеет слишком много резервирований." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29 #, c-format msgid "here" msgstr "сдесь" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176 #, fuzzy, c-format msgid "holdingbranch" msgstr "Подразделение врем. хранения/выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97 #, c-format msgid "holdingbranch NOT mapped" msgstr "" "подразделение врем. хранения/выдачи {holdingbranch} НЕ имеет соответствия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105 #, c-format msgid "holdingbranch defined" msgstr "подразделение врем. хранения/выдачи {holdingbranch} определено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165 #, fuzzy, c-format msgid "homebranch" msgstr "Исходное подразделение" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83 #, c-format msgid "homebranch NOT mapped" msgstr "домашнее подразделение НЕ спроектировано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91 #, c-format msgid "homebranch defined" msgstr "«homebranch» (домашнее/исходное подразделение) определено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244 #, c-format msgid "if" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "" "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select " "libraries you want to associate with this value. " msgstr "" "Выберите «все подразделения», если эта категория должна отображаться всё " "время. В противном случае выберите библиотеки, которые Вы хотите связать с " "этим значением." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29 #, c-format msgid "if you wish to enable this feature." msgstr "" #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234 msgid "ig" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "ignore" msgstr "Игнорировать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "in " msgstr "Пеня" #. %1$s: LibraryName #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30 #, c-format msgid "in %s " msgstr "в подразделении «%s»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "in fines" msgstr "Оплатить штрафы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187 #, c-format msgid "in fines. If you would like you can record payments. " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 #, fuzzy msgid "in library " msgstr "Моя библиотека" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53 #, c-format msgid "incoming_call.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195 #, c-format msgid "invalid authority types" msgstr "недействительные типы авторитетных источников" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "is" msgstr "Дост." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311 #, c-format msgid "is already in possession" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "is duplicated" msgstr " — продублирован" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72 #, c-format msgid "is equal to" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "является точно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991 #, fuzzy, c-format msgid "is licensed under a " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939 #, c-format msgid "is licensed under the " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "is not" msgstr "Примечание для оборота" #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514 #, fuzzy, c-format msgid "is now debarred until %s." msgstr "%s %s месяц(а) %s до %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "is on hold for " msgstr "Зарезервировано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950 #, c-format msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107 #, c-format msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33 #, c-format msgid "iso2709" msgstr "ISO2709" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43 #, c-format msgid "item fields" msgstr "поля экземпляра" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "item type for older issues:" msgstr "тип единицы не определены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111 #, c-format msgid "item type not defined" msgstr "тип единицы не определены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670 #, fuzzy, c-format msgid "item's holding library" msgstr "Библиотека врем. хранения/выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713 #, fuzzy, c-format msgid "item's holding library " msgstr "Библиотека врем. хранения/выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668 #, fuzzy, c-format msgid "item's home library" msgstr "С исходной библиотеки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709 #, fuzzy, c-format msgid "item's home library " msgstr "С исходной библиотеки: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568 #, c-format msgid "itemdata_copynumber" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567 #, c-format msgid "itemdata_enumchron" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30 #, c-format msgid "itemnum" msgstr "itemnum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37 #, c-format msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1" msgstr "" "itemnum: поле «itemnum» (номер экземпляра) проектируется на поле во вкладке " "«-1»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "items (10)" msgstr " экземпляры. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257 #, c-format msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230 #, c-format msgid "items.permanent_location mapped" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69 #, c-format msgid "itemtype NOT mapped" msgstr "itemtype НЕ спроектирован" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186 #, fuzzy, c-format msgid "itype" msgstr "Тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899 #, c-format msgid "jQuery" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery Colvis plugin" msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938 #, c-format msgid "jQuery Star Rating Plugin" msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939 #, c-format msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by " msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками версии 3.14 от " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery Validation Plugin" msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898 #, c-format msgid "jQuery and jQueryUI" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery insertAtCaret Plugin" msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944 #, c-format msgid "" "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed " "under the " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery multiple select plugin" msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery treetable Plugin" msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950 #, fuzzy, c-format msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0" msgstr "jQuery-плагин оценки звёздочками версии 3.14 от " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899 #, c-format msgid "jQueryUI" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958 #, c-format msgid "jquery.dataTables.grouping.js" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002 #, c-format msgid "jquery.emojiarea.js" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965 #, c-format msgid "jquery.multiple.select.js" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996 #, c-format msgid "jquery.tablednd.js" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96 #, c-format msgid "koha-conf.xml" msgstr "koha-conf.xml" #. INPUT type=text name=filename #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220 msgid "koha.mrc" msgstr "" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35 #, c-format msgid "label_batch_%s.pdf" msgstr "" #. %1$s: patronlist_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48 #, c-format msgid "label_patronlist_%s.pdf" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30 #, c-format msgid "label_single_%s.pdf" msgstr "" #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61 #, c-format msgid "last on: %s" msgstr "" #. INPUT type=text name=from_subfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226 msgid "let blank for the entire field" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994 #, fuzzy, c-format msgid "library is licensed under " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123 #, c-format msgid "library not defined" msgstr "подразделение не определено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901 #, fuzzy, c-format msgid "licensed under the " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212 #, c-format msgid "like" msgstr "подобно к" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931 #, c-format msgid "link" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "loading.ogg" msgstr "Идёт загрузка…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "loading_2.ogg" msgstr "Идёт загрузка…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199 #, c-format msgid "loc" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94 #, c-format msgid "lost" msgstr "потерян билет" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261 #, c-format msgid "m/" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925 #, c-format msgid "magnifying glass" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35 #, fuzzy, c-format msgid "manage circulation rules" msgstr "Предупреждения при обороте экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215 #, c-format msgid "marc" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255 #, fuzzy, c-format msgid "matches" msgstr "Партии" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56 #, c-format msgid "maximize.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69 #, c-format msgid "me" msgstr "меня" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57 #, c-format msgid "minimize.ogg" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160 msgid "modified" msgstr "изменено" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "months %s " msgstr " месяц(а)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277 #, c-format msgid "must" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "must match" msgstr " должны соответствовать " # National Agricultural Library (NAL) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "n/a" msgstr "nal" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "never" msgstr "Отмена оплаты" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "new_mail_notification.ogg" msgstr "Оповещение посетителя: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931 #, c-format msgid "newspaper" msgstr "" #. INPUT type=image #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323 msgid "next" msgstr "дальше" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156 #, c-format msgid "no NULL value in frameworkcode" msgstr "" "нет недействительного («NULL») значения в коде структуры («frameworkcode»)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105 #, c-format msgid "no active" msgstr "не активный" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "noItemTypeImages system preference" msgstr "Добавление системного параметра" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, c-format msgid "none" msgstr "ничего" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197 #, fuzzy, c-format msgid "nonpublic_note" msgstr "Непубличная заметка: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80 #, c-format msgid "not" msgstr "нет" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87 #, fuzzy msgid "not available" msgstr "Не доступно" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "not checked out" msgstr "Не выдано." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73 #, c-format msgid "not equal to" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213 #, c-format msgid "not like" msgstr "не подобно к" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141 #, fuzzy, c-format msgid "not owned" msgstr "не известно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "not running" msgstr "Нет предупреждений " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "notforloan" msgstr "Не для выдачи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506 #, fuzzy, c-format msgid "number" msgstr "Номер" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "of one item." msgstr "Количество экземпл.: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "on hold" msgstr "Зарезервировано" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681 #, fuzzy, c-format msgid "on this item " msgstr "Количество экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "on this item." msgstr "Количество экземпляров" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218 #, c-format msgid "once every" msgstr " один раз в " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245 #, fuzzy, c-format msgid "one or more records without items attached. %s " msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59 #, c-format msgid "opening.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222 #, c-format msgid "or" msgstr " или " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671 #, c-format msgid "or " msgstr " или " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "or MARC subfield." msgstr "МАРК-підполе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151 #, fuzzy, c-format msgid "or any available" msgstr "Доступно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1232 #, c-format msgid "or create" msgstr "или создать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1205 #, fuzzy, c-format msgid "or create:" msgstr "или создать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60 #, c-format msgid "panic.ogg" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "patron categories" msgstr "Категории посетителей" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "patron category " msgstr "Категория посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "patron_attributes" msgstr "Атрибуты посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "patrons to " msgstr "Категория посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203 #, c-format msgid "pending" msgstr "в ожидании" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "pending offline circulation actions" msgstr "Незавершенные действия из автономного оборота" #. INPUT type=submit name=phony_submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339 msgid "phony_submit" msgstr "phony_submit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933 #, c-format msgid "pie chart" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "placing an order" msgstr "клавикорд" #. INPUT type=text name=other_reason #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579 msgid "please note your reason here..." msgstr "пожалуйста, укажите свою причину здесь…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970 #, fuzzy, c-format msgid "plugin by John Resig is licensed under the " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958 #, fuzzy, c-format msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license." msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61 #, c-format msgid "popup.ogg" msgstr "" #. INPUT type=image #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318 msgid "previous" msgstr "назад" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235 #, fuzzy, c-format msgid "price" msgstr "Цена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930 #, fuzzy, c-format msgid "price tag" msgstr "Цена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "pt" msgstr "pst" # Общедоступная заметка: # (длинное) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198 #, fuzzy, c-format msgid "public_note" msgstr "Общедоступн. заметка:" #. %1$s: suggestions_loo.