msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-11 13:59-0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-16 09:06+0000\n" "Last-Translator: Viktor \n" "Language-Team: \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1481879162.000000\n" #. %1$s: data.borrowernumber #. %2$s: UNLESS loop.last #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK escape_address #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' #. %7$s: ~ IF data.streettype #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' #. %9$s: END #. %10$s: ~ IF data.address #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' #. %12$s: END #. %13$s: ~ IF data.address2 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' #. %15$s: END #. %16$s: ~ To.json( address ) ~ #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35 #, c-format msgid "" "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s " "%s " msgstr "" "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s " "%s " #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31 #, c-format msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: data.branchname |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: data.branchname |html #. %2$s: data.category_description |html #. %3$s: data.category_type |html #. %4$s: - IF selection_type == 'select' - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "" "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \"" msgstr "" "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \"" #. %1$s: data.category_description |html #. %2$s: data.category_type |html #. %3$s: data.branchname |html #. %4$s: data.dateexpiry #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "" "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": " "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": " "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: data.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13 #, c-format msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \"" msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \"" #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates #. %2$s: data.category_description |html #. %3$s: data.category_type |html #. %4$s: data.branchname |html #. %5$s: data.dateexpiry #. %6$s: IF data.overdues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19 #, c-format msgid "" "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": " "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s" msgstr "" "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": " "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s" #. %1$s: IF data.sortby == "author" #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate" #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: data.created_on | $KohaDates #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type #. %9$s: UNLESS loop.last #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: BLOCK action_form - #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~ #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~ #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17 #, c-format msgid "" "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, " "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": " "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '" msgstr "" "\", \"dt_sortby\": %s\"Författare\"%s\"År\"%s\"Hyllsignum\"%s\"Titel\"%s, " "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": " "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '" #. %1$s: END #. %2$s: data.cardnumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14 #, c-format msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" #. %1$s: message_loo.date_from #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216 #, c-format msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s" msgstr "\"Datum från\" är inte ett giltigt värde (\"%s\"). %s" #. %1$s: message_loo.date_to #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217 #, c-format msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s" msgstr "\"Datum till\" är inte ett giltigt värde (\"%s\"). %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547 #, c-format msgid "# Bibs" msgstr "# Bibs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408 #, c-format msgid "# Items" msgstr "# Exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407 #, c-format msgid "# Records" msgstr "# Poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202 #, c-format msgid "# Subs" msgstr "# Subs" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "# of % selected" msgstr "# av % valda" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72 #, c-format msgid "# of Students" msgstr "# av studenter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281 #, c-format msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) " msgstr "%% (Om det är tomt används rabatten från leverantören) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460 #, c-format msgid "%% matches any number of characters" msgstr "%% matchar alla tecken" #. %1$s: - USE KohaDates - #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt + #. %3$s: FOREACH o IN orders #. %4$s: o.orderdate #. %5$s: o.latesince #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates #. %7$s: o.supplier (o.supplierid) #. %8$s: o.title #. %9$s: IF o.author #. %10$s: o.author #. %11$s: END #. %12$s: IF o.publisher #. %13$s: o.publisher #. %14$s: END #. %15$s: o.unitpricesupplier #. %16$s: o.quantity_to_receive #. %17$s: o.subtotal #. %18$s: o.budget #. %19$s: o.basketname #. %20$s: o.basketno #. %21$s: o.claims_count #. %22$s: o.claimed_date + #. %23$s: END + #. %24$s: orders.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: " "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in " "late, %s " msgstr "" "%s%s %s%s\"%s (%s dagar)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sFörfattare: %s.%s" "%sPubliserad av: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s " "%s ,,Totalt antal sena ordrar, %s " #. %1$s: - USE Branches - #. %2$s: - USE Koha - #. %3$s: - biblio = item.biblio - #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem - #. %5$s: biblio.title |html #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %7$s: END #. %8$s: biblio.author |html #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html #. %10$s: biblioitem.publishercode |html #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html #. %12$s: item.barcode |html #. %13$s: item.itemcallnumber |html #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html #. %16$s: item.location |html #. %17$s: item.stocknumber |html #. %18$s: item.status |html #. %19$s: (item.issues || 0) |html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s" "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" " msgstr "" "%s %s %s %s \"%s %sav %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s" "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s " #. %1$s: END #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block #. %3$s: c = CGI.param('c').list #. %4$s: f = CGI.param('f').list #. %5$s: q = CGI.param('q').list #. %6$s: op = CGI.param('op').list #. %7$s: IF q.size #. %8$s: size = q.size - 1 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size] #. %10$s: IF i > 0 #. %11$s: j = i - 1 #. %12$s: params.c = c.$j #. %13$s: END #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params #. %15$s: END #. %16$s: ELSE #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text #. %18$s: END #. %19$s: END #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } " "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } " "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate #. %6$s: END #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages #. %9$s: END #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: CASE ['en', 'eng'] #. %8$s: CASE ['fr', 'fre'] #. %9$s: CASE ['it', 'ita'] #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu'] #. %11$s: CASE ['es', 'spa'] #. %12$s: CASE ['heb'] #. %13$s: CASE ['ara'] #. %14$s: CASE ['gre'] #. %15$s: CASE ['grc'] #. %16$s: CASE #. %17$s: lang #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew " "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s %s %s %sEngelska %sFranska %sItalienska %sTyska %sSpanska " "%sHebreiska %sArabiska %sGrekiska (modern) %sGrekiska (till 1453) %s%s %s %s " #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging #. %2$s: IF default_messaging.size #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports #. %5$s: IF ( transport.transport ) #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due ) #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled " "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: " msgstr "" "%s %s %s %s %s %sÅterlämningsdatum %sPåminnelse om kommande " "återlämningsdatum %sKommande aktiviteter %sReserverat exemplar tillgängligt " "%sInlämning av exemplar %sUtlåning av exemplar %sOkänt %s: " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc' #. %3$s: BLOCK translate_frequnit #. %4$s: SWITCH frequnit #. %5$s: CASE 'day' #. %6$s: CASE 'week' #. %7$s: CASE 'month' #. %8$s: CASE 'year' #. %9$s: END #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s dag %s vecka %s månad %s år %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc' #. %3$s: BLOCK translate_log_module #. %4$s: SWITCH module #. %5$s: CASE 'CATALOGUING' #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES' #. %7$s: CASE 'MEMBERS' #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS' #. %9$s: CASE 'SERIAL' #. %10$s: CASE 'HOLDS' #. %11$s: CASE 'CIRCULATION' #. %12$s: CASE 'LETTER' #. %13$s: CASE 'FINES' #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE' #. %15$s: CASE 'CRONJOBS' #. %16$s: CASE 'REPORTS' #. %17$s: CASE #. %18$s: module #. %19$s: END #. %20$s: END #. %21$s: BLOCK translate_log_action #. %22$s: SWITCH action #. %23$s: CASE 'ADD' #. %24$s: CASE 'DELETE' #. %25$s: CASE 'MODIFY' #. %26$s: CASE 'ISSUE' #. %27$s: CASE 'RETURN' #. %28$s: CASE 'CREATE' #. %29$s: CASE 'CANCEL' #. %30$s: CASE 'RESUME' #. %31$s: CASE 'SUSPEND' #. %32$s: CASE 'RENEW' #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS' #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE' #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE' #. %36$s: CASE 'Run' #. %37$s: CASE #. %38$s: action #. %39$s: END #. %40$s: END #. %41$s: BLOCK translate_log_interface #. %42$s: SWITCH interface #. %43$s: CASE 'INTRANET' #. %44$s: CASE 'OPAC' #. %45$s: CASE 'SIP' #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE' #. %47$s: CASE #. %48$s: interface #. %49$s: END #. %50$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials " "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports " "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate " "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation " "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet " "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s %sKatalog %sAuktoriteter %sLåntagare %sInköp %sTidskrifter " "%sReservationer %sCirkulation %sBrev %sAvgifter %sSystemparametrar %sCronjob " "%sRapporter %s%s %s %s %s %s %sLägg till %sRadera %sModifiera %sLåna ut " "%sÅterlämna %sSkapa %sAvbryt %sÅtergå %sSpärra %sFörnya %sÄndra lösenord " "%sLägg till cirkulationsmeddelande %sRadera cirkulationsmeddelande %sKör %s" "%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sKommandorad %s%s %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc' #. %3$s: - BLOCK area_name - #. %4$s: - SWITCH area - #. %5$s: - CASE 'CIRC' - #. %6$s: - CASE 'CAT' - #. %7$s: - CASE 'PAT' - #. %8$s: - CASE 'ACQ' - #. %9$s: - CASE 'ACC' - #. %10$s: - END - #. %11$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s " "%s " msgstr "%s %s %s %s %sUtlåning %sKatalog %sLåntagare %sInköp %sKonton %s %s " #. %1$s: IF basket.basketgroup #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup #. %3$s: IF basketgroup.closed #. %4$s: basketgroup.name #. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166 #, c-format msgid "%s %s %s %s (closed) %s " msgstr "%s %s %s %s (stängt) %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427 #, c-format msgid "%s %s %s %s None %s " msgstr "%s %s %s %s Inget %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional ) #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) #. %7$s: END #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) #. %21$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s " "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s " msgstr "" "%s %s %s %s om %s %s om inte %s %s%s$%s%s %s finns %s %s finns inte %s %s " "matchar %s %s matchar inte %s %s RegEx m/%s " #. %1$s: USE To #. %2$s: USE AuthorisedValues #. %3$s: USE KohaDates #. %4$s: USE Price #. %5$s: sEcho #. %6$s: iTotalRecords #. %7$s: iTotalDisplayRecords #. %8$s: FOREACH data IN aaData #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords" "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \"" msgstr "" "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords" "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \"" #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: - BLOCK area_name - #. %3$s: - SWITCH area - #. %4$s: - CASE 'CIRC' - #. %5$s: - CASE 'CAT' - #. %6$s: - CASE 'PAT' - #. %7$s: - CASE 'ACQ' - #. %8$s: - CASE 'ACC' - #. %9$s: - CASE 'SER' - #. %10$s: - END - #. %11$s: - END - #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts " "%sSerials %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %sUtlåning %sKatalog %sLåntagare %sInköp %sKonton %sPeriodika %s %s " "%s " #. %1$s: INCLUDE actions #. %2$s: INCLUDE fail #. %3$s: END #. %4$s: IF ( errornoitemnumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41 #, c-format msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode." msgstr "" "%s %s %s %sFEL: kan inte erhålla exemplarets nummer från denna streckkod." #. %1$s: INCLUDE actions #. %2$s: INCLUDE fail #. %3$s: END #. %4$s: IF ( errornoitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36 #, c-format msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item." msgstr "%s %s %s %sFEL: kan inte erhålla exemplaret." #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %2$s: BLOCK norms_text #. %3$s: SWITCH norm #. %4$s: CASE 'none' #. %5$s: CASE 'remove_spaces' #. %6$s: CASE 'upper_case' #. %7$s: CASE 'lower_case' #. %8$s: CASE 'legacy_default' #. %9$s: CASE #. %10$s: norm #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: BLOCK norms_options #. %14$s: # PARAMS: selected_norm #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms #. %16$s: IF ( norm == selected_norm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13 #, c-format msgid "" "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s" "%s %s %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %sIngen %sRadera mellanslag %sVersaler %sGemener %sTidigare " "standard %s%s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: USE CGI #. %2$s: BLOCK translate_card_element #. %3$s: - SWITCH element - #. %4$s: - CASE 'layout' - #. %5$s: - CASE 'Layouts' - #. %6$s: - CASE 'template' - #. %7$s: - CASE 'Templates' - #. %8$s: - CASE 'profile' - #. %9$s: - CASE 'Profiles' - #. %10$s: - CASE 'batch' - #. %11$s: - CASE 'Batches' - #. %12$s: - CASE 'Actions' - #. %13$s: - END - #. %14$s: END #. %15$s: BLOCK translate_card_elements #. %16$s: - SWITCH element - #. %17$s: - CASE 'layout' - #. %18$s: - CASE 'template' - #. %19$s: - CASE 'profile' - #. %20$s: - CASE 'batch' - #. %21$s: - END - #. %22$s: END #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles " "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles " "%sbatches %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %slayout %sLayouter %small %sMallar %sprofil %sProfiler %ssats " "%sSatser %sHandlingar %s %s %s %s %slayouter %smallar %sprofiler %ssatser %s " "%s %s " #. %1$s: IF ( resultsloo.author ) #. %2$s: resultsloo.author #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn ) #. %6$s: resultsloo.isbn #. %7$s: END #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear ) #. %9$s: resultsloo.publicationyear #. %10$s: END #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode ) #. %12$s: resultsloo.publishercode #. %13$s: END #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate ) #. %15$s: resultsloo.copyrightdate #. %16$s: END #. %17$s: IF ( resultsloo.edition ) #. %18$s: resultsloo.edition #. %19$s: END #. %20$s: IF ( resultsloo.place ) #. %21$s: resultsloo.place #. %22$s: END #. %23$s: IF ( resultsloo.pages ) #. %24$s: resultsloo.pages #. %25$s: END #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') ) #. %27$s: resultsloo.item('size') #. %28$s: END #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156 #, c-format msgid "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s " "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " msgstr "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sUpplaga: %s%s " "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( attribute_type_form ) #. %3$s: IF ( edit_attribute_type ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form ) #. %8$s: code |html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron " "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type " ""%s" %s " msgstr "" "%s %s %s › Ändra attributtyp för låntagare %s › Lägg till " "attributtyp för användare %s %s %s › Bekräfta borttagning av " "attributtyp för användare "%s" %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( matching_rule_form ) #. %3$s: IF ( edit_matching_rule ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form ) #. %8$s: code #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record " "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule " ""%s" %s " msgstr "" "%s %s %s › Ändra regel för postmatchning %s › Lägg till regel " "för postmatchning %s %s %s › Bekräfta borttagning av regel för " "postmatchning "%s" %s " #. %1$s: IF ( branchcode ) #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290 #, c-format msgid "%s %s %s All libraries %s %s " msgstr "%s %s %s Alla bibliotek %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( item.restricted ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751 #, c-format msgid "%s %s %s Available %s %s " msgstr "%s %s %s Tillgänglig %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( basketgroup.name ) #. %2$s: basketgroup.name #. %3$s: ELSE #. %4$s: basketgroup.id #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354 #, c-format msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s " msgstr "%s %s %s Gruppnummer för korg. %s %s " #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel #. %3$s: span_title = BLOCK #. %4$s: order.parent_ordernumber #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file #. %9$s: span_title = BLOCK #. %10$s: END #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433 #, c-format msgid "" "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created " "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try " "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of " "this order line because at least one reservation exists on the records. %s " "%s " msgstr "" "%s %s %s Kan inte avbryta kvittering av denna orderrad eftersom den skapades " "från en delkvittering av orderrad %s, som redan mottagits. Försök avbryta " "den först och försök sedan igen. %s %s %s %s %s Kan inte avbryta kvittering " "av denna orderrad eftersom det finns minst en reservation för posterna. %s " "%s " #. %1$s: IF ccode_label #. %2$s: ccode_label #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197 #, c-format msgid "%s %s %s Collection %s " msgstr "%s %s %s Samling %s " #. %1$s: IF ( reserveloo.found ) #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination ) #. %3$s: IF ( reserveloo.found ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787 #, c-format msgid "%s %s %s Item waiting at " msgstr "%s %s %s Exemplar väntar i " #. %1$s: IF basketbranchcode #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF branches_loop.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366 #, c-format msgid "%s %s %s No library %s %s " msgstr "%s %s %s Inget bibliotek %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( basket.basketname ) #. %2$s: basket.basketname #. %3$s: ELSE #. %4$s: basket.basketno #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255 #, c-format msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s " msgstr "%s %s %s Inget namn, korgnummer: %s %s " #. %1$s: IF (otheritemloop.size) #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894 #, c-format msgid "%s %s %s No other items. %s " msgstr "%s %s %s Inga andra exemplar. %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue ) #. %5$s: item.notforloanvalue #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF ( item.reservedate ) #. %9$s: IF ( item.waitingdate ) #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates #. %12$s: ELSE #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727 #, c-format msgid "" "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-" "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: " msgstr "" "%s %s %s Lånas ej ut %s (%s) %s %s %s %s Väntar på %s sedan %s. %s " "Exemplarreservation (skapad %s) för leverans till %s. %s %s Reservation för: " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH unit.type #. %3$s: CASE 'POINT' #. %4$s: CASE 'AGATE' #. %5$s: CASE 'INCH' #. %6$s: CASE 'MM' #. %7$s: CASE 'CM' #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92 #, c-format msgid "" "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s " "SI Centimeters %s " msgstr "" "%s %s %s PostScript-punkter %s Adobe Agates %s USA tum %s SI millimeter %s " "SI centimeter %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: BLOCK ServerType #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru' #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1 #, c-format msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s " msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH ( field.name ) #. %3$s: CASE 'surname' #. %4$s: CASE 'firstname' #. %5$s: CASE 'branchcode' #. %6$s: CASE 'categorycode' #. %7$s: CASE 'city' #. %8$s: CASE 'state' #. %9$s: CASE 'zipcode' #. %10$s: CASE 'country' #. %11$s: CASE 'sort1' #. %12$s: CASE 'sort2' #. %13$s: CASE 'dateenrolled' #. %14$s: CASE 'dateexpiry' #. %15$s: CASE 'borrowernotes' #. %16$s: CASE 'opacnote' #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319 #, c-format msgid "" "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s " "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s " "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s " msgstr "" "%s %s %s Efternamn: %s Förnamn: %s Bibliotek: %s Kategori %s Ort %s Delstat " "%s Postnummer %s Land %s Sortering 1: %s Sortering 2: %s Registreringsdatum: " "%s Utgångsdatum: %s Utlåningsmeddelande: %s OPACnotering: %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF serial.publisheddate #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299 #, c-format msgid "%s %s %s Unknown %s " msgstr "%s %s %s Okänt %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form #. %3$s: IF budget_periods.size == 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422 #, c-format msgid "" "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. " "Please create a new active budget and retry. " msgstr "" "%s %s %s Du kan inte flytta denna budgets budgetställen, det finns ingen " "aktiv budget. Skapa en ny aktiv budget och försök igen. " #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s " msgstr "%s %s (%s) kan inte lånas om innan %s. " #. %1$s: IF ( savedreport.report_name ) #. %2$s: savedreport.report_name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355 #, c-format msgid "%s %s %s [ no name ] %s " msgstr "%s %s %s [ inget namn ] %s " #. %1$s: USE ItemTypes #. %2$s: INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt #. %3$s: - FOREACH row IN rows #. %4$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes." "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- " "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] " msgstr "" "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes." "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- " "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] " #. %1$s: title #. %2$s: firstname | html #. %3$s: surname | html #. %4$s: title #. %5$s: surname | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299 #, c-format msgid "" "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for " "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s " msgstr "" "%s %s %s har just nu ingen bild tillgänglig. Importera en bild för %s %s, " "genom att ange namnet på den bildfil du vill ladda upp. %s " #. %1$s: IF (prediction.publicationdate) #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85 #, c-format msgid "%s %s %s unknown %s " msgstr "%s %s %s okänt %s " #. %1$s: USE To #. %2$s: USE Branches #. %3$s: USE KohaDates #. %4$s: sEcho #. %5$s: iTotalRecords #. %6$s: iTotalDisplayRecords #. %7$s: FOREACH data IN aaData #. %8$s: data.cardnumber |html #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": " "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", " "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": " "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", " "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: END #. %2$s: budgetsloo.description #. %3$s: IF !budgetsloo.active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110 #, c-format msgid "%s %s %s(inactive)%s " msgstr "%s %s %s(inaktiv)%s " #. %1$s: BLOCK translate_label_types #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'BIB' #. %4$s: CASE 'BARBIB' #. %5$s: CASE 'BIBBAR' #. %6$s: CASE 'ALT' #. %7$s: CASE 'BAR' #. %8$s: END #. %9$s: END #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s " "%s %s " msgstr "" "%s %s %sBiblio %sStreckkod/Biblio %sBiblio/Streckkod %sVäxlande %sStreckkod " "%s %s %s " #. %1$s: BLOCK translate_justification_types #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'L' #. %4$s: CASE 'C' #. %5$s: CASE 'R' #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42 #, c-format msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s " msgstr "%s %s %sVänster %sMitt %sHöger %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit #. %3$s: CASE 0 #. %4$s: CASE 1 #. %5$s: CASE 2 #. %6$s: CASE 3 #. %7$s: CASE 4 #. %8$s: CASE 5 #. %9$s: CASE 6 #. %10$s: CASE 7 #. %11$s: CASE 8 #. %12$s: CASE 9 #. %13$s: CASE 10 #. %14$s: CASE 11 #. %15$s: CASE 12 #. %16$s: CASE 13 #. %17$s: CASE 14 #. %18$s: CASE #. %19$s: loopfilte.crit #. %20$s: END #. %21$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34 #, c-format msgid "" "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing " "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call " "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding " "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s " msgstr "" "%s %s %sPeriod från %sPeriod till %sLåntagarkategori = %sMedietyp = " "%sUtlånande bibliotek = %sSamling = %sPlacering = %sHyllsignum >= " "%sHyllsignum < %sLåntagarsort.1 = %sLåntagarsort.2 = %sHembibliotek = " "%sReservationsbibliotek = %sLåntagarbibliotek = %sUtlånande bibliotek = %s%s " "= %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628 #, c-format msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s " msgstr "" "%s %s %sexemplar%sexemplar%s%s, %s tillgänglig:%s, Inga tillgängliga%s %s " #. %1$s: BLOCK translate_label_element #. %2$s: - SWITCH element - #. %3$s: - CASE 'layout' - #. %4$s: - CASE 'Layouts' - #. %5$s: - CASE 'template' - #. %6$s: - CASE 'Templates' - #. %7$s: - CASE 'profile' - #. %8$s: - CASE 'Profiles' - #. %9$s: - CASE 'batch' - #. %10$s: - CASE 'Batches' - #. %11$s: - END - #. %12$s: END #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch " "%sBatches %s %s %s " msgstr "" "%s %s %slayout %sLayout %small %sMall %sprofil %sProfil %ssats %sSatser %s " "%s %s " #. %1$s: IF ( test_term ) #. %2$s: IF ( verdict_ok ) #. %3$s: test_term #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej ) #. %5$s: test_term #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate ) #. %7$s: test_term #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333 #, c-format msgid "" "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s "" "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s " msgstr "" "%s %s "%s" är tillåtet. %s "%s" är inte tillåtet. %s " ""%s" är varken tillåtet eller inte tillåtet. %s %s " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. " msgstr "%s %s (%s) kan inte lånas om innan %s. " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: borrower.firstname #. %5$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( " msgstr "%s %s ( %s ) har lånats om maximalt antar gånger av %s %s ( " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83 #, c-format msgid "" "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "anymore since %s. " msgstr "" "%s %s (%s) har schemalagts för automatisk omlåning och kan inte längre " "omlånas sedan %s. " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71 #, c-format msgid "" "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "before %s. " msgstr "" "%s %s (%s) har schemalagts för automatisk omlåning och kan inte lånas om " "innan %s. " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. " msgstr "%s %s ( %s ) har schemalagts för automatisk omlåning. " #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.total_items #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled #. %3$s: basket.total_items_cancelled #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154 #, c-format msgid "%s %s (%s cancelled) %s " msgstr "%s %s (%s avbruten) %s " #. %1$s: IF ( current_matcher_id ) #. %2$s: current_matcher_code #. %3$s: current_matcher_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257 #, c-format msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s " msgstr "%s %s (%s) %s Ingen matchningsregel är aktiv %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: basketgroup.name #. %3$s: END #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) #. %5$s: - IF basketgroup.id - #. %6$s: basketgroup.name #. %7$s: - ELSE - #. %8$s: - END - #. %9$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412 #, c-format msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s " msgstr "%s %s (stängd) %s %s %s %s %s Ingen grupp %s %s " #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size #. %2$s: itemtype.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367 #, c-format msgid "%s %s (default)" msgstr "%s %s (standard)" #. %1$s: record.biblionumber #. %2$s: IF loop.first #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174 #, c-format msgid "%s %s (record kept) %s " msgstr "%s %s (post sparad) %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: m.message #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: m.values.field_name #. %6$s: m.values.marc_field #. %7$s: CASE 'success_on_update' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred " "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field " "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Ett fel uppstod när mappningarna uppdaterades (%s). %s Ett fel uppstod " "när de existerande mappningarna skulle raderas. Inga ändringar har gjorts! " "(sökfält %s med mappning %s.) %s Mappningen uppdaterades utan problem. %s %s " "%s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error " "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile " "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile " "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Ett fel inträffade när denna CSV-profil uppdaterades. Den kanske redan " "finns. %s Ett fel inträffade när denna CSV-profil lades till. %s Ett fel " "inträffade när denna CSV-profil togs bort. Kontrollera loggarna. %s CSV-" "profilen uppdaterades. %s CSV-profil lades till. %s CSV-profil togs bort. %s " "Denna CSV-profil finns redan. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it " "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The " "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting " "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. " "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted " "successfully. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Ett fel inträffade när denna auktoritetstyp uppdaterades. Den kanske " "redan finns. %s Ett fel inträffade när denna auktoritetstyp lades till. " "Auktoritetskoden kanske redan finns. %s Ett fel inträffade när denna " "auktoritetstyp togs bort. Kontrollera loggarna. %s Auktoritetstypen har " "uppdaterats. %s Auktoritetstyp har lagts till. %s Auktoritetstyp togs bort. " "%s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat' #. %5$s: CASE 'error_on_delete' #. %6$s: CASE 'success_on_update' #. %7$s: CASE 'success_on_insert' #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat' #. %9$s: CASE 'success_on_delete' #. %10$s: CASE 'already_exists' #. %11$s: CASE 'cat_already_exists' #. %12$s: CASE 'invalid_category_name' #. %13$s: CASE #. %14$s: m.code #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the " "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized " "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error " "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category " "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized " "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s " "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added " "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized " "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s " "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are " "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Ett fel inträffade när detta auktoriserade värde uppdaterades. Värdet " "kanske redan finns. %s Ett fel inträffade när detta auktoriserade värde " "infogades. Värdet eller kategorin kanske redan finns. %s Ett fel uppstod när " "denna auktoriserade kategori infogades. Kategorinamnet kanske redan finns. " "%s Ett fel inträffade när detta auktoriserade värde togs bort. Kontrollera " "loggarna. %s Auktoriserat värde uppdaterades. %s Auktoriserat värde lades " "till. %s Auktoriserad värdekategori lades till. %s Auktoriserat värde togs " "bort. %s Detta auktoriserade värde finns redan. %s Denna auktoriserade " "kategori finns redan %s Den auktoriserade kategorin 'branches', 'itemtypes' " "och 'cn_source' används internt av Koha och är inte giltig. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. " "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. " "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City " "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted " "successfully. %s This city already exists. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Ett fel inträffade när orten uppdaterades. Den kanske redan finns. %s " "Ett fel inträffade när denna ort lades till. Orts-ID kanske redan finns. %s " "Ett fel inträffade när denna ort togs bort. Kontrollera loggarna. %s Orten " "uppdaterades. %s Ort lades till. %s Ort togs bort. %s Orten finns redan. %s " "%s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code " "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check " "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. " "%s Currency deleted successfully. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Ett fel inträffade när valutan uppdaterades. Den kanske redan finns. " "%s Ett fel inträffade när denna valuta lades till. Valutakoden kanske redan " "finns. %s Ett fel inträffade när denna valuta togs bort. Kontrollera " "loggarna. %s Valutan uppdaterades. %s Valuta lades till. %s Valuta togs " "bort. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might " "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the " "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s " "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s " "%s " msgstr "" "%s %s Ett fel inträffade när ramverket uppdaterades. Det kanske redan finns. " "%s Ett fel inträffade när detta ramverk lades till. Ramverket kanske redan " "finns. %s Ett fel inträffade när detta ramverk togs bort. Kontrollera " "loggarna. %s Ramverket uppdaterades. %s Ramverket lades till. %s Ramverket " "togs bort. %s Denna ramverkskod finns redan. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value " "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps " "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. " "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted " "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already " "exists. %s Cannot delete this item type. " msgstr "" "%s %s Ett fel inträffade när medietypen uppdaterades. Den kanske redan " "finns. %s Ett fel inträffade när denna medietyp lades till. Värdet kanske " "redan finns. %s Ett fel inträffade när denna medietyp togs bort. Kontrollera " "loggarna. %s Medietypen uppdaterades. %s Medietypen lades till. %s " "Medietypen togs bort. %s Orten finns redan. %s Kan radera denna medietyp." #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library' #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count #. %10$s: m.data.patrons_count #. %11$s: m.data.items_count #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count #. %13$s: m.data.patrons_count #. %14$s: ELSIF m.data.items_count #. %15$s: m.data.items_count #. %16$s: END #. %17$s: CASE 'error_on_update_category' #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category' #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category' #. %20$s: CASE 'success_on_update_category' #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category' #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category' #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category' #. %24$s: m.data.libraries_count #. %25$s: CASE #. %26$s: m.code #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might " "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the " "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s " "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or " "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s " "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. " "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library " "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when " "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated " "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category " "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s " "libraries are still using it. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Ett fel uppstod när detta bibliotek uppdaterades. Det kanske redan " "finns. %s Ett fel uppstod när detta bibliotek lades till. Filialkoden kanske " "redan finns. %s Ett fel uppstod när biblioteket togs bort. Kontrollera " "loggarna. %s Biblioteket uppdaterades. %s Biblioteket lades till. %s " "Biblioteket togs bort. %s Detta bibliotek kan inte tas bort. Låntagare eller " "exemplar använder det ännu %s (%s låntagare och %s exemplar). %s (%s " "låntagare). %s (%s exemplar). %s %s Ett fel uppstod när denna " "bibliotekskategori uppdaterades. Den kanske redan finns. %s Ett fel uppstod " "när denna bibliotekskategori lades till. Den kanske redan finns %s Ett fel " "uppstod när denna bibliotekskategori raderades. Kontrollera loggarna. %s " "Bibliotekskategorin uppdaterades. %s Bibliotekskategorin lades till. %s " "Bibliotekskategorin togs bort. %s Denna bibliotekskategori kan inte raderas. " "%s bibliotek använder den ännu . %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it " "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. " "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting " "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated " "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category " "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Ett fel inträffade när denna låntagarkategori uppdaterades. " "Låntagarkategorin kanske redan finns. %s Ett fel inträffade när denna " "låntagarkategori lades till. Låntagarkategorin kanske redan finns. %s Ett " "fel inträffade när denna låntagarkategori togs bort. Kontrollera loggarna. " "%s Låntagarkategori har uppdaterats. %s Låntagarkategori har lagts till %s " "Låntagarkategori har tagits bort. %s Låntagarkategorin finns redan. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load' #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store' #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create' #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load' #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete' #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store' #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error " "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred " "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading " "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound " "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error " "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again " "later. " msgstr "" "%s %s Ett fel uppstod när låntagaren laddades. %s Ett fel uppstod när denna " "boken kommer-profil uppdaterades. %s Ett fel uppstod när denna boken kommer-" "profil skapades. %s Ett fel uppstod när boken kommer-besök laddades. %s Ett " "fel uppstod när ett boken kommer-besök skulle raderas. %s Ett fel uppstod " "när ett boken kommer-besök skulle uppdateras. %s Ett fel uppstod när ett " "nytt boken kommer-besök skulle skapas. %s %s %s Vänligen försök igen senare. " #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration" #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70 #, c-format msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s " msgstr "%s %s Ett fel har inträffat: Kan inte ladda konfiguration. %s " #. %1$s: hpd = housebound_profile.day #. %2$s: IF hpd == 'any' #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday' #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday' #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday' #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday' #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday' #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday' #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday' #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340 #, c-format msgid "" "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s " "Saturday %s Sunday %s " msgstr "" "%s %s Vilken som helst %s Månad %s Tisdag %s Onsdag %s Torsdag %s Friedag %s " "Lördag %s Söndag %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF autoMemberNum #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:607 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Card number" msgstr "%s Kortnummer: " #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) - #. %2$s: CASE "issue" - #. %3$s: CASE "return" - #. %4$s: CASE "payment" - #. %5$s: CASE # default case - #. %6$s: operation.action #. %7$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89 #, c-format msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s " msgstr "%s %s Utlån %s Återlämning %s Betalning %s %s %s " #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit - #. %2$s: CASE "Issue From" - #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %4$s: CASE "Issue To" - #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %6$s: CASE "Return From" - #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %8$s: CASE "Return To" - #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %10$s: CASE "Branch" - #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) #. %12$s: CASE "Doc Type" - #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) #. %14$s: CASE "Bor Cat" - #. %15$s: loopfilte.filter #. %16$s: CASE "Day" - #. %17$s: loopfilte.filter #. %18$s: CASE "Month" - #. %19$s: loopfilte.filter #. %20$s: CASE "Year" - #. %21$s: loopfilte.filter #. %22$s: CASE # default case - #. %23$s: loopfilte.crit #. %24$s: loopfilte.filter #. %25$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69 #, c-format msgid "" "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s " "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron " "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s " msgstr "" "%s %s Utlånad efter %s %s Utlånad innan %s %s Återlämnad efter %s %s " "återlämnad innan %s %s Biblioteket är %s %s Exemplarstypen är %s %s " "Kategorikoden för låntagare är %s %s Dag är %s %s Månad är %s %s År är %s %s " "%s = %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count #. %3$s: patrons_to_anonymize.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177 #, c-format msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized " msgstr "%s %s Utlåningshistorik för %s låntagare anonymiseras " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486 #, c-format msgid "%s %s Data deleted " msgstr "%s %s Data borttaget " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446 #, c-format msgid "%s %s Data recorded " msgstr "%s %s Data registrerat " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH category.default_privacy #. %2$s: CASE 'default' #. %3$s: CASE 'never' #. %4$s: CASE 'forever' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465 #, c-format msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s " msgstr "%s %s Standard %s Aldrig %s För alltid %s " #. %1$s: IF ( ERROR ) #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER ) #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43 #, c-format msgid "" "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again " "%s %s " msgstr "" "%s %s FEL ett felaktigt exemplarsnummer angavs, gå tillbaka och försök igen " "%s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH mtt #. %2$s: CASE 'email' #. %3$s: CASE 'print' #. %4$s: CASE 'sms' #. %5$s: CASE 'feed' #. %6$s: CASE 'phone' #. %7$s: CASE #. %8$s: mtt #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379 #, c-format msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s " msgstr "%s %s E-post %s Papper %s SMS %s Kanal %s Telefon %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793 #, c-format msgid "%s %s Item being transferred to " msgstr "%s %s Exemplar på väg till " #. %1$s: IF itemloo.not_holdable #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged' #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' #. %9$s: ELSE #. %10$s: itemloo.not_holdable #. %11$s: END #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502 #, c-format msgid "" "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too " "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron " "already has hold for this item %s %s %s %s " msgstr "" "%s %s Exemplar skadat %s Åldersbegränsat %s Överskridit max antal " "reservationer per post %s För många reservationer %s Ej reserverbar %s " "Låntagaren är från ett annat bibliotek %s Låntagaren har redan en " "reservationer på detta exemplar %s %s %s %s " #. %1$s: SWITCH cn #. %2$s: CASE 'itype' #. %3$s: CASE 'ccode' #. %4$s: CASE 'location' #. %5$s: CASE 'homebranch' #. %6$s: CASE 'holdingbranch' #. %7$s: CASE #. %8$s: cn #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49 #, c-format msgid "" "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s " "Holding library %s %s %s " msgstr "" "%s %s Exemplarstyp %s Samlingskod %s Hyllkod %s Hembibliotek %s Innehavande " "bibliotek %s %s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?" msgstr "%s %s KB Vill du verkligen ladda upp denna fil?" #. %1$s: SWITCH opac_new.lang #. %2$s: CASE "koha" #. %3$s: CASE "slip" #. %4$s: CASE "" #. %5$s: CASE #. %6$s: opac_new.lang #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236 #, c-format msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s " msgstr "%s %s Bibliotekariegränssnitt %s Kvittering %s Alla %s OPAC (%s) %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount ) #. %3$s: resultsloo.itemlostcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194 #, c-format msgid "%s %s Lost (%s)" msgstr "%s %s Borttappad (%s)" #. %1$s: SWITCH d.type #. %2$s: CASE 'MANUAL' #. %3$s: CASE 'OVERDUES' #. %4$s: CASE 'SUSPENSION' #. %5$s: CASE 'DISCHARGE' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47 #, c-format msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s " msgstr "%s %s Manuella %s Försenade %s Avstängning %s Avförande %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71 #, c-format msgid "%s %s No %s" msgstr "%s %s Inga %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties' #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309 #, c-format msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s " msgstr "%s %s Inga egenskaper definierade %s Ingen sökdomän definierad. %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( noitemsfound ) #. %3$s: END #. %4$s: # display the search results #. %5$s: IF ( total ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123 #, c-format msgid "%s %s No results found %s %s %s " msgstr "%s %s Inga resultat hittades %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240 #, c-format msgid "%s %s None defined %s " msgstr "%s %s Ingen definierad %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount ) #. %3$s: resultsloo.notforloancount #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196 #, c-format msgid "%s %s Not for loan (%s)%s " msgstr "%s %s Ej för utlåning (%s)%s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581 #, c-format msgid "%s %s Not on hold %s %s " msgstr "%s %s Ej reserverad %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount ) #. %3$s: resultsloo.orderedcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195 #, c-format msgid "%s %s On order (%s)" msgstr "%s %s Beställda (%s)" #. %1$s: SET status_found = 0 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' ) #. %3$s: SET status_found = 1 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) #. %5$s: SET status_found = 1 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) #. %7$s: SET status_found = 1 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) #. %9$s: SET status_found = 1 #. %10$s: ELSE #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value #. %13$s: s.lib #. %14$s: SET status_found = 1 #. %15$s: END #. %16$s: END #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236 #, c-format msgid "" "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s " msgstr "" "%s %s Väntar %s %s Godkänd %s %s Kontrollerad %s %s Avvisad %s %s %s %s %s " "%s %s %s %s " #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit #. %2$s: CASE '0' #. %3$s: CASE '1' #. %4$s: CASE '2' #. %5$s: CASE '3' #. %6$s: CASE '4' #. %7$s: CASE '5' #. %8$s: CASE '6' #. %9$s: CASE '7' #. %10$s: CASE '8' #. %11$s: CASE '9' #. %12$s: CASE '10' #. %13$s: CASE #. %14$s: END #. %15$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57 #, c-format msgid "" "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received " "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s " "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s " msgstr "" "%s %s Beställd den (från) %s Beställd den (till) %s Mottagen den (från) %s " "Mottagen den (till) %s Leverantör %s Hembibliotek %s Samling %s Exemplarstyp " "%s Budgetställe %s Sort1 %s Sort2 %s Okänt filter %s : %s " #. %1$s: IF ( countSubscrip ) #. %2$s: countSubscrip #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26 #, c-format msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s " msgstr "" "%s %s Mottagarlistor för prenumerationer %s 0 Mottagarlistor för " "prenumerationer %s " #. %1$s: SWITCH plugin.name #. %2$s: CASE 'AuthorityFile' #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8 #, c-format msgid "" "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched " "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/" "narrower/related terms. %s " msgstr "" "%s %s Föreslagna auktoriteter som är relevanta för den term användaren sökte " "efter. %s Föreslå att låntagare utökar sin sökning för att inkludera bredare/" "mer exakta/relaterade termer. %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists' #. %3$s: message.biblionumber #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists' #. %5$s: message.authid #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued' #. %7$s: message.biblionumber #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' #. %9$s: message.biblionumber #. %10$s: message.reserve_id #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted' #. %12$s: message.biblionumber #. %13$s: message.itemnumber #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' #. %15$s: message.biblionumber #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' #. %17$s: message.authid #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted' #. %19$s: message.biblionumber #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted' #. %21$s: message.authid #. %22$s: END #. %23$s: IF message.error #. %24$s: message.error #. %25$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104 #, c-format msgid "" "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority " "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on " "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold " "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was " "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). " "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority " "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has " "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s " "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s " msgstr "" "%s %s Biblionumret %s finns inte i databasen. %s Auktoritetsid %s finns inte " "i databasen. %s Minst en post är utlånad för den bibliografiska posten %s. " "%s Bibliografisk post %s togs inte bort. En reservation kunde inte " "annulleras (reserve_id %s). %s Den bibliografiska posten %s togs inte bort. " "Ett fel inträffade när ett exemplar togs bort (exemplarsnummer %s). %s " "Bibliografisk post %s togs inte bort. Ett fel inträffade. %s Auktoritetspost " "%s togs inte bort. Ett fel inträffade. %s Bibliografisk post %s har tagits " "bort. %s Auktoritet %s har tagits bort. %s %s (Felet var: %s, se Kohas " "loggfil för mer information). %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' #. %3$s: message.mmtid #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' #. %5$s: message.biblionumber #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists' #. %7$s: message.authid #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104 #, c-format msgid "" "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. " "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority " "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record " msgstr "" "%s %s Den valda mallen (id=%s) finns inte eller har ingen åtgärd definierad. " "%s Posten %s finns inte i databasen. %s Auktoritetsposten %s finns inte i " "databasen. %s Bibliografisk post " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'already_exists' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482 #, c-format msgid "" "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title " "already exists (" msgstr "" "%s %s Förslaget har inte lagts till. Ett förslag med denna titel finns redan " "(" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275 #, c-format msgid "%s %s This record has no items. %s " msgstr "%s %s Denna post har inga exemplar. %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'no_email' #. %3$s: CASE 'no_basketno' #. %4$s: CASE 'no_letter' #. %5$s: CASE 'email_sent' #. %6$s: CASE #. %7$s: m.code #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316 #, c-format msgid "" "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is " "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice " "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. " "%s ERROR! - %s %s " msgstr "" "%s %s Denna leverantör har ingen kontakt vald för att sända order eller " "saknar en e-postadress. %s Ingen korg vald. %s Det finns ingen " "meddelandemall med koden ACQORDER definierad. %s Order-epost har skickats " "till leverantören. %s FEL! - %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.message ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan ) #. %5$s: itemloo.notforloanvalue #. %6$s: END #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate ) #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel ) #. %9$s: ELSE #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563 #, c-format msgid "" "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't " "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor " msgstr "" "%s %s Ej tillgänglig (borttappad eller saknad) %s %s Ej för utlåning (%s) %s " "%s %s Kan inte annulleras medan exemplaret är på väg %s %sVäntar%sReserverat" "%s %sför " #. %1$s: END #. %2$s: IF defaultRefundRule #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:647 #, c-format msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s " msgstr "%s %s Använd standard (Ja) %s Använd standard (Nej) %s " #. %1$s: END #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate #. %3$s: w.branch.branchname | html #. %4$s: IF expires_on #. %5$s: expires_on | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:839 #, c-format msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s " msgstr "%s %s Väntar i %s %s tills %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount ) #. %3$s: resultsloo.withdrawncount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193 #, c-format msgid "%s %s Withdrawn (%s)," msgstr "%s %s Tillbakadragen (%s)," #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout #. %2$s: CASE 'yes' #. %3$s: CASE 'no' #. %4$s: CASE 'inherit' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454 #, c-format msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s " msgstr "%s %s Ja %s Nej %s Ärv %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'unauthorized' #. %3$s: CASE 'does_not_exist' #. %4$s: CASE #. %5$s: m.code #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8 #, c-format msgid "" "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not " "exist. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Du har inte behörighet att visa denna lista. %s Denna lista finns " "inte. %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF searchfield #. %3$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196 #, c-format msgid "%s %s You searched for %s" msgstr "%s %s Du sökte efter %s" #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all #. %2$s: selectall = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; " "END; END %%] " msgstr "" "%s %s [%% FOREACH filial IN filialer; IF branch.selected; selectall = 0; " "END; END %%] " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( charges ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( charges_guarantees ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798 #, c-format msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s " msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s " #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt #. %2$s: - FOREACH row IN rows #. %3$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL " "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] " msgstr "" "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL " "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] " #. %1$s: IF ( rule.hardduedate ) #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore ) #. %3$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230 #, c-format msgid "%s %s before %s " msgstr "%s %s innan %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF item.branches.size > 1 #. %2$s: item.branches.size #. %3$s: ELSE #. %4$s: item.branches.size #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442 #, c-format msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s " msgstr "%s %s filialbegränsningar %s %s filialbegränsning %s " #. %1$s: IF loo.branches.size > 1 #. %2$s: loo.branches.size #. %3$s: ELSE #. %4$s: loo.branches.size #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284 #, c-format msgid "" "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s " msgstr "" "%s %s filialbegränsningar %s %s filialbegränsning %s %s Ingen begränsning %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: item.title #. %2$s: IF item.author #. %3$s: item.author #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24 #, c-format msgid "%s %s by %s%s" msgstr "%s %s av %s%s" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149 #, c-format msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "%s %s av %s%s (Post #%s)" #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 #. %2$s: rule.age #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199 #, c-format msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s " msgstr "%s %s dagar %s Det finns ingen ålder för denna regel. %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( MEMBERS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256 #, c-format msgid "%s %s for " msgstr "%s %s för " #. %1$s: holdsfirstname #. %2$s: holdssurname #. %3$s: waiting_holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214 #, c-format msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup." msgstr "%s %s har %s reservationer som väntar på hämtning." #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171 #, c-format msgid "%s %s has no outstanding fines." msgstr "%s %s har inga obetalda böter." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64 #, c-format msgid "%s %s in " msgstr "%s %s i " #. %1$s: IF (modified_items) #. %2$s: modified_items #. %3$s: modified_fields #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s " msgstr "%s exemplar modifierad(e) (med %s modifierade fält). " #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44 #, c-format msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s " msgstr "" "%s %s förlorade exemplar hittade %s Inga borttappade exemplar hittade %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF category.enrolmentperiod #. %2$s: category.enrolmentperiod #. %3$s: ELSE #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382 #, c-format msgid "%s %s months %s until %s %s " msgstr "%s %s månader %s tills %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78 #, c-format msgid "%s %s on " msgstr "%s %s på " #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count ) #. %2$s: looptable.looptable_first #. %3$s: looptable.looptable_last #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43 #, c-format msgid "%s %s to %s %s " msgstr "%s %s till %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field ) #. %3$s: ActionsLoo.to_field #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield ) #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151 #, c-format msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s" msgstr "%s %s till %s%s$%s%s %s med reguljära uttryck (regex)" #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: USE To #. %3$s: sEcho #. %4$s: iTotalRecords #. %5$s: iTotalDisplayRecords #. %6$s: FOREACH data IN aaData #. %7$s: data.type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \"" msgstr "" "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \"" #. %1$s: r.budget.budget_id #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price #. %3$s: IF r.unspent_moved #. %4$s: r.unspent_moved | $Price #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517 #, c-format msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s" msgstr "%s %s%s (%s kvarvarande har flyttats)%s" #. %1$s: END #. %2$s: budget_loo.b_txt #. %3$s: IF !budget_loo.b_active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519 #, c-format msgid "%s %s%s (inactive)%s " msgstr "%s %s%s (inaktiv)%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( slip ) #. %3$s: slip #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28 #, c-format msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s " msgstr "%s %s%s%sNo ingen kvitteringsmall hittad%s %s %s " #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36 #, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) " "%s %s " msgstr "" "%s %s(Tidigare rubrik) %s(Senare rubrik) %s(Akronym) %s(Musikkomposition) " "%s(Bredare rubrik) %s(Smalare rubrik) %s(Intilliggande överliggande) %s" "%s(%s) %s %s " #. %1$s: record.recordid #. %2$s: IF record.reference #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53 #, c-format msgid "%s %s(ref)%s " msgstr "%s %s(ref)%s " #. %1$s: listprice #. %2$s: IF (listincgst == 1) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550 #, c-format msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s " msgstr "%s %s(inklusive skatt)%s(exklusive skatt)%s %s " #. %1$s: error.barcode #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE) #. %3$s: END #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN) #. %5$s: END #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET) #. %7$s: END #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116 #, c-format msgid "" "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was " "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned." "%s " msgstr "" "%s %s: streckkod hittades ej%s %s: exemplar tillbakadraget%s %s: exemplar " "var utlånat. Det återlämnades innan det markerades som %s %s: Exemplar var " "utlånat. kunde inte återlämnas.%s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552 #, c-format msgid "%s %s; ISBN:" msgstr "%s %s; ISBN:" #. %1$s: SWITCH category.category_type #. %2$s: CASE 'A' #. %3$s: CASE 'C' #. %4$s: CASE 'P' #. %5$s: CASE 'I' #. %6$s: CASE 'S' #. %7$s: CASE 'X' #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372 #, c-format msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s " msgstr "%s %sVuxen %sBarn %sProf. %sOrg %sPersonal %sStatistisk %s " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: authtypecode |html #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: action #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40 #, c-format msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s" msgstr "" "%s %sRedigera begränsningar för underordnade MARC-fält för fält %s " "auktoritet %s%s %s%s%s" #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( label_count == 1 ) #. %3$s: label_count #. %4$s: ELSE #. %5$s: label_count #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( item_numbers ) #. %8$s: IF ( item_count == 1 ) #. %9$s: item_count #. %10$s: ELSE #. %11$s: item_count #. %12$s: END #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) #. %15$s: multi_batch_count #. %16$s: ELSE #. %17$s: multi_batch_count #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58 #, c-format msgid "" "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label" "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s " msgstr "" "%s %sExportera %s etikett%sExportera %s etiketter%s %s %sExportera %s etikett" "%sExportera %s etiketter%s %s %s%s sats att exportera%s%s satser att " "exportera%s %s " #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( card_count == 1 ) #. %3$s: card_count #. %4$s: ELSE #. %5$s: card_count #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers ) #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 ) #. %9$s: borrower_count #. %10$s: ELSE #. %11$s: borrower_count #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id ) #. %14$s: ELSE #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) #. %16$s: multi_batch_count #. %17$s: ELSE #. %18$s: multi_batch_count #. %19$s: END #. %20$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55 #, c-format msgid "" "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s " "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s" "%s batch to export%s%s batches to export%s %s " msgstr "" "%s %sExporterar %s låntagarkort%sExporterar %s låntagarkort%s %s " "%sExporterar %s låntagarkort%sExporterar %s låntagarkort%s %s Exporterar " "från låntagarlistan %s %s%s sats att exportera%s%s satser att exportera%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61 #, c-format msgid "%s %sISBN: " msgstr "%s %sISBN: " #. %1$s: nnoverdue #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: todaysdate #. %6$s: IF ( isfiltered ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95 #, c-format msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s " msgstr "%s %sOExemplar%sExemplar%s försenat från den %s%s " #. %1$s: SWITCH order.orderstatus #. %2$s: CASE 'new' #. %3$s: CASE 'ordered' #. %4$s: CASE 'partial' #. %5$s: CASE 'complete' #. %6$s: CASE 'cancelled' #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025 #, c-format msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s " msgstr "%s %sNy %sBeställd %sOfullständig %sKomplett %sAvbruten %s " #. %1$s: SWITCH order.orderstatus #. %2$s: CASE 'new' #. %3$s: CASE 'ordered' #. %4$s: CASE 'partial' #. %5$s: CASE 'complete' #. %6$s: CASE 'cancelled' #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180 #, c-format msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s " msgstr "%s %sNy %sVäntande %sDelvis mottagen %sMottagen %sAvbruten %s " #. %1$s: selected=relationship #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value='' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248 #, c-format msgid "%s %sNone specified" msgstr "%s %sIngen angiven" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:782 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sNot checked out%s" msgstr "%sInte utlånad%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH account.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE #. %13$s: account.accounttype #. %14$s: - END - #. %15$s: - IF account.description #. %16$s: account.description #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s " msgstr "" "%s %sBetalning, tack %sBetalning (kontant via SIP2) %sBetalning, tack (VISA " "via SIP2) %sBetalning, tack (kreditkort via SIP2) %sNytt kort %sBöter " "%sKontohanteringsavgift %sÖvrigt %sFörlorat exemplar %sAvskrivning %s%s %s " "%s, %s%s " #. %1$s: SWITCH line.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'HE' #. %14$s: CASE 'Rent' #. %15$s: CASE 'FOR' #. %16$s: CASE 'LR' #. %17$s: CASE 'PAY' #. %18$s: CASE 'WO' #. %19$s: CASE 'C' #. %20$s: CASE 'CR' #. %21$s: CASE #. %22$s: line.accounttype #. %23$s: - END - #. %24$s: - IF line.description #. %25$s: line.description #. %26$s: END #. %27$s: IF line.title #. %28$s: line.title #. %29$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund " "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s " msgstr "" "%s %sVänligen betala %sVänligen betala (kontant via SIP2) %sVänligen betala " "(VISA via SIP2) %sVänligen betala (kreditkort via SIP2) %sNytt kort %sAvgift " "%sKontohanteringsavgift %sDiverse %sFörlorat exemplar %sAvskriv " "%sAckumulerad avgift %sReservation ej hämtat i tid %sHyresavgift %sAvskriven " "%sÅterbetalning av avgift för förlorat exemplar %sBetalning %sAvskrivning " "%sKredit %sKredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s " #. %1$s: SWITCH account.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'HE' #. %14$s: CASE 'Rent' #. %15$s: CASE 'FOR' #. %16$s: CASE 'LR' #. %17$s: CASE 'PAY' #. %18$s: CASE 'WO' #. %19$s: CASE 'C' #. %20$s: CASE 'CR' #. %21$s: CASE #. %22$s: account.accounttype #. %23$s: - END - #. %24$s: - IF account.description #. %25$s: account.description #. %26$s: END #. %27$s: IF ( account.itemnumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund " "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s  %s" msgstr "" "%s %sBetalning %sBetalning (kontant via SIP2) %sBetalning (VISA via SIP2) " "%sBetalning (kreditkort via SIP2) %sNytt kort %sBöter " "%sKontohanteringsavgift %sÖvrigt %sFörlorat exemplar %sAvskrivning " "%sAckumulerad avgift %sReservation ej hämtad i tid %sUthyrningsavgift " "%sEfterskänkt %sÅterbetalning av avgift för förlorat exemplar %sBetalning " "%sAvskrivning %sKredit %sKredit %s%s %s %s, %s%s  %s" #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") #. %9$s: ELSE #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel #. %11$s: END #. %12$s: ELSE #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype ) #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) #. %15$s: ELSE #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497 #, c-format msgid "" "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus " "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)" msgstr "" "%s %sVäntar %sGodkänd %sKontrollerad %sAvslagen %sTillgänglig %sBeställd %s " "Status okänd %s%s%s %s %s %s %s Inget namn %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: IF (errcode==2) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12 #, c-format msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list." msgstr "%s %sDu har inte behörighet att lägga till exemplar i denna lista." #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) #. %2$s: matches.0 #. %3$s: matches.1 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) #. %5$s: matches.0 #. %6$s: matches.1 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) #. %8$s: matches.0 #. %9$s: matches.1 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) #. %11$s: matches.0 #. %12$s: matches.1 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) #. %14$s: matches.0 #. %15$s: matches.1 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) #. %17$s: matches.0 #. %18$s: matches.1 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) #. %20$s: matches.0 #. %21$s: matches.1 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) #. %23$s: matches.0 #. %24$s: matches.1 #. %25$s: ELSE #. %26$s: serial.serialseq #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64 #, c-format msgid "" "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s " "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s " msgstr "" "%s %sVår%s %s %sSommar%s %s %sHöst%s %s %sVinter%s %s %sVår%s %s %sSom.%s %s " "%sHöst%s %s %sVint.%s %s %s %s " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34 #, c-format msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s " msgstr "%s %sTagg %s Begränsningar för underliggande fält%s %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype' #. %3$s: CASE #. %4$s: m.code #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51 #, c-format msgid "" "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are " "allowed. %s%s %s " msgstr "" #. %1$s: FOREACH error IN errors #. %2$s: IF ( error.sqlerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030 #, c-format msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword " msgstr "%s %sDenna rapport innehåller SQL-nyckelordet " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF flagloo.yes #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sYes%sNo%s %s " msgstr "%s %s %sJa%sNej%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates #. %8$s: ELSE #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate ) #. %10$s: itemloo.reservedate #. %11$s: END #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579 #, c-format msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. " msgstr "%s %svid%sförväntad vid%s %s sedan %s%s%s%s%s%s%s. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569 #, c-format msgid "%s   %s Description: " msgstr "%s   %s Beskrivning: " #. %1$s: IF op == 'add_form_category' #. %2$s: IF category.categorycode #. %3$s: category.categorycode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category' #. %7$s: category.categorycode #. %8$s: ELSIF op == 'add_form' #. %9$s: IF library #. %10$s: ELSE #. %11$s: library.branchcode #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %14$s: library.branchcode #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64 #, c-format msgid "" "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of " "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm " "deletion of library '%s' %s " msgstr "" "%s › %sRedigera grupp %s%sNy grupp%s %s › Bekräfta radering av " "grupp %s %s › %sModifiera bibliotek%sNytt bibliotek %s%s %s › " "Bekräfta radering av bibliotek '%s' %s " #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( sort_rule_form ) #. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: END #. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29 #, c-format msgid "" "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s " "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm " "deletion of classification source " msgstr "" "%s › %sModifiera klassificeringskälla%sLägg till klassificeringskälla" "%s %s %s › %sModifiera klassificeringsregel%sLägg till " "klassificeringsregel%s %s %s › Bekräfta radering av " "klassificeringskälla " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF framework #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: framework.frameworktext #. %7$s: framework.frameworkcode #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30 #, c-format msgid "" "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete " "framework for %s (%s)? %s " msgstr "" "%s › %sModifiera text för ramverk%sLägg till ramverk%s %s › " "Radera ramverk för %s (%s)? %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36 #, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of " "authority type %s " msgstr "" "%s › %sModifiera%sNy%s Auktoritetstyp %s › Bekräfta radering " "av auktoritetstyp %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF city.cityid #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28 #, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s " msgstr "" "%s › %sModifiera%sNy%s Ort %s › Bekräfta radering av ort %s " #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39 #, c-format msgid "%s › Cannot delete filing rule " msgstr "%s › Kan inte radera klassificeringsregel " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50 #, c-format msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s" msgstr "%s › Bekräfta radering %s %s %s" #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37 #, c-format msgid "%s › Confirm deletion of filing rule " msgstr "%s › Bekräfta radering av klassificeringsregel " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( authtypecode ) #. %4$s: authtypecode #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55 #, c-format msgid "" "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s " msgstr "" "%s › Data borttaget %s %s%s Ramverk %sStandardramverk %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34 #, c-format msgid "%s › Modify tag %s %s %s" msgstr "%s › Modifiera tagg %s %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39 #, c-format msgid "%s › New tag %s %s %s" msgstr "%s › Ny tagg %s %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27 #, c-format msgid "%s › Results%s" msgstr "%s › Resultat%s" #. %1$s: IF ( run_report ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53 #, c-format msgid "%s › Results%s " msgstr "%s › Resultat%s " #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates #. %2$s: lateorder.latesince #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139 #, c-format msgid "%s (%s days)" msgstr "%s (%s dagar)" #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates #. %2$s: age #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253 #, c-format msgid "%s (%s years)" msgstr "%s (%s år)" #. %1$s: IF location #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( callnumber ) #. %5$s: callnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97 #, c-format msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s" msgstr "%s (%s ) %s %shyllsignum: %s%s" #. %1$s: IF location #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( callnumber ) #. %5$s: callnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93 #, c-format msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s" msgstr "%s (%s)%s %s hyllsignum: %s%s" #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title #. %2$s: issue.item.barcode #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698 #, c-format msgid "%s (%s). Due on %s" msgstr "%s (%s). Återlämnas %s" #. %1$s: rrp #. %2$s: cur_active #. %3$s: IF (listincgst == 1) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606 #, c-format msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s " msgstr "%s (justerad för %s, %sinklusive skatt %sexklusive skatt%s) %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: basketgroup.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432 #, c-format msgid "%s (closed)" msgstr "%s (stängd)" #. %1$s: r.budget.budget_name #. %2$s: r.budget.budget_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508 #, c-format msgid "%s (id=%s)" msgstr "%s (id=%s)" #. %1$s: r.budget.budget_name #. %2$s: r.budget.budget_id #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price #. %4$s: IF r.unspent_moved #. %5$s: r.unspent_moved | $Price #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500 #, c-format msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s" msgstr "%s (id=%s) Belopp=%s%s (%s kvarvarande har flyttats)%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142 #, c-format msgid "" "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) " msgstr "%s (om markerad, är underfältet en URL som kan klickas) " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244 #, c-format msgid "" "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's " "advanced search) " msgstr "" "%s (om de markeras kommer exemplar av denna typ att döljas som filter i " "avancerad sökning i OPAC) " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253 #, c-format msgid "" "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every " "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific " "item) " msgstr "" "%s (om markerad, kan inget exemplar av denna typ lånas ut. Om den inte är " "markerad kan alla exemplar av denna typ lånas ut om inte inteförutlåning är " "angivet för en specifik post) " #. For the first occurrence, #. %1$s: budget.b_txt #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502 #, c-format msgid "%s (inactive)" msgstr "%s (inaktiv)" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111 #, c-format msgid "%s (inactive) %s %s %s " msgstr "%s (inaktiv) %s %s %s " #. %1$s: riloo.duedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750 #, c-format msgid "%s (overdue)" msgstr "%s (försenad)" #. %1$s: port #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10 #, c-format msgid "%s (probably OK if blank)" msgstr "%s (antagligen OK om tom)" #. %1$s: IF ( books_loo.order_received ) #. %2$s: END #. %3$s: IF books_loo.title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548 #, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s " msgstr "%s (mottagen)%s %s " #. %1$s: IF ( order.order_received ) #. %2$s: END #. %3$s: IF (order.title) #. %4$s: order.title |html #. %5$s: IF order.author #. %6$s: order.author #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673 #, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s " msgstr "%s (mottagen)%s %s %s%s av %s%s %s " #. %1$s: report.total_success #. %2$s: report.total_records #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283 #, c-format msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. " msgstr "%s / %s poster har framgångsrikt modifierats. Vissa fel uppstod. " #. %1$s: booksellerphone #. %2$s: booksellerfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54 #, c-format msgid "%s / Fax: %s" msgstr "%s / Fax: %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412 #, c-format msgid "%s 0 %s " msgstr "%s 0 %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85 #, c-format msgid "%s 0 records %s " msgstr "%s 0 poster %s " #. %1$s: END #. %2$s: item.datedue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695 #, c-format msgid "%s : due %s " msgstr "%s : återlämningsdatum %s " #. %1$s: IF ( active ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339 #, c-format msgid "%s Active %s Inactive %s" msgstr "%s Aktiv %s Inaktiv %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add incoming record" msgstr "%s Lägg till inkommande post" #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' ) #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: nomatch_action #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285 #, c-format msgid "" "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be " "processed) %s %s %s %s " msgstr "" "%s Lägg till inkommande post %s Ignorera inkommande post (dess exemplar kan " "bearbetas) %s %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add items only if matching bib was found" msgstr "" "%s Lägg till exemplar endast om matchande bibliografisk information hittades" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Add items only if no matching bib was found" msgstr "" "%s Lägg till exemplar endast om ingen matchande bibliografisk information " "hittades" #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331 #, c-format msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: " msgstr "%s Lägg till nya bibliografiska poster i detta ramverk: " #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26 #, c-format msgid "%s Add new upload or search %s Results %s " msgstr "%s Lägg till ny uppladdning eller sökning %s Resultat %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44 #, c-format msgid "%s Address 2:" msgstr "%s Adress 2:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54 #, c-format msgid "%s Address 2: " msgstr "%s Adress 2: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32 #, c-format msgid "%s Address:" msgstr "%s Adress:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42 #, c-format msgid "%s Address: " msgstr "%s Adress: " #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) - #. %2$s: ELSE #. %3$s: opac_new.branchname #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247 #, c-format msgid "%s All libraries %s%s %s" msgstr "%s Alla bibliotek %s%s %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Always add items" msgstr "%s Lägg alltid till exemplar" #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' ) #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: item_action #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302 #, c-format msgid "" "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items " "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s " msgstr "" "%s Lägg alltid till exemplar %s Lägg till exemplar bara om matchande bib " "hittades %s Lägg till exemplar bara om ingen matchande bib hittades %s " "Ignorera exemplar %s %s %s %s " #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf" #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25 #, c-format msgid "" "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the " "administrator to resolve this problem. %s " msgstr "" "%s Ett fel inträffar när pdf-filen skapas. Kontakta administratören för att " "lösa problemet. %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.CORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115 #, c-format msgid "%s An unknown error has occurred." msgstr "%s Ett okänt fel har inträffat." #. %1$s: IF ( op == 'approve' ) #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' ) #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: op #. %6$s: END #. %7$s: op_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204 #, c-format msgid "" "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). " msgstr "" "%s Godkänd %s Avslagen %s Testad %sOkänd operation (%s) den %s %s Term(er). " #. For the first occurrence, #. %1$s: patron.article_requests_current.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522 #, c-format msgid "%s Article requests" msgstr "%s Artikelbeställningar" #. %1$s: IF (del_biblio) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20 #, c-format msgid "" "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will " "not be deleted. %s " msgstr "" "%s Bibliografisk post kommer också att tas bort. %s Bibliografisk post " "kommer inte att tas bort. %s " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610 #, c-format msgid "%s Card number: " msgstr "%s Kortnummer: " #. %1$s: IF patrons_in_category > 0 #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: categorycode |html #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255 #, c-format msgid "" "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of " "category %s %s " msgstr "" "%s Kategorin %s används. Kan inte ta bort! %s Bekräfta borttagning av " "kategori %s %s " #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount ) #. %2$s: resultsloo.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192 #, c-format msgid "%s Checked out (%s)," msgstr "%s Utlånad (%s)," #. %1$s: END #. %2$s: firstname #. %3$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16 #, c-format msgid "%s Checked out to %s %s " msgstr "%s Utlånad till %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: issuecount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508 #, c-format msgid "%s Checkout(s)" msgstr "%s Lån" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792 #, c-format msgid "%s Circulation note: " msgstr "%s Utlåningsmeddelande: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56 #, c-format msgid "%s City:" msgstr "%s Ort:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78 #, c-format msgid "%s City: " msgstr "%s Ort: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: batch_lis.import_status #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417 #, c-format msgid "" "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s " "%s " msgstr "" "%s Rensad %s Importerad %s Importerar %s Återställd %s Återställer %s " "Förberedd %s %s %s " #. %1$s: IF data.closed #. %2$s: ELSIF data.expired #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61 #, c-format msgid "%s Closed %s Expired %s " msgstr "%s Stängd %s Utgången %s " #. %1$s: IF invoice.closedate #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141 #, c-format msgid "%s Closed on %s %s Open %s " msgstr "%s Stängd den %s %s Öppen %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884 #, c-format msgid "%s Confirm password: " msgstr "%s Bekräfta lösenord: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138 #, c-format msgid "%s Contact note: " msgstr "%s Kontaktmeddelande: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92 #, c-format msgid "%s Country:" msgstr "%s Land:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116 #, c-format msgid "%s Country: " msgstr "%s Land: " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "%s Create a new " msgstr "Skapa en ny ort" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "%s Create a new club template %s " msgstr "Skapa en ny mall" #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table' #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' #. %3$s: END #. %4$s: tablename #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19 #, c-format msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) " msgstr "%s Valuta %s Exemplarredigerare %s (id=%s) " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316 #, c-format msgid "%s Date of birth: " msgstr "%s Födelsedatum: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499 #, c-format msgid "%s Default " msgstr "%s Standard " #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123 #, c-format msgid "" "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation " "and fine rules for all libraries %s " msgstr "" "%s Definiera regler för utlåning och böter för \"%s\" %s Definiera regler " "för utlåning och böter för alla bibliotek %s " #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) #. %10$s: END #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: ActionsLoo.from_field #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield ) #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield #. %18$s: END #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133 #, c-format msgid "" "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s " "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value " msgstr "" "%s Ta bort %s %s Uppdatera %s %s Flytta %s %s Kopiera %s %s Kopiera och " "ersätt %s %s %s 1:a %s %s fält %s%s$%s%s %s med värde " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170 #, c-format msgid "%s Disabled %s " msgstr "%s Inaktiverad %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127 #, c-format msgid "%s Email: " msgstr "%s E-post: " #. %1$s: IF ( manualhistory ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168 #, c-format msgid "%s Enabled " msgstr "%s Aktiverad " #. %1$s: IF CGI.param('pdferr') #. %2$s: IF CGI.param('errnocards') #. %3$s: END #. %4$s: IF CGI.param('errba') #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4 #, c-format msgid "" "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or " "list?)%s %sBatch: [%% '" msgstr "" "%s Ett fel uppstod när PDF-fil skulle skapas. %sInga kort skapade (tom sats " "eller lista?)%s %sSats: [%% '" #. %1$s: IF ( error ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219 #, c-format msgid "%s Error: " msgstr "%s Fel: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754 #, c-format msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): " msgstr "%s Utgångsdatum (lämna tom för automatisk beräkning): " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564 #, c-format msgid "%s Fax: " msgstr "%s Fax: " #. %1$s: IF ( areas ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65 #, c-format msgid "%s Filter by area " msgstr "%s Filtrera per område " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20 #, c-format msgid "%s First name:" msgstr "%s Förnamn:" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304 #, c-format msgid "%s First name: " msgstr "%s Förnamn: " #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141 #, c-format msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s " msgstr "%s Första försening %s %s Andra försening %s %s Anses borttappad %s " #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63 #, c-format msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s " msgstr "%s Första försening %s %s Andra försening %s %s Tredje försening %s " #. %1$s: IF value.authorised_value==0 #. %2$s: ELSE #. %3$s: value.lib #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182 #, fuzzy, c-format msgid "%s For loan %s %s %s " msgstr "%s månader %s%s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43 #, c-format msgid "%s Framework" msgstr "%s Ramverk" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455 #, c-format msgid "%s From any library " msgstr "%s Från alla bibliotek " #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728 #, c-format msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s " msgstr "" "%s Från alla bibliotek %s Från hembiblioteket %s Inga reservationer tillåts " "%s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462 #, c-format msgid "%s From home library " msgstr "%s Från hembibliotek " #. %1$s: IF budget_period_id #. %2$s: budget_period_description #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296 #, c-format msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s " msgstr "%s Budgetställe för '%s' %s Alla budgetställen %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: holds_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515 #, c-format msgid "%s Hold(s)" msgstr "%s Reservation(er)" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)" msgstr "%s Ignorera inkommande poster (dess exemplar kan bearbetas)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29 #, c-format msgid "%s Ignore items" msgstr "%s Ignorera exemplar" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127 #, c-format msgid "%s Image file" msgstr "%s Bildfil" #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen ) #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) #. %4$s: itemloo.transfertwhen #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558 #, c-format msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s " msgstr "%s På väg från %s, till %s, sedan %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332 #, c-format msgid "%s Initials: " msgstr "%s Initialer: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527 #, c-format msgid "%s Item floats " msgstr "%s Exemplar flyter " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513 #, c-format msgid "%s Item returns home " msgstr "%s Exemplar återgår hem " #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744 #, c-format msgid "" "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s " "Error - unknown option %s " msgstr "" "%s Exemplar återgår hem %s Exemplar återgår till utlåningsfilial %s " "Exemplaret flyter %s Fel - okänt alternativ %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520 #, c-format msgid "%s Item returns to issuing library " msgstr "%s Exemplar återgår till utlåningsbibliotek " #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) #. %4$s: IF (item_notforloan_lib) #. %5$s: item_notforloan_lib #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256 #, c-format msgid "" "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan " "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s " msgstr "" "%s Exemplarstypen är normalt inte avsedd för lån. %s %s Exemplaret är " "normalt inte avsett för lån %s(%s)%s. %s %s Låna ut i alla fall? %s " #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) #. %4$s: IF (item_notforloan_lib) #. %5$s: item_notforloan_lib #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472 #, c-format msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s " msgstr "" "%s Exemplarstypen lånas inte ut. %s %s Exemplaret lånas inte ut %s(%s)%s. %s " #. %1$s: IF (more_than_one_serial) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821 #, c-format msgid "%s Last value %s Begins with %s " msgstr "%s Senaste värde %s Börjar med %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298 #, c-format msgid "%s Lists %s %s › %s " msgstr "%s Listor %s %s › %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78 #, c-format msgid "%s Mail %s  |  " msgstr "%s Mail %s  |  " #. %1$s: IF ean #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59 #, c-format msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s " msgstr "%s Modifiera EAN %s Ny EAN%s " #. %1$s: IF account #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57 #, c-format msgid "%s Modify account %s New account %s " msgstr "%s Modifiera konto %s Nytt konto %s " #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75 #, c-format msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s " msgstr "%s Modifiera auktoritetstyp %s Ny auktoritetstyp %s " #. %1$s: IF club #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify club " msgstr "%s%sModifiera tagg " #. %1$s: IF club_template #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify club template " msgstr "Redigera etikettmall" #. %1$s: IF currency #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99 #, c-format msgid "%s Modify currency %s New currency %s " msgstr "%s Modifiera valuta %s Ny valuta %s " #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214 #, c-format msgid "%s Modify order line %s New order %s " msgstr "%s Modifiera beställningsrad %s Ny beställning %s " #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37 #, c-format msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s " msgstr "%s Modifiera låntagarlista %s Skapa en ny låntagarlista %s " #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26 #, c-format msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s " msgstr "%s Modifiera låntagarlista %s Ny låntagarlista %s " #. %1$s: IF ( modify ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521 #, c-format msgid "%s Modify subscription for " msgstr "%s Modifiera prenumeration för " #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59 #, c-format msgid "%s NO LIBRARY SET %s " msgstr "%s INGET BIBLIOTEK INSTÄLLT %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #, c-format msgid "%s New course %s" msgstr "%s Ny kurs %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947 #, c-format msgid "%s No " msgstr "%s Ingen " #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no' #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes' #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:283 #, c-format msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s " msgstr "%s Nej %s Ja %s Endast post %s Endast exemplar %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242 #, c-format msgid "%s No action defined for the template. %s " msgstr "%s Ingen åtgärd definierad för mallen. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574 #, c-format msgid "%s No active budgets %s " msgstr "%s Inga aktiva budgetar %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292 #, c-format msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s " msgstr "%s Inga artikelbeställningar kan göras för denna post %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820 #, c-format msgid "%s No barcode %s " msgstr "%s Ingen streckkod %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" #. %3$s: ELSE #. %4$s: failureMessage #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72 #, c-format msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s " msgstr "%s Inget samlings-id. %s Titeln används redan. %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469 #, c-format msgid "%s No holds allowed " msgstr "%s Inga reservationer tillåts " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606 #, c-format msgid "%s No inactive budgets %s " msgstr "%s Inga inaktiva budgetar %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" #. %4$s: ELSE #. %5$s: failureMessage #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38 #, c-format msgid "" "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different " "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s " msgstr "" "%s Inget exemplar med matchande streckkod hittades %s Exemplaret hör redan " "till en annan roterande samling %s Exemplaret tillhör redan denna samling %s " "%s %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" #. %3$s: ELSE #. %4$s: failureMessage #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59 #, c-format msgid "" "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s " "%s %s " msgstr "" "%s Inget exemplar med matchande streckkod hittades %s Exemplaret finns inte " "i denna samling %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448 #, c-format msgid "%s No limitation %s " msgstr "%s Ingen begränsning %s " #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: biblio_lis.overlay_status #. %6$s: END #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber ) #. %8$s: biblio.match_biblionumber #. %9$s: biblio.match_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256 #, c-format msgid "" "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s " "(score = %s): " msgstr "" "%s Ingen matchning %s Matchning tilläpad %s Matchning hittades %s %s %s %s " "Matchar biblio %s (poäng = %s): " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111 #, c-format msgid "%s No results found %s " msgstr "%s Inga resultat hittades %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" #. %4$s: ELSE #. %5$s: failureMessage #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37 #, c-format msgid "" "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s " "%s %s " msgstr "" "%s Ingen titel har angivits. %s Titeln används redan. %s Ingen beskrivning " "angiven. %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558 #, c-format msgid "%s None " msgstr "%s Ingen " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364 #, c-format msgid "%s Not defined yet %s " msgstr "%s Inte definierade än %s " #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid #. %2$s: UsageStatsCountry #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116 #, c-format msgid "" "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not " "valid (%s). Please select a valid one. %s " msgstr "" #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSE #. %4$s: error #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116 #, c-format msgid "" "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can " "be merged at a time. %s %s %s " msgstr "" "%s Antal poster för sammanslagning: %s. För tillfället kan endast 2 poster " "slås samman samtidigt. %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779 #, c-format msgid "%s OPAC note: " msgstr "%s OPAC-meddelande: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 #, c-format msgid "%s OR %s " msgstr "%s ELLER %s " #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146 #, c-format msgid "" "%s Only items that need not be transferred will be cancelled " "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s " msgstr "" "%s Bara exemplar som inte behöver överföras kommer att avbrytas " "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s " #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41 #, c-format msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s " msgstr "%s Funna ordrar: %s %s Ingen order funnen %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345 #, c-format msgid "%s Other name: " msgstr "%s Annat namn: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527 #, c-format msgid "%s Other phone: " msgstr "%s Annan telefon:" #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder) #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97 #, c-format msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s " msgstr "" "%s Utestående beställning (endast en beställning per prenumeration tillåts) " "%s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566 #, c-format msgid "%s Owner " msgstr "%s Ägare " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574 #, c-format msgid "%s Owner and users " msgstr "%s Ägare och användare " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582 #, c-format msgid "%s Owner, users and library " msgstr "%s Ägare, användare och bibliotek " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: current_page #. %3$s: total_pages #. %4$s: IF ( show_nextbutton ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192 #, c-format msgid "%s Page %s / %s %s " msgstr "%s Sida %s / %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841 #, c-format msgid "%s Password: " msgstr "%s Lösenord: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87 #, c-format msgid "%s Patron has no current article requests. %s " msgstr "%s Låntagaren har inga aktuella artikelbeställningar. %s " #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569 #, c-format msgid "" "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status " "unknown %s %s " msgstr "" "%s Väntar %s Godkänd %s Beställd %s Avvisad %s Kontrollerad %s %s %s Status " "okänd %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING' #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING' #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED' #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338 #, c-format msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s " msgstr "%s Väntar %s Bearbetar %s Uppfylld %s Avbruten %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104 #, c-format msgid "%s Phone:" msgstr "%s Telefon:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115 #, c-format msgid "%s Phone: " msgstr "%s Telefon: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539 #, c-format msgid "%s Primary email: " msgstr "%s Primär e-postadress: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502 #, c-format msgid "%s Primary phone: " msgstr "%s Primärt telefonnummer: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'view' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310 #, c-format msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of " msgstr "%s Offentliga listor %s %s %s› Innehåll " #. %1$s: IF datereceived #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176 #, c-format msgid "%s Receipt summary for " msgstr "%s Kvittosammanfattning för " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: name #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178 #, c-format msgid "%s Receive orders from %s %s " msgstr "%s Motta beställningar från %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:733 #, c-format msgid "%s Registration date: " msgstr "%s Registreringsdatum: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Replace existing record with incoming record" msgstr "%s Ersätt befintlig post med inkommande post" #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' ) #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: overlay_action #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268 #, c-format msgid "" "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s " "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s" msgstr "" "%s Ersätt befintlig post med inkommande post %s Lägg till inkommande post %s " "Ignorera inkommande post (dess exemplar kan bearbetas) %s %s %s %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23 #, c-format msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)" msgstr "" "%s Ersätt exemplar om matchande bib hittades (endast för befintliga exemplar)" #. %1$s: IF ( reserved ) #. %2$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22 #, c-format msgid "%s Reserve found for %s (" msgstr "%s Reservation hittad för %s (" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') #. %3$s: ELSE #. %4$s: d.comment #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204 #, c-format msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s " msgstr "%s Spärr lagd av övertidsjobbet %s %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: debarments.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525 #, c-format msgid "%s Restrictions" msgstr "%s Begränsningar" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264 #, c-format msgid "%s Salutation: " msgstr "%s Titel: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427 #, c-format msgid "%s Scan Index for: " msgstr "%s Indexsökning för: " #. %1$s: IF searchfield #. %2$s: searchfield #. %3$s: END #. %4$s: IF cities.