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44 #, fuzzy, c-format msgid "published by: %s %s %s in " msgstr "издано: %s %s %s в " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers" msgstr "" # 115^b - неизвестно # 115^a - неизвестно ... # 110^a - неизвестно # 125^a - неизвестен; неизвестно #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "reason unknown" msgstr "неизвестно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "receiving an order" msgstr "Отмена" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109 #, c-format msgid "records in various encodings. Choose one): " msgstr " записи в различных кодировках. Выберите одну): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88 #, c-format msgid "records in various format. Choose one): " msgstr " записи в различных форматах. Выберите один): " #. INPUT type=text name=to_regex_search #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234 #, fuzzy msgid "regex pattern" msgstr "Сбросить схему" #. INPUT type=text name=to_regex_replace #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234 #, fuzzy msgid "regex replacement" msgstr "страховая копия" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205 #, c-format msgid "rejected" msgstr "отклонено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442 #, fuzzy, c-format msgid "release team" msgstr "Команда выпуска Коха" # 124^a - изображение, полученное с помощью дистанционных методов. # 124^b - изображение, полученное с помощью дистанционных методов. # дистанционное изображение #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782 #, fuzzy msgid "remove this image" msgstr "изображение, полученное с помощью дистанционных методов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "removed successfully" msgstr "Изображение успешно загружено." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91 #, fuzzy msgid "reopen basketgroup" msgstr "Закрыть группу пакетов" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "replacement price" msgstr "Цена для замены" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "required" msgstr "обязательно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94 #, c-format msgid "restricted" msgstr "заблокирован" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "running" msgstr "Внимание" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs" msgstr "отбор посредством списка составителей описания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233 #, c-format msgid "s/" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "same library, all patron categories, all item types" msgstr "конкретная библиотека, все типы посетителей, все типы единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "same library, all patron categories, same item type" msgstr "конкретная библиотека, все типы посетителей, конкретный тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "same library, same patron category, all item types" msgstr "конкретная библиотека, конкретный тип посетителя, все типы единиц" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "same library, same patron category, same item type" msgstr "" "конкретная библиотека, конкретный тип посетителя, конкретный тип единицы" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118 #, c-format msgid "seconds " msgstr " (в секундах) " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111 #, c-format msgid "see also:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149 #, c-format msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL" msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL" msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, c-format msgid "select all" msgstr "выделить всё" # 124^b - секция (часть) #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17 #, fuzzy msgid "selection" msgstr "секция (часть)" # 124^b - секция (часть) #. INPUT type=text name=selector #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32 #, fuzzy msgid "selector" msgstr "секция (часть)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206 #, c-format msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) " msgstr " отделять пробелом (например, 100a 200 606) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569 #, c-format msgid "serial" msgstr "сериальный ресурс" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443 #, fuzzy msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]" msgstr "собрание сериального издания на «»" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "setDescription: " msgstr "Описания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "setDescriptions" msgstr "Описания" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "setName" msgstr "Название списка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "setName: " msgstr "Название списка" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "setSpec" msgstr "речи" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "setSpec: " msgstr "речи" #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814 #, fuzzy, c-format msgid "since %s %s Waiting to be pulled " msgstr "файл %s не удаётся открыть" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25 #, c-format msgid "since last transfer" msgstr " со времени последнего перемещения" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875 #, fuzzy, c-format msgid "software.coop, United Kingdom" msgstr "Software Coop, Великобритания" #. INPUT type=text name=sound #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37 msgid "sound" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929 #, fuzzy, c-format msgid "stack of books" msgstr "Вернуться к инструментам" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 #, fuzzy msgid "starting with " msgstr "Начиная с: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107 #, c-format msgid "starts with" msgstr "начинается c" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285 #, c-format msgid "subfield ignored" msgstr "проигнорированное подполе" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162 #, c-format msgid "subfields not in same tabs" msgstr "подполя не размещаются в одной и той же вкладке" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "subscribers" msgstr "подписка" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46 msgid "subscription detail" msgstr "подробность подписки" #. %1$s: IF ( title ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54 #, c-format msgid "subscription(s) %s with title matching " msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485 msgid "suggestion" msgstr "предложение" #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_order.suggestionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424 #, c-format msgid "suggestion #%s" msgstr "предложение № %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025 #, fuzzy, c-format msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo" msgstr "suomi, suomen kieli (финский язык)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "superlibrarian" msgstr "Библиотекарь" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10 #, fuzzy msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s" msgstr "подполя не размещаются в одной и той же вкладке" #. META http-equiv=Content-Type #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "text/html; charset=utf-8" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003 #, c-format msgid "the Apache License, Version 2.0" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994 #, c-format msgid "" "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General " "Public License version 2 (the \"GPL License\")" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70 #, c-format msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :" msgstr "" "поле biblioitems.itemtype (тип_единицы_для_библиотечной_единицы) ДОЛЖНО: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100 #, c-format msgid "" "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72 #, c-format msgid "" "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\"" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98 #, c-format msgid "the items.holdingbranch field MUST :" msgstr "" "поле «items.holdingbranch» {подразделение врем. хранения/выдачи для единицы} " "ДОЛЖНО: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84 #, c-format msgid "the items.homebranch field MUST :" msgstr "полет items.homebranch (домашний_подраздел_для_единицы) ДОЛЖЕН: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148 #, c-format msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables" msgstr "" "есть null (недействительное значение) в frameworkcode (коде_структуры). " "Проверьте следующие таблицы" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "this record has no items attached. %s " msgstr "у этой записи нет присоединенных экземпляров." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112 #, c-format msgid "times" msgstr " раз(а)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468 #, c-format msgid "to " msgstr "до " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684 #, c-format msgid "to be placed on hold" msgstr " для установки резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317 #, fuzzy, c-format msgid "to be placed on hold." msgstr " для установки резервирования" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "to create" msgstr "или создать" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "to field " msgstr "Поле в Коха" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "too many renewals" msgstr "Всего подлежит платежу" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "undefined" msgstr "Не определено" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91 #, fuzzy, c-format msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245 #, c-format msgid "unless" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "unrecognized command" msgstr "Возобновить посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909 #, fuzzy, c-format msgid "until" msgstr "для юношества" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #, fuzzy msgid "until %s" msgstr "для юношества" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "updated successfully" msgstr "Собрание «%s» обновлено успешно!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "uri" msgstr "Птн" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "use default (cataloging the record)" msgstr "Удалить заказ и запись из каталога" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119 #, c-format msgid "use default (placing an order)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117 #, c-format msgid "use default (receiving an order)" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "valid entries in your database. " msgstr " уже существует в базе данных" #. SELECT name=transport #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199 #, c-format msgid "value" msgstr "значение" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398 msgid "value missing" msgstr "отсутствует значение" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398 msgid "variable missing" msgstr "переменная отсутствует" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires " msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32 #, fuzzy msgid "view" msgstr "Просмотр" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "warning.ogg" msgstr "Нет предупреждений " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "was saved." msgstr "Изменить" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "was updated." msgstr "Последнее обновление" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "which should be set up by your system administrator." msgstr "" "Локальные изображения не были включены Вашим системным администратором." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "which should be set up by your system administrator. " msgstr "" "Локальные изображения не были включены Вашим системным администратором." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "who are in patron list: " msgstr "Ваши списки" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "who have not been connected since:" msgstr "Удалить посетителей, кто не занимал начиная с: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "who have not borrowed since:" msgstr "Удалить посетителей, кто не занимал начиная с: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "whose expiration date is before:" msgstr "Дата истечения: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "whose patron category is:" msgstr "Категория посетителя" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6 msgid "width=device-width, initial-scale=1" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281 #, c-format msgid "will show the link just below the title" msgstr " покажет ссылку чуть ниже названия" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239 #, fuzzy msgid "with category " msgstr "Новая категория" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136 #, c-format msgid "" "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more " "authorized values with the category DEPARTMENT. %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569 #, c-format msgid "with this reason:" msgstr "с таким объяснением: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "with value " msgstr "Авторитетный источник" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934 #, c-format msgid "wrench" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973 #, fuzzy, c-format msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the " msgstr " распространяется на условиях лицензий " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216 #, c-format msgid "xml" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "years " msgstr " (годы)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103 #, c-format msgid "years of activity" msgstr "год(года) активности" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107 #, c-format msgid "yes" msgstr "да" #. %1$s: END - #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "z %s %s " msgstr "%s 0 %s " #. %1$s: sEcho #. %2$s: total_rows #. %3$s: total_rows #. %4$s: - FOREACH item IN results - #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item - #. %6$s: - UNLESS loop.last #. %7$s: END - #. %8$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } " msgstr "" "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": " "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "| Actions: " msgstr "Действия" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "| Actions: %s " msgstr "Действия" #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes #. %2$s: index.index_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62 #, c-format msgid "| Indices: %s %s (count: " msgstr "" #. %1$s: IF elasticsearch_status.running #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "| Status: %s " msgstr "%s %s %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117 #, c-format msgid "| " msgstr "| " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86 #, c-format msgid "×" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012 #, c-format msgid "" "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare " "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, " "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem " "and Duaa Bazzazi. " msgstr "" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154 msgid "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " "%]" msgstr "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " "%]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239 msgid "" "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" msgstr "" "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"