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144 #, c-format msgid "%s Searching: %s %s %s " msgstr "%s Söker: %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552 #, c-format msgid "%s Secondary email: " msgstr "%s Sekundär e-post: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515 #, c-format msgid "%s Secondary phone: " msgstr "%s Sekundär telefon: " #. %1$s: IF skip_serialseq #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105 #, c-format msgid "" "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number " "is kept when an irregularity is found. %s " msgstr "" "%s Serienummer hoppas över om ett problem upptäcks. %s Serienummer behålls " "om ett problem upptäcks. %s " #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32 #, c-format msgid "%s Single Patron Cards" msgstr "%s Enkla låntagarkort" #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27 #, c-format msgid "%s Single patron cards" msgstr "%s Enkla låntagarkort" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673 #, c-format msgid "%s Sort 1: " msgstr "%s Sort 1: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685 #, c-format msgid "%s Sort 2: " msgstr "%s Sort 2: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68 #, c-format msgid "%s State:" msgstr "%s Delstat:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104 #, c-format msgid "%s State: " msgstr "%s Delstat: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8 #, c-format msgid "%s Street Number: " msgstr "%s Gatunummer: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8 #, c-format msgid "%s Street number: " msgstr "%s Gatunummer: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20 #, c-format msgid "%s Street type: " msgstr "%s Gatutyp: " #. %1$s: IF ( renew ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11 #, c-format msgid "%s Subscription renewed. " msgstr "%s Prenumeration förnyad. " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8 #, c-format msgid "%s Surname:" msgstr "%s Efternamn:" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287 #, c-format msgid "%s Surname: " msgstr "%s Efternamn: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: loo.tab #. %3$s: IF ( loo.kohafield ) #. %4$s: loo.kohafield #. %5$s: END #. %6$s: IF ( loo.repeatable ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loo.mandatory ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: IF ( loo.seealso ) #. %13$s: loo.seealso #. %14$s: END #. %15$s: IF ( loo.hidden ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( loo.isurl ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( loo.authorised_value ) #. %20$s: loo.authorised_value #. %21$s: END #. %22$s: IF ( loo.authtypecode ) #. %23$s: loo.authtypecode #. %24$s: END #. %25$s: IF ( loo.value_builder ) #. %26$s: loo.value_builder #. %27$s: END #. %28$s: IF ( loo.link ) #. %29$s: loo.link #. %30$s: END #. %31$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273 #, c-format msgid "" "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s " "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL," "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s," "%s %s " msgstr "" "%s Flik:%s, %s | Koha-fält: %s, %s %sUpprepningsbart, %sInte upprepningsbart," "%s %sObligatoriskt, %sInte obligatoriskt,%s %s | Se även: %s,%s %sdold,%s " "%sär en URL,%s %s | Auktoritetsvärde:%s,%s %s | Auktoritet:%s,%s %s | " "Insticksprogram:%s,%s %s | Länk:%s,%s %s " #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSE #. %4$s: error #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141 #, c-format msgid "" "%s The following items could not be moved from the old record to the new " "one: %s %s %s %s " msgstr "" "%s Följande exemplar kunde inte flyttas från den gamla posten till den nya: " "%s %s %s %s " #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' #. %4$s: ELSE #. %5$s: error #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61 #, c-format msgid "" "%s The following items could not be moved from the old record to the new " "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for " "merging. %s %s %s " msgstr "" "%s Följande exemplar kunde inte flyttas från den gamla posten till den nya: " "%s %s Inget ramverk har valts. Välj ett ramverk för sammanslagning. %s %s %s " #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" ) #. %2$s: e.value #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) #. %4$s: e.value #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98 #, c-format msgid "" "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for " "the index %s %s " msgstr "" "%s Värdet \"%s\" stöds inte för mappningarna %s Det finns ingen mappning för " "indexet %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85 #, c-format msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s " msgstr "%s Det finns inga utestående (godkända) förslag. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF op == 'report' #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0 #. %6$s: ELSE #. %7$s: report.total_success #. %8$s: report.total_records #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230 #, c-format msgid "" "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted " "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s " "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s " msgstr "" "%s Inga post-id är definierade. %s %s %s Alla poster har tagits bort! %s " "Ingen post har tagits bort. Ett fel inträffade. %s %s / %s poster har tagits " "bort men vissa fel inträffade. %s " #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429 #, c-format msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. " msgstr "%s Det finns inga utestående beställningar för denna budget. " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256 #, c-format msgid "%s There is no CSV profile defined. " msgstr "%s Ingen CSV-profil definierad. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211 #, c-format msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s " msgstr "%s Det finns inget villkor för denna regel. %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF op == 'add_form' #. %4$s: IF field #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118 #, c-format msgid "%s There is no field defined. %s %s %s " msgstr "%s Inget fält är definierat. %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038 #, c-format msgid "%s There is no order for this biblio. %s " msgstr "%s Det finns ingen beställning för denna biblio. %s " #. %1$s: ELSIF search_done #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225 #, c-format msgid "%s There is no order for this search. %s " msgstr "%s Det finns ingen beställning för denna sökning. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75 #, c-format msgid "" "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page " "using the table configuration in this module. %s " msgstr "" "%s Det finns ingen tabell att konfigurera för denna modul. %s %s %s Det " "finns ingen sida som använder tabellkonfigurationen i denna modul. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: field.name #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: IF ( field.type == 'date' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361 #, c-format msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s " msgstr "%s Inget värde är definierat för %s %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211 #, c-format msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s " msgstr "%s Denna CSV-profil existerar inte. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94 #, c-format msgid "%s This authority is not used in any records. %s " msgstr "%s Denna auktoritet används inte några poster. %s " #. %1$s: IF nb_of_orders #. %2$s: nb_of_orders #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors #. %4$s: nb_of_vendors #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156 #, c-format msgid "" "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s " "vendors. %s Deletion not possible " msgstr "" "%s Denna valuta används av %s beställningar. %s Denna valuta används av %s " "leverantörer %s Radering är inte möjlig " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366 #, c-format msgid "%s This ordernumber does not exist. %s " msgstr "%s Detta beställningsnummer finns inte. %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: rule.maxissueqty #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578 #, c-format msgid "%s Unlimited %s %s %s " msgstr "%s Obegränsad %s %s %s " #. %1$s: IF count > 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92 #, c-format msgid "%s Used in " msgstr "%s Används i " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812 #, c-format msgid "%s Username: " msgstr "%s Användarnamn: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:940 #, c-format msgid "%s Yes " msgstr "%s Ja " #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2 #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274 #, c-format msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s" msgstr "%s Ja %s Om alla är otillgängliga %s Om något är otillgängligt %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( rule.auto_renew ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423 #, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%s Ja %s Nej %s" #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453 #, c-format msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s " msgstr "%s Ja %s Nej %s Ärvd %s " #. %1$s: IF ( issue.renewals ) #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70 #, c-format msgid "%s Yes%s, " msgstr "%s Ja%s, " #. %1$s: IF searchfield #. %2$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336 #, c-format msgid "%s You Searched for %s" msgstr "%s Du sökte efter %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238 #, c-format msgid "%s You do not have anything public yet. %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( searchfield ) #. %2$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154 #, c-format msgid "%s You searched for %s" msgstr "%s Du sökte efter %s" #. %1$s: IF id #. %2$s: id #. %3$s: ELSIF searchfield #. %4$s: searchfield #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224 #, c-format msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s " msgstr "%s Du sökte efter post %s %s Du sökte efter %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC #. %4$s: IF op == 'view' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304 #, c-format msgid "%s Your lists %s %s › %s " msgstr "%s Dina listor %s %s › %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80 #, c-format msgid "%s ZIP/Postal code:" msgstr "%s Postnummer:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66 #, c-format msgid "%s ZIP/Postal code: " msgstr "%s Postnummer: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641 #, c-format msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s " msgstr "%s [#%% Filialspecifik %%#] %s " #. %1$s: FOREACH encoding IN encodings #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162 #, c-format msgid "" "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding " "== 'utf8' %%] " msgstr "" "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding " "== 'utf8' %%] " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || " "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || " "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || " "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || " "warnNoTemplateCaching %%] " msgstr "" "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || " "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || " "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || " "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] " #. %1$s: BLOCK showreference #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC' #. %5$s: SWITCH type #. %6$s: CASE 'broader' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1 #, c-format msgid "" "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently " "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it " "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently 'see " "from' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it is " "a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s " #. %1$s: USE AuthorisedValues #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category ) #. %3$s: IF avs #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1 #, c-format msgid "" "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the " "authorised value category default: the default authorised value to select " "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the " "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add " "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s " msgstr "" "%s [%%# Parametrar: namn: namnet för den valda elementkategorin: " "standardkategorin för det auktoriserade värdet: auktoriserat standardvärde " "för att välja klass: CSS-klass för elementstorleken för val: storlek att " "använda för inmatning (genereras om den auktoriserade värdekategorin inte " "finns). alla: lägg till en \"All\" post %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = " "20 %%] %s " #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter ) #. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237 #, c-format msgid "%s after %s " msgstr "%s efter %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "%s already in your cart" msgstr "%s finns redan i din vagn" #. %1$s: item.countanalytics #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812 #, c-format msgid "%s analytics" msgstr "%s analys" #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736 #, c-format msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s " msgstr "" "%s från alla bibliotek %s från hembiblioteket %s exemplarets " "reservationsbibliotek %s " #. %1$s: IF ( biblio.author ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77 #, c-format msgid "%s by " msgstr "%s av " #. %1$s: IF ( loopro.author ) #. %2$s: loopro.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, c-format msgid "%s by %s%s" msgstr "%s av %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( reserveloo.author ) #. %2$s: reserveloo.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49 #, c-format msgid "%s by %s%s " msgstr "%s av %s%s " #. %1$s: IF books_loo.author #. %2$s: books_loo.author #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551 #, c-format msgid "%s by %s%s %s " msgstr "%s av %s%s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( ordersloo.author ) #. %2$s: ordersloo.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn ) #. %5$s: ordersloo.isbn #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270 #, c-format msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s" msgstr "%s av %s%s %s – %s%s %s" #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %2$s: END #. %3$s: biblio.author |html #. %4$s: ~ END #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html #. %6$s: biblioitem.publishercode |html #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html #. %8$s: FILTER escape_quotes ~ #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7 #, c-format msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s " msgstr "%s av%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237 #, c-format msgid "%s calendar" msgstr "%s kalender" #. %1$s: errorfile #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110 #, c-format msgid "%s can't be opened" msgstr "%s kan inte öppnas" #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse ) #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date ) #. %3$s: missing_critical.key #. %4$s: missing_critical.value #. %5$s: ELSE #. %6$s: missing_critical.key #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map ) #. %8$s: missing_critical.value #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map ) #. %10$s: missing_critical.value #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: missing_critical.borrowernumber #. %14$s: missing_critical.surname #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72 #, c-format msgid "" "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: "" "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value "" "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s " "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s " msgstr "" "%s kan inte analyseras! %s har "%s" i format som inte kan " "identifieras: "%s" %s Viktigt fält "%s" %shar okänt " "värde "%s" %shar okänt värde "%s" %ssaknar %s " "(låntagarnummer: %s; efternamn: %s). %s " #. %1$s: lis.level #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171 #, c-format msgid "%s data added" msgstr "%s data har lagts till" #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27 #, c-format msgid "" "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s " "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s " msgstr "" "%s dag %s %s vecka %s %s 2 veckor %s %s 3 veckor %s %s månad %s %s 2 månader " "%s %s 3 månader %s %s kvartal %s %s 2 kvartal %s %s år %s %s 2 år %s " #. %1$s: deliverytime #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358 #, c-format msgid "%s days" msgstr "%s dagar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete " "this record?" msgstr "" "%s borttagna beställningar använder denna post. Är du säker på att du vill " "ta bort denna post?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing " "permissions to delete this record." msgstr "" "%s borttagna beställningar använder denna post. Du behöver behörighet för " "beställningshantering för att radera denna post." #. %1$s: HANDLED #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56 #, c-format msgid "%s directories processed." msgstr "%s kataloger bearbetade." #. %1$s: TOTAL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55 #, c-format msgid "%s directories scanned." msgstr "%s kataloger genomgångna." #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225 #, c-format msgid "%s disabled %s %s " msgstr "%s avaktiverad %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114 #, c-format msgid "%s failed to unpack." msgstr "%s kunde inte packa upp." #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81 #, c-format msgid "%s for " msgstr "%s för " #. %1$s: IF searchmember #. %2$s: searchmember #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356 #, c-format msgid "%s for '%s'%s" msgstr "%s för '%s'%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54 #, c-format msgid "%s framework" msgstr "%s ramverk" #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322 #, c-format msgid "%s hold(s) left" msgstr "%s reservation(er) kvar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all " "items." msgstr "" "%s reservationer för denna post. Du måste radera alla reservationer innan " "alla exemplar kan raderas." #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596 #, c-format msgid "%s holdings" msgstr "%s reservationer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "" "%s reservationer för denna post. Är du säker på att du vill ta bort denna " "post?" #. %1$s: COUNT.TCOUNTS #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67 #, c-format msgid "%s image(s) moved into the database:" msgstr "%s bild(er) har lagts in i databasen:" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70 #, c-format msgid "%s images found" msgstr "%s bilder hittade" #. %1$s: imported #. %2$s: IF ( lastimported ) #. %3$s: lastimported #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39 #, c-format msgid "%s imported records %s(last was %s)%s" msgstr "%s importerade poster %s(senaste var %s)%s" #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150 #, c-format msgid "%s in %s" msgstr "%s i %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "%s in tab %s" msgstr "%s i fliken %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!" msgstr "%s är varken tillåtet eller otillåtet!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "%s is permitted!" msgstr "%s är tillåtet!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "%s is prohibited!" msgstr "%s är inte tillåtet!" #. %1$s: irregular_issues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205 #, c-format msgid "%s issues " msgstr "%s nummer " #. %1$s: END #. %2$s: CASE 'weeklength' #. %3$s: IF st == subtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747 #, c-format msgid "%s issues %s %s " msgstr "%s nummer %s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "%s item mandatory fields empty" msgstr "%s obligatoriska exemplarsfält är tomma" #. %1$s: num_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131 #, c-format msgid "%s item records found and staged" msgstr "%s exemplarsposter hittade och förberedda" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "%s item(s) added to your cart" msgstr "%s exemplar lades till i din vagn" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before " "deleting this record." msgstr "" "%s exemplar är kopplade till denna post. Du måste ta bort alla exemplar " "innan posten kan raderas." #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300 #, c-format msgid "%s item(s) attached." msgstr "%s kopplade exemplar." #. %1$s: not_deleted_items #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169 #, c-format msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s" msgstr "%s exemplar kunde inte raderas: %s%s%s" #. %1$s: deleted_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157 #, c-format msgid "%s item(s) deleted." msgstr "%s exemplar raderade." #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313 #, c-format msgid "%s item(s) left" msgstr "%s exemplar kvar" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( branchlimit ) #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68 #, c-format msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s " msgstr "%s exemplar hittade för %s%s%sAlla bibliotek%s " #. %1$s: moddatecount #. %2$s: date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108 #, c-format msgid "%s items modified : datelastseen set to %s" msgstr "%s exemplar modifierade: datelastseen ändrat till %s" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193 #, c-format msgid "%s lines found." msgstr "%s rader hittade." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)" msgstr "%s obligatoriska fält är tomma (markerade)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "%s month" msgstr "%s månad" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "%s months" msgstr "%s månader" #. %1$s: END #. %2$s: CASE #. %3$s: st #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761 #, c-format msgid "%s months %s%s %s " msgstr "%s månader %s%s %s " #. %1$s: alreadyindb #. %2$s: IF ( lastalreadyindb ) #. %3$s: lastalreadyindb #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41 #, c-format msgid "" "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled " "%s(last was %s)%s" msgstr "" "%s inte importerad eftersom de redan finns i lånetabellen och överskrivning " "har avaktiverats %s(senaste var %s)%s" #. %1$s: invalid #. %2$s: IF ( lastinvalid ) #. %3$s: lastinvalid #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42 #, c-format msgid "" "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s" msgstr "" "%s inte importerade eftersom de inte har förväntat format %s(senaste var " "%s)%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "%s of %s renewals remaining" msgstr "%s av %s återstående omlån" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178 #, c-format msgid "%s on " msgstr "%s på " #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact ) #. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234 #, c-format msgid "%s on %s " msgstr "%s på %s " #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:861 #, c-format msgid "%s on %s until %s" msgstr "%s på %s tills %s" #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:661 #, c-format msgid "%s on loan:" msgstr "%s utlånad:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to " "delete this record." msgstr "" "%s beställningar använder denna post. Du behöver behörighet för " "beställningshantering för att radera denna post." #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302 #, c-format msgid "%s order(s) attached." msgstr "%s kopplade beställningar." #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.biblios #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316 #, c-format msgid "%s order(s) left" msgstr "%s beställningar kvar" #. %1$s: overwritten #. %2$s: IF ( lastoverwritten ) #. %3$s: lastoverwritten #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40 #, c-format msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s" msgstr "%s överskriven %s(senaste var %s)%s" #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163 #, c-format msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized" msgstr "%s låntagares lånehistorik kommer att anonymiseras" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214 #, c-format msgid "%s patrons have been successfully deleted" msgstr "%s låntagare har raderats" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212 #, c-format msgid "%s patrons have been successfully moved to trash" msgstr "%s låntagare har flyttats till soptunnan" #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162 #, c-format msgid "%s patrons will be deleted" msgstr "%s låntagare kommer att raderas" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207 #, c-format msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)" msgstr "%s låntagare skulle ha tagits bort (om detta inte var ett test)" #. %1$s: reserveloo.pendingorders #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115 #, c-format msgid "%s pending" msgstr "%s väntar" #. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82 #, c-format msgid "%s preferences" msgstr "%s inställningar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "" "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to " "check the server log for more details." msgstr "" "%s citat sparades, men ett fel inträffade. Be administratören kontrollera " "serverloggarna för mer information." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "%s quotes saved." msgstr "%s citat sparades." #. %1$s: errcon.server #. %2$s: errcon.seq #. %3$s: errcon.error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130 #, c-format msgid "%s record %s: %s" msgstr "%s post %s: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217 #, c-format msgid "%s record(s)" msgstr "%s post(er)" #. %1$s: deleted_records #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158 #, c-format msgid "%s record(s) deleted." msgstr "%s exemplar raderade." #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117 #, c-format msgid "%s records in file" msgstr "%s poster i fil" #. %1$s: import_errors #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118 #, c-format msgid "%s records not staged because of MARC error" msgstr "%s poster inte förberedda på grund av MARC-fel" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43 #, c-format msgid "%s records parsed" msgstr "%s poster lästa" #. %1$s: staged #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119 #, c-format msgid "%s records staged" msgstr "%s poster förberedda" #. %1$s: matched #. %2$s: matcher_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121 #, c-format msgid "" "%s records with at least one match in catalog per matching rule "" "%s"" msgstr "" "%s poster med minst en träff i katalog per matchningsregel "%s"" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364 #, c-format msgid "%s result(s) found %sfor " msgstr "%s resultat hittade %sför " #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133 #, c-format msgid "%s result(s) found in catalog, " msgstr "%s resultat hittade i katalog, " #. %1$s: breeding_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135 #, c-format msgid "%s result(s) found in reservoir" msgstr "%s resultat hittade i reservoar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "" "%s resultat är tillgängliga, använd piltangenterna up och ned för att " "navigera." #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48 #, c-format msgid "%s results found " msgstr "%s resultat hittade " #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83 #, c-format msgid "%s shipments" msgstr "%s leveranser" #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301 #, c-format msgid "%s subscription(s) attached." msgstr "%s kopplade prenumerationer." #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.subscriptions #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319 #, c-format msgid "%s subscription(s) left" msgstr "%s prenumerationer kvar" #. %1$s: suggestions_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130 #, c-format msgid "%s suggestions waiting. " msgstr "%s förslag väntar. " #. %1$s: resul.used #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74 #, c-format msgid "%s times" msgstr "%s tider" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686 #, c-format msgid "%s to " msgstr "%s till " #. %1$s: reserveloo.ratiocalc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114 #, c-format msgid "%s to order" msgstr "%s för beställning" #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:683 #, c-format msgid "%s unavailable:" msgstr "%s ej tillgängliga:" #. %1$s: END #. %2$s: CASE 'monthlength' #. %3$s: IF st == subtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754 #, c-format msgid "%s weeks %s %s " msgstr "%s veckor %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75 #, c-format msgid "%s will expire before " msgstr "%s går ut innan " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "%s year" msgstr "%s år" #. For the first occurrence, #. %1$s: category.dateofbirthrequired #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #, c-format msgid "%s years" msgstr "%s år" #. %1$s: - USE CGI - #. %2$s: CGI.param('sEcho') #. %3$s: total_rows #. %4$s: total_rows #. %5$s: - FOREACH item IN results - #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item - #. %7$s: - UNLESS loop.last #. %8$s: END - #. %9$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1 #, c-format msgid "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } " msgstr "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } " #. For the first occurrence, #. %1$s: USE To #. %2$s: sEcho #. %3$s: iTotalRecords #. %4$s: iTotalDisplayRecords #. %5$s: FOREACH data IN aaData #. %6$s: data.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" msgstr "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config #. %3$s: CASE 'config_only' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63 #, c-format msgid "%s | Config read from: %s %s " msgstr "%s | Konfig läs från: %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF memcached_namespace #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50 #, c-format msgid "%s | Namespace: %s" msgstr "%s / Namespace: %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF memcached_servers #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52 #, c-format msgid "%s | Status: %s %s " msgstr "%s | Status: %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: riloo.duedate #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750 #, c-format msgid "%s%s %s %sNot checked out %s " msgstr "%s%s %s %sInte utlånad %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'add_form' #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'edit_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316 #, c-format msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list " msgstr "%s%s › Skapa ny lista%s%s › Redigera lista " #. %1$s: unlimited_total #. %2$s: IF unlimited_total > limit #. %3$s: limit #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s (%s shown)%s." msgstr "%s%s%s(ingen)%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF framework #. %2$s: framework.frameworktext #. %3$s: framework.frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50 #, c-format msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s" msgstr "%s%s (%s)%sStandardramverk för MARC%s" #. %1$s: IF ( Supplier ) #. %2$s: Supplier #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83 #, c-format msgid "%s%s : %sLate orders" msgstr "%s%s : %sSena beställningar" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553 #, c-format msgid "%s%s in " msgstr "%s%s i " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( LibraryName ) #. %3$s: LibraryName #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365 #, c-format msgid "%s%s in %s Catalog%s." msgstr "%s%s i %s katalog%s." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( LibraryName ) #. %3$s: LibraryName #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406 #, c-format msgid "%s%s in %s Catalog%s. " msgstr "%s%s i %s katalog%s. " #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) #. %2$s: subscription_LOO.numberlength #. %3$s: END #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) #. %5$s: subscription_LOO.weeklength #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) #. %8$s: subscription_LOO.monthlength #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83 #, c-format msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s " msgstr "%s%s nummer%s %s%s veckor%s %s%s månader%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 ) #. %2$s: batche.label_count #. %3$s: ELSE #. %4$s: batche.label_count #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35 #, c-format msgid "%s%s single label%s%s single labels%s" msgstr "%s%s enkel etikett%s%s enkla etiketter%s" #. %1$s: IF ( loopro.object ) #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) #. %3$s: loopro.borrowerfirstname #. %4$s: loopro.borrowersurname #. %5$s: loopro.object #. %6$s: ELSE #. %7$s: loopro.object #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217 #, c-format msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s " msgstr "%s%s%s %s (%s) %sMedlem %s%s%s " #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode ) #. %2$s: itemsloo.publishercode #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear ) #. %5$s: itemsloo.publicationyear #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) #. %7$s: itemsloo.copyrightdate #. %8$s: END #. %9$s: IF ( itemsloo.pages ) #. %10$s: itemsloo.pages #. %11$s: END #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') ) #. %13$s: itemsloo.item('size') #. %14$s: END #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn ) #. %16$s: itemsloo.isbn #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155 #, c-format msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s " msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: data.overdues #. %3$s: END #. %4$s: data.issues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29 #, c-format msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"" msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"" #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname ) #. %2$s: IF ( memberfirstname ) #. %3$s: memberfirstname #. %4$s: END #. %5$s: membersurname #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289 #, c-format msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s" msgstr "%s%s%s%s %s%sInget namn%s" #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0 #. %2$s: letter.content.length #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420 #, c-format msgid "%s%s%s%s/160 characters" msgstr "%s%s%s%s/160 tecken" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF lette.branchname #. %2$s: lette.branchname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469 #, c-format msgid "%s%s%s(All libraries)%s" msgstr "%s%s%s(Alla bibliotek)%s" #. %1$s: IF ( phone ) #. %2$s: phone #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20 #, c-format msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s" msgstr "%s%s%s(inget telefonnummer registrerat)%s" #. %1$s: IF ( email ) #. %2$s: email #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21 #, c-format msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s" msgstr "%s%s%s(ingen primär e-postadress registrerad)%s" #. %1$s: IF ( comments ) #. %2$s: comments #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223 #, c-format msgid "%s%s%s(none)%s" msgstr "%s%s%s(ingen)%s" #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71 #, c-format msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s" msgstr "%s%s%sLägg till tagg%s%s%s%s" #. %1$s: IF ( frameworkcode ) #. %2$s: frameworkcode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #, c-format msgid "%s%s%sDefault%s framework structure" msgstr "%s%s%sStandardstruktur%s ramverk" #. %1$s: IF ( lastdate ) #. %2$s: lastdate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32 #, c-format msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s" msgstr "%s%s%sExemplar har ingen överföringspost%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart" msgstr "%s%s%sKoha online%s-katalog › Din vagn" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart" msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Skickar din kundvagn" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66 #, c-format msgid "%s%s%sN/A%s " msgstr "%s%s%sN/A%s " #. %1$s: IF ( loopro.title ) #. %2$s: loopro.title #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, c-format msgid "%s%s%sNO TITLE%s" msgstr "%s%s%sINGEN TITEL%s" #. %1$s: IF ( loopro.barcode ) #. %2$s: loopro.barcode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73 #, c-format msgid "%s%s%sNo barcode%s" msgstr "%s%s%sIngen streckkod%s" #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber ) #. %2$s: loopro.itemcallnumber #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72 #, c-format msgid "%s%s%sNo call number%s" msgstr "%s%s%sIngen hyllsignatur%s" #. %1$s: IF ( slip ) #. %2$s: slip #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26 #, c-format msgid "%s%s%sNo slip template found%s " msgstr "%s%s%sIngen reservation hittades%s " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540 #, c-format msgid "%s%s%sNo title%s" msgstr "%s%s%sIngen titel%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF limit_desc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406 #, c-format msgid "%s%s with limit(s): " msgstr "%s%s med begränsningar: " #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname #. %4$s: END #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s" msgstr "(%s), %sav %s%s %s [%s] %s Reservation gjord den %s. " #. For the first occurrence, #. %1$s: suggestions_loo.title |html #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author ) #. %3$s: suggestions_loo.author #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97 #, c-format msgid "%s%s, by %s%s" msgstr "%s%s, av %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: surnamesuggestedby #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby ) #. %3$s: firstnamesuggestedby #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163 #, c-format msgid "%s%s, %s%s (" msgstr "%s%s, %s%s (" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode ) #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553 #, c-format msgid "%s%s; Published by %s %s%s in " msgstr "%s%s; Publicerad av %s %s%s, " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71 #, c-format msgid "%s%sModify tag " msgstr "%s%sModifiera tagg " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228 #, c-format msgid "%s%sThis record has no items.%s" msgstr "%s%sDenna post har inga exemplar.%s" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550 #, c-format msgid "%s© %s %s %s; Volume:" msgstr "%s© %s %s %s; Volym:" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate #. %3$s: END #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59 #, c-format msgid "%s© %s %s %svolume: " msgstr "%s© %s %s %svolym: " #. %1$s: count #. %2$s: IF ( hiddencount ) #. %3$s: showncount #. %4$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49 #, c-format msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) " msgstr "%s %stotalt (%s visade / %s dolda) " #. %1$s: IF op == 'edit' #. %2$s: PROCESS ServerType #. %3$s: server.servername #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add' #. %6$s: PROCESS ServerType #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97 #, c-format msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s " msgstr "%s› Modifiera %s server %s%s %s› Ny %s server%s " #. %1$s: IF ( saved1 ) #. %2$s: ELSIF ( create ) #. %3$s: ELSIF ( showsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250 #, c-format msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› " msgstr "%s› Sparade rapporter %s› Skapa från SQL %s› " #. %1$s: IF ( build1 ) #. %2$s: ELSIF ( build2 ) #. %3$s: ELSIF ( build3 ) #. %4$s: ELSIF ( build4 ) #. %5$s: ELSIF ( build5 ) #. %6$s: ELSIF ( build6 ) #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257 #, c-format msgid "" "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a " "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› " "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which " "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report " "ordered %s %s " msgstr "" "%s› Steg 1 av 6: Välj en modul %s› Steg 2 av 6: Välj en " "rapporttyp %s› Steg 3 av 6: Välj kolumner att visa %s› Steg 4 " "av 6: Välj kriterie att avgränsa på %s› Steg 5 av 6: Välj vilka " "kolumner som skall summeras %s› Steg 6 av 6: Välj hur du vill ha " "rapporten sorterad %s %s " #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1 #, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s " msgstr "%s(MM/DD/ÅÅÅÅ)%s(DD/MM/ÅÅÅÅ)%s(DD.MM.ÅÅÅÅ)%s(ÅÅÅÅ-MM-DD)%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47 #, c-format msgid "%s(deleted patron)%s " msgstr "%s(raderade låntagare)%s " #. %1$s: IF (listincgst == 1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614 #, c-format msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s " msgstr "%s (inklusive skatt)%s(exklusive skatt)%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (listincgst == 1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626 #, c-format msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s " msgstr "%s(inklusive skatt)%s(exklusive skatt)%s %s" #. %1$s: loo.kohafield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( loo.repeatable ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: IF ( loo.mandatory ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loo.hidden ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( loo.isurl ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( loo.authorised_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294 #, c-format msgid "" "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s " "%shidden, %s %sis a url, %s %s | " msgstr "" "%s, %s %sUpprepningsbar, %sInte upprepningsbar, %s %sObligatorisk, %sInte " "obligatorisk, %s %sdold, %s %sär en url, %s %s | " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item_loo.author ) #. %2$s: item_loo.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158 #, c-format msgid "%s, by %s%s" msgstr "%s, av %s%s" #. %1$s: IF ( overdueloo.author ) #. %2$s: overdueloo.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron ) #. %5$s: overdueloo.enumchron #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128 #, c-format msgid "%s, by %s%s%s, %s%s" msgstr "%s, av %s%s%s, %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item.author ) #. %2$s: item.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( item.itemnotes ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137 #, c-format msgid "%s, by %s%s%s- " msgstr "%s, av %s%s%s- " #. %1$s: i #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54 #, c-format msgid "%s00s" msgstr "%s00s" #. %1$s: errcon.server #. %2$s: errcon.seq #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129 #, c-format msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s" msgstr "%s: Varning: XSLT-fel för sökresultat %s" #. %1$s: IF course.enabled == 'yes' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75 #, c-format msgid "%sActive%sInactive%s" msgstr "%sAktiv%sInaktiv%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521 #, c-format msgid "%sAdd a new subscription%s (" msgstr "%sLägg till en ny prenumeration%s (" #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF (firstname) #. %6$s: firstname | html #. %7$s: END #. %8$s: IF (surname) #. %9$s: surname | html #. %10$s: END #. %11$s: IF ( categoryname ) #. %12$s: categoryname #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( I ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( A ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( C ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( P ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( S ) #. %23$s: END #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132 #, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s" "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "%sLägg till%sKopiera%s Modifiera%s låntagare %s%s %s%s%s %s(%s%s%s" "%sOrganisation%s%sVuxen%s%sBarn%s%sProfessionell%s%sPersonlig%s%s)" #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( categoryname ) #. %6$s: categoryname #. %7$s: ELSE #. %8$s: IF ( I ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( A ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( C ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( P ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( S ) #. %17$s: END #. %18$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111 #, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s" "%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "%sLägga till%sKopiera%s Modifiera%s låntagare (%s%s%s%sOrganisation%s%sVuxen" "%s%sBarn%s%sProfessionell%s%sPersonal%s%s)" #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224 #, c-format msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s" msgstr "%sAuktoritetsposter%sBibliografiska poster%s" #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416 #, c-format msgid "%sAuthority%sBibliographic%s" msgstr "%sAuktoritet%sBibliografisk%s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316 #, c-format msgid "%sCancel" msgstr "%sAvbryt" #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue ) #. %2$s: IF ( hidepatronname ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85 #, c-format msgid "%sChecked out to %s " msgstr "%sUtlånad till %s " #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543 #, c-format msgid "" "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron " "category%s" msgstr "" "%sLånebegränsning per låntagarkategori för %s%sStandardbegränsning för " "utlåning per låntagarkategori%s" #. %1$s: IF (errcode==1) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11 #, c-format msgid "%sCould not create a new list. Please check the name." msgstr "%sKunde inte skapa en ny lista. Kontrollera namnet." #. %1$s: IF ( value.default ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: value.display_value |html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621 #, c-format msgid "%sDefault%s%s%s" msgstr "%sStandard%s%s%s" #. %1$s: IF ( errornonewitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34 #, c-format msgid "%sERROR: Unable to create the new item." msgstr "%sFEL: kan inte skapa det nya exemplaret." #. %1$s: IF ( errornomodbiblio ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12 #, c-format msgid "" "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get " "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number " "from this barcode.%s " msgstr "" "%sFEL: kan inte modifiera den bibliografiska posten.%s %sFEL: kan inte hitta " "värdexemplarets bibliografinummer.%s %sFEL: kan inte få exemplarnumret från " "denna streckkod.%s " #. %1$s: IF course_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74 #, c-format msgid "%sEdit course%sCreate course%s" msgstr "%sRedigera kurs%sSkapa kurs%s" #. %1$s: IF category.categorycode #. %2$s: category.categorycode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325 #, c-format msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s" msgstr "%sRedigera grupp %s%sLägg till grupp%s" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s label layout" msgstr "%sRedigera%sSkapa%s etikettlayout" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout" msgstr "%sRedigera%sSkapa%s grafisk låntagarkortlayout" #. %1$s: IF (template_id) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF (template_id) #. %5$s: template_id #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s" msgstr "%sRedigera%sSkapa%s låntagarkortmall%s (%s)%s" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout" msgstr "%sRedigera%sSkapa%s låntagarkortlayout för text" #. %1$s: IF (profile_id) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF (profile_id) #. %5$s: profile_id #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s" msgstr "%sEdit%sCreate%s skrivarprofil%s (%s)%s" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412 #, c-format msgid "%sEditing " msgstr "%sRedigera " #. %1$s: IF ( serialslis.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serialslis.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serialslis.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serialslis.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serialslis.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serialslis.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serialslis.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serialslis.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serialslis.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serialslis.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serialslis.status7 ) #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate ) #. %23$s: serialslis.claimdate #. %24$s: END #. %25$s: END #. %26$s: IF ( serialslis.status8 ) #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309 #, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s " msgstr "" "%sFörväntade%s %sAnkommna%s %sFörsenade%s %sSaknade%s %sSaknade (aldrig " "mottagna)%s %sSaknade (utsålda)%s %sSaknade (skadade)%s %sSaknade " "(förlorade)%s %sEj utlånade%s %sTa bort%s %s Reklamerade %s %s %s %s " "%sStoppade%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF ( serial.status8 ) #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958 #, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "" "%sFörväntade%s %sAnkommna%s %sFörsenade%s %sSaknade%s %sSaknade (aldrig " "mottagna)%s %sSaknade (utsålda)%s %sSaknade (skadade)%s %sSaknade " "(förlorade)%s %sEj utlånade%s %sTa bort%s %sReklamerade%s %sStoppade%s " #. %1$s: IF ( sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: sex #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s" msgstr "%sKvinna%sMan%s%s%s" #. %1$s: IF ( sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: sex #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s " msgstr "%sKvinna%sMan%s%s%s " #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F' #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y' #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282 #, c-format msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s" msgstr "%sTvinga%sTillåt%sTillåt inte%s" #. %1$s: IF ( privacy0 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( privacy1 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( privacy2 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416 #, c-format msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s " msgstr "%sFör alltid%s %sStandard%s %sAldrig%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace) #. %2$s: ELSE #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363 #, c-format msgid "%sFree delivery place%s%s%s" msgstr "%sPlats för fri leverans%s%s%s" #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931 #, c-format msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s " msgstr "%sBorta utan adress:%s %sFörlorat kort:%s " #. %1$s: IF category.hidelostitems #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284 #, c-format msgid "%sHidden by default%sShown%s" msgstr "%sDold som standard%sVisas%s" #. %1$s: IF ( category.hidelostitems ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405 #, c-format msgid "%sHidden%sShown%s" msgstr "%sDold%sVisas%s" #. %1$s: BLOCK subject #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75 #, c-format msgid "%sHold:%s " msgstr "%sHold:%s " #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687 #, c-format msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s" msgstr "" "%sReservationspolicy per exemplarstyp för %s%sStandard reservationspolicy " "per exemplarstyp%s" #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" "%sÅterlämningsdatum %sPåminnelse om kommande återlämningsdatum %sKommande " "aktiviteter %sReserverat exemplar tillgängligt %sInlämning av exemplar " "%sUtlåning av exemplar %sOkänt %s" #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184 #, c-format msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s" msgstr "%sExemplar är utlånat%sExemplar har väntande reservationer%s" #. %1$s: IF biblio.item_error #. %2$s: END #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317 #, c-format msgid "" "%sItem records could not be processed because the number of item fields was " "uneven.%s %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:121 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "%sExemplartyp %sSamling %sHyllplats %sAnnat %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1 #, c-format msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s " msgstr "%sKoha › Verktyg › Etiketter ›: Sök%s " #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102 #, c-format msgid "%sModify %sAdd %s a system preference" msgstr "%sModifiera %sLägg till %s en systeminställning" #. %1$s: IF ( action_modify ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( action_add_value ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( action_add_category ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71 #, c-format msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s " msgstr "" "%sModifiera auktoriserat värde%s %sNytt auktoriserat värde%s %sNy kategori%s " #. %1$s: IF framework #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75 #, c-format msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s" msgstr "%sModifiera text för ramverk%sLägg till ramverk%s" #. %1$s: IF library #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134 #, c-format msgid "%sModify library%sNew library%s" msgstr "%sModifiera bibliotek%sNytt bibliotek%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260 #, c-format msgid "%sModify notice%sAdd notice%s" msgstr "%sModifiera meddelande%sLägg till meddelande%s" #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77 #, c-format msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s " msgstr "%sModifiera tagg%s %sNy tagg%s " #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( budget_period_description ) #. %5$s: budget_name #. %6$s: budget_period_description #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459 #, c-format msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s " msgstr "%sModifiera%sLägg till%s Budgetpost %s %s för budget '%s' %s " #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: basketname|html #. %4$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331 #, c-format msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for " msgstr "%sNy %sKorg %s (%s) för " #. %1$s: IF record.permanent #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172 #, c-format msgid "%sNo%sYes%s" msgstr "%sNo%sYes%s" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426 #, c-format msgid "%sNone" msgstr "%sIngen" #. %1$s: IF ( I ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255 #, c-format msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity" msgstr "%sOrganisation %sLåntagar%sidentitet" #. %1$s: IF ( issue.overdue ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59 #, c-format msgid "%sOverdue!%s %s" msgstr "%sFörsenad!%s %s" #. %1$s: - BLOCK subject - #. %2$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118 #, c-format msgid "%sOverdue:%s " msgstr "%sOverdue:%s " #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52 #, c-format msgid "%sParsing upload file " msgstr "%sLäser uppladdad fil " #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties' #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285 #, c-format msgid "%sProperties%sSearch domain%s" msgstr "%s Egenskaper%sSökdomän%s" #. %1$s: IF ( s.ASKED ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( s.CHECKED ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( s.ORDERED ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( s.REJECTED ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( s.reason ) #. %14$s: s.reason #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86 #, c-format msgid "" "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s " "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the " "library%s %s(%s)%s " msgstr "" "%sBegärd%s %sKontrollerad av biblioteket%s %sGodkänd av biblioteket%s " "%sBeställd av biblioteket%s %sFörslag avvisat %s %sTillgänglig i biblioteket" "%s %s(%s)%s " #. %1$s: IF ( reserved ) #. %2$s: branchname #. %3$s: END #. %4$s: IF ( waiting ) #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31 #, c-format msgid "" "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation " "and then attempt transfer: %s " msgstr "" "%sStäll in reservation till väntar och överför bok till %s: %s %sAnnullera " "reservation och försök sedan överföra: %s " #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248 #, c-format msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s" msgstr "%sStart på intervall%sSlut på intervall%s" #. %1$s: IF errors.empty_upload #. %2$s: END #. %3$s: IF errors.no_file #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22 #, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s " msgstr "" "%sFilen du försöker ladda upp har inget innehåll.%s %sDu valde inte en fil " "för uppladdning.%s " #. %1$s: IF errors.empty_upload #. %2$s: END #. %3$s: IF errors.no_file #. %4$s: END #. %5$s: IF errors.invalid_parameter #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43 #, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s " msgstr "" "%sFilen du försöker ladda upp har inget innehåll.%s %sDu valde inte en fil " "för uppladdning.%s %sOgiltig eller saknad skriptparameter.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328 #, c-format msgid "%sThere are no pending orders.%s " msgstr "%sDet finns inga väntande beställningar.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461 #, c-format msgid "%sThere are no received orders.%s " msgstr "%sDet finns inga mottagna beställningar.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%sDenna post har inga exemplar.%s " #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend ) #. %2$s: FEEDBAC.backend #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) #. %4$s: FEEDBAC.value #. %5$s: ELSE #. %6$s: FEEDBAC.name #. %7$s: FEEDBAC.value #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53 #, c-format msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s " msgstr "%sUppladdad fil läst med %s %sFöljande fält hittades: %s %s%s : %s %s " #. %1$s: IF currency.archived #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225 #, c-format msgid "%sYes%s" msgstr "%s Ja%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384 #, c-format msgid "%sYes%s %s" msgstr "%sJa%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( loo.checked ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s" msgstr "%sJa%sNej%s" #. %1$s: IF field.searchable #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s " msgstr "%sJa%sNej%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250 #, c-format msgid "%sa - Earlier heading" msgstr "%sa - Tidigare rubrik" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%sen lista:%s" #. %1$s: IF ( issn ) #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( issn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71 #, c-format msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching " msgstr "%soch %s %s %s med ISSN-matchning " #. %1$s: IF ( loopro.branch ) #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, c-format msgid "%sat %s%s " msgstr "%svid %s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251 #, c-format msgid "%sb - Later heading" msgstr "%sb - Senare rubrik" #. %1$s: IF ( reser.author ) #. %2$s: reser.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( reser.itemtype ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65 #, c-format msgid "%sby %s%s %s (" msgstr "%sav %s%s %s (" #. %1$s: IF ( result_se.author ) #. %2$s: result_se.author #. %3$s: END #. %4$s: result_se.itemtype #. %5$s: IF ( result_se.publishercode ) #. %6$s: result_se.publishercode #. %7$s: END #. %8$s: IF ( result_se.place ) #. %9$s: result_se.place #. %10$s: END #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate ) #. %12$s: result_se.copyrightdate #. %13$s: END #. %14$s: IF ( result_se.pages ) #. %15$s: result_se.pages #. %16$s: END #. %17$s: IF ( result_se.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86 #, c-format msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, " msgstr "%sav %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252 #, c-format msgid "%sd - Acronym" msgstr "%sd - Akronym" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63 #, c-format msgid "%sdefault%s framework" msgstr "%sstandard%s ramverk" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28 #, c-format msgid "%sdefault%s framework. " msgstr "%sstandard%s ramverk. " #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66 #, c-format msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s " msgstr "%se-post %sutskrift %smatning %ssms %s%s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253 #, c-format msgid "%sf - Musical composition" msgstr "%sf - Musikalisk komposition" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254 #, c-format msgid "%sg - Broader term" msgstr "%sg - Bredare term" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255 #, c-format msgid "%sh - Narrower term" msgstr "%sh - Smalare term" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256 #, c-format msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i" msgstr "%si - Instruktionsfrasreferens i underliggande fält $i" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257 #, c-format msgid "%sn - Not applicable" msgstr "%sn - Ej tillämpligt" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF cities.count #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81 #, c-format msgid "%sor choose " msgstr "%s eller välj " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258 #, c-format msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4" msgstr "%sr - Definition av förhållande i $i eller $4" #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status #. %7$s: END #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73 #, c-format msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s " msgstr "%sskickad %sväntar %smisslyckades %sraderad %s%s%s %s" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259 #, c-format msgid "%st - Immediate parent body" msgstr "%st - Intilliggande överliggande fält" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26 #, c-format msgid "%sthis page" msgstr "%sdenna sida" #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier #. %2$s: lateorder.quantity #. %3$s: lateorder.subtotal #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162 #, c-format msgid "%sx%s = %s " msgstr "%sx%s = %s " #. %1$s: IF currency.active #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224 #, c-format msgid "%s✓%s" msgstr "%s✓%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835 #, c-format msgid "" "Български (Bulgarian) " "Radoslav Kolev" msgstr "" "Български (Bulgariska) " "Radoslav Kolev" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869 #, c-format msgid "" "Русский (Russian) Victor Titarchuk " "and Serhij Dubyk" msgstr "" "Русский (Ryska) Victor Titarchuk " "och Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876 #, c-format msgid "" "Українська " "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk" msgstr "" "Українська " "(Ukrainska) Victor Titarchuk och Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850 #, c-format msgid "עברית (Hebrew)" msgstr "עברית (Hebreiska)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875 #, c-format msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman" msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864 #, c-format msgid "فارسى (Persian)" msgstr "فارسى (Persiska)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838 #, c-format msgid "中文 (Chinese)" msgstr "中文 (Kinesiska)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851 #, c-format msgid "हिन्दी (Hindi)" msgstr "हिन्दी (Hindi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837 #, c-format msgid "" "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay" msgstr "" "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857 #, c-format msgid "日本語 (Japanese)" msgstr "日本語 (Japanska)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865 #, c-format msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)" msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859 #, c-format msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)" msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863 #, c-format msgid "മലയാളം (Malayalam)" msgstr "മലയാളം (Malayalam)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873 #, c-format msgid "ภาษาไทย (Thai)" msgstr "ภาษาไทย (Thai)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833 #, c-format msgid "" "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes " "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" msgstr "" "አማርኛ (Amhariska) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes " "Mulugeta (gruppledare), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858 #, c-format msgid "한국어 (Korean)" msgstr "한국어 (Koreanska)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849 #, c-format msgid "" "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) " "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" msgstr "" "ελληνικά (Grekiska, Modern [1453- ]) " "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou och Kiriaki Roditi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840 #, c-format msgid "čeština (Czech)" msgstr "čeština (Tjeckiska)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307 #, c-format msgid "<< Back to suggestions" msgstr "<< Tillbaka till förslag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< Föregående" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297 #, c-format msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>" msgstr "<a href=\"[856u]\">öppna</a>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926 #, c-format msgid "  Sub report:" msgstr "  Underliggande rapport:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5 #, c-format msgid "     Author as phrase" msgstr "     Författare som fras" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34 #, c-format msgid "     Call number" msgstr "     Hyllsignatur" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7 #, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     Konferensnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9 #, c-format msgid "     Conference name as phrase" msgstr "     Konferensnamn som fras" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6 #, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     Företagsnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8 #, c-format msgid "     Corporate name as phrase" msgstr "     Företagsnamn som fras" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     ISBN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3 #, c-format msgid "     Keyword as phrase" msgstr "     Nyckelord som fras" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10 #, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     Personnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11 #, c-format msgid "     Personal name as phrase" msgstr "     Personnamn som fras" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14 #, c-format msgid "     Series title" msgstr "     Serietitel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18 #, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     Ämne och bredare termer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19 #, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     Ämne och smalare termer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20 #, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     Ämne och tillhörande termer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16 #, c-format msgid "     Subject as phrase" msgstr "     Ämne som fras" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13 #, c-format msgid "     Title as phrase" msgstr "     Titel som fras" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:152 #, c-format msgid "  (format: yyyy-yyyy)" msgstr "  (format: åååå-åååå)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230 #, c-format msgid " Show inactive funds:" msgstr " Visa inaktiva budgetställen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116 #, c-format msgid " Show inactive:" msgstr " Visa inaktiva:" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44 #, c-format msgid "› %s %s Batch check out %s " msgstr "› %s %s Batchutlåning %s " #. %1$s: template_name #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42 #, c-format msgid "› %s %s MARC modification templates %s " msgstr "› %s %s Mallar för MARC-modifiering %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18 #, c-format msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s" msgstr "" "› %s %sAuktoritet MARC-struktur för underliggande fält för %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #. %3$s: tagsubfield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( delete_confirmed ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_form ) #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %10$s: END #. %11$s: ELSE #. %12$s: action #. %13$s: END #. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21 #, c-format msgid "" "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s " "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s " msgstr "" "› %s %sBekräfta radering av underordnat fält %s?%s %sData raderat%s " "%s %s %sRedigera begränsningar för underordnade MARC-fält%s %s%s%s %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) #. %3$s: basketname #. %4$s: ELSE #. %5$s: booksellername #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20 #, c-format msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s " msgstr "› %s %sRedigera korg '%s' %sLägg till korg till %s %s %s " #. %1$s: - IF ( action == "new" ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "› %s Add a new collection %s " msgstr "› %s Lägg till en ny samling %s " #. %1$s: IF course_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #, c-format msgid "› %s Edit " msgstr "› %s Redigera " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167 #, c-format msgid "› %s Edit (%s) %s New %s " msgstr "› %s Redigera (%s) %s Ny %s " #. %1$s: IF ( id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78 #, c-format msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s" msgstr "› %s Redigera nyhetsobjekt%sLägg till nyhetsobjekt%s%sNyheter%s" #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #, c-format msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s " msgstr "› %s Modifiera låntagarlista %s Ny låntagarlista %s " #. %1$s: IF datereceived #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149 #, c-format msgid "› %s Receipt summary for " msgstr "› %s Kvittosammanfattning för " #. %1$s: IF ( unknownauthid ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: authid #. %4$s: authtypetext #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #, c-format msgid "" "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s " msgstr "" "› %s Okänd auktoritetspost %s Detaljinformation för auktoritet #%s " "(%s) %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s Details for " msgstr "› %s Okänd post %s Detaljinformation för " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for " msgstr "› %s Okänd post %s ISBD-detaljinformation för " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for " msgstr "› %s Okänd post %s MARC-detaljinformation för " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC details for " msgstr "› %s Okänd post %s MARC-detaljinformation för " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230 #, c-format msgid "› %s calendar" msgstr "› %s kalender" #. %1$s: END #. %2$s: IF step == 2 #. %3$s: END #. %4$s: IF step == 3 #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44 #, c-format msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s" msgstr "› %s%sBekräfta%s%sSlutförd%s" #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: IF ( delete_confirmed ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: basketname|html #. %7$s: IF ( basketno ) #. %8$s: basketno #. %9$s: END #. %10$s: name|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s " msgstr "› %sNy %sKorg %s (%s) för %s" #. %1$s: IF op == 'list' #. %2$s: IF budget_period_id #. %3$s: budget_period_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'add_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271 #, c-format msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s " msgstr "› %s%sBudgetställen för '%s'%sAlla budgetställen%s%s %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF currency #. %3$s: currency.currency #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54 #, c-format msgid "" "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency '[%% '" msgstr "" "› %s%sModifiera valuta '%s'%sNy valuta%s%s %sBekräfta radering av " "valuta '[%% '" #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: categorycode |html #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25 #, c-format msgid "" "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category " "'%s'%s%s %s " msgstr "" "› %sKan inte radera: kategori %s används%sBekräfta radering av " "kategori '%s'%s%s %s " #. %1$s: IF step == 1 #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44 #, c-format msgid "› %sClean Patron Records%s" msgstr "› %sRensa låntagarposter%s" #. %1$s: IF ( op ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39 #, c-format msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s" msgstr "› %sSkapa mottagarlista%sRedigera mottagarlista%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46 #, c-format msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s " msgstr "› %sRedigera (%s)%sSkapa%s " #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404 #, c-format msgid "› %sEditing " msgstr "› %sRedigerar " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid #. %3$s: authtypetext #. %4$s: ELSE #. %5$s: authtypetext #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168 #, c-format msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s " msgstr "› %sModifiera auktoritet #%s (%s)%sLägger till auktoritet %s%s " #. %1$s: IF ( action_modify ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( action_add_value ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( action_add_category ) #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF op == 'list' #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #, c-format msgid "" "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category" "%s%s %sAuthorized values%s" msgstr "" "› %sModifiera auktoriserat värde%s %sNytt auktoriserat värde%s %sNy " "kategori%s%s %sAuktoriserade värden%s" #. %1$s: IF ( categorycode ) #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #, c-format msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s " msgstr "› %sModifiera kategori '%s'%sNy kategori%s%s %s " #. %1$s: IF ( contractnumber ) #. %2$s: contractname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67 #, c-format msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s " msgstr "› %sModifiera avtal '%s'%sNytt avtal%s%s %s " #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: IF ( budget_name ) #. %3$s: budget_name #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273 #, c-format msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s " msgstr "" "› %sModifiera budgetställe%s '%s'%s%sLägg till budgetställe%s %s %s " #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ordernumber #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206 #, c-format msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s" msgstr "› %sModifiera beställningsdetaljer (rad #%s)%sNy beställning%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: searchfield #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #, c-format msgid "" "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s " msgstr "" "› %sModifiera systeminställning '%s'%sLägg till en systeminställning%s" "%s%s " #. %1$s: IF ( opsearch ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #, c-format msgid "› %sOrder from external source%s" msgstr "› %sBeställ från extern källa%s" #. %1$s: IF ( newpassword ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58 #, c-format msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s" msgstr "" "› %sLösenord har uppdaterats%sÄndra användarnamn och/eller lösenord%s" #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39 #, c-format msgid "› %sPatron attribute types%s" msgstr "› %sAttributtyper för låntagare%s" #. %1$s: IF (unknowuser) #. %2$s: ELSE #. %3$s: firstname #. %4$s: surname #. %5$s: cardnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14 #, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s " msgstr "› %sLåntagare finns inte%sAvförd på grund av %s %s (%s)%s " #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145 #, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s " msgstr "› %sLåntagare finns inte%sDetaljinformation för låntagare %s%s " #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: firstname #. %4$s: surname #. %5$s: cardnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32 #, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s " msgstr "› %sLåntagare finns inte%sStatistik för %s %s (%s)%s " #. %1$s: IF ( pay_individual ) #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( selected_accts ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69 #, c-format msgid "" "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an " "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s" msgstr "" "› %sBetala en enskild bot%sAvskriva en enskild bot%s%sAvbetala belopp " "på valda böter%sAvbetala belopp för alla böter%s%s" #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #, c-format msgid "› %sRecord matching rules%s" msgstr "› %sRegler för postmatchning%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9 #, c-format msgid "› About Koha" msgstr "› Om Koha" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45 #, c-format msgid "› Account for %s" msgstr "› Konto för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92 #, c-format msgid "› Acquisitions" msgstr "› Inköp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› Add / modify club" msgstr "› Lägg till eller ta bort exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "› Add / modify club template" msgstr "› %s %s Mallar för MARC-modifiering %s " #. %1$s: ELSIF ( op_mod ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #, c-format msgid "› Add a new OAI set%s" msgstr "› Lägg till en nu OAI-uppsättning%s" #. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132 #, c-format msgid "› Add basket group for %s" msgstr "› Lägg till korggrupp för %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF op == 'delete_confirm' #. %4$s: IF total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67 #, c-format msgid "› Add item type %s %s %s %s " msgstr "› Lägg till exemplarstyp %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF delete_confirm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27 #, c-format msgid "› Add new account %s %s › " msgstr "› Lägg till nytt konto %s %s › " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF delete_confirm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27 #, c-format msgid "› Add new library EAN %s %s › " msgstr "› Lägg till ny biblioteksEAN %s %s › " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #, c-format msgid "› Add notice%s%s%s " msgstr "› Lägg till meddelande%s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #, c-format msgid "› Add or remove items" msgstr "› Lägg till eller ta bort exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #, c-format msgid "› Add order from a subscription" msgstr "› Lägg till beställning från prenumeration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32 #, c-format msgid "› Add order from a suggestion" msgstr "› Lägg till beställning från förslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180 #, c-format msgid "› Add orders from iso2709 file" msgstr "› Lägg till beställningar från iso2709-fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #, c-format msgid "› Add patrons" msgstr "› Lägg till låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #, c-format msgid "› Add reserves for " msgstr "› Lägg till reservationer för" #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190 #, c-format msgid "› Add suggestion %s %s " msgstr "› Lägg till förslag %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10 #, c-format msgid "› Administration" msgstr "› Administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28 #, c-format msgid "› Advanced search" msgstr "› Avancerad sökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #, c-format msgid "› Alert subscribers for " msgstr "› Notifiera prenumeranter för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #, c-format msgid "› Attach an item to " msgstr "› Koppla ett exemplar till " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17 #, c-format msgid "› Audio alerts" msgstr "› Ljudnotifikationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30 #, c-format msgid "› Authorities" msgstr "› Auktoriteter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48 #, c-format msgid "› Authority search results" msgstr "› Sökresultat för auktoriteter" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #, c-format msgid "› Basket (%s)" msgstr "› Korg (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134 #, c-format msgid "› Basket grouping" msgstr "› Korggruppering" #. %1$s: import_batch_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147 #, c-format msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s " msgstr "› Sats %s %s › Hantera förberedda MARC-poster %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34 #, c-format msgid "› CSV export profiles " msgstr "› CSV-exportprofiler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9 #, c-format msgid "› Cancel order" msgstr "› Annullera beställning" #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72 #, c-format msgid "› Cannot delete item type '%s' %s " msgstr "› Kan inte radera exemplarstyp '%s' %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87 #, c-format msgid "› Cataloging" msgstr "› Katalogisering" #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'list' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26 #, c-format msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s" msgstr "› Kategori raderad%s %sLåntagarkategorier%s" #. %1$s: IF (type == "vendor") #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #, c-format msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note" msgstr "› Ändra ordning %sleverantör%sintern%s anmärkning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28 #, c-format msgid "› Check expiration " msgstr "› Kontrollera utgångsdatum " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163 #, c-format msgid "› Check in" msgstr "› Återlämna" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26 #, c-format msgid "› Checkout history for " msgstr "› Lånehistorik för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11 #, c-format msgid "› Circulation" msgstr "› Utlåning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116 #, c-format msgid "› Circulation and fine rules" msgstr "› Regler för utlåning och böter" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42 #, c-format msgid "› Circulation history for %s" msgstr "› Lånehistorik för %s" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16 #, c-format msgid "› Circulation statistics for %s" msgstr "› Lånestatistik för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132 #, c-format msgid "› Claims" msgstr "› Reklamationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10 #, c-format msgid "› Clone circulation and fine rules" msgstr "› Klona regler för utlåning och böter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "› Club enrollments" msgstr "› Ljudnotifikationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109 #, c-format msgid "› Columns settings" msgstr "› Kolumninställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #, c-format msgid "› Compare matched records " msgstr "› Jämför matchade poster" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30 #, c-format msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s " msgstr "› Bekräfta radering av EAN %s › Bibliotekets EANs %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30 #, c-format msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s " msgstr "› Bekräfta radering av konto %s › EDI-konton %s " #. %1$s: contractnumber #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78 #, c-format msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s " msgstr "› Bekräfta radering av avtal %s %s %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #, c-format msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s " msgstr "› Bekräfta radering av parameter '%s'%s%s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59 #, c-format msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s " msgstr "› Bekräfta radering av skrivare '%s'%s %s " #. %1$s: tagsubfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20 #, c-format msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s " msgstr "› Bekräfta radering av underliggande fält %s %s %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47 #, c-format msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › " msgstr "› Bekräfta radering av tagg '%s' %s › " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #, c-format msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s" msgstr "› Bekräfta radering av%sMeddelanden & kvitton%s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212 #, c-format msgid "› Confirm holds" msgstr "› Bekräfta reservationer" #. %1$s: tablename #. %2$s: kohafield #. %3$s: END #. %4$s: IF ( else ) #. %5$s: tagfield #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #, c-format msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s" msgstr "" "› Koppla %s.%s till ett underliggande MARC-fält%s %sKoha till MARC-" "mappning%s%s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82 #, c-format msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s " msgstr "› Avtal borttaget %s %sAvtal%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49 #, c-format msgid "› Course details for " msgstr "› Kursdetaljer för" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #, c-format msgid "› Data added%s %s " msgstr "› Data lades till%s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50 #, c-format msgid "› Data deleted %s " msgstr "› Data raderades %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74 #, c-format msgid "› Data recorded %s %s " msgstr "› Data registrerat %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276 #, c-format msgid "› Delete fund? %s " msgstr "› Ta bort budgetställe? %s " #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74 #, c-format msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s " msgstr "› Radera exemplarstyp '%s'? %s %s %s " #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #, c-format msgid "› Delete patron %s %s" msgstr "› Radera låntagare %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24 #, c-format msgid "› Details for %s " msgstr "› Detaljer för %s" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37 #, c-format msgid "› Details for subscription #%s" msgstr "› Detaljinformation om prenumeration #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74 #, c-format msgid "› Did you mean?" msgstr "› Menade du?" #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235 #, c-format msgid "› Duplicate budget %s %s " msgstr "› Kopiera budget %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #, c-format msgid "› Duplicate warning" msgstr "› Dubblettvarning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148 #, c-format msgid "› Edit " msgstr "› Redigera " #. %1$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19 #, c-format msgid "› Edit %s " msgstr "› Redigera %s " #. %1$s: spec #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #, c-format msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s" msgstr "" "› Modifiera OAI-uppsättning '%s'%s Konfiguration av OAI-uppsättning%s" #. %1$s: ELSIF ( execute ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255 #, c-format msgid "› Edit SQL report %s› " msgstr "› Redigera SQL-rapport %s› " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15 #, c-format msgid "› Edit subfields constraints %s %s " msgstr "› Redigera begränsningar för underliggande fält %s %s " #. %1$s: suggestionid #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188 #, c-format msgid "› Edit suggestion #%s %s " msgstr "› Redigera förslag #%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21 #, c-format msgid "› Editor" msgstr "› Redigerare" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10 #, c-format msgid "› Error %s" msgstr "› Fel %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42 #, c-format msgid "› Export data" msgstr "› Exportera data " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #, c-format msgid "› Files" msgstr "› Filer" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11 #, c-format msgid "› Files for %s" msgstr "› Filer för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43 #, c-format msgid "› Hold ratios" msgstr "› Reservationsförhållanden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80 #, c-format msgid "› Holds to pull" msgstr "› Plocklista reservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56 #, c-format msgid "› Images " msgstr "› Bilder " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58 #, c-format msgid "› Images for " msgstr "› Bilder för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89 #, c-format msgid "› Invoices" msgstr "› Fakturor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92 #, c-format msgid "› Item circulation alerts " msgstr "› Lånenotifikationer för exemplar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24 #, c-format msgid "› Item details for " msgstr "› Exemplarsdetaljer för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404 #, c-format msgid "› Item search " msgstr "› Exemplarssökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15 #, c-format msgid "› Item search fields " msgstr "› Fält för exemplarsökning " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #, c-format msgid "› Items with no checkouts" msgstr "› Exemplar utan lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #, c-format msgid "› Keyword to MARC mapping" msgstr "› Nyckelord till MARC-mappning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13 #, c-format msgid "› Label creator " msgstr "› Etikettverktyg " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #, c-format msgid "› Link a host item to " msgstr "› Koppla ett värdexemplar till " #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #, c-format msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s" msgstr "› MARC-kontroll %s: %s fel hittades%s : konfiguration OK!%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52 #, c-format msgid "› Manage new fields for subscriptions " msgstr "› Hantera nya fält för prenumerationer " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #, c-format msgid "› Manual credit" msgstr "› Manuell kredit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26 #, c-format msgid "› Manual invoice" msgstr "› Manuell faktura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48 #, c-format msgid "› Merging records" msgstr "› Slå samman poster" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25 #, c-format msgid "› Modify account %s › " msgstr "› Modifiera konto%s › " #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65 #, c-format msgid "› Modify item type '%s' %s " msgstr "› Modifiera exemplarstyp '%s' %s " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25 #, c-format msgid "› Modify library EAN %s › " msgstr "› Modifiera biblioteksEAN %s › " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #, c-format msgid "› Modify notice%s " msgstr "› Modifiera meddelande%s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #, c-format msgid "› Modify printer '%s'%s " msgstr "› Modifiera skrivare '%s'%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516 #, c-format msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s" msgstr "› Modifiera prenumeration%sNy prenumeration%s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #, c-format msgid "› New printer%s%s %s " msgstr "› Ny skrivare%s%s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #, c-format msgid "› Notice added%s%s " msgstr "› Meddelande lades till%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #, c-format msgid "› Offline circulation" msgstr "› Offline-utlåning" #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #, c-format msgid "› Ordered - %s" msgstr "› Beställd - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29 #, c-format msgid "› Overdue notice/status triggers" msgstr "› Utlösare för förseningsmeddelande/status" #. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80 #, c-format msgid "› Overdues as of %s" msgstr "› Försenade från %s" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11 #, c-format msgid "› Overdues at %s" msgstr "› Försenade den %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #, c-format msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s" msgstr "› Parameter raderad%s%sSysteminställningar%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10 #, c-format msgid "› Patron card creator " msgstr "› Låntagarkortverktyget " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "› Patron clubs" msgstr "› Låntagarlistor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61 #, c-format msgid "› Patron lists" msgstr "› Låntagarlistor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #, c-format msgid "› Patrons with no checkouts" msgstr "› Låntagare utan lån" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51 #, c-format msgid "› Pay fines for %s %s" msgstr "› Betala böter för %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10 #, c-format msgid "› Pending discharge requests" msgstr "› Väntande begäran om att bli avförd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39 #, c-format msgid "› Pending on-site checkouts" msgstr "› Väntande utlån på plats" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210 #, c-format msgid "› Place a hold on %s" msgstr "› Reservera %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23 #, c-format msgid "› Plugins " msgstr "› Plug-in " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 #, c-format msgid "› Plugins disabled " msgstr "› Plug-in avaktiverade " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22 #, c-format msgid "› Preview routing list" msgstr "› Förhandsgranska mottagarlista" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58 #, c-format msgid "› Printer added%s %s " msgstr "› Skrivare lades till%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60 #, c-format msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s" msgstr "› Skrivare raderades%s %sSkrivare%s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27 #, c-format msgid "› Purchase suggestions for %s " msgstr "› Inköpsförslag för %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #, c-format msgid "› Quick spine label creator" msgstr "› Snabbverktyg för ryggetiketter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196 #, c-format msgid "› Quote editor" msgstr "› Citatredigerare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313 #, c-format msgid "› Quote uploader" msgstr "› Citatuppladdningsverktyg" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128 #, c-format msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)" msgstr "› Ta emot exemplar från : %s %s[%s]%s (beställning #%s)" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #, c-format msgid "› Receive shipment from vendor %s" msgstr "› Ta emot leverans från leverantör %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #, c-format msgid "› Renew" msgstr "› Låna om" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10 #, c-format msgid "› Reports" msgstr "› Rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105 #, c-format msgid "› Request article " msgstr "› Reservera artikel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #, c-format msgid "› Reserve " msgstr "› Reservera" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69 #, c-format msgid "› Results %s Cash register statistics %s " msgstr "› Resultat%s Kassastatistik %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71 #, c-format msgid "› Results %s Logs %s " msgstr "› Resultat %s Loggar %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44 #, c-format msgid "› Results %s› Average checkout period%s" msgstr "› Resultat %s› Genomsnittlig lånetid%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14 #, c-format msgid "› Results %s› Circulation statistics%s" msgstr "› Resultat %s› Lånestatistik%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #, c-format msgid "› Results %s› Holds statistics%s" msgstr "› Resultat %s› Reservationsstatistik%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #, c-format msgid "› Results for tag " msgstr "› Resultat för tagg " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #, c-format msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s" msgstr "› Resultat%s › Inköpsstatistik %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25 #, c-format msgid "› Results%s › Catalog by item type%s" msgstr "› Resultat%s › Katalog per exemplartyp%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #, c-format msgid "› Results%s › Lost items%s" msgstr "› Resultat%s › Förlorade exemplar %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28 #, c-format msgid "› Results%s › Orders by fund%s" msgstr "› Resultat%s › Order enligt budgetställe %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74 #, c-format msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s" msgstr "› Resultat%s Fil för offline-utlåning uppladdad%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47 #, c-format msgid "› Results%s› Catalog statistics%s" msgstr "› Resultat%s › Katalogstatistik%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10 #, c-format msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s" msgstr "› Resultat%s › Lån per låntagarkategori%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #, c-format msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s" msgstr "› Resultat%s› Låntagare med flest lån%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100 #, c-format msgid "› Results%sInventory%s" msgstr "› Resultat%sInventering%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47 #, c-format msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s" msgstr "› Resultat%sMest utlånade exemplar%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #, c-format msgid "› Results%sUpload patron images%s " msgstr "› Resultat%sLadda upp låntagarbilder%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32 #, c-format msgid "› Rotating collections" msgstr "› Roterande samlingar" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29 #, c-format msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s " msgstr "" "› Regler %s Automatiska exemplarmodifieringar baserat på ålder %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19 #, c-format msgid "› SMS cellular providers" msgstr "› SMS-leverantörer" #. %1$s: ELSIF ( editsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254 #, c-format msgid "› SQL view %s› " msgstr "› SQL-vy %s› " #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319 #, c-format msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s " msgstr "› Sök %sefter '%s'%s%s med begränsning(ar): '%s'%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65 #, c-format msgid "› Search engine configuration" msgstr "› Sökmotorkonfiguration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #, c-format msgid "› Search existing records" msgstr "› Sök efter befintliga poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58 #, c-format msgid "› Search for vendor " msgstr "› Sök leverantör " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121 #, c-format msgid "› Search history " msgstr "› Sökhistorik" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #, c-format msgid "› Search results%s" msgstr "› Sökresultat%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #, c-format msgid "› Search results%sOrder search%s" msgstr "› Sökresultat%sBeställningssökning%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319 #, c-format msgid "› Search results%sPatrons%s" msgstr "› Sökresultat%sLåntagare%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47 #, c-format msgid "› Search results%sSerials %s " msgstr "› Sökresultat%sPeriodika %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #, c-format msgid "› Search the Norwegian national patron database" msgstr "› Sök i den norska nationella låntagardatabasen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9 #, c-format msgid "› Send SMS message" msgstr "› Skicka SMS-meddelande" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38 #, c-format msgid "› Sent notices for %s" msgstr "› Skicka meddelanden för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85 #, c-format msgid "› Serial collection information for " msgstr "› Information om perodikasamling för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85 #, c-format msgid "› Serial edition " msgstr "› Periodikautgåva " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10 #, c-format msgid "› Serials " msgstr "› Periodika " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #, c-format msgid "› Serials subscriptions stats" msgstr "› Prenumerationsstatistik för periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50 #, c-format msgid "› Set library checkin and transfer policy" msgstr "› Ställ in återlämnings- och överföringspolicy för bibliotek" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115 #, c-format msgid "› Set permissions for %s, %s" msgstr "› Ställ in rättigheter för %s, %s" #. %1$s: suggestionid #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193 #, c-format msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s " msgstr "› Visa förslag #%s %s Förslagshantering %s " #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #, c-format msgid "› Spent - %s" msgstr "› Använt - %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22 #, c-format msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s " msgstr "" "› Underliggande fält raderat %s %sTagg %s Struktur för underliggande " "fält%s " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12 #, c-format msgid "› Subscription Routing Lists for %s" msgstr "› Mottagarlistor för prenumerationer för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13 #, c-format msgid "› Subscription history" msgstr "› Prenumerationshistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #, c-format msgid "› Subscription information for " msgstr "› Prenumerationsinformation för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61 #, c-format msgid "› System preferences" msgstr "› Systeminställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184 #, c-format msgid "› Tags" msgstr "› Taggar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9 #, c-format msgid "› Till reconciliation " msgstr "› Kassaräkning " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9 #, c-format msgid "› Tools" msgstr "› Verktyg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #, c-format msgid "› Transfer collection" msgstr "› Överför samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #, c-format msgid "› Transfers" msgstr "› Överföringar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31 #, c-format msgid "› Transfers to receive" msgstr "› Överföringar att ta emot" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72 #, c-format msgid "› Transport cost matrix" msgstr "› Fraktkostnadstabell" #. %1$s: booksellername #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31 #, c-format msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s" msgstr "› Osäkra priser för leverantör %s%sOsäkra priser%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91 #, c-format msgid "› Update patron records" msgstr "› Uppdatera låntagarposter" #. %1$s: name #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: name #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172 #, c-format msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s" msgstr "› Uppdatering: %s%sLägg till leverantör%s %s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 #, c-format msgid "› Upload Plugins " msgstr "› Ladda upp plug-in " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92 #, c-format msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s" msgstr "› Uppladdningsresultat%sFörbereda MARC-poster för import%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58 #, c-format msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s" msgstr "› Ladda upp resultat%sLadda upp lokal omslagsbild%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "› Usage statistics" msgstr "› Lånestatistik för %s" #. %1$s: IF ( status ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10 #, c-format msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s" msgstr "" "›%s Godkända kommentarer%s Kommentarer som väntar på hantering%s" #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'list' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78 #, c-format msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s" msgstr "›Data raderat %s %s Administration av exemplartyper %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF CGI.param('errlo') #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10 #, c-format msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '" msgstr "' %%]%s %sLayout: [%% '" #. %1$s: END #. %2$s: IF CGI.param('errpl') #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8 #, c-format msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '" msgstr "' %%]%s %sLåntagarlista: [%% '" #. %1$s: END #. %2$s: IF CGI.param('errpt') #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9 #, c-format msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '" msgstr "' %%]%s %sLåntagarnummer: [%% '" #. %1$s: END #. %2$s: IF CGI.param('errtpl') #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11 #, c-format msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '" msgstr "' %%]%s %sMall: [%% '" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( error == 101 ) #. %4$s: IF ( card_element ) #. %5$s: card_element #. %6$s: element_id #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: ELSIF ( error == 102 ) #. %10$s: IF ( card_element ) #. %11$s: card_element #. %12$s: element_id #. %13$s: ELSIF ( image_ids ) #. %14$s: image_ids #. %15$s: ELSE #. %16$s: END #. %17$s: ELSIF ( error == 201 ) #. %18$s: IF ( element_id ) #. %19$s: card_element #. %20$s: element_id #. %21$s: END #. %22$s: ELSIF ( error == 202 ) #. %23$s: ELSIF ( error == 203 ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12 #, c-format msgid "" "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for " "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s" "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check " "the error log for details. %s The database returned an error while " "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your " "system administrator check the error log for details. %s An unsupported " "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator " "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your " "system administrator to check the error log for more details. %s A non-" "existent or invalid library code was supplied. Please " msgstr "" "' %%]%s Vänligen be din systemansvarige kontrollera felloggen för detaljer. " "%s %s Databasen flaggade ett fel vid %ssparning %s %s%sförsökte spara%s. Be " "systemadministratören kontrollera felloggen för mer information. %s " "Databasen gav ett fel vid %sradering %s %s%s%s%sförsökte radera%s. Be " "systemadministratören kontrollera felloggen för mer information. %s En " "åtgärd som inte stöds utfördes%s på %s %s%s. Be systemadministratören " "kontrollera felloggen för mer information. %s Ett fel har inträffat. Be " "systemadministratören kontrollera felloggen för mer information. %s En " "felaktig eller ej existerande bibliotekskod angavs. Be " #. %1$s: ELSIF op == 'list' #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55 #, c-format msgid "' %%]' %sCurrencies %s " msgstr "' %%]' %sValutor %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8 #, c-format msgid "' _ CGI.param('errba') _ '" msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11 #, c-format msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '" msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9 #, c-format msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '" msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10 #, c-format msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '" msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12 #, c-format msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '" msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170 #, c-format msgid "' _ currency.currency _ '" msgstr "' _ currency.currency _ '" #. %1$s: ~ END ~ #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41 #, c-format msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' " msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51 #, c-format msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '" msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '" #. For the first occurrence, #. %1$s: rescardnumber #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224 #, c-format msgid "(%s) at %s since %s" msgstr "(%s) vid %s sedan %s" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91 #, c-format msgid "(%s) for " msgstr "(%s) för " #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92 #, c-format msgid "(%s) from " msgstr "(%s) från " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224 #, c-format msgid "(%s) has been on hold for " msgstr "(%s) har varit reserverad under " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220 #, c-format msgid "(%s) has been waiting for " msgstr "(%s) har väntat under " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228 #, c-format msgid "(%s) is checked out to " msgstr "(%s) är utlånad till " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216 #, c-format msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?" msgstr "(%s) är utlånad till denna låntagare. Låna om?" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90 #, c-format msgid "(%s) to " msgstr "(%s) till " #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) #. %2$s: IF ( w.biblio.author ) #. %3$s: w.biblio.author | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber ) #. %6$s: w.item.itemcallnumber #. %7$s: END #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832 #, c-format msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. " msgstr "(%s), %sav %s%s %s [%s] %s Reservation gjord den %s. " #. %1$s: issued_cardnumber #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228 #, c-format msgid "(%s). %s Check in and check out? %s " msgstr "(%s). %s Återlämna och låna ut? %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355 #, c-format msgid "(16.05)" msgstr "(16.05)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354 #, fuzzy, c-format msgid "(16.11)" msgstr "16.11" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356 #, c-format msgid "(3.22)" msgstr "(3.22)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604 #, c-format msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)" msgstr "(3.6 3.18 Versionsansvarig)" #. %1$s: field.authorised_value_category #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF field.marcfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952 #, c-format msgid "(Authorised values for %s) %s %s " msgstr "(Auktoriserade värden för %s) %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436 #, c-format msgid "(Create label batch)" msgstr "(Skapa etikettsats)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86 msgid "(Ctrl-Alt-A)" msgstr "(Ctrl-Alt-A)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88 msgid "(Ctrl-Alt-I)" msgstr "(Ctrl-Alt-I)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84 msgid "(Ctrl-Alt-K)" msgstr "(Ctrl-Alt-K)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90 msgid "(Ctrl-Alt-T)" msgstr "(Ctrl-Alt-T)" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: bookfund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288 #, c-format msgid "(Current: %s - %s)" msgstr "(Aktuell: %s - %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335 #, c-format msgid "(Database) Documentation manager:" msgstr "(Databas) Dokumentationshanterare:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771 #, c-format msgid "(Error)" msgstr "(Fel)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287 #, c-format msgid "(Example: \"001,245ab,600\") " msgstr "(Exempel: \"001,245ab,600\") " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95 #, c-format msgid "(Filtered. " msgstr "(Filtrerad. " #. %1$s: HoldsToPullStartDate #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate ) #. %3$s: HoldsToPullEndDate #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198 #, c-format msgid "" "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other " "date ranges as needed. )" msgstr "" "(Inklusive, standard är %s dagar sedan till %s%s dagar framåt%sidag%s, ställ " "in andra datumintervall efter behov.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855 #, c-format msgid "(Indonesian)" msgstr "(Indonesiska)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131 #, c-format msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165 #, c-format msgid "" "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) " msgstr "" "(Alternativ definieras som auktoriserade värden för kategorin ITEMTYPECAT) " #. %1$s: biblionumber #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413 #, c-format msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s" msgstr "(Postnummer %s) %sLägg till MARC-post %s" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404 #, c-format msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s" msgstr "(Postnummer %s) %sLägg till MARC-post%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463 #, c-format msgid "(Required)" msgstr "(Krävs)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366 #, c-format msgid "(Tax exc.)" msgstr "(Exklusive skatt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364 #, c-format msgid "(Tax inc.)" msgstr "(Inklusive skatt)" #. %1$s: subscriptionsnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933 #, c-format msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)." msgstr "(Det finns %s prenumerationer kopplade till denna titel)." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "(Unknown)" msgstr "(Okänd)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268 #, c-format msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)" msgstr "(en lista för val (separerade av |) eller kolumner|rader för texarea)" #. %1$s: cur_active #. %2$s: IF (listincgst == 1) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609 #, c-format msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s " msgstr "(justerad för %s, %sinklusive skatt%sexklusive skatt%s) %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294 #, c-format msgid "(amounts will be rounded down)" msgstr "(beloppen rundar nedåt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618 #, c-format msgid "(budgeted cost * quantity) " msgstr "(budgeterad kostnad * kvantitet)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288 #, c-format msgid "(can be positive or negative)" msgstr "(kan vara positiv eller negativ)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642 #, c-format msgid "(checking)" msgstr "(kontrollerar)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "(current) " msgstr "(aktuell) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697 #, c-format msgid "(default if none is defined)" msgstr "(standard om ingen är definierad)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23 #, c-format msgid "(e.g., 5338644143)" msgstr "(t.ex. 5338644143)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143 #, c-format msgid "(e.g., Title or Local-Number) " msgstr "(t.ex., Titel eller Hyllsignatur) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769 #, c-format msgid "(enter amount in numerals) " msgstr "(ange belopp i siffror) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290 #, c-format msgid "(exclusive) " msgstr "(exklusiv) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251 #, c-format msgid "(fast cataloging)" msgstr "(snabb katalogisering)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(filtrerat från _MAX_ totalt antal poster)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37 #, c-format msgid "(if empty, subscription is still active) " msgstr "(om tom är prenumerationen fortfarande är aktiv) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106 #, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list)" msgstr "" "(om du väljer ett värde här, kommer indikatorerna att vara begränsade till " "listan med auktoriserade värden)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120 #, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list) " msgstr "" "(om du väljer ett värde här, kommer indikatorerna att vara begränsade till " "listan med auktoriserade värden)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109 #, c-format msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) " msgstr "" "(ignorera innebär att det underliggande fältet inte visas i postredigeraren)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:474 #, c-format msgid "(inclusive)" msgstr "(inklusive)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153 #, c-format msgid "(inclusive) " msgstr "(inklusive) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290 #, c-format msgid "(inclusive) to " msgstr "(inklusive) till " #. For the first occurrence, #. %1$s: innerloop1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252 #, c-format msgid "(is %s)" msgstr "(är %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164 #, c-format msgid "(items.itemcallnumber) " msgstr "(items.itemcallnumber) " #. For the first occurrence, #. %1$s: resultsloo.timestamp #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(modifierad den %s)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "(must be a number greater than 0)" msgstr "(måste vara ett nummer högre än 0)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "(never)" msgstr "(aldrig)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375 #, c-format msgid "(no library)" msgstr "(inget bibliotek)" #. %1$s: ar.item.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30 #, c-format msgid "(only %s)" msgstr "(endast %s)" #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(relaterade sökningar: %s%s%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600 #, c-format msgid "(remove)" msgstr "(ta bort)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120 #, c-format msgid "(see online help)" msgstr "(se online-hjälp)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612 #, c-format msgid "(select a library) " msgstr "(välj ett bibliotek) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30 #, c-format msgid "(start date of the 1st subscription) " msgstr "(startdatum för den första prenumerationen) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250 #, c-format msgid "(use * to do a fuzzy search) " msgstr "(använd * för att göra en fuzzy-sökning) " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399 #, c-format msgid ") %s No basket group %s " msgstr ") %s Ingen korggrupp %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118 #, c-format msgid ") is currently restricted." msgstr ") är för närvarande begränsad." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43 #, c-format msgid ") is not checked out to a patron." msgstr ") är inte utlånat till en låntagare." #. %1$s: date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139 #, c-format msgid ") now due on %s " msgstr ") har återlämningsdatum %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698 #, c-format msgid ") on " msgstr ") på" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137 #, c-format msgid ") renewed for %s %s ( " msgstr ") omlånad för %s %s ( " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797 #, c-format msgid ") you selected does not exist. " msgstr ") du valde finns inte. " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( waiting ) #. %3$s: branchname #. %4$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24 #, c-format msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s (" msgstr "). %s %s Exemplar är markerat som väntar vid %s för %s (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643 #, c-format msgid "** Vendor's listings already include tax." msgstr "** Leverantörens siffror inkluderar skatt." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue ) #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90 #, c-format msgid "" ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s  " msgstr "" ", %s %s Senast omlånad %s, %s %s Återlämnas senast den %s %s Inte utlånad %s " "%s  " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328 #, c-format msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)" msgstr ", Auckland, Nya Zeeland (OPAC 'stjärnbetyg'-sponsor)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325 #, c-format msgid ", Cyprus" msgstr ", Cypern" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336 #, c-format msgid ", David Nind (Assistant) " msgstr ", David Nind (Assistant) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322 #, c-format msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)" msgstr "" ", Frankrike (Koha 3.0, förbättringar i modulerna för låntagare och " "reservationer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320 #, c-format msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)" msgstr "" ", Frankrike (Förslag, Statistikguide och förbättrad LDAP-sponsorfunktion)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321 #, c-format msgid "" ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials " "sponsorship)" msgstr "" ", Frankrike (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials " "sponsorship)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318 #, c-format msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)" msgstr ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324 #, c-format msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)" msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319 #, c-format msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)" msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323 #, c-format msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)" msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846 #, c-format msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more " msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), och många andra " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233 #, c-format msgid ", Please transfer this item. " msgstr ", Överför detta exemplar. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675 #, c-format msgid ", greater than or equal to 1" msgstr ", större än eller lika med 1" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 msgid "- Budget amount cannot be blank" msgstr "- Budgetvärde kan inte vara tomt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 msgid "- Budget code cannot be blank" msgstr "- Budgetkod kan inte vara tom" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 msgid "- Budget name cannot be blank" msgstr "- Budgetnamn kan inte vara tomt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 msgid "- Budget parent is current budget" msgstr "- Övergripande budget är aktuell budget" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "- End date missing or invalid." msgstr "- Slutdatum saknas eller är felaktigt." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "- First publication date is not defined" msgstr "- Första publiceringsdatum är inte definierat" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "- Frequency is not defined" msgstr "- Frekvens har inte definierats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54 #, c-format msgid "- Limited to your library. See report help for other details." msgstr "- Begränsat till ditt bibliotek. Se rapporthjälp för mer information." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "- Name missing" msgstr "- Namn saknas" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "- Next issue publication date is not defined" msgstr "- Publiceringsdatum för nästa nummer är inte definierat" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53 #, c-format msgid "- None -" msgstr "- Ingen -" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "- Please select an item to place a hold" msgstr "- Välj ett exemplar att reservera" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "- Start date missing or invalid." msgstr "- Startdatum saknas eller är felaktigt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205 #, c-format msgid "-- All --" msgstr "-- Alla --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348 #, c-format msgid "-- Choose -- " msgstr "-- Välj -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630 #, c-format msgid "-- Choose a reason -- " msgstr "-- Välj ett skäl -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597 #, c-format msgid "-- Choose a status --" msgstr "-- Välj en status --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15 #, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "-- Välj format --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48 #, c-format msgid "-- Choose one -- " msgstr "-- Välj ett --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328 #, c-format msgid "-- None --" msgstr "-- Ingen --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265 #, c-format msgid "-- none -- " msgstr "-- Inget -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783 #, c-format msgid "-- please choose --" msgstr "-- välj --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid ". Check out anyway?" msgstr "Utlånad den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113 #, c-format msgid ". Deletion is not possible." msgstr ". Radering är inte möjlig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265 #, c-format msgid ". Deletion not possible " msgstr ". Radering är inte möjlig " #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84 #, c-format msgid ". Password must be at least %s characters." msgstr ". Lösenordet måste vara minst %s tecken." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90 #, c-format msgid ". Please re-enter the new password." msgstr ". Ange det nya lösenordet igen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64 #, c-format msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. " msgstr "" ". Kvarhåll detta exemplar och återlämna det för att bearbeta reservationen. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44 #, c-format msgid ". Some database servers require " msgstr ". Vissa databasservrar kräver " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s" msgstr ".%sEn administratör måste definiera minst ett bibliotek.%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s" msgstr ".%sEn administratör måste definiera minst en låntagarkategori.%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78 #, c-format msgid "... or..." msgstr "... eller..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165 #, c-format msgid "...and: " msgstr "...och: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378 #, c-format msgid "...to " msgstr "...till " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894 #, c-format msgid "0 Checkouts" msgstr "0 Lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517 #, c-format msgid "0 Holds" msgstr "0 Reservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500 #, c-format msgid "0 to disable" msgstr "0 för att inaktivera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345 #, c-format msgid "0%%" msgstr "0%%" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "000 " #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136 msgid "0000-00-00" msgstr "0000-00-00" #. META http-equiv=Refresh #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]" msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521 #, c-format msgid "1/2" msgstr "1/2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45 #, c-format msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331 #, c-format msgid "17.05" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230 #, c-format msgid "1st" msgstr "1st" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168 #, c-format msgid "5" msgstr "5" #. META http-equiv=refresh #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2 #, fuzzy msgid "5; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl" msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180 msgid "9999-99-99" msgstr "9999-99-99" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %sen lista:%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89 #, c-format msgid ": Barcode must be unique." msgstr ": Streckkod måste vara unik." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164 #, c-format msgid ": The items do not belong to your library." msgstr ": Exemplaren tillhör inte ditt bibliotek." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90 #, c-format msgid "" ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been " "inserted." msgstr "" ": Kan inte automatiskt bestämma värden för streckkoder. Inget exemplar har " "förts in." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92 #, c-format msgid ": item has a waiting hold." msgstr ": exemplaret har en väntande reservation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165 #, c-format msgid ": item has linked " msgstr ": exemplaret har länkade " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91 #, c-format msgid ": item is checked out." msgstr ": exemplaret är utlånat." #. %1$s: HTML5MediaParent #. %2$s: HTML5MediaSet.child #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock #. %5$s: HTML5MediaParent #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088 #, c-format msgid "" "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your " "browser.] " msgstr "" "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tagg stöds inte av din " "webbläsare.] " #. INPUT type=button name=back #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676 msgid "<< Back" msgstr "<< Tillbaka" #. INPUT type=button name=delete #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560 msgid "<< Delete" msgstr "<< Radera" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305 msgid "<< Previous" msgstr "<< Föregående" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "A control field cannot be used with a regular field." msgstr "Ett kontrollfält kan inte användas med ett vanligt fält." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 msgid "A default letter with the code '%s' already exists." msgstr "Ett standardbrev med koden '%s' finns redan." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "A hold cannot be requested on any of these items." msgstr "En reservation kan inte göras för något av dessa exemplar." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'." msgstr "Ett brev med koden '%s' finns redan för '%s'." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "A new version of this site is available. Load it?" msgstr "En ny version av webbplatsen finns tillgänglig. Ladda den? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102 #, c-format msgid "A pattern with this name already exists." msgstr "Ett mönster med detta namn finns redan." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618 #, c-format msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account." msgstr "En återbetalning har gjorts till låntagarens konto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621 #, c-format msgid "A. Sassmannshausen" msgstr "A. Sassmannshausen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "AJAX error (%s alert)" msgstr "AJAX-fel (%s notifiering)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "AJAX failed to approve tag: %s" msgstr "AJAX kunde inte godkänna tagg: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "AJAX failed to reject tag: %s" msgstr "AJAX kunde inte avvisa tagg: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42 #, c-format msgid "ALL items fields MUST :" msgstr "ALLA exemplarfält MÅSTE:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "AM" msgstr "AM" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84 #, c-format msgid "AND" msgstr "OCH" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170 #, c-format msgid "AUSMARC" msgstr "AUSMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668 #, c-format msgid "Aaron Wells" msgstr "Aaron Wells" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609 #, c-format msgid "Abby Robertson" msgstr "Abby Robertson" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16 #, c-format msgid "About Koha" msgstr "Om Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221 #, c-format msgid "Abstracts / Summaries" msgstr "Utdrag / sammanfattningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145 #, c-format msgid "Academic" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723 #, c-format msgid "Accepted" msgstr "Godkänd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49 #, c-format msgid "Accepted by" msgstr "Godkänd av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770 #, c-format msgid "Accepted by:" msgstr "Godkänd av:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774 #, c-format msgid "Accepted date from:" msgstr "Godkännandedatum från:" #. %1$s: message.amount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93 #, c-format msgid "Accepted payment (%s) from " msgstr "Godkände betalning (%s) från " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020 #, c-format msgid "Access this report from the: " msgstr "Öppna denna rapport från: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3 #, c-format msgid "Access to all librarian functions" msgstr "Åtkomst till alla bibliotekariefunktioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101 #, c-format msgid "Accession date" msgstr "Accessionsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:120 #, c-format msgid "Accession date (inclusive)" msgstr "Accessionsdatum (inkluderande)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219 #, c-format msgid "Accession date:" msgstr "Accessionsdatum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38 #, c-format msgid "Account" msgstr "Konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96 #, c-format msgid "Account fines and payments" msgstr "Böter och betalningar för konto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314 #, c-format msgid "Account has expired" msgstr "Kontot är inte längre giltigt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261 #, c-format msgid "Account management fee" msgstr "Avgift för kontohantering" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1 #, c-format msgid "" "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication " "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded," "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for " "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller " "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place," "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place " msgstr "" "Kontonummer,Korgnamn,Beställningsnummer,Författare,Titel,Förläggare, " "Publiceringsår, Samlingstitel,ISBN,Kvantitet,RRP inkl skatt,RRP exkl skatt, " "Rabatt,Uppskattad kostnad inkl skatt, Uppskattad kostnad exkl skatt," "Leverantörsanteckningar,Registreringsdatum,Leverantörsnamn,Fysisk adress " "leverantör,Postadress leverantör,Avtalsnummer,Avtalsnamn,Leveransplats för " "korggrupp,Faktureringsplats för korgrupp,Leveransplats för korg," "Faktureringsplats för korg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334 #, c-format msgid "Account number: " msgstr "Kontonummer: " #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12 #, c-format msgid "Account summary: %s %s (%s)" msgstr "Kontosammanfattning: %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177 #, c-format msgid "Account type" msgstr "Kontotyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473 #, c-format msgid "Accounting details" msgstr "Bokföringsdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257 #, c-format msgid "Accruing fine" msgstr "Samlade böter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310 #, c-format msgid "Acquisition" msgstr "Inköp" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12 #, c-format msgid "Acquisition and/or suggestion management" msgstr "Hantering av inköp och/eller förslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65 #, c-format msgid "Acquisition date" msgstr "Inköpsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53 #, c-format msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)" msgstr "Inköpsdatum (åååå-mm-dd)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65 #, c-format msgid "Acquisition date: newest to oldest" msgstr "Inköpsdatum: nyaste till äldsta" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71 #, c-format msgid "Acquisition date: oldest to newest" msgstr "Inköpsdatum: äldsta till nyaste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603 #, c-format msgid "Acquisition details" msgstr "Inköpsdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784 #, c-format msgid "Acquisition information" msgstr "Inköpsinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94 #, c-format msgid "Acquisition parameters" msgstr "Inköpsparametrar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119 #, c-format msgid "Acquisition tables" msgstr "Inköpstabeller" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33 #, c-format msgid "Acquisitions" msgstr "Inköp" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisitions home" msgstr "Inköp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115 #, c-format msgid "Acquisitions statistics" msgstr "Inköpsstatistik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53 #, c-format msgid "Acquisitions statistics " msgstr "Inköpsstatistik " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409 #, c-format msgid "Action" msgstr "Åtgärd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268 #, c-format msgid "Action if matching record found:" msgstr "Åtgärd om post hittas:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250 #, c-format msgid "Action if matching record found: " msgstr "Åtgärd om post hittas: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285 #, c-format msgid "Action if no match found:" msgstr "Åtgärd om ingen post hittas:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253 #, c-format msgid "Action if no match is found: " msgstr "Åtgärd om ingen post hittas: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61 #, c-format msgid "Actions " msgstr "Åtgärder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96 #, c-format msgid "Actions for " msgstr "Åtgärder för" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112 #, c-format msgid "Actions:" msgstr "Åtgärder:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239 msgid "Activate filters" msgstr "Aktivera filter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449 #, c-format msgid "Activate sync: " msgstr "Aktivera synkronisering:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153 #, c-format msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539 #, c-format msgid "Active budgets" msgstr "Aktiva budgetar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133 #, c-format msgid "Active: " msgstr "Aktiv: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355 #, c-format msgid "Actual cost" msgstr "Verklig kostnad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145 #, c-format msgid "Actual cost tax exc." msgstr "Verklig kostnad, exklusive skatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146 #, c-format msgid "Actual cost tax inc." msgstr "Verklig kostnad, inklusive skatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352 #, c-format msgid "Actual cost:" msgstr "Verklig kostnad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625 #, c-format msgid "Actual cost: " msgstr "Verklig kostnad: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645 #, c-format msgid "Adam Thick" msgstr "Adam Thick" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559 #, c-format msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26 #, c-format msgid "Add " msgstr "Lägg till" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "Lägg till %s exemplar till %s" #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325 msgid "Add & duplicate" msgstr "Lägg till & kopiera" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36 #, c-format msgid "Add a basket to %s" msgstr "Lägg till en korg till %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164 #, c-format msgid "Add a condition" msgstr "Lägg till ett villkor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205 #, c-format msgid "Add a contract" msgstr "Lägg till ett avtal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105 #, c-format msgid "Add a definition to the dictionary." msgstr "Lägg till en definition till lexikonet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49 #, c-format msgid "Add a mapping" msgstr "Lägg till en mappning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225 #, c-format msgid "Add a message for:" msgstr "Lägg till ett meddelande för:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58 #, c-format msgid "Add a new OAI set" msgstr "Lägg till en nu OAI-uppsättning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216 #, c-format msgid "Add a new action" msgstr "Lägga till en ny åtgärd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422 #, c-format msgid "Add a new delivery " msgstr "Lägg till en ny leverans " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96 #, c-format msgid "Add a new field" msgstr "Lägg till ett nytt fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316 #, c-format msgid "Add a new group" msgstr "Lägg till en ny grupp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881 #, c-format msgid "Add a new message" msgstr "Lägg till ett nytt meddelande" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 msgid "Add a new upload" msgstr "Lägg till en ny uppladdning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Add a patron category" msgstr "Lägg till en låntagarkategori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179 #, c-format msgid "Add a substitution" msgstr "Lägg till en ersättning" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295 msgid "Add action" msgstr "Lägg till åtgärd" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74 #, c-format msgid "Add an SMS cellular provider" msgstr "Lägg till en SMS-leverantör" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389 msgid "Add an attribute" msgstr "Lägg till ett attribut" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45 #, c-format msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)" msgstr "Lägg till och ta bort budgetar (men kan inte redigera budgetar)" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 msgid "Add another condition" msgstr "Lägg till annat villkor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220 #, c-format msgid "Add another contact" msgstr "Lägg till ytterligare kontakt" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103 msgid "Add another field" msgstr "Lägg till annat fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155 #, c-format msgid "Add basket group for " msgstr "Lägg till korggrupp för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256 #, c-format msgid "Add biblio" msgstr "Lägg till biblio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324 #, c-format msgid "Add budget" msgstr "Lägg till budget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219 #, c-format msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): " msgstr "Lägg till per streckkod(er) eller exemplarnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200 #, c-format msgid "Add by borrowernumber(s): " msgstr "Lägg till per låntagarnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76 #, c-format msgid "Add checked" msgstr "Lägg till kontrollerade" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146 #, c-format msgid "Add child" msgstr "Lägg till barn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438 #, c-format msgid "Add child fund" msgstr "Lägg till budgetställe för barn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54 #, c-format msgid "Add classification source" msgstr "Lägg till klassificeringskälla" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97 #, c-format msgid "Add course reserves" msgstr "Lägg till kursreservationer" #. INPUT type=submit name=add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52 msgid "Add credit" msgstr "Lägg till kredit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84 #, c-format msgid "Add description" msgstr "Lägg till beskrivning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126 #, c-format msgid "Add field" msgstr "Lägg till fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104 #, c-format msgid "Add filing rule" msgstr "Lägg till klassificeringsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23 #, c-format msgid "Add fund" msgstr "Lägg till budgetställe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283 #, c-format msgid "Add internal note" msgstr "Lägg till intern anteckning" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324 #, c-format msgid "Add item" msgstr "Lägg till exemplar" #. %1$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251 #, c-format msgid "Add item %s" msgstr "Lägg till exemplar %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125 #, c-format msgid "Add item type" msgstr "Lägg till exemplartyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229 #, c-format msgid "Add item(s)" msgstr "Lägg till exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662 #, fuzzy, c-format msgid "Add items" msgstr "Lägg till exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291 #, c-format msgid "" "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search." msgstr "" "Lägg till exemplar med textrutan ovan eller lämna tomt för att lägga till " "via exemplarsökning." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23 #, c-format msgid "Add items: scan barcode" msgstr "Lägg till exemplar: skanna streckkod" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005 #, c-format msgid "Add manual restriction" msgstr "Lägg till manuell begränsning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506 #, c-format msgid "Add match check" msgstr "Lägg till matchningskontroll" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350 #, c-format msgid "Add match point" msgstr "Lägg till matchningspoäng" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170 #, c-format msgid "Add message" msgstr "Lägg till meddelande" #. INPUT type=button name=add_multiple_copies #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328 msgid "Add multiple copies of this item" msgstr "Lägg till flera exemplar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "Add multiple items" msgstr "Lägg till flera exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30 #, c-format msgid "Add new alert" msgstr "Lägg till ny notifiering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91 #, c-format msgid "Add new collection" msgstr "Lägg till ny samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243 #, c-format msgid "Add new definition" msgstr "Lägg till ny definition" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "Add new field " msgstr "Lägg till ett nytt fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436 #, c-format msgid "Add new group" msgstr "Lägg till en ny grupp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324 #, c-format msgid "Add new holiday" msgstr "Lägg till en ny helg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #, c-format msgid "Add offline circulations to queue" msgstr "Lägg till offline-lån till kön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75 #, c-format msgid "Add or remove items" msgstr "Lägg till eller ta bort exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250 #, c-format msgid "Add order" msgstr "Lägg till beställning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2 #, c-format msgid "Add order to basket" msgstr "Lägg till beställning till korg" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12 msgid "Add order to basket %s" msgstr "Lägg till beställning till korg %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575 #, c-format msgid "Add orders" msgstr "Lägg till beställningar" #. %1$s: comments #. %2$s: file_name #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192 #, c-format msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) " msgstr "Lägg till beställningar från %s (%s förberedda den %s) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66 #, c-format msgid "Add patron attribute type" msgstr "Lägg till attributtyp för låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209 #, c-format msgid "Add patron(s)" msgstr "Lägg till låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94 #, c-format msgid "Add patrons" msgstr "Lägg till låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265 #, c-format msgid "" "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to " "add via patron search." msgstr "" "Lägg till låntagare per låntagarnummer med textrutan ovan eller lämna tomt " "för att lägga till via låntagarsökning." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "Add quote" msgstr "Lägg till citat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96 #, c-format msgid "Add recipients" msgstr "Lägg till mottagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231 #, c-format msgid "Add record matching rule" msgstr "Lägg till regel för postmatchning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443 #, c-format msgid "Add record using fast cataloging" msgstr "Lägg till post med snabbkatalogisering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57 #, c-format msgid "Add reserves" msgstr "Lägg till reservationer" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91 msgid "Add restriction" msgstr "Lägg till begränsning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46 #, c-format msgid "Add rule" msgstr "Lägg till regel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63 #, c-format msgid "Add rules" msgstr "Lägg till regler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366 #, c-format msgid "Add selected patrons to:" msgstr "Lägg till valda låntagare till:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33 #, c-format msgid "Add subscription fields" msgstr "Lägg till prenumerationsfält" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230 #, c-format msgid "Add to " msgstr "Lägg till i " #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Lägg till i %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "Lägg till i en lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81 #, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "Lägg till i en ny lista:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187 #, c-format msgid "Add to basket" msgstr "Lägg till i korg" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600 #, c-format msgid "Add to cart" msgstr "Lägg till i vagn" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237 #, c-format msgid "Add to list" msgstr "Lägg till i lista" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114 msgid "Add to offline circulation queue" msgstr "Lägg till i kö för offline-lån" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Add to:" msgstr "Lägg till i:" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281 msgid "Add user" msgstr "Lägg till användare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540 #, c-format msgid "Add users" msgstr "Lägg till användare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183 #, c-format msgid "Add vendor" msgstr "Lägg till leverantör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288 #, c-format msgid "Add vendor note" msgstr "Lägg till leverantörsanteckning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99 #, c-format msgid "Add, edit and delete courses" msgstr "Lägg till, redigera och ta bort kurser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73 #, c-format msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents" msgstr "Lägg till, redigera och ta bort låntagarlistor och dess innehåll" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7 #, c-format msgid "Add, modify and view patron information" msgstr "Lägg till, ändra och se låntagarinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209 #, c-format msgid "Add/Edit items" msgstr "Lägg till/redigera exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221 #, c-format msgid "Add/Update" msgstr "Lägg till/uppdatera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327 #, c-format msgid "Added " msgstr "Lade till" #. %1$s: added_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194 #, c-format msgid "Added classification source %s" msgstr "Lade till klassificeringskälla %s" #. %1$s: added_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229 #, c-format msgid "Added filing rule %s" msgstr "Lade till klassificeringsregel %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93 #, c-format msgid "Added on or after date: " msgstr "Lades till på eller efter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98 #, c-format msgid "Added on or before date: " msgstr "Lades till på eller före: " #. %1$s: added_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241 #, c-format msgid "Added patron attribute type "%s"" msgstr "Lade till attributtyp för låntagare "%s"" #. %1$s: added_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607 #, c-format msgid "Added record matching rule "%s"" msgstr "Lade till regel för postmatchning "%s"" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Added." msgstr "Har lagts till." #. %1$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179 #, c-format msgid "Adding authority %s" msgstr "Lägga till auktoritet %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196 #, c-format msgid "Additional SRU options: " msgstr "Ytterligare SRU-alternativ:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66 #, c-format msgid "Additional attributes and identifiers" msgstr "Ytterligare attribut och identifierare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "Ytterligare författare:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220 #, c-format msgid "Additional content types" msgstr "Fler innehållstyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938 #, c-format msgid "Additional fields" msgstr "Ytterligare fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90 #, c-format msgid "Additional fields for subscriptions" msgstr "Ytterligare fält för prenumerationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139 #, c-format msgid "Additional fields:" msgstr "Ytterligare fält:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111 #, c-format msgid "Additional parameters" msgstr "Fler parametrar" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 #, c-format msgid "Additional subfields (XML)" msgstr "Ytterligare underliggande fält (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707 #, c-format msgid "Additional thanks to..." msgstr "Tack även till..." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75 #, c-format msgid "Additional tools" msgstr "Fler verktyg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239 #, c-format msgid "Additional values for manual invoice types" msgstr "Ytterligare värden för manuella fakturatyper" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237 #, c-format msgid "Address" msgstr "Adress" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29 #, c-format msgid "Address 2" msgstr "Adress 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103 #, c-format msgid "Address 2:" msgstr "Adress 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493 #, c-format msgid "Address 2: " msgstr "Adress 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178 #, c-format msgid "Address in question" msgstr "Adressen det gäller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179 #, c-format msgid "Address line 1: " msgstr "Adressrad 1: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180 #, c-format msgid "Address line 2: " msgstr "Adressrad 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181 #, c-format msgid "Address line 3: " msgstr "Adressrad 3: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102 #, c-format msgid "Address:" msgstr "Adress:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46 #, c-format msgid "Address: " msgstr "Adress: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116 #, c-format msgid "Administration" msgstr "Administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159 #, c-format msgid "Administration > Currencies and exchange rates" msgstr "Administration > Valutor och växelkurser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "Administration home" msgstr "Administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125 #, c-format msgid "Administration tables" msgstr "Administrationstabeller" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator Patron created!" msgstr "Administrationstabeller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188 #, c-format msgid "Adolescent" msgstr "Ungdom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622 #, c-format msgid "Adrien Saurat" msgstr "Adrien Saurat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649 #, c-format msgid "Adult" msgstr "Vuxen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91 #, c-format msgid "Advanced »" msgstr "Avancerad »" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115 #, c-format msgid "Advanced constraints" msgstr "Avancerade begränsningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135 #, c-format msgid "Advanced constraints:" msgstr "Avancerade begränsningar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97 #, c-format msgid "Advanced editor" msgstr "Avancerad redigerare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857 #, c-format msgid "Advanced prediction pattern" msgstr "Avancerat prognosmönster" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35 #, c-format msgid "Advanced search" msgstr "Avancerad sökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:491 #, c-format msgid "After" msgstr "Efteråt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266 #, c-format msgid "Afternoon" msgstr "Eftermiddag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251 #, c-format msgid "Afternoon " msgstr "Eftermiddag" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191 #, c-format msgid "Age" msgstr "Ålder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149 #, c-format msgid "Age in days" msgstr "Ålder i dagar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348 #, c-format msgid "Age required" msgstr "Ålder som krävs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280 #, c-format msgid "Age required: " msgstr "Ålder som krävs: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288 #, c-format msgid "Age restricted" msgstr "Åldersbegränsning" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143 #, c-format msgid "Age restriction" msgstr "Åldersbegränsning" #. For the first occurrence, #. %1$s: AGE_RESTRICTION #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143 #, c-format msgid "Age restriction %s." msgstr "Åldersbegränsning %s." #. %1$s: AGE_RESTRICTION #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196 #, c-format msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s " msgstr "Åldersbegränsning %s. %s Låna ut i alla fall? %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398 #, c-format msgid "Al Banks" msgstr "Al Banks" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574 #, c-format msgid "Alan Millar" msgstr "Alan Millar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328 #, c-format msgid "Albany Senior High School" msgstr "Albany Senior High School" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589 #, c-format msgid "Albert Oller" msgstr "Albert Oller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383 #, c-format msgid "Aleisha Amohia" msgstr "Aleisha Amohia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660 #, c-format msgid "Aleksa Vujicic" msgstr "Aleksa Vujicic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276 #, c-format msgid "Alert" msgstr "Notis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16 #, c-format msgid "Alert subscribers for " msgstr "Notifiera prenumeranter för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63 #, c-format msgid "Alerts " msgstr "Notifikationer " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391 #, c-format msgid "Alex Arnaud" msgstr "Alex Arnaud" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522 #, c-format msgid "Alexandra Horsman" msgstr "Alexandra Horsman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592 #, c-format msgid "Aliki Pavlidou" msgstr "Aliki Pavlidou" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180 #, c-format msgid "All" msgstr "Alla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104 #, c-format msgid "All active funds" msgstr "Alla aktiva budgetställen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193 #, c-format msgid "All authority types" msgstr "Alla auktoritetstyper" #. %1$s: IF LoginBranchname #. %2$s: LoginBranchname #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140 #, c-format msgid "All available funds%s for %s%s" msgstr "Alla tillgängliga budgetställen%s för %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165 #, c-format msgid "All branches" msgstr "Alla filialer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676 #, c-format msgid "All budgets" msgstr "Alla budgetar" #. %1$s: do_anonym #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized" msgstr "Alla lån äldre än %s har anonymiserats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24 #, c-format msgid "All collection codes" msgstr "Alla samlingskoder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208 #, c-format msgid "All dates" msgstr "Alla datum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69 #, c-format msgid "All dependencies installed." msgstr "Alla delar som krävs har installerats." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178 #, c-format msgid "All done!" msgstr "Färdig!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44 #, c-format msgid "" "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have " "been warned." msgstr "" "Alla ramverk kommer att ändras vilket normalt är det du behöver, men du har " "blivit varnad." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239 #, c-format msgid "All funds" msgstr "Alla budgetställen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747 #, c-format msgid "All images come from " msgstr "Alla bilder kommer från " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor" msgstr "Alla fakturor att slå samman måste vara från samma leverantör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49 #, c-format msgid "All item fields are in the same tag and in item tab" msgstr "Alla exemplarfält är i samma tagg och i fliken exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225 #, c-format msgid "All item types" msgstr "Alla exemplartyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "Alla bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20 #, c-format msgid "All locations" msgstr "Alla platser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247 #, c-format msgid "" "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded." msgstr "" "Alla beställningar för denna korg kommer att annulleras och belopp kommer " "att återföras." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249 #, c-format msgid "All payments to the library" msgstr "Alla betalningar till biblioteket" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279 #, c-format msgid "All records have successfully been modified! " msgstr "Alla poster har blivit ändrade! " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34 #, c-format msgid "All required Perl modules appear to be installed." msgstr "Alla Perl-moduler verkar vara installerade." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "All selected" msgstr "Alla valda" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25 #, c-format msgid "All shelving locations" msgstr "Alla hyllplatser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26 #, c-format msgid "All statuses" msgstr "Alla statusar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92 #, c-format msgid "All tags" msgstr "Alla taggar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104 #, c-format msgid "All transactions" msgstr "Alla transaktioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176 #, c-format msgid "All vendors" msgstr "Alla leverantörer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606 #, c-format msgid "Allen Reinmeyer" msgstr "Allen Reinmeyer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Tillåt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17 #, c-format msgid "Allow access to the reports module" msgstr "Tillåt åtkomst till rapportmodulen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479 #, c-format msgid "" "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC" msgstr "Tillåt målsman för denna låntagare att se låntagarens lån från Opac" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74 #, c-format msgid "Allow public downloads:" msgstr "Tillåt alla att ladda ned:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Allow public enrollment:" msgstr "Tillåt alla att ladda ned:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18 #, c-format msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members" msgstr "Tillåt personal att ändra rättigheterna för annan personal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86 #, c-format msgid "Allow transfer?" msgstr "Tillåt överföring?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339 #, c-format msgid "Already received" msgstr "Redan mottagen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45 #, c-format msgid "Already validated discharges" msgstr "Redan validerade avföranden" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470 #, c-format msgid "Alternate address" msgstr "Alternativ adress" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42 #, c-format msgid "Alternate address: Address" msgstr "Alternativ adress: Adress" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43 #, c-format msgid "Alternate address: Address 2" msgstr "Alternativ adress: Adress 2" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44 #, c-format msgid "Alternate address: City" msgstr "Alternativ adress: Ort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49 #, c-format msgid "Alternate address: Contact note" msgstr "Alternativ adress: Kontaktanmärkning" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32 #, c-format msgid "Alternate address: Country" msgstr "Alternativ adress: Land" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47 #, c-format msgid "Alternate address: Email" msgstr "Alternativ adress: E-post" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48 #, c-format msgid "Alternate address: Phone" msgstr "Alternativ adress: Telefon" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45 #, c-format msgid "Alternate address: State" msgstr "Alternativ adress: Delstat" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40 #, c-format msgid "Alternate address: Street number" msgstr "Alternativ adress: Gatunummer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41 #, c-format msgid "Alternate address: Street type" msgstr "Alternativ adress: Gatutyp" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46 #, c-format msgid "Alternate address: ZIP/Postal code" msgstr "Alternativ adress: Postnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2 #, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "Alternativ kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58 #, c-format msgid "Alternate contact: Address" msgstr "Alternativ kontakt: Adress" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59 #, c-format msgid "Alternate contact: Address 2" msgstr "Alternativ kontakt: Adress 2" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60 #, c-format msgid "Alternate contact: City" msgstr "Alternativ kontakt: Ort" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63 #, c-format msgid "Alternate contact: Country" msgstr "Alternativ kontakt: Land" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56 #, c-format msgid "Alternate contact: First name" msgstr "Alternativ kontakt: Förnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 #, c-format msgid "Alternate contact: Note" msgstr "Alternativ kontakt: Anmärkning" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64 #, c-format msgid "Alternate contact: Phone" msgstr "Alternativ kontakt: Telefon" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61 #, c-format msgid "Alternate contact: State" msgstr "Alternativ kontakt: Delstat" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57 #, c-format msgid "Alternate contact: Surname" msgstr "Alternativ kontakt: Efternamn" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43 #, c-format msgid "Alternate contact: Title" msgstr "Alternativ kontakt: Titel" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62 #, c-format msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code" msgstr "Alternativ kontakt: Postnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489 #, c-format msgid "Alternative contact" msgstr "Alternativ kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63 #, c-format msgid "Alternative phone: " msgstr "Alternativ telefon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want " "to supply from the following list: " msgstr "" "Alternativt kan du skapa din egen CSV och välja vilka fält du vill ta med " "från följande lista: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225 #, c-format msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. " msgstr "Alternativt kan du ange datum i ISO-format. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35 #, c-format msgid "Always show checkouts immediately" msgstr "Visa alltid lån direkt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552 #, c-format msgid "Ambrose Li (translation tool)" msgstr "Ambrose Li (översättningsverktyg)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497 #, c-format msgid "Amit Gupta" msgstr "Amit Gupta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234 #, c-format msgid "Amount" msgstr "Belopp" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Amount must be a valid number, or empty" msgstr "Belopp måste vara ett giltigt nummer eller tomt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181 #, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "Utestående belopp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291 #, c-format msgid "Amount:" msgstr "Belopp: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70 #, c-format msgid "Amount: " msgstr "Belopp: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227 #, c-format msgid "" "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats " "purposes" msgstr "" "Ett auktoriserat värde kopplat till i inköp, som kan användas för statistik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221 #, c-format msgid "" "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" msgstr "" "Ett auktoriserat värde kopplat till i låntagare, som kan användas för " "statistik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17 #, c-format msgid "An error has occurred!" msgstr "Ett fel har inträffat!" #. %1$s: IF ( error_delitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46 #, c-format msgid "An error has occurred. %s " msgstr "Ett fel har inträffat. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49 #, c-format msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created." msgstr "Ett fel har inträffat. Faktura kan inte skapas." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34 msgid "An error occurred on deleting this image" msgstr "Ett fel inträffade när bilden togs bort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332 #, c-format msgid "An error occurred when creating this list." msgstr "Ett fel inträffade när denna lista skapades." #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362 #, c-format msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists." msgstr "" "Ett fel inträffade när denna lista lades till. Namnet %s kanske redan finns." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334 #, c-format msgid "An error occurred when deleting this list." msgstr "Ett fel inträffade när denna lista togs bort." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330 #, c-format msgid "An error occurred when updating this list." msgstr "Ett fel inträffade när denna lista uppdaterades." #. %1$s: errstr #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195 #, c-format msgid "" "An error was encountered and %s Please have your system administrator check " "the error log for details. " msgstr "" "Ett fel inträffade och %s Be systemadministratören kontrollera felloggen för " "mer information. " #. %1$s: op #. %2$s: label_element #. %3$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177 #, c-format msgid "" "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. " "Please have your system administrator check the error log for details. " msgstr "" "Ett fel inträffade och %s-åtgärden för %s %s slutfördes inte. Be " "systemadministratören kontrollera felloggen för mer information. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24 #, c-format msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist" msgstr "En intern länk i klienten är felaktig och sidan finns inte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78 #, c-format msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Ett okänt fel har inträffat." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30 #, c-format msgid "Analytics" msgstr "Analys" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147 #, c-format msgid "Analyze items" msgstr "Analysera exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613 #, c-format msgid "Andreas Roussos" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653 #, c-format msgid "Andrei V. Toutoukine" msgstr "Andrei V. Toutoukine" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390 #, c-format msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)" msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431 #, c-format msgid "Andrew Chilton" msgstr "Andrew Chilton" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465 #, c-format msgid "Andrew Elwell" msgstr "Andrew Elwell" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521 #, c-format msgid "Andrew Hooper" msgstr "Andrew Hooper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576 #, c-format msgid "Andrew Moore" msgstr "Andrew Moore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131 #, c-format msgid "Anonymize checkout history" msgstr "Anonymisera lånehistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109 #, c-format msgid "Another pattern with this name already exists." msgstr "Ett annat mönster med detta namn finns redan." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474 #, c-format msgid "Antoine Farnault" msgstr "Antoine Farnault" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200 #, c-format msgid "Any" msgstr "Alla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62 #, c-format msgid "Any Category code" msgstr "Alla kategorikoder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184 #, c-format msgid "Any audience" msgstr "Alla målgrupper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156 #, c-format msgid "Any category code" msgstr "Alla kategorikoder" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "Any changes will not be saved. Continue?" msgstr "Ändringar kommer inte att sparas. Fortsätta?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132 #, c-format msgid "Any collection" msgstr "Vilken samling som helst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196 #, c-format msgid "Any content" msgstr "Alla innehåll" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206 #, c-format msgid "Any format" msgstr "Alla format" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280 #, c-format msgid "Any item " msgstr "Vilket exemplar som helst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149 #, c-format msgid "Any item type" msgstr "Alla exemplartyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143 #, c-format msgid "Any library" msgstr "Alla bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620 #, c-format msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account." msgstr "" "Alla avgifter för förlorade exemplar för detta exemplar kommer att kvarstå " "på låntagarens konto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439 #, c-format msgid "Any phrase" msgstr "Alla fraser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139 #, c-format msgid "Any shelving location" msgstr "Alla hyllplatser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88 #, c-format msgid "Any status except cancelled" msgstr "Alla statusvärden utom annullerad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85 #, c-format msgid "Any vendor" msgstr "Alla leverantörer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437 #, c-format msgid "Any word" msgstr "Alla ord" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60 #, c-format msgid "Any: " msgstr "Alla: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43 #, c-format msgid "Apache version: " msgstr "Apache-version: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157 #, c-format msgid "Appear in position: " msgstr "Visas i position: " #. %1$s: num_with_matches #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205 #, c-format msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s " msgstr "Tillämpade annan matchningsregel. Antal poster som hittas nu %s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318 msgid "Apply different matching rules" msgstr "Tillämpa andra matchningsregler" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121 msgid "Apply directly" msgstr "Tillämpa direkt" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070 msgid "Apply filter" msgstr "Tillämpa filter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383 #, c-format msgid "Apply filter(s)" msgstr "Tillämpa filter" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56 #, c-format msgid "Approve" msgstr "Godkänna" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312 #, c-format msgid "Approved" msgstr "Godkänd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23 #, c-format msgid "Approved comments" msgstr "Godkända kommentarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86 #, c-format msgid "Approved tags" msgstr "Godkända taggar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Apr" msgstr "Apr" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140 #, c-format msgid "April" msgstr "April" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212 #, c-format msgid "Archived" msgstr "Arkiverad" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?" msgstr "Är du säker på att du vill avbryta att lägga till detta citat?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "Är du säker på att du vill annullera den här reservationen?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "Are you sure you want to cancel this import?" msgstr "Är du säker på att du vill avbryta den här importen?" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19 #, c-format msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)" msgstr "Är du säker på att du vill annullera denna beställning (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?" msgstr "Är du säker på att du vill avbryta dina ändringar?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12 msgid "" "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this " "request?" msgstr "" "Är du säker på att du vill ändra hämtställe från %s till %s för denna " "beställning?" #. %1$s: basketname|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:749 #, c-format msgid "Are you sure you want to close basket %s?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga korgen %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59 msgid "" "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?" msgstr "" "Är du säker på att du vill stänga denna korg och generera en EDIFAT-" "beställning?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga denna korggrupp?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to close this subscription?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga denna prenumeration?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s %s?" #. %1$s: library.branchname #. %2$s: library.branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s (%s)?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s? %s låntagare använder det!" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort sats %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort bilder: %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22 msgid "Are you sure you want to delete server %s?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort servern %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de %s kopplade exemplaren?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?" msgstr "" "Är du säker på att du vill ta bort de %s valda posterna i sökhistoriken?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron " "enrollments in this club." msgstr "" "Är du säker på att du vill radera låntagaren %s %s? Detta kan inte ångras." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11 msgid "" "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all " "clubs using this template and cancel patron enrollments" msgstr "" #. %1$s: category.codedescription #. %2$s: category.categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort gruppen '%s' (%s)?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort listan %s?" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone." msgstr "" "Är du säker på att du vill radera låntagaren %s %s? Detta kan inte ångras." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort valda ljudnotifieringar?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort valda nyheter?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort valda rapporter?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den valda posten i sökhistoriken?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa förslag?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?" msgstr "Är du säker på att du vill radera denna OAI korg?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5 msgid "Are you sure you want to delete this authority?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna auktoritet?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta auktoriserade värde?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Är du säker på att du vill radera denna korg?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna samling?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 msgid "Are you sure you want to delete this course?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna kurs?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna omslagsbild?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?" msgstr "Är du säker på att du vill radera denna leverans?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6 msgid "" "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be " "undone." msgstr "" "Är du säker på att du vill radera denna definition i lexikonet? Detta kan " "inte ångras." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5 msgid "Are you sure you want to delete this field?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta fält?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8 msgid "Are you sure you want to delete this file ?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna fil?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4 msgid "Are you sure you want to delete this image?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna bild?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 msgid "Are you sure you want to delete this item?" msgstr "Är du säker på att du vill radera detta exemplar?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "Är du säker på att du vill radera denna lista?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Are you sure you want to delete this macro?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta makro?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete this message?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta meddelande?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone." msgstr "" "Är du säker på att du vill radera detta meddelande? Detta kan inte ångras." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone." msgstr "Är du säker på att du vill radera denna nyhet? Detta kan inte ångras." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?" msgstr "Är du säker på att du vill radera detta numreringsmönster?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 msgid "" "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and " "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone." msgstr "" "Är du säker på att du vill ta bort denna låntagare från både den lokala " "databasen och från den norska nationella låntagardatabasen? Detta kan inte " "ångras." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 msgid "" "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national " "patron database? This cannot be undone." msgstr "" "Är du säker på att du vill ta bort denna låntagare från den norska " "nationella låntagardatabasen? Detta kan inte ångras." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna låntagare från kortsatsen?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 msgid "" "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This " "cannot be undone." msgstr "" "Är du säker på att du vill ta bort denna låntagare från den lokala " "databasen? Detta kan inte ångras." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27 msgid "" "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." msgstr "" "Är du säker på att du vill radera denna låntagarbild? Detta kan inte ångras." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this record?" msgstr "Är du säker på att du vill radera denna post?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone." msgstr "" "Är du säker på att du vill radera denna rapport? Detta kan inte ångras." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna roterande samling?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone." msgstr "Är du säker på att du vill radera denna regel? Detta kan inte ångras." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna sparade rapport?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna prenumerationsfrekvens?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?" msgstr "Är du säker på att du vill radera denna prenumeration?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta förslag?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete this translation?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna översättning?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?" msgstr "Är du säker på att du vill radera denna leverantör?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Are you sure you want to delete this?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Är du säker på att du vill göra detta?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6 msgid "Are you sure you want to edit another rule?" msgstr "Är du säker på att du vill redigera en annan regel?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "Är du säker på att du vill tömma din vagn?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Are you sure you want to erase your changes?" msgstr "Är du säker på att du vill avbryta dina ändringar?" #. %1$s: basketname|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773 #, c-format msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?" msgstr "" "Är du säker på att du vill generera en EDIFACT-beställning och stänga korgen " "%s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?" msgstr "Är du säker på att du vill permanent radera denna sats?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de valda exemplaren?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort valda låntagare?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort valda låntagare?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort taggen från denna titel?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de här artiklarna från listan?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta exemplar från kursen?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Are you sure you want to remove this list?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna lista?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?" msgstr "Är du säker på att du vill förnya låntagarens registrering?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?" msgstr "Är du säker på att du vill öppna denna korg?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?" msgstr "Är du säker på att du vill öppna denna prenumeration?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27 msgid "" "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be " "undone." msgstr "" "Är du säker på att du vill ersätta befintlig låntagarbild? Detta kan inte " "ångras." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "" "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?" msgstr "" "Är du säker på att du vill ångra importen av denna sats till katalogen?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort insticksprogrammet %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 msgid "" "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot " "be undone." msgstr "" "Är du säker på att du vill uppdatera detta barn till kategorin Vuxna? Detta " "kan inte ångras." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9 msgid "" "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be " "undone!" msgstr "Är du säker på att du vill avskriva %s i böter? Detta kan inte ångras!" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort citat %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna mallåtgärd?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "Are you sure you wish to delete this template?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna mall?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86 #, c-format msgid "Area" msgstr "Area" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Area:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834 #, c-format msgid "Armenian Tigran Zargaryan" msgstr "Armenian Tigran Zargaryan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548 #, c-format msgid "Arnaud Laurin" msgstr "Arnaud Laurin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305 #, c-format msgid "Arrived" msgstr "Ankom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475 #, c-format msgid "Arslan Farooq" msgstr "Arslan Farooq" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122 #, c-format msgid "Article requests" msgstr "Artikelbeställningar" #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34 #, c-format msgid "Article requests (%s)" msgstr "Artikelbeställningar (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423 #, c-format msgid "Article requests:" msgstr "Artikelbeställningar:" #. %1$s: IF dbms == 'mysql' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s" msgstr "" "Be om eller genomför en ändring i användarens rättigheter. Behöver du hjälp? " "Se %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161 #, c-format msgid "Asked " msgstr "Tillfrågade " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "At least two records must be selected for merging." msgstr "Minst två poster måste väljas för sammanslagning." #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936 #, c-format msgid "At library: %s" msgstr "På bibliotek: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319 #, c-format msgid "Athens County Public Libraries" msgstr "Athens County offentliga bibliotek" #. %1$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2 #, c-format msgid "Attach an item to %s" msgstr "Koppla ett exemplar till %s" #. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82 #, c-format msgid "Attach an item%s to " msgstr "Koppla ett exemplar%s till " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62 #, c-format msgid "Attach another item" msgstr "Koppla ett annat exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184 #, c-format msgid "Attach item" msgstr "Koppla exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:776 #, c-format msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name" msgstr "Koppla denna korg till en ny korggrupp med samma namn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730 #, c-format msgid "Attention:" msgstr "Till:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541 #, c-format msgid "Attila Kinali" msgstr "Attila Kinali" #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195 #, c-format msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record." msgstr "Attributvärdet \"%s\" används redan av en annan låntagarpost." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380 #, c-format msgid "Attribute: " msgstr "Attribut: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121 #, c-format msgid "Audio alerts" msgstr "Ljudnotifikationer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Aug" msgstr "Aug" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144 #, c-format msgid "August" msgstr "Augusti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132 #, c-format msgid "Auth" msgstr "Förf" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155 #, c-format msgid "Auth field copied" msgstr "Förf-fält kopierat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192 #, c-format msgid "Auth value" msgstr "Förf-värde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303 #, c-format msgid "Auth value:" msgstr "Förf-värde:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206 #, c-format msgid "Authid" msgstr "Författarid" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223 #, c-format msgid "Author" msgstr "Författare" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23 #, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "Författare (A-Z)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28 #, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "Författare (Z-A)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74 #, c-format msgid "Author (any): " msgstr "Författare (alla): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76 #, c-format msgid "Author (corporate): " msgstr "Författare (företag): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77 #, c-format msgid "Author (meeting/conference): " msgstr "Författare (möte/konferens): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75 #, c-format msgid "Author (personal): " msgstr "Författare (person): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102 #, c-format msgid "Author(s)" msgstr "Författare" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39 #, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "Författare: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065 #, c-format msgid "Author:" msgstr "Författare:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147 #, c-format msgid "Author: " msgstr "Författare: " #. %1$s: author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257 #, c-format msgid "Author: %s" msgstr "Författare: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96 #, c-format msgid "Authorised value category" msgstr "Kategori för auktoriserat värde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised value category:" msgstr "Kategori för auktoriserat värde: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137 #, c-format msgid "Authorised value category: " msgstr "Kategori för auktoriserat värde: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67 #, c-format msgid "Authorised values category" msgstr "Kategori för auktoriserade värden" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51 #, c-format msgid "Authorised values category: " msgstr "Kategori för auktoriserat värde: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48 #, c-format msgid "Authorities" msgstr "Auktoriteter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131 #, c-format msgid "Authorities tables" msgstr "Auktoritetstabeller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136 #, c-format msgid "Authorities: " msgstr "Auktoriteter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182 #, c-format msgid "Authority" msgstr "Auktoritet" #. %1$s: authid #. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90 #, c-format msgid "Authority #%s (%s)" msgstr "Auktoritet #%s (%s)" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232 #, c-format msgid "Authority %s" msgstr "Auktoritet %s" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5 msgid "Authority Control" msgstr "Auktoritetsstyrning" #. %1$s: IF ( authtypecode ) #. %2$s: authtypecode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72 #, c-format msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s" msgstr "Auktoritet MARC-ramverk för %s%s%sstandardramverk%s" #. %1$s: tagfield | html #. %2$s: authtypecode | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)" msgstr "" "Auktoritet administration av MARC-struktur för underliggande fält för%s " "(auktoritet: %s)" #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure for %s" msgstr "Auktoritet MARC-struktur för underliggande fält för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117 #, c-format msgid "Authority Type" msgstr "Auktoritetstyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106 #, c-format msgid "Authority field to copy: " msgstr "Auktoritetsfält att kopiera: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263 #, c-format msgid "Authority record" msgstr "Auktoritetspost" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16 #, c-format msgid "Authority search" msgstr "Auktoritetssökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "Auktoritetssökresultat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85 #, c-format msgid "Authority type" msgstr "Auktoritetstyp" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203 #, c-format msgid "Authority type: " msgstr "Auktoritetstyp: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78 #, c-format msgid "Authority types" msgstr "Auktoritetstyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305 #, c-format msgid "Authority:" msgstr "Auktoritet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209 #, c-format msgid "Authorized" msgstr "Auktoriserad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260 #, c-format msgid "Authorized value" msgstr "Auktoriserat värde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159 #, c-format msgid "Authorized value category: " msgstr "Auktoriserad värdekategori: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164 #, c-format msgid "" "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, " "an authorized value list is not enforced during batch patron import." msgstr "" "Auktoriserad värdekategori; om en väljs, så tillåter inmatningssidan för " "låntagare endast värden från den auktoriserade värdelistan. En auktoriserad " "värdelista påverkar dock inte satsvis import av låntagare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173 #, c-format msgid "Authorized value:" msgstr "Auktoriserat värde:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116 #, c-format msgid "Authorized value: " msgstr "Auktoriserat värde: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36 #, c-format msgid "Authorized values" msgstr "Auktoriserade värden" #. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253 #, c-format msgid "Authorized values for category %s:" msgstr "Auktoriserade värden för kategori %s:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Författare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373 #, c-format msgid "Authors:" msgstr "Författare:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261 #, c-format msgid "Auto ordering" msgstr "Automatisk beställning" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191 msgid "Auto-fill row" msgstr "Fyll i rad automatiskt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that " "doesn't match your library. " msgstr "" "IndependentBranches och Autolocation är aktiverade och du loggar in med en " "IP-adress som inte matchar ditt bibliotek. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56 #, c-format msgid "Automatic item modifications by age" msgstr "Automatisk ändring av exemplar baserat på ålder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191 #, c-format msgid "Automatic ordering: " msgstr "Automatiskt beställning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649 #, c-format msgid "Automatic renewal" msgstr "Automatiskt omlån" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, c-format msgid "Availability" msgstr "Tillgänglighet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102 #, c-format msgid "Available call numbers" msgstr "Tillgängliga hyllsignaturer" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164 msgid "Available copy" msgstr "Tillgänglig kopia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103 #, c-format msgid "Available copy numbers" msgstr "Tillgängliga exemplarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165 #, c-format msgid "Available enumeration" msgstr "Tillgänglig numrering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105 #, c-format msgid "Available itypes" msgstr "Tillgängliga typer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106 #, c-format msgid "Available locations" msgstr "Tillgängliga platser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153 #, c-format msgid "Available since" msgstr "Tillgänglig sedan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54 #, c-format msgid "Average checkout period" msgstr "Genomsnittlig lånetid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99 #, c-format msgid "Average checkout period statistics" msgstr "Statistik för genomsnittlig lånetid" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68 #, c-format msgid "Average loan time" msgstr "Genomsnittlig lånetid" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217 #, c-format msgid "BIBTEX" msgstr "BIBTEX" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826 #, c-format msgid "BSD License" msgstr "BSD-licens" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, c-format msgid "BT" msgstr "BT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133 #, c-format msgid "Back" msgstr "Tillbaka" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166 #, c-format msgid "Back %s " msgstr "Tillbaka %s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304 msgid "Back to System Preferences" msgstr "Tillbaka till Systeminställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44 #, c-format msgid "Back to Tools" msgstr "Tillbaka till Verktyg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20 #, c-format msgid "Back to biblio" msgstr "Tillbaka till biblio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127 #, c-format msgid "Back to the list" msgstr "Tillbaka till listorna" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146 #, c-format msgid "" "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference " "KohaAdminEmailAddress." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "Streckkod" #. %1$s: barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26 #, c-format msgid "Barcode %s" msgstr "Streckkod %s" #. %1$s: ITEM_DAT.barcode #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59 #, c-format msgid "Barcode %s %s%s %s" msgstr "Streckkod %s %s%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: overduesloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127 #, c-format msgid "Barcode : %s " msgstr "Streckkod : %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29 #, c-format msgid "Barcode file: " msgstr "Streckkodfil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40 #, c-format msgid "Barcode list (one barcode per line): " msgstr "Streckkodlista (en streckkod per rad): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427 #, c-format msgid "Barcode not found" msgstr "Streckkod ej funnen " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052 #, c-format msgid "Barcode submitted" msgstr "Streckkod skickad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130 #, c-format msgid "Barcode type" msgstr "Streckkodstyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402 #, c-format msgid "Barcode type: " msgstr "Streckkodstyp: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29 #, c-format msgid "Barcode:" msgstr "Streckkod:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78 #, c-format msgid "Barcode: " msgstr "Streckkod: " #. For the first occurrence, #. %1$s: issueloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52 #, c-format msgid "Barcode: %s" msgstr "Streckkod: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: reserveloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67 #, c-format msgid "Barcode: %s " msgstr "Streckkod: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:504 #, fuzzy, c-format msgid "Barcodes file" msgstr "Streckkodfil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98 #, c-format msgid "Barcodes not found" msgstr "Streckkoder ej hittade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665 #, fuzzy, c-format msgid "Barcodes:" msgstr "Streckkod:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422 #, c-format msgid "Barry Cannon" msgstr "Barry Cannon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534 #, c-format msgid "Bart Jorgensen" msgstr "Bart Jorgensen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432 #, c-format msgid "Barton Chittenden" msgstr "Barton Chittenden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323 #, c-format msgid "Base-level allocated" msgstr "Basnivå tilldelad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328 #, c-format msgid "Base-level available" msgstr "Basnivå tillgänglig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324 #, c-format msgid "Base-level ordered" msgstr "Basnivå beställd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326 #, c-format msgid "Base-level spent" msgstr "Basnivå förbrukad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61 #, c-format msgid "Basic constraints" msgstr "Grundläggande begränsningar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30 #, c-format msgid "Basic parameters" msgstr "Grundparametrar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53 #, c-format msgid "Basket" msgstr "Korg" #. For the first occurrence, #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180 #, c-format msgid "Basket %s" msgstr "Korg %s" #. %1$s: basketname|html #. %2$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #, c-format msgid "Basket %s (%s)" msgstr "Korg %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67 #, c-format msgid "Basket (#)" msgstr "Korg (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510 #, c-format msgid "Basket :" msgstr "Korg :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55 #, c-format msgid "Basket by" msgstr "Korg av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62 #, c-format msgid "Basket created by: " msgstr "Korg skapad av:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160 #, c-format msgid "Basket creator" msgstr "Korgskapare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290 #, c-format msgid "Basket deleted" msgstr "Korg raderad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227 #, c-format msgid "Basket details" msgstr "Korginformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132 #, c-format msgid "Basket group" msgstr "Korggrupp" #. %1$s: name #. %2$s: basketgroupid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151 #, c-format msgid "Basket group %s (%s) for " msgstr "Korggrupp %s (%s) för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445 #, c-format msgid "Basket group billing place:" msgstr "Budgetställe för korggrupp:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444 #, c-format msgid "Basket group delivery placename:" msgstr "Leveransplats för korggrupp:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514 #, c-format msgid "Basket group name :" msgstr "Namn på korggrupp :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194 #, c-format msgid "Basket group name:" msgstr "Namn på korggrupp:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232 #, c-format msgid "Basket group search" msgstr "Korggruppssökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70 #, c-format msgid "Basket group:" msgstr "Korggrupp:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132 #, c-format msgid "Basket grouping" msgstr "Korggruppering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291 #, c-format msgid "Basket grouping for " msgstr "Korggruppering för " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5 #, c-format msgid "Basket groups" msgstr "Korggrupper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54 #, c-format msgid "Basket name" msgstr "Korgnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49 #, c-format msgid "Basket name: " msgstr "Korgnamn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231 #, c-format msgid "Basket search" msgstr "Korgsökning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61 #, c-format msgid "Basket: " msgstr "Korg: " #. %1$s: msg.basketno.basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89 #, c-format msgid "Basket: %s " msgstr "Korg: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241 #, c-format msgid "Basketgroup: " msgstr "Korggrupp: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4 #, c-format msgid "Baskets" msgstr "Korgar" #. %1$s: booksellertoname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62 #, c-format msgid "Baskets for %s" msgstr "Korgar för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247 #, c-format msgid "Baskets in this group:" msgstr "Korgar i denna grupp:" #. %1$s: batchid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #, c-format msgid "Batch %s" msgstr "Sats %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210 #, c-format msgid "Batch ID" msgstr "Sats-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44 #, c-format msgid "Batch check out" msgstr "Satsutlåning" #. %1$s: IF borrowernumber #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109 #, c-format msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s" msgstr "Bekräftelse för satsutlåning %s för %s %s" #. %1$s: IF borrowernumber #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: batch #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112 #, c-format msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s" msgstr "Information för satsutlåning %s for %s |%s|%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20 #, c-format msgid "Batch delete" msgstr "Satsradering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116 #, c-format msgid "Batch delete patrons " msgstr "Satsvis radering av låntagare " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55 #, c-format msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history" msgstr "Satsradering av låntagare och radering av lånehistorik för låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109 #, c-format msgid "Batch edit patrons " msgstr "Redigera låntagare satsvis " #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23 #, c-format msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s" msgstr "Satsvis %sradering%smodifiering%s av exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13 #, c-format msgid "Batch item deletion" msgstr "Satsradering av exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41 #, c-format msgid "Batch item deletion results" msgstr "Resultat för satsvis radering av exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15 #, c-format msgid "Batch item modification" msgstr "Satsmodifiering av exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71 #, c-format msgid "Batch item modification results" msgstr "Resultat för satsvis modifiering av exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16 #, c-format msgid "Batch modify" msgstr "Satsvis ändring" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66 #, c-format msgid "Batch patron deletion/anonymization" msgstr "Satsvis radering/anonymisering av låntagare" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71 #, c-format msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s" msgstr "Satsvis radering/anonymisering av låntagare %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147 #, c-format msgid "Batch patron modification" msgstr "Satsmodifiering av låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203 #, c-format msgid "Batch patrons modification" msgstr "Satsmodifiering av låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205 #, c-format msgid "Batch patrons results" msgstr "Resultat för satshantering av låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97 #, c-format msgid "Batch record deletion" msgstr "Satsradering av poster" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93 #, c-format msgid "Batch record modification" msgstr "Satsmodifiering av poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167 #, c-format msgid "Batches" msgstr "Satser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83 #, c-format msgid "" "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not " "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go " msgstr "" "Eftersom systeminställningen \"UseTransportCostMatrix\" inte är aktiverad, " "används inte fraktkostnadstabellen för tillfället. Gå " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59 #, c-format msgid "" "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not " "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go " msgstr "" "Eftersom systeminställningen 'ExtendedPatronAttributes' inte är aktiverad, " "kan inte utökade låntagarattribut tilldelas till låntagarposter. Gå " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:492 #, c-format msgid "Before" msgstr "Innan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37 #, c-format msgid "" "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. " "Please log in with the username and password given to you by your systems " "administrator and located in your " msgstr "" "Innan vi börjar bör du kontrollera att du har korrekta inloggningsuppgifter. " "Logga in med det användarnamn och det lösenord som du fick av din " "systemadministratör och som finns i " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162 #, c-format msgid "Beginning date:" msgstr "Startdatum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874 #, c-format msgid "Begins with" msgstr "Börjar med" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259 #, c-format msgid "Behavior" msgstr "Beteende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403 #, c-format msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)" msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polska för 2.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611 #, c-format msgid "Benjamin Rokseth" msgstr "Benjamin Rokseth" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339 #, c-format msgid "Bernardo González Kriegel" msgstr "Bernardo González Kriegel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release " "Maintainer)" msgstr "" "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 översättningsansvarig; 3.10 " "versionsansvarig)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683 #, c-format msgid "BibLibre, France" msgstr "BibLibre, Frankrike" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18 #, c-format msgid "BibTex" msgstr "BibTex" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223 #, c-format msgid "Biblio %s" msgstr "Biblio %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128 #, c-format msgid "Biblio count" msgstr "Biblio count" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123 #, c-format msgid "Biblio number" msgstr "Biblio-nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67 #, c-format msgid "Biblio number (internal)" msgstr "Biblio-nummer (internt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235 #, c-format msgid "Biblio title" msgstr "Biblio titel" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127 #, c-format msgid "Biblio-level item type" msgstr "Exemplartyp på biblio-nivå" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91 #, c-format msgid "Biblio:" msgstr "Biblio:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181 #, c-format msgid "Bibliographic" msgstr "Bibliografisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104 #, c-format msgid "Bibliographic data to print" msgstr "Bibliografiska data att skriva ut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699 #, c-format msgid "Bibliographic information" msgstr "Bibliografisk information" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262 #, c-format msgid "Bibliographic record" msgstr "Bibliografisk post" #. %1$s: object | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256 #, c-format msgid "Bibliographic record %s" msgstr "Bibliografisk post %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135 #, c-format msgid "Bibliographic: " msgstr "Bibliografisk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "Bibliografier" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122 #, c-format msgid "Biblioitem number" msgstr "Nummer för biblio-exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68 #, c-format msgid "Biblioitem number (internal)" msgstr "Nummer för biblio-exemplar (internt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174 #, c-format msgid "Biblionumber" msgstr "Biblio-nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39 #, c-format msgid "Biblionumber:" msgstr "Biblio-nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117 #, c-format msgid "Biblios" msgstr "Biblios:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228 #, c-format msgid "Biblios in reservoir" msgstr "Biblios i reservoar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135 #, c-format msgid "Biblios: " msgstr "Biblios:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684 #, c-format msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany" msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Tyskland" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31 #, c-format msgid "Bill to: %s %s " msgstr "Fakturera: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315 #, c-format msgid "Billing date" msgstr "Fakturadatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186 #, c-format msgid "Billing date:" msgstr "Fakturadatum:" #. %1$s: IF billingdateto #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates #. %3$s: billingdateto | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235 #, c-format msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s " msgstr "Fakturadatum: %s Från %s Till %s %s Alla sedan %s %s " #. %1$s: billingdateto | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245 #, c-format msgid "Billing date: All until %s " msgstr "Fakturadatum: Alla tills %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344 #, c-format msgid "Billing place" msgstr "Faktureringsplats:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208 #, c-format msgid "Billing place:" msgstr "Faktureringsplats:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199 #, c-format msgid "Biography" msgstr "Biografi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327 #, c-format msgid "" "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." msgstr "" "Birmingham (UK) -baserade utvecklaren Mark James för famfamfam Silk-" "ikonuppsättningen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179 #, c-format msgid "Block " msgstr "Spärra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168 #, c-format msgid "Block expired patrons:" msgstr "Spärra utgångna låntagare:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41 msgid "Blocked!" msgstr "Blockerad!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724 #, c-format msgid "Book drop mode" msgstr "Brevlådeläge" #. %1$s: dropboxdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:662 #, c-format msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )." msgstr "Brevlådeläge. (Verkligt återlämningsdatum är %s )." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785 #, c-format msgid "Book fund:" msgstr "Bok hittad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68 #, c-format msgid "Bookseller invoice no: " msgstr "Bokförsäljarens fakturanummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159 #, c-format msgid "Boolean" msgstr "Boolesk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727 #, c-format msgid "Bootstrap" msgstr "Start (bootstrap)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110 #, c-format msgid "Borrower" msgstr "Låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36 #, c-format msgid "" "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated." msgstr "" "Låntagaren har reservationer: de kommer att annulleras om låntagaren avförs." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227 #, c-format msgid "Borrower name" msgstr "Låntagarnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443 #, c-format msgid "Borrower number" msgstr "Låntagarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402 #, c-format msgid "Borrowernumber: " msgstr "Låntagarnummer: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "Both subfield values should be filled or empty." msgstr "" "Båda värdena för de underliggande fälten måste fyllas i eller vara tomma." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210 #, c-format msgid "" "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote " "to be saved." msgstr "" "Både fälten 'källa' och 'text' måste ha innehåll för att citatet ska sparas." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209 #, c-format msgid "Braille" msgstr "Braille" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44 #, c-format msgid "Branch" msgstr "Filial" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267 #, c-format msgid "Branches limitation" msgstr "Filialbegränsning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154 #, c-format msgid "Branches limitation: " msgstr "Filialbegränsning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357 #, c-format msgid "Branches limitations" msgstr "Filialbegränsningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506 #, c-format msgid "Brandon Haveman" msgstr "Brandon Haveman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487 #, fuzzy, c-format msgid "" "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release " "Manager)" msgstr "" "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA gruppmedlem; 16.05 Versionsansvarig)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334 #, c-format msgid "Brendan Gallagher" msgstr "Brendan Gallagher" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482 #, c-format msgid "Brendon Ford" msgstr "Brendon Ford" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672 #, c-format msgid "Brett Wilkins" msgstr "Brett Wilkins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466 #, c-format msgid "Brian Engard" msgstr "Brian Engard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505 #, c-format msgid "Brian Harrington" msgstr "Brian Harrington" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586 #, c-format msgid "Brian Norris" msgstr "Brian Norris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495 #, c-format msgid "Briana Greally" msgstr "Briana Greally" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617 #, c-format msgid "Brice Sanchez" msgstr "Brice Sanchez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739 #, c-format msgid "Bridge Material Type Icons Project" msgstr "Bridge Material Type Icons Project" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49 #, c-format msgid "Brief display" msgstr "Kort visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564 #, c-format msgid "Brig C. McCoy" msgstr "Brig C. McCoy" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15 msgid "Broader Term" msgstr "Bredare term" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712 #, c-format msgid "Brooke Johnson" msgstr "Brooke Johnson" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218 #, c-format msgid "Browse by last name: %s " msgstr "Bläddra per efternamn: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82 #, c-format msgid "Browse system logs" msgstr "Bläddra i systemloggar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89 #, c-format msgid "Browse the system logs" msgstr "Bläddra i systemloggarna" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652 #, c-format msgid "Bruno Toumi" msgstr "Bruno Toumi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243 #, c-format msgid "Budget " msgstr "Budget" #. For the first occurrence, #. %1$s: budget.budget_period_description #. %2$s: budget.budget_period_id #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185 #, c-format msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s" msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inaktiv)%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Budget description missing" msgstr "Budgetbeskrivning saknas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488 #, c-format msgid "Budget id" msgstr "Budget-id" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584 #, c-format msgid "Budget name" msgstr "Budgetnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154 #, c-format msgid "Budget period description" msgstr "Beskrivning av budgetperiod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674 #, c-format msgid "Budget:" msgstr "Budget:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60 #, c-format msgid "Budgeted cost" msgstr "Budgeterad kostnad: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350 #, c-format msgid "Budgeted cost: " msgstr "Budgetkostnad: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99 #, c-format msgid "Budgets" msgstr "Budgetar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533 #, c-format msgid "Budgets administration" msgstr "Budgetadministration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365 #, c-format msgid "Bug wranglers:" msgstr "Bugghanterare:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442 #, c-format msgid "Build a new report?" msgstr "Skapa en ny rapport?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683 #, c-format msgid "Build a report" msgstr "Skapa en rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280 #, c-format msgid "Build and run reports" msgstr "Skapa och köra rapporter" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21 #, c-format msgid "Build new" msgstr "Skapa ny" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67 #, c-format msgid "Built-in offline circulation interface" msgstr "Inbyggt gränssnitt för offlinecirkulation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98 #, c-format msgid "By" msgstr "Av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450 #, c-format msgid "By " msgstr "Av " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178 #, c-format msgid "By: " msgstr "Av: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685 #, c-format msgid "ByWater Solutions, USA" msgstr "ByWater Solutions, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57 #, c-format msgid "Bytes" msgstr "Byte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688 #, c-format msgid "C & P Bibliography Services, USA" msgstr "C & P Bibliography Services, USA" #. %1$s: cookie #. %2$s: interface #. %3$s: interface #. %4$s: interface #. %5$s: interface #. %6$s: interface #. %7$s: interface #. %8$s: interface #. %9$s: interface #. %10$s: interface #. %11$s: interface #. %12$s: interface #. %13$s: interface #. %14$s: interface #. %15$s: interface #. %16$s: interface #. %17$s: theme #. %18$s: interface #. %19$s: theme #. %20$s: interface #. %21$s: theme #. %22$s: interface #. %23$s: theme #. %24$s: interface #. %25$s: theme #. %26$s: interface #. %27$s: themelang #. %28$s: interface #. %29$s: interface #. %30$s: interface #. %31$s: interface #. %32$s: interface #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/" "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/" "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/" "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-" "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/" "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/" "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min." "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js " "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery." "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/" "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/" "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css " "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/" "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources " "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be " "substituted if the user is offline FALLBACK: " msgstr "" "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/" "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/" "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/" "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min." "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js " "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery." "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/" "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/" "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/" "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/" "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css " "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/" "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resurser som " "kräver att användaren är online. NÄTVERK: * # Resurser som kan ersättas om " "användaren är offline RESERV: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167 #, c-format msgid "CANMARC" msgstr "CANMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172 #, c-format msgid "CATMARC" msgstr "CATMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160 #, c-format msgid "CCF" msgstr "CCF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "CD-ljud" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215 #, c-format msgid "CD software" msgstr "CD-programvara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313 #, c-format msgid "CSV" msgstr "CSV" #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20 #, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "CSV - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229 #, c-format msgid "CSV profile ID" msgstr "ID för CSV-profil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172 #, c-format msgid "CSV profile: " msgstr "CSV-profil:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83 #, c-format msgid "CSV profiles" msgstr "CSV-profiler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233 #, c-format msgid "CSV separator" msgstr "CSV-separator " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142 #, c-format msgid "CSV separator: " msgstr "CSV-separator: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234 #, c-format msgid "CSV type" msgstr "CSV-typ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341 #, c-format msgid "Cache expiry (seconds)" msgstr "Utgångstid för cache (sekunder)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985 #, c-format msgid "Cache expiry:" msgstr "Utgångstid för cache:" #. %1$s: todaysdate | $KohaDates #. %2$s: from | $KohaDates #. %3$s: to | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50 #, c-format msgid "Calculated on %s. From %s to %s" msgstr "Beräknad den %s. Från %s till %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397 #, c-format msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformation" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39 #, c-format msgid "Call Number" msgstr "Hyllsignatur" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36 #, c-format msgid "Call Number (0-9 to A-Z)" msgstr "Hyllsignatur (0-9 till A-Z)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37 #, c-format msgid "Call no" msgstr "Hyllsig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79 #, c-format msgid "Call no." msgstr "Hyllsig." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103 #, c-format msgid "Call number" msgstr "Hyllsignatur" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38 #, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "Hyllsignatur (0-9 till A-Z)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44 #, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "Hyllsignatur (Z-A till 9-0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:106 #, c-format msgid "Call number range" msgstr "Hyllsignaturintervall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390 #, c-format msgid "Call number:" msgstr "Hyllsignatur:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129 #, c-format msgid "Call number: " msgstr "Hyllsignatur: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67 #, c-format msgid "Call numbers" msgstr "Hyllsignaturer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26 #, c-format msgid "Call numbers browser" msgstr "Navigeringsvertyg för hyllsignaturer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #, c-format msgid "Callnumber" msgstr "Hyllsignatur" #. %1$s: subscription.callnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939 #, c-format msgid "Callnumber: %s " msgstr "Hyllsignatur: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686 #, c-format msgid "Calyx, Australia" msgstr "Calyx, Australien" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193 #, c-format msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*" msgstr "Kan anges som ett enskilt IP, eller ett subnät som 192.168.1.*" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596 #, c-format msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you." msgstr "Kan ses av alla men bara hanteras av dig." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded" msgstr "" "Kan inte längre lånas om automatiskt - antal dagar för utlåning överskridet" #. %1$s: IF ( error.cardnumber ) #. %2$s: error.cardnumber #. %3$s: END #. %4$s: error.borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228 #, c-format msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) " msgstr "" "Kan inte uppdatera låntagare. %s Kortnummer: %s %s (Låntagarnummer %s) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303 #, c-format msgid "Can't cancel order" msgstr "Kan inte avbryta beställning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310 #, c-format msgid "Can't cancel order and delete catalog record" msgstr "Kan inte avbryta beställning och radera katalogpost" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614 msgid "" "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" msgstr "" "Kan inte avbryta beställning, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservationer " "är kopplade till denna beställning, ta bort reservationerna först" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303 msgid "" "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" msgstr "" "Kan inte avbryta beställning, ([% loop_order.holds_on_order %]) " "reservationer är kopplade till denna beställning, ta bort reservationerna " "först" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450 #, c-format msgid "Can't cancel receipt " msgstr "Kan inte avbryta kvitto " #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first" msgstr "" "Kan inte radera katalogpost eller beställning, annullera reservationer först" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624 msgid "" "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing " "hold(s)" msgstr "" "Kan inte radera katalogpost på grund av [% books_loo.items %] befintliga " "reservationer" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313 msgid "" "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing " "item(s)" msgstr "" "Kan inte radera katalogpost på grund av [% loop_order.items %] befintliga " "exemplar" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first" msgstr "Kan inte radera katalogpost, radera andra länkade beställningar först" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first" msgstr "Kan inte radera katalogpost, radera prenumerationer först" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below" msgstr "Kan inte radera katalogpost, se begränsningar nedan" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :" msgstr "Kan inte spara denna post eftersom följande fält inte är ifyllt :" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:" msgstr "Kan inte spara denna post eftersom följande fält inte är ifyllt:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222 #, c-format msgid "Cancel " msgstr "Avbryt " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145 msgid "" "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All" msgstr "" "Avbryt [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]och överför [% END %]alla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43 #, c-format msgid "Cancel and return to order" msgstr "Avbryt och återgå till beställning" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362 msgid "Cancel article request" msgstr "Avbryt artikelbeställning" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416 #, c-format msgid "Cancel checkout and place a hold for %s" msgstr "Avbryt utlåning och skapa en reservation för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435 #, c-format msgid "Cancel filter" msgstr "Avbryt filter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850 #, c-format msgid "Cancel hold" msgstr "Annullera reservation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:353 #, c-format msgid "Cancel hold " msgstr "Ta bort reservation " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188 msgid "" "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]" msgstr "" "Annullera reservation och återgå till : [% Branches.GetName( overloo." "homebranch ) %]" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124 msgid "" "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]" msgstr "" "Annullera reservation och återgå till : [% Branches.GetName( reserveloo." "homebranch ) %]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "Cancel import" msgstr "Avbryt import" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600 msgid "Cancel marked holds" msgstr "Annullera markerade reservationer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 msgid "Cancel merge" msgstr "Avbryt sammanslagning" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929 msgid "Cancel modifications" msgstr "Avbryt ändringar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158 #, c-format msgid "Cancel notification" msgstr "Annullera meddelande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305 #, c-format msgid "Cancel order" msgstr "Avbryt beställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308 #, c-format msgid "Cancel order and catalog record" msgstr "Avbryt beställning och katalogpost" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619 #, c-format msgid "Cancel order and delete catalog record" msgstr "Avbryt beställning och radera katalogpost" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454 #, c-format msgid "Cancel receipt" msgstr "Annullera kvitto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388 #, c-format msgid "Cancel request " msgstr "Avbryt begäran " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58 #, c-format msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:" msgstr "Annullera reservation och försök genomföra överföring:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87 #, c-format msgid "Cancel transfer" msgstr "Annullera överföring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344 #, c-format msgid "Cancel upload" msgstr "Avbryt uppladdning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201 #, c-format msgid "Cancellation Date" msgstr "Annulleringsdatum" #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688 #, c-format msgid "Cancellation reason: %s %s " msgstr "Orsak till annullering: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Annullerad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165 #, c-format msgid "Cancelled " msgstr "Annullerad " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648 #, c-format msgid "Cancelled orders" msgstr "Annullerade beställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92 #, c-format msgid "Cannot Delete" msgstr "Kan inte radera" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3 #, c-format msgid "Cannot add patron" msgstr "Kan inte lägga till låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105 #, c-format msgid "Cannot be ordered" msgstr "Kan inte beställas" #. I #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502 msgid "Cannot be put on hold" msgstr "Kan inte reserveras" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27 #, c-format msgid "Cannot be toggled" msgstr "Kan inte växlas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196 #, c-format msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : " msgstr "Kan inte annullera kvitto. Möjliga skäl : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625 #, c-format msgid "Cannot check in" msgstr "Kan inte återlämna" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191 #, c-format msgid "Cannot check out" msgstr "Kan inte låna ut" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64 #, c-format msgid "Cannot check out! %s " msgstr "Kan inte låna ut! %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45 #, c-format msgid "Cannot delete" msgstr "Kan inte radera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401 #, c-format msgid "Cannot delete budget" msgstr "Kan inte radera budget" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229 #, c-format msgid "Cannot delete budget '%s'" msgstr "Kan inte radera budget '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155 #, c-format msgid "Cannot delete currency '[%% '" msgstr "Kan inte radera valuta '[%% '" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175 #, c-format msgid "Cannot delete filing rule " msgstr "Kan inte radera klassificeringsregel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18 #, c-format msgid "Cannot delete patron" msgstr "Kan inte radera låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151 #, c-format msgid "Cannot edit" msgstr "Kan inte redigera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33 #, c-format msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items." msgstr "Kan inte redigera avförande: låntagaren har aktiva lån." #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.OPNLINK #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112 #, c-format msgid "Cannot open %s to read." msgstr "Kan inte öppna %s för läsning." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74 #, c-format msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read." msgstr "Kan inte öppna mappindex (idlink.txt eller datalink.txt) för läsning." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Cannot open this record in the basic editor" msgstr "Kan inte öppna denna post i redigeraren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277 #, c-format msgid "Cannot place hold" msgstr "Kan inte reservera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296 #, c-format msgid "Cannot place hold on some items" msgstr "Kan inte reservera vissa exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225 #, c-format msgid "Cannot place hold:" msgstr "Kan inte reservera:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75 #, c-format msgid "Cannot process file as an image." msgstr "Kan inte bearbeta fil som en bild." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35 #, c-format msgid "Cannot renew:" msgstr "Kan inte förnya:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):" msgstr "Kan inte testa förutsägningsmönstret av följande anledning(ar): " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s" msgstr "Kan inte testa förutsägningsmönstret av följande anledning(ar): %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 #, c-format msgid "Cannot unpack file to the plugins directory." msgstr "Kan inte packa upp fil till instickskatalogen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408 #, c-format msgid "Cap fine at replacement price" msgstr "Gör ersättningspriset till tak för avgiften" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235 #, c-format msgid "Card" msgstr "Kort" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5 #, c-format msgid "Card batch" msgstr "Kortsats" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37 #, c-format msgid "Card batch number %s" msgstr "Satsnummer för kort %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15 #, c-format msgid "Card batches" msgstr "Kortsatser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105 #, c-format msgid "Card height:" msgstr "Korthöjd:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257 #, c-format msgid "Card number" msgstr "Kortnummer" #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33 #, c-format msgid "Card number : %s" msgstr "Kortnummer : %s" #. %1$s: maxlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625 #, c-format msgid "Card number can be up to %s characters." msgstr "Kortnumret kan vara upp till %s tecken." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177 #, c-format msgid "Card number list (one cardnumber per line): " msgstr "Kortnummerlista (ett kortnummer per rad): " #. %1$s: minlength_cardnumber #. %2$s: maxlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621 #, c-format msgid "Card number must be between %s and %s characters." msgstr "Lösenordet måste vara mellan %s och %s tecken långt." #. %1$s: minlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617 #, c-format msgid "Card number must be exactly %s characters." msgstr "Kortnumret måste vara exakt %s tecken." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85 #, c-format msgid "Card number:" msgstr "Kortnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:88 #, c-format msgid "Card number: " msgstr "Kortnummer: " #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32 #, c-format msgid "Card number: %s" msgstr "Kortnummer: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254 #, c-format msgid "Card preview" msgstr "Förhandsvisning av kort" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8 #, c-format msgid "Card template" msgstr "Kortmall" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18 #, c-format msgid "Card templates" msgstr "Kortmallar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101 #, c-format msgid "Card width:" msgstr "Kortbredd:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122 #, c-format msgid "Cardnumber" msgstr "Kortnummer" #. %1$s: ERROR.cardnumber #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber #. %3$s: ERROR.borrowernumber #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89 #, c-format msgid "" "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber " "%s)%s " msgstr "" "Kortnummer %s är inte ett giltigt kortnummer %s (för låntagare med " "låntagarnummer %s)%s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167 #, c-format msgid "Cardnumber already in use." msgstr "Kortnummer upptaget." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170 #, c-format msgid "Cardnumber length is incorrect." msgstr "Kortnummerlängd är felaktig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211 #, c-format msgid "Cardnumbers not found" msgstr "Kortnummer hittades ej" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #, c-format msgid "Cart" msgstr "Cart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:74 #, c-format msgid "Cas login" msgstr "Cas-inloggning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38 #, c-format msgid "Cash register" msgstr "Kassa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81 #, c-format msgid "Cash register statistics" msgstr "Kassastatistik" #. %1$s: beginDate | $KohaDates #. %2$s: endDate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84 #, c-format msgid "Cash register statistics %s to %s" msgstr "Kassa-statistik %s till %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "Kassettinspelning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315 #, c-format msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25 #, c-format msgid "Catalog by Item Type" msgstr "Katalog per exemplartyp" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34 #, c-format msgid "Catalog by item type" msgstr "Katalog per exemplartyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67 #, c-format msgid "Catalog by itemtype" msgstr "Katalog per medietyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145 #, c-format msgid "Catalog details" msgstr "Kataloginformation" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288 #, c-format msgid "Catalog details %s " msgstr "Kataloginformation %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10 #, c-format msgid "Catalog search" msgstr "Katalogsökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104 #, c-format msgid "Catalog statistics" msgstr "Katalogstatistik" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:58 #, c-format msgid "Cataloging" msgstr "Katalogisering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26 #, c-format msgid "Cataloging editor" msgstr "Katalogredigerare" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43 #, c-format msgid "Cataloging search" msgstr "Katalogiseringssökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "Kataloger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137 #, c-format msgid "Catalogue tables" msgstr "Katalogtabeller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143 #, c-format msgid "Cataloguing tables" msgstr "Katalogeringstabeller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687 #, c-format msgid "Catalyst IT, New Zealand" msgstr "Catalyst IT, Nya Zeeland" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240 #, c-format msgid "Category" msgstr "Kategori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181 #, c-format msgid "Category code" msgstr "Kategorikod" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12 msgid "" "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - " "and _." msgstr "" "Kategorikod kan endast innehålla följande tecken: bokstäver, nummer, - och _." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Category code unknown." msgstr "Okänd kategorikod." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339 #, c-format msgid "Category code:" msgstr "Kategorikod:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43 #, c-format msgid "Category code: " msgstr "Kategorikod: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345 #, c-format msgid "Category name" msgstr "Kategorinamn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68 #, c-format msgid "Category type: " msgstr "Kategorityp: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187 #, c-format msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50 #, c-format msgid "Category: " msgstr "Kategori: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28 #, c-format msgid "Category: %s" msgstr "Kategori: %s" #. %1$s: categoryname #. %2$s: categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65 #, c-format msgid "Category: %s (%s)" msgstr "Kategori: %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174 #, c-format msgid "Categorycode" msgstr "Kategorikod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280 #, c-format msgid "Cell value" msgstr "Cellvärde " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282 #, c-format msgid "Cell value " msgstr "Cellvärde " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92 #, c-format msgid "Cells contain estimated values only." msgstr "Celler innehåller endast uppskattade värden." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386 msgid "Change" msgstr "Förändring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286 #, c-format msgid "Change amounts by" msgstr "Ändra belopp med" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441 msgid "Change basket group" msgstr "Ändra korggrupp" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254 msgid "Change basketgroup" msgstr "Ändra korggrupp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493 #, c-format msgid "Change framework" msgstr "Ändra ramverk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281 #, c-format msgid "Change internal note" msgstr "Ändra intern anteckning" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123 msgid "Change messaging preferences to default for this category?" msgstr "" "Ändra inställningarna för meddelanden till standard för denna kategori?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103 #, c-format msgid "Change order" msgstr "Ändra beställning" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24 #, c-format msgid "Change order internal note (order no. %s)" msgstr "Ändra intern anteckning för beställning (beställningsnummer %s)" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22 #, c-format msgid "Change order vendor note (order no. %s)" msgstr "Ändra leverantörsanteckning för beställning (beställningsnummer %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149 #, c-format msgid "Change password" msgstr "Byt lösenord" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97 #, c-format msgid "Change username and/or password for %s %s" msgstr "Byt användarnamn och/eller lösenord för %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573 #, c-format msgid "Change vendor note" msgstr "Ändra leverantörsanteckning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211 #, c-format msgid "Changed action if matching record found" msgstr "Ändrad åtgärd om matchande post hittas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214 #, c-format msgid "Changed action if no match found" msgstr "Ändrad åtgärd om ingen träff hittas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217 #, c-format msgid "Changed item processing option" msgstr "Ändrat alternativ för exemplarbearbetning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300 #, c-format msgid "Changed. " msgstr "Ändrad. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16 #, c-format msgid "" "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the " "'items' table. " msgstr "" "Ändringar som görs nedan kommer endast att gälla för underliggande fält som " "är nappade till 'items'-tabellen. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73 #, c-format msgid "Changes saved." msgstr "Ändringar sparade." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313 #, c-format msgid "Chapters" msgstr "Kapitel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349 #, c-format msgid "Chapters:" msgstr "Kapitel:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186 #, c-format msgid "Character encoding: " msgstr "Teckenuppsättning: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41 #, c-format msgid "Charge" msgstr "Avgift" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105 #, c-format msgid "Charge type" msgstr "Avgiftstyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405 #, c-format msgid "Charge when?" msgstr "Avgift tas ut när?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473 #, c-format msgid "Charles Farmer" msgstr "Charles Farmer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "Check All" msgstr "Markera alla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660 #, c-format msgid "Check In" msgstr "Återlämna" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695 msgid "Check Out" msgstr "Låna ut" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115 #, c-format msgid "Check all" msgstr "Markera alla" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36 #, c-format msgid "Check expiration" msgstr "Kontrollera utgångsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259 #, c-format msgid "Check for embedded item record data?" msgstr "Kontrollera om det finns inbäddat exemplarpostdata?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705 #, c-format msgid "Check for previous checkouts: " msgstr "Leta efter tidigare lån: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23 #, c-format msgid "Check in" msgstr "Återlämna" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #, c-format msgid "Check in " msgstr "Återlämna " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581 #, c-format msgid "Check in message" msgstr "Återlämningsmeddelande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328 #, c-format msgid "Check lists" msgstr "Kontrollera listor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53 #, c-format msgid "Check logs for more details." msgstr "Kontrollera loggar för mer information." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38 #, c-format msgid "Check out" msgstr "Låna ut" #. %1$s: book.barcode #. %2$s: book.title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460 #, c-format msgid "Check out %s: %s" msgstr "Lån %s: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4 #, c-format msgid "Check out and check in items" msgstr "Låna ut och återlämna exemplar" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Check out message" msgstr "Utlåningsmeddelande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215 #, c-format msgid "Check out to this patron" msgstr "Låna ut till denna låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359 #, c-format msgid "Check previous checkout?" msgstr "Kontrollera tidigare lån?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453 #, c-format msgid "Check previous checkouts: " msgstr "Kontrollera tidigare lån: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42 #, c-format msgid "Check that your database is running." msgstr "Kontrollera att din databas fungerar." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5 msgid "Check the box next to the alert you want to delete." msgstr "Kryssa i rutan bredvid meddelandet du vill radera." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66 #, c-format msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from." msgstr "" "Markera rutorna för de bibliotek för vilka du tar emot återlämnade exemplar." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85 #, c-format msgid "Check the expiration of a serial" msgstr "Kontrollera utgångsdatum för ett periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44 #, c-format msgid "Check the hostname setting in " msgstr "Kontrollera inställningen av värdnamn i " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the " "OPAC. (Requires above, does not work with " msgstr "" "Markera för att visa detta attribut i låntagarnas informationssida i OPAC." #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]" msgstr "Markera för att radera underliggande fält [% ite.subfield %]" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374 msgid "Check to delete this field" msgstr "Markera för att radera detta fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132 #, c-format msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC." msgstr "" "Markera för att visa detta attribut i låntagarnas informationssida i OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106 #, c-format msgid "" "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This " "setting cannot be changed after an attribute is defined." msgstr "" "Markera för att låta en låntagarpost ha flera värden för detta attribut. " "Denna inställning kan inte ändras efter att attributet definierats." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148 #, c-format msgid "" "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." msgstr "" "Markera för att göra attributet staff_searchable i personalsökning av " "låntagare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156 #, c-format msgid "Check to show this attribute in patron check-out." msgstr "Markera för att visa detta attribut i utlåning för låntagare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43 #, c-format msgid "Check your database settings in " msgstr "Kontrollera dina databasinställningar i " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174 #, c-format msgid "Check-in" msgstr "Återlämna" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112 #, c-format msgid "Check-in date from" msgstr "Återlämningsdatum från" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138 #, c-format msgid "Check-in date from:" msgstr "Återlämningsdatum från:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107 #, c-format msgid "Check:" msgstr "Markera:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729 #, c-format msgid "Checked" msgstr "Markerad" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Checked in" msgstr "Återlämnad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92 #, c-format msgid "Checked in " msgstr "Återlämnad " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Checked in item." msgstr "Återlämnat exemplar." #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35 #, c-format msgid "Checked out" msgstr "Utlånad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90 #, c-format msgid "Checked out " msgstr "Utlånad " #. %1$s: END #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) #. %3$s: IF item.onsite_checkout #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682 #, c-format msgid "Checked out %s %s %s by " msgstr "Utlånad %s %s %s av " #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39 #, c-format msgid "Checked out %s times" msgstr "Utlånad %s gånger" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83 #, c-format msgid "Checked out from" msgstr "Utlånad från" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82 #, c-format msgid "Checked out on" msgstr "Utlånad den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23 #, c-format msgid "Checked out today" msgstr "Utlånad idag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698 #, c-format msgid "Checked out: " msgstr "Utlånad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:742 #, c-format msgid "Checked-in items" msgstr "Återlämnade exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113 #, c-format msgid "Checkin" msgstr "Återlämna" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351 #, c-format msgid "Checkin message" msgstr "Återlämningsmeddelande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266 #, c-format msgid "Checkin message type: " msgstr "Typ av återlämningsmeddelande: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262 #, c-format msgid "Checkin message: " msgstr "Återlämningsmeddelande: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51 #, c-format msgid "Checkin on" msgstr "Återlämning den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692 #, c-format msgid "Checking out to " msgstr "Lånar ut till" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81 #, c-format msgid "Checking out to %s" msgstr "Lånar ut till %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190 #, c-format msgid "" "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and " "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no " "change." msgstr "" "Markeras rutan intill etiketten för det underliggande fältet avaktiveras " "posten och det underliggande fältet raderas för alla valda exemplar. Om du " "inte vill göra ändringar lämnar du fälten tomma." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311 #, c-format msgid "" "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete " "the values of that field on all selected patrons" msgstr "" "Markeras rutan intill etiketten avaktiveras posten och fältvärdet raderas " "för alla valda låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111 #, c-format msgid "Checkout" msgstr "Utlåning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110 #, c-format msgid "Checkout count" msgstr "Antal lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:479 #, c-format msgid "Checkout count:" msgstr "Antal lån:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111 #, c-format msgid "Checkout date" msgstr "Utlåningsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135 #, c-format msgid "Checkout date from:" msgstr "Utlåningsdatum från:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109 #, c-format msgid "Checkout date from: " msgstr "Utlåningsdatum från: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41 #, c-format msgid "Checkout history" msgstr "Utlåningshistorik" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34 #, c-format msgid "Checkout history for %s" msgstr "Utlåningshistorik för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49 #, c-format msgid "Checkout on" msgstr "Utlåning den" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292 msgid "Checkout or renew" msgstr "Utlån eller omlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616 #, c-format msgid "Checkout settings" msgstr "Utlåningsinställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85 #, c-format msgid "Checkout status:" msgstr "Utlåningsstatus:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178 #, c-format msgid "Checkouts" msgstr "Lån" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74 #, c-format msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT." msgstr "Utlåning är BLOCKERAD eftersom låntagaren böter ÖVER GRÄNSEN." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261 #, c-format msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items." msgstr "Utlåning är BLOCKERAD eftersom låntagaren har försenade exemplar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57 #, c-format msgid "Checkouts by patron category" msgstr "Lån per låntagarkategori" #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category ) #. %2$s: mainloo.borrower_category #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20 #, c-format msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s" msgstr "Lån per låntagarkategori %s för kategori = %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:778 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts:" msgstr "Lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77 #, c-format msgid "" "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework " "it's recommended that you run this tool to test for errors in your " "definition." msgstr "" "Kontrollerar MARC-strukturen. Om du ändrar det bibliografiska MARC-ramverket " "rekommenderas det att du kör detta verktyg för att hitta fel i din " "definition." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648 #, c-format msgid "Child" msgstr "Barn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378 #, c-format msgid "Chloe Alabaster" msgstr "Chloe Alabaster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219 #, c-format msgid "Choice" msgstr "Val" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176 #, c-format msgid "Choose" msgstr "Välj" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Choose " msgstr "Välj: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101 #, c-format msgid "Choose .koc file: " msgstr "Välj .koc-fil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52 #, c-format msgid "Choose Adult category " msgstr "Välj kategorin Vuxen " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Choose Hemisphere:" msgstr "Välj hemisfär:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109 #, c-format msgid "Choose Order Of Text Fields to Print" msgstr "Välj ordning för textfält som skrivs ut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172 #, c-format msgid "Choose a field name" msgstr "Välj ett fältnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:282 #, c-format msgid "Choose a file " msgstr "Välj en fil " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78 #, c-format msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. " msgstr "Välj en leverantör i listan för att gå direkt till rätt ställe. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118 #, c-format msgid "Choose a vendor to transfer from" msgstr "Välj en leverantör att överföra från" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116 #, c-format msgid "Choose a vendor to transfer to" msgstr "Välj en leverantör att överföra till" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176 #, c-format msgid "Choose an icon:" msgstr "Välj en ikon:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43 #, c-format msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for " msgstr "Välj och validera 1 MARC underliggande fält för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79 #, c-format msgid "Choose barcode type (encoding): " msgstr "Välj streckkodstyp (kodformat): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91 #, c-format msgid "Choose layout type: " msgstr "Välj layouttyp: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57 #, c-format msgid "Choose library:" msgstr "Välj bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44 #, c-format msgid "Choose list" msgstr "Välj lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:102 #, c-format msgid "Choose one" msgstr "Välj en" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190 #, c-format msgid "" "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if " "you want these attributes to be available for all types of patrons." msgstr "" "Välj en för att begränsa detta attribut till en låntagartyp. Lämna tom om du " "vill att dessa attribut ska vara tillgängliga för alla typer av låntagare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107 #, c-format msgid "Choose order of text fields to print" msgstr "Välj ordning för textfält som skrivs ut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539 #, c-format msgid "Choose the file to add to the basket" msgstr "Välj vilken fil du vill lägga till korgen" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55 msgid "Choose this record" msgstr "Välj denna post" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Choose time" msgstr "Välj tid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188 #, c-format msgid "" "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog " "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. " msgstr "" "Välj om låntagare i denna kategori ska spärras från åtgärder i katalogen som " "att låna om och reservera när deras kort gått ut. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209 #, c-format msgid "" "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try " "to borrow an item they borrowed before. " msgstr "" "Välj om låntagare i denna kategori som standard påminns automatiskt om de " "försöker låna ett exemplar de lånat tidigare. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118 #, c-format msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff." msgstr "" "Välj vilka insticksprogram som ska användas för att föreslå sökningar för " "låntagare och personal." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39 #, c-format msgid "Choose your library:" msgstr "Välj ditt bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501 #, c-format msgid "Choose: " msgstr "Välj: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #, c-format msgid "Chooser" msgstr "Väljare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331 #, c-format msgid "Chooser:" msgstr "Väljare: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028 #, c-format msgid "Chooser: " msgstr "Väljare: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425 #, c-format msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)" msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336 #, c-format msgid "Chris Cormack" msgstr "Chris Cormack" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438 #, c-format msgid "" "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 " "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)" msgstr "" "Chris Cormack (1.x, 3.4 och 3.6 Versionsansvarig; 3.8, 3.10 och 3.18 och " "3.20 Versionsunderhåll; 3.2 Översättningsansvarig; 3.14 QA Gruppmedlem)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542 #, c-format msgid "Chris Kirby" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585 #, c-format msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)" msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Versionsunderhåll)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441 #, c-format msgid "Christophe Croullebois" msgstr "Christophe Croullebois" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413 #, c-format msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)" msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA gruppmedlem)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500 #, c-format msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)" msgstr "Christopher Hall (3.8 Versionsunderhåll)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525 #, c-format msgid "Christopher Hyde" msgstr "Christopher Hyde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382 #, c-format msgid "Cindy Murdock Ames" msgstr "Cindy Murdock Ames" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402 #, c-format msgid "Circ note" msgstr "Utlåningskommentar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123 #, c-format msgid "Circ notes" msgstr "Cirkulationskommentar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320 #, c-format msgid "Circulation" msgstr "Utlåning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748 #, c-format msgid "" "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons " "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen " "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol " "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, " "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd " "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") " "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun " "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials " "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol " "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; " "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") " "symbol by National Park Service " msgstr "" "Lånesymbol (\"rättvis handel\") av Edward Boatman ; Låntagarsymbol " "(\"barnbibliotek\") av Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, " "Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Söksymbol (\"förstoringsglas\") av Philipp " "Suess ; Listsymbol (\"mapp\") av Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, " "Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie " "Cowgill, Jim Bolek ; Kursreservationssymbol (\"bokstapel\") av Jeremy J. " "Bristol; Katalogiseringssymbol (\"prislapp\") av Noun Project ; " "Auktoritetssymbol (\"länk\") av Matthew Exton ; Periodikasymbol " "(\"dagstidning\") av John Caserta ; Inköpssymbol (\"present\") av David " "Goodger ; Rapportsymbol (\"cirkeldiagram\") av Scott Lewis ; " "Administrationssymbol (\"kugghjul\") av Jeremy Minnick ; Verktygssymbol " "(\"skiftnyckel\") av National Park Service " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6 #, c-format msgid "Circulation History for %s" msgstr "Utlåningshistorik för %s" #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140 #, c-format msgid "Circulation alerts for %s" msgstr "Utlåningsnotifikationer för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10 #, c-format msgid "Circulation and fine rules" msgstr "Regler för utlåning och böter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45 #, c-format msgid "Circulation and fines rules" msgstr "Regler för utlåning och böter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50 #, c-format msgid "Circulation history" msgstr "Utlåningshistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation home" msgstr "Utlåningskommentar" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268 #, c-format msgid "Circulation note" msgstr "Utlåningskommentar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441 #, c-format msgid "Circulation note: " msgstr "Utlåningskommentar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642 #, c-format msgid "Circulation records were last synced on: " msgstr "Cirkulationsdata synkroniserades senast: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39 #, c-format msgid "Circulation reports" msgstr "Cirkulationsrapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation rule created!" msgstr "Cirkulationsrapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation rule not created!" msgstr "Utlåningskommentar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90 #, c-format msgid "Circulation statistics" msgstr "Utlåningsstatistik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149 #, c-format msgid "Circulation tables" msgstr "Utlåningstabeller" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21 #, c-format msgid "Circulation: Overdues at %s" msgstr "Utlåning: Försenade vid %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474 #, c-format msgid "Citation" msgstr "Citat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144 #, c-format msgid "Cities" msgstr "Orter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56 #, c-format msgid "Cities and towns" msgstr "Orter och städer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262 #, c-format msgid "City" msgstr "Ort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152 #, c-format msgid "City ID" msgstr "Ort-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79 #, c-format msgid "City ID: " msgstr "Ort-ID: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111 #, c-format msgid "City id" msgstr "Ort-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "City search:" msgstr "Ortsökning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105 #, c-format msgid "City:" msgstr "Ort: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494 #, c-format msgid "City: " msgstr "Ort: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330 #, c-format msgid "Claim acquisition" msgstr "Reklamera inköp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214 #, c-format msgid "Claim date" msgstr "Reklamationsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86 #, c-format msgid "Claim missing serials" msgstr "Reklamera saknade nummer av periodika" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210 msgid "Claim order" msgstr "Reklamera beställning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335 #, c-format msgid "Claim serial issue" msgstr "Reklamera nummer av periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104 #, c-format msgid "Claim using notice: " msgstr "Reklamera med meddelande: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261 #, c-format msgid "Claimed" msgstr "Reklamerad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129 #, c-format msgid "Claimed date" msgstr "Reklamationsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140 #, c-format msgid "Claims" msgstr "Reklamationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128 #, c-format msgid "Claims count" msgstr "Antal reklamationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491 #, c-format msgid "Claire Gravely" msgstr "Claire Gravely" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512 #, c-format msgid "Claire Hernandez" msgstr "Claire Hernandez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193 #, c-format msgid "Class: " msgstr "Class: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264 #, c-format msgid "ClassSources" msgstr "ClassSources" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193 #, c-format msgid "Classification" msgstr "Klassificering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227 #, c-format msgid "Classification filing rules" msgstr "Klassificeringsregler för klassificering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66 #, c-format msgid "Classification source code: " msgstr "Kod för klassificeringskälla: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192 #, c-format msgid "Classification sources" msgstr "Klassificeringskällor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550 #, c-format msgid "Classification:" msgstr "Klassificering:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117 #, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "Klassificering: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483 #, c-format msgid "Claudia Forsman" msgstr "Claudia Forsman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481 #, c-format msgid "Clay Fouts" msgstr "Clay Fouts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442 #, c-format msgid "Clean" msgstr "Rensa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44 #, c-format msgid "Clean patron records" msgstr "Rensa låntagarposter" #. %1$s: import_batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176 #, c-format msgid "Cleaned import batch #%s" msgstr "Rensade importsats #%s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Rensa" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Rensa alla" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "" "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone." msgstr "" "Rensa alla reservoarposter som förberetts i denna sats? Detta kan inte " "ångras." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009 #, c-format msgid "Clear date" msgstr "Rensa datum" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "Rensa datumet för att spärra utan slutdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109 #, c-format msgid "Clear field" msgstr "Rensa fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:55 #, c-format msgid "Clear fields" msgstr "Rensa fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194 #, c-format msgid "Clear filter" msgstr "Rensa filter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126 #, c-format msgid "Clear on loan" msgstr "Rensa vid lån" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691 msgid "Clear screen" msgstr "Rensa skärm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82 #, c-format msgid "Clear search form" msgstr "Rensa sökformulär" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259 #, c-format msgid "Clear selection on visible rows" msgstr "Rensa val på synliga rader" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199 #, c-format msgid "Clear used authorities" msgstr "Rensa använda auktoriteter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29 #, c-format msgid "Click 'Next' to continue " msgstr "Klicka på 'Nästa' för att fortsätta " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "Click ID to select/deselect quote" msgstr "Klicka på ID för att välja/avmarkera citat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423 #, c-format msgid "Click Save to finish." msgstr "Klicka på Spara för att slutföra." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154 #, c-format msgid "Click here to define a printer profile." msgstr "Klicka här för att definiera en skrivarprofil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309 #, c-format msgid "Click here to go back to booksellers page" msgstr "Klicka här för att gå tillbaka till bokhandelssidan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76 #, c-format msgid "Click here to see the merged record." msgstr "Klicka här för att se den sammanslagna posten." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on 'Set up Koha with the onboarding tool' to complete and load the " "Koha onboarding tool. " msgstr "" "Klicka på 'Slutför' för att slutföra och starta Kohas personalgränssnitt. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "Klicka på en bild för att se den i bildvisaren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333 #, c-format msgid "" "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save " "edit." msgstr "" "Klicka på något fält för att redigera innehållet; Tryck på <Enter>-" "tangenten för att spara." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101 #, c-format msgid "Click on individual cells to edit." msgstr "Klicka på enskilda celler för att redigera." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334 #, c-format msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes." msgstr "" "Klicka på ett eller flera citatnummer för att välja att radera hela citat; " "Klicka på knappen 'Radera citat' för att radera valda citat." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212 #, c-format msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes." msgstr "" "Klicka på ett eller flera citatnummer för att välja att radera hela citat; " "Klicka på knappen 'Radera citat' för att radera valda citat." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209 #, c-format msgid "" "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <" "Enter> key to save the quote." msgstr "" "Klicka på knappen 'Lägg till citat' för att lägga till ett enskilt citat; " "Tryck på <Enter>-tangenten för att spara citatet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23 #, c-format msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)." msgstr "Klicka på följande länkar för att ladda ner exporterade satser." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24 #, c-format msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)." msgstr "Klicka på följande länkar för att ladda ner exporterade satser." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141 #, c-format msgid "Click on the grid to toggle the settings." msgstr "Klicka på rutnätet för att växla inställningarna." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50 #, c-format msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list." msgstr "Klicka på länken för att ladda ned lånekorten från låntagarlistan." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256 #, fuzzy msgid "Click on the map to set the geolocation for %s" msgstr "Klicka på rutnätet för att växla inställningarna." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "" "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may " "be selected." msgstr "" "Klicka på citatets id för att välja eller avmarkera citatet. Du kan välja " "flera citat." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327 #, c-format msgid "" "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded." msgstr "" "Klicka på knappen \"Välj fil\" och välj vilken csv-fil som ska laddas upp." #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296 #, c-format msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s " msgstr "Klicka på knappen 'Radera' för att ta bort aktuell bild. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213 #, c-format msgid "" "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of " "quotes." msgstr "" "Klicka på knappen 'Importera citat' i verktygsraden för att importera en CSV-" "fil med citat." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335 #, c-format msgid "" "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of " "quotes." msgstr "" "Klicka på knappen 'Spara citat' i verktygsraden för att spara alla citaten." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420 #, c-format msgid "Click the date to add or edit a holiday." msgstr "Klicka på datumet för att lägga till eller redigera en helgdag." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76 msgid "Click to \"Unmap\"" msgstr "Klicka för att \"Rensa mappningar\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146 #, c-format msgid "Click to Edit" msgstr "Klicka för att Redigera" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289 msgid "Click to Expand this Tag" msgstr "Klicka för att Expandera denna tagg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365 #, c-format msgid "Click to add item" msgstr "Klicka för att lägga till exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148 #, c-format msgid "Click to collapse" msgstr "Klicka för att minimera" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Click to collapse this section" msgstr "Klicka för att minimera denna sektion" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351 #, c-format msgid "Click to edit" msgstr "Klicka för att redigera" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Click to expand this section" msgstr "Klicka för att expandera denna sektion" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. " msgstr "Klicka för att fylla i med ett slumpmässigt genererat förslag. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78 #, c-format msgid "Click to recheck dependencies " msgstr "Klicka för att kontrollera beroenden igen " #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245 msgid "Clone" msgstr "Klona" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154 #, c-format msgid "Clone these rules to:" msgstr "Klona dessa regler till:" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245 msgid "Clone this subfield" msgstr "Klona detta underliggande fält" #. %1$s: IF frombranch #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) #. %3$s: END #. %4$s: IF tobranch #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17 #, c-format msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s " msgstr "" "Klona utlånings- och övertidsavgiftsregler %s från \"%s\"%s %s till \"%s\"%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24 #, c-format msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!" msgstr "Kloning av utlånings- och bötesregler misslyckades!" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252 #, c-format msgid "Close" msgstr "Stäng" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326 msgid "Close and export as PDF" msgstr "Stäng och exportera som PDF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269 #, c-format msgid "Close basket group" msgstr "Stäng korggrupp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239 #, c-format msgid "Close budget " msgstr "Stäng budget" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2 msgid "Close help window" msgstr "Stäng hjälpfönster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203 #, c-format msgid "Close this basket" msgstr "Stäng denna korg" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141 msgid "Close this menu" msgstr "Stäng denna meny" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14 #, c-format msgid "Close this window." msgstr "Stäng detta fönster." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11 #, c-format msgid "Close window" msgstr "Stäng fönster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116 #, c-format msgid "Close: " msgstr "Stäng: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133 #, c-format msgid "Closed" msgstr "Stängt" #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138 #, c-format msgid "Closed (%s)" msgstr "Stängt (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10 msgid "Closed on %s" msgstr "Stängt den %s" #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108 #, c-format msgid "Closed on %s." msgstr "Stängt den %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239 #, c-format msgid "Closed on:" msgstr "Stängt den:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95 #, c-format msgid "Club " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Club enrollments for " msgstr "Registreringsavgift: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Club fields:" msgstr "Underliggande fält: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Club template " msgstr "Kortmall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Club templates" msgstr "Kortmallar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:170 #, c-format msgid "Clubs" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: enrollments.count #. %2$s: enrollable.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531 #, fuzzy, c-format msgid "Clubs (%s/%s) " msgstr "Stängt (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:7 #, c-format msgid "Clubs currently enrolled in " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42 #, c-format msgid "Clubs not enrolled in " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464 #, c-format msgid "Code" msgstr "Kod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365 #, c-format msgid "Code:" msgstr "Kod:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808 #, c-format msgid "CodeMirror editing library" msgstr "CodeMirror redigerande bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420 #, c-format msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)" msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146 #, c-format msgid "Collapse all" msgstr "Minimera alla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130 #, c-format msgid "Collapsed" msgstr "Minimerad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212 #, c-format msgid "Collect from patron: " msgstr "Debitera låntagare: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135 #, c-format msgid "Collection" msgstr "Samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71 #, c-format msgid "Collection " msgstr "Samling" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231 #, c-format msgid "Collection code" msgstr "Samlingskod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52 #, c-format msgid "Collection code:" msgstr "Samlingskod:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123 #, c-format msgid "Collection code: " msgstr "Samlingskod: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55 #, c-format msgid "Collection deleted successfully" msgstr "Samling har tagits bort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59 #, c-format msgid "Collection failed to be deleted" msgstr "Samlingen kunde inte tas bort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705 #, c-format msgid "Collection title:" msgstr "Samlingstitel:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21 #, c-format msgid "Collection transferred successfully" msgstr "Samling har överförts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70 #, c-format msgid "Collection:" msgstr "Samling:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132 #, c-format msgid "Collection: " msgstr "Samling: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75 #, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "Samling: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Collections" msgstr "Samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118 #, c-format msgid "Color" msgstr "Färg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121 #, c-format msgid "Column" msgstr "Kolumn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27 #, c-format msgid "Column name" msgstr "Kolumnnamn" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3 msgid "Column visibility" msgstr "Synlighet för kolumner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198 #, c-format msgid "Column: " msgstr "Kolumn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261 #, c-format msgid "Columns" msgstr "Kolumner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41 #, c-format msgid "" "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other " "columns will be ignored. " msgstr "" "Kolumner måste fyllas från vänster till höger: om den första kolumnen är " "tom, ignoreras alla andra kolumner. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115 #, c-format msgid "Columns settings" msgstr "Kolumninställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236 #, c-format msgid "Coming from" msgstr "Kommer från" #. %1$s: branchesloo.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48 #, c-format msgid "Coming from %s" msgstr "Kommer från %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70 #, c-format msgid "Comma (,)" msgstr "Komma (,)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53 #, c-format msgid "Comma separated text" msgstr "Kommaseparerad text" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Kommentar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37 #, c-format msgid "Comment " msgstr "Kommentar " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007 #, c-format msgid "Comment: " msgstr "Kommentar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31 #, c-format msgid "Commenter " msgstr "Kommentator " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18 #, c-format msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174 #, c-format msgid "Comments about this file: " msgstr "Kommentarer om denna fil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24 #, c-format msgid "Comments awaiting moderation" msgstr "Kommentarer som väntar på kontroll" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136 #, c-format msgid "Comments pending approval" msgstr "Kommentarer som väntar på godkännande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223 #, c-format msgid "Comments:" msgstr "Kommentarer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43 #, c-format msgid "Compact view" msgstr "Kompakt visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192 #, c-format msgid "Company details" msgstr "Företagsinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325 #, c-format msgid "Company name: " msgstr "Företagsnamn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:217 #, c-format msgid "Compare barcodes list to results: " msgstr "Jämför streckkodslista med resultat: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383 #, c-format msgid "Complete request " msgstr "Uppfyll beställning " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21 #, c-format msgid "Complete view" msgstr "Komplett vy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359 #, c-format msgid "Completed import of records" msgstr "Slutförde import av poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192 #, c-format msgid "Conditions" msgstr "Villkor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268 #, c-format msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table" msgstr "Konfiguration OK, det finns inga fel i tabellen med MARC-parametrar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119 #, c-format msgid "Configure columns" msgstr "Konfigurera kolumner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100 #, c-format msgid "Configure plugins" msgstr "Konfigurera insticksprogram" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29 #, c-format msgid "Configure these parameters in the order they appear." msgstr "Konfigurera dessa parametrar i den ordning de visas." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82 #, c-format msgid "" "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable " "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is " "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) " "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is " "unsupported, not recommended, and likely will not work." msgstr "" "Att konfigurera insticksprogram för 'Menade du?' kräver Javascript. Om du " "inte kan använda Javascript, kanske du kan ange konfigurationen (som lagras " "i JSON i systeminställningarna OPACdidyoumean och INTRAdidyoumean) i fliken " "Lokala inställningar i redigeraren för systeminställningar, men detta stöds " "inte, rekommenderas inte och fungerar antagligen inte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222 #, c-format msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344 #, c-format msgid "Confirm " msgstr "Bekräfta " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715 #, c-format msgid "Confirm custom report" msgstr "Bekräfta anpassad rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227 #, c-format msgid "Confirm deletion" msgstr "Bekräfta radering" #. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285 #, c-format msgid "Confirm deletion of %s?" msgstr "Bekräfta radering av (%s)?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129 #, c-format msgid "Confirm deletion of authority structure definition for " msgstr "Bekräfta radering av auktoritetsstrukturdefinition för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148 #, c-format msgid "Confirm deletion of classification source " msgstr "Bekräfta radering av klassificeringskälla " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146 #, c-format msgid "Confirm deletion of contract " msgstr "Bekräfta radering av avtal " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170 #, c-format msgid "Confirm deletion of currency '[%% '" msgstr "Bekräfta radering av valuta '[%% '" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162 #, c-format msgid "Confirm deletion of filing rule " msgstr "Bekräfta radering av klassificeringsregel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221 #, c-format msgid "Confirm deletion of patron attribute type " msgstr "Bekräfta radering av attributtyp för låntagare " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117 #, c-format msgid "Confirm deletion of printer " msgstr "Bekräfta radering av skrivare " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587 #, c-format msgid "Confirm deletion of record matching rule " msgstr "Bekräfta radering av postmatchningsregel " #. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215 #, c-format msgid "Confirm deletion of subfield %s?" msgstr "Bekräfta radering av underliggande fält %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119 #, c-format msgid "Confirm deletion of tag " msgstr "Bekräfta radering av tagg " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94 msgid "Confirm deletion of this vendor ?" msgstr "Bekräfta radering av denna leverantör ?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561 #, c-format msgid "Confirm hold " msgstr "Bekräfta reservation " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554 #, c-format msgid "Confirm hold and transfer " msgstr "Bekräfta reservation och överföring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244 #, c-format msgid "Confirm holds" msgstr "Bekräfta reservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112 #, c-format msgid "Confirm new password:" msgstr "Bekräfta nytt lösenord:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm password: " msgstr "%s Bekräfta lösenord: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:12 #, c-format msgid "Congratulations you have finished and ready to use Koha" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:68 #, c-format msgid "Congratulations, installation complete" msgstr "Gratulerar, installationen har slutförts" #. %1$s: tablename #. %2$s: kohafield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42 #, c-format msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield" msgstr "Anslut %s.%s till ett underliggande MARC-fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17 #, c-format msgid "Connection established." msgstr "Anslutning upprättad." #. For the first occurrence, #. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209 #, c-format msgid "Connection failed to %s" msgstr "Anslutningen kunde inte %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128 #, c-format msgid "Connection timeout to %s" msgstr "Timeout för anslutning till %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451 #, c-format msgid "Connor Dewar" msgstr "Connor Dewar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480 #, c-format msgid "Connor Fraser" msgstr "Connor Fraser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93 #, c-format msgid "Considered lost" msgstr "Anses förlorad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56 #, c-format msgid "Consolas" msgstr "Consolas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276 #, c-format msgid "Constraints" msgstr "Begränsningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367 #, c-format msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47 #, c-format msgid "Contact about late issues?" msgstr "Kontakta om förseningsproblem?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40 #, c-format msgid "Contact about late orders?" msgstr "Kontakta om försenade beställningar?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216 #, c-format msgid "Contact details" msgstr "Kontaktinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5 #, c-format msgid "Contact name: " msgstr "Kontaktnamn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481 #, c-format msgid "Contact note: " msgstr "Kontaktmeddelande:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33 #, c-format msgid "Contact when ordering?" msgstr "Kontakta vid beställning?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59 #, c-format msgid "Contact: " msgstr "Kontakt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52 #, c-format msgid "Contact: First name" msgstr "Kontakt: Förnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51 #, c-format msgid "Contact: Last name" msgstr "Kontakt: Efternamn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54 #, c-format msgid "Contact: Relationship" msgstr "Kontakt: Förhållande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53 #, c-format msgid "Contact: Title" msgstr "Kontakt: Titel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209 #, c-format msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485 #, c-format msgid "Contains" msgstr "Innehåller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232 #, c-format msgid "Content" msgstr "Innehåll" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617 #, c-format msgid "Contents" msgstr "Innehåll" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377 #, c-format msgid "Contents of " msgstr "Innehåll i " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259 #, c-format msgid "Continue to log in to Koha" msgstr "Fortsätt att logga in till Koha" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:316 msgid "Continue without marking >>" msgstr "Fortsätt utan att markera >>" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21 #, c-format msgid "Contract" msgstr "Avtal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169 #, c-format msgid "Contract deleted" msgstr "Avtal raderat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150 #, c-format msgid "Contract description:" msgstr "Avtalsbeskrivning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152 #, c-format msgid "Contract end date:" msgstr "Slutdatum för avtal:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96 #, c-format msgid "" "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists." msgstr "" "Avtal har inte tagits bort. Det kanske finns en korg kopplad till detta " "avtal." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112 #, c-format msgid "Contract id " msgstr "Avtals-id " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1 #, c-format msgid "" "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year," "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place," "Billing place " msgstr "" "Avtalsnamn,Beställningsnummer,Registreringsdatum,ISBN,Författare,Titel," "Publikationsår,Förläggare,Samlingsitel,Leverantörsanteckning,Kvantitet,RRP," "Leveransplats,Faktureringsplats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233 #, c-format msgid "Contract name:" msgstr "Avtalsnamn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148 #, c-format msgid "Contract number:" msgstr "Avtalsnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232 #, c-format msgid "Contract number: " msgstr "Avtalsnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151 #, c-format msgid "Contract start date:" msgstr "Startdatum för avtal:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386 #, c-format msgid "Contract(s)" msgstr "Avtal" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176 #, c-format msgid "Contract(s) of %s" msgstr "Avtal för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88 #, c-format msgid "Contract: " msgstr "Avtal: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82 #, c-format msgid "Contracts" msgstr "Avtal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681 #, c-format msgid "Contributing companies and institutions" msgstr "Företag och institutioner som bidrar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69 #, c-format msgid "Control no.: " msgstr "Kontrollnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122 #, c-format msgid "Control no: " msgstr "Kontrollnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153 #, c-format msgid "Control number:" msgstr "Kontrollnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56 #, c-format msgid "Control number: " msgstr "Kontrollnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96 #, c-format msgid "" "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this " "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a " "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount " "of history kept is controlled by the cronjob " msgstr "" "Avgör hur länge en låntagares utlåningshistorik sparas för nya låntagare i " "denna kategori. \"Aldrig\" anonymiserar utlåning vid återlämning och \"För " "alltid\" sparar en låntagares utlåningshistorik permanent. Inställningen " "\"Standard\" innebär att hur mycket historik som sparas avgörs av cron-" "jobbet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210 #, c-format msgid "Convert file to MARC using the following plugin: " msgstr "Konvertera fil till MARC med detta insticksprogram:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442 #, c-format msgid "Copies:" msgstr "Kopior:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410 #, c-format msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224 #, c-format msgid "Copy and replace" msgstr "Kopiera och ersätt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403 #, c-format msgid "Copy holidays to:" msgstr "Kopiera heldagar till:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207 #, c-format msgid "Copy notice" msgstr "Kopiera meddelande" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229 #, c-format msgid "Copy number" msgstr "Kopia nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72 #, c-format msgid "Copy number:" msgstr "Kopia nummer:" #. %1$s: l.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194 #, c-format msgid "Copy to %s" msgstr "Kopiera till %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378 #, c-format msgid "Copy to all libraries" msgstr "Kopiera till alla bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "Upphovsrätt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772 #, c-format msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team" msgstr "Upphovsrätt © 2003-2010 phpMyAdmin devel team" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767 #, c-format msgid "Copyright © 2008 " msgstr "Upphovsrätt © 2008 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704 #, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "Datum för upphovsrätt:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87 #, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "Copyrightår: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546 #, c-format msgid "Copyright:" msgstr "Upphovsrätt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149 #, c-format msgid "Copyright: " msgstr "Upphovsrätt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634 #, c-format msgid "Copyrightdate" msgstr "Datum för upphovsrätt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484 #, c-format msgid "Corey Fuimaono" msgstr "Corey Fuimaono" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165 #, c-format msgid "Corporate" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527 #, c-format msgid "Cory Jaeger" msgstr "Cory Jaeger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0" msgstr "Kostnad måste uttryckas som ett decimalnummer >= 0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99 #, c-format msgid "" "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or " "100) and 0 which is the minimum (no) cost." msgstr "" "Kostnader är decimalvärden mellan något godtyckligt maximalt värde (t.ex. 1 " "eller 100) och 0 som är den lägsta kostnaden (ingen kostnad)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24 #, c-format msgid "Could not add a new patron." msgstr "Kunde inte lägga till ny låntagare." #. %1$s: duplicate_code_error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69 #, c-format msgid "" "Could not add patron attribute type "%s" — one with that " "code already exists. " msgstr "" "Kunde inte lägga till attributtyp för låntagare "%s" — en " "typ med denna kod finns redan. " #. %1$s: ERROR_delete_in_use #. %2$s: ERROR_num_patrons #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250 #, c-format msgid "" "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use " "by %s patron records" msgstr "" "Kunde inte radera attributtyp för låntagare "%s" — den " "används av %s låntagarposter" #. %1$s: ERROR_delete_not_found #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254 #, c-format msgid "" "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already " "absent from the database." msgstr "" "Kunde inte radera attributtyp för låntagare "%s" — den finns " "inte längre i databasen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71 #, c-format msgid "Could not find a system preference named " msgstr "Kunde inte hitta en systeminställning med namnet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901 #, c-format msgid "" "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is " "correctly defined in koha-conf.xml. " msgstr "" "Kunde inte läsa filen history.txt. Kontrollera att <docdir> är korrekt " "definierat i koha-conf.xml. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40 #, c-format msgid "Count" msgstr "Antal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291 #, c-format msgid "Count deleted items" msgstr "Antal raderade exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321 #, c-format msgid "Count holds:" msgstr "Antal reservationer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285 #, c-format msgid "Count items:" msgstr "Antal exemplar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75 #, c-format msgid "Count of checkouts" msgstr "Antal lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283 #, c-format msgid "Count total items" msgstr "Totalt antal exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318 #, c-format msgid "Count total items:" msgstr "Totalt antal exemplar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287 #, c-format msgid "Count unique biblios" msgstr "Totalt antal unika bibliografier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288 #, c-format msgid "Count unique biblios:" msgstr "Totalt antal unika biblios:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322 #, c-format msgid "Count unique borrowers:" msgstr "Totalt antal unika låntagare:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322 #, c-format msgid "Count unique items:" msgstr "Totalt antal unika exemplar:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265 #, c-format msgid "Country" msgstr "Land" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106 #, c-format msgid "Country:" msgstr "Land: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497 #, c-format msgid "Country: " msgstr "Land: " #. %1$s: l.branchcountry #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Country: %s" msgstr "Land: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57 #, c-format msgid "Courier New" msgstr "Courier New" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66 #, c-format msgid "Course #" msgstr "Kurs #" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652 #, c-format msgid "Course Reserves" msgstr "Kursreservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66 #, c-format msgid "Course name" msgstr "Kursnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104 #, c-format msgid "Course name:" msgstr "Kursnamn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69 #, c-format msgid "Course number" msgstr "Kursnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93 #, c-format msgid "Course number:" msgstr "Kursnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:52 #, c-format msgid "Course reserves" msgstr "Kursreservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60 #, c-format msgid "Courses" msgstr "Kurser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323 #, c-format msgid "Crawford County Federated Library System" msgstr "Crawford County Federated Library System" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Create Circulation rule" msgstr "hantera låneregler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208 #, c-format msgid "Create EDIFACT order" msgstr "Skapa EDIFACT-beställning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Create Koha administrator patron" msgstr "Koha-administration" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60 msgid "Create New" msgstr "Skapa ny" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95 #, c-format msgid "Create SQL reports" msgstr "Skapa SQL-rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Create a library" msgstr "Aktuellt bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258 #, c-format msgid "Create a new CSV profile" msgstr "Skapa en ny CSV-profil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new Item type " msgstr "Skapa en ny mall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484 #, c-format msgid "Create a new category" msgstr "Skapa en ny kategori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new circulation rule " msgstr "hantera låneregler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177 #, c-format msgid "Create a new city" msgstr "Skapa en ny ort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506 #, c-format msgid "Create a new list" msgstr "Skapa en ny lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new patron category" msgstr "Skapa en ny kategori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55 #, c-format msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record." msgstr "Skapa en ny post genom att importera den externa (dubbletten) posten." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87 #, c-format msgid "Create a new subscription" msgstr "Skapa en ny prenumeration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312 #, c-format msgid "Create a new template" msgstr "Skapa en ny mall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817 #, c-format msgid "Create analytics" msgstr "Skapa analys" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108 #, fuzzy, c-format msgid "Create and edit club templates" msgstr "Skapa en ny mall" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107 #, fuzzy, c-format msgid "Create and edit clubs" msgstr "Skapa en ny lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79 #, c-format msgid "" "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " "your MARC Records (field and subfield definitions)." msgstr "" "Skapa och hantera auktoritetsramverk som definierar dina MARC-poster " "(definitioner för fält och underliggande fält)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71 #, c-format msgid "" "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics " "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates " "for the MARC editor." msgstr "" "Skapa och hantera bibliografiska ramverk som definierar dina MARC-poster " "(definitioner för fält och underliggande fält)." #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164 #, c-format msgid "Create authority framework for %s using " msgstr "Skapa auktoritetsramverk för %s med " #. %1$s: frameworkcode #. %2$s: framework.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145 #, c-format msgid "Create framework for %s (%s) using " msgstr "Skapa ramverk för %s (%s) med " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23 #, c-format msgid "Create from SQL" msgstr "Skapa från SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Create item type" msgstr "Ny exemplartyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Create koha administrator patron" msgstr "Koha-administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41 #, c-format msgid "Create manual credit" msgstr "Skapa manuell kredit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40 #, c-format msgid "Create manual invoice" msgstr "Skapa manuell faktura" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110 #, c-format msgid "Create new authority" msgstr "Skapa ny auktoritet" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76 msgid "Create new invoice anyway" msgstr "Skapa manuell faktura ändå" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54 #, c-format msgid "Create new record" msgstr "Skapa ny post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21 #, c-format msgid "Create patron" msgstr "Skapa en låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71 #, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data" msgstr "" "Skapa utskrivbara etiketter och streckkoder från katalog- och låntagardata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159 #, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data" msgstr "Skapa utskrivbara etiketter och streckkoder från katalogdata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50 #, c-format msgid "Create printable patron cards" msgstr "Skapa utskrivbara låntagarkort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553 #, c-format msgid "Create record" msgstr "Skapa post" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882 #, c-format msgid "Create report from SQL" msgstr "Skapa rapport från SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140 #, c-format msgid "Create routing list" msgstr "Skapa mottagarlista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49 #, c-format msgid "Create routing list for " msgstr "Skapa mottagarlista för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130 #, c-format msgid "Created by" msgstr "Skapad av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344 #, c-format msgid "Created by:" msgstr "Skapad av: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289 #, c-format msgid "Created by: " msgstr "Skapad av: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116 #, c-format msgid "Created:" msgstr "Skapad: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337 #, c-format msgid "Creation date" msgstr "Skapad den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735 #, c-format msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License" msgstr "Creative Commons Attribution 2.5-licens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741 #, c-format msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License" msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5-licens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251 #, c-format msgid "Credit" msgstr "Kredit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122 #, c-format msgid "Credit (item returned)" msgstr "Kredit (exemplar återlämnat)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42 #, c-format msgid "Credit type: " msgstr "Kredittyp:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65 #, c-format msgid "Credits" msgstr "Krediter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819 #, c-format msgid "Credits:" msgstr "Krediter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116 #, c-format msgid "Creep:" msgstr "Krypning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264 #, c-format msgid "Ctrl-D" msgstr "Ctrl-D" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268 #, c-format msgid "Ctrl-H" msgstr "Ctrl-H" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272 #, c-format msgid "Ctrl-S" msgstr "Ctrl-S" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280 #, c-format msgid "Ctrl-Shift-X" msgstr "Ctrl-Shift-X" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276 #, c-format msgid "Ctrl-X" msgstr "Ctrl-X" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29 #, c-format msgid "Currencies" msgstr "Valutor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54 #, c-format msgid "Currencies & Exchange rates" msgstr "Valutor & växelkurser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96 #, c-format msgid "Currencies and exchange rates" msgstr "Valutor och växelkurser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Currencies search:" msgstr "Valutasökning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57 #, c-format msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3 #, c-format msgid "Currency = %s" msgstr "Valuta = %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485 #, c-format msgid "Currency:" msgstr "Valuta:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532 #, c-format msgid "Currency: " msgstr "Valuta: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301 #, c-format msgid "Current article requests" msgstr "Aktuella artikelbeställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398 #, c-format msgid "Current checkouts allowed" msgstr "Lån som tillåts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Current checkouts allowed: " msgstr "Lån som tillåts" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141 #, c-format msgid "Current library" msgstr "Aktuellt bibliotek" #. For the first occurrence, #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189 #, c-format msgid "Current library: %s" msgstr "Aktuellt bibliotek: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49 #, c-format msgid "Current location" msgstr "Aktuell plats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84 #, c-format msgid "Current location:" msgstr "Aktuell plats:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399 #, c-format msgid "Current on-site checkouts allowed" msgstr "Aktuella lån på plats tillåts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102 #, c-format msgid "Current renewals:" msgstr "Aktuella omlån:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36 #, c-format msgid "Current server time is:" msgstr "Aktuell servertid är:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217 #, c-format msgid "Current session" msgstr "Aktuell session" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63 #, c-format msgid "Current terms" msgstr "Aktuella termer" #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192 #, c-format msgid "Currently available %s" msgstr "För tillfället tillgängliga %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119 #, c-format msgid "Currently available batches" msgstr "Aktuellt tillgängliga satser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113 #, c-format msgid "Currently available layouts" msgstr "Aktuellt tillgängliga layouter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117 #, c-format msgid "Currently available profiles" msgstr "Aktuellt tillgängliga profiler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115 #, c-format msgid "Currently available templates" msgstr "Aktuellt tillgängliga mallar" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680 #, c-format msgid "Currently in local use %s " msgstr "Används för tillfället lokalt %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692 #, c-format msgid "" "Currently, this means hold policies. The various policies have the following " "effects: " msgstr "" "För tillfället innebär detta policy för reservationer. De olika policyerna " "har följande effekt: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "Läroplan" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100 msgid "Custom search fields" msgstr "Anpassade sökfält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404 #, c-format msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)" msgstr "D Ruth Bavousett (översättningsansvarig för version 3.12)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841 #, c-format msgid "Dænsk (Danish)" msgstr "Dænsk (Danska)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165 #, c-format msgid "DANMARC" msgstr "DANMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10 #, c-format msgid "DOIT" msgstr "DOIT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817 #, c-format msgid "DSpace project" msgstr "DSpace projekt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "DVD video / Videodisc" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256 #, c-format msgid "Damaged" msgstr "Skadad" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102 #, c-format msgid "Damaged status" msgstr "Skadestatus" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137 #, c-format msgid "Damaged status:" msgstr "Skadestatus:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623 #, c-format msgid "Dan Scott" msgstr "Dan Scott" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463 #, fuzzy, c-format msgid "Dani Elder" msgstr "Daniel Barker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399 #, c-format msgid "Daniel Banzli" msgstr "Daniel Banzli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401 #, c-format msgid "Daniel Barker" msgstr "Daniel Barker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496 #, c-format msgid "Daniel Grobani" msgstr "Daniel Grobani" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520 #, c-format msgid "Daniel Holth" msgstr "Daniel Holth" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492 #, c-format msgid "Daniel Kahn Gillmor" msgstr "Daniel Kahn Gillmor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641 #, c-format msgid "Daniel Sweeney" msgstr "Daniel Sweeney" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412 #, c-format msgid "Danny Bouman" msgstr "Danny Bouman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656 #, c-format msgid "Darrell Ulm" msgstr "Darrell Ulm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153 #, c-format msgid "Data deleted" msgstr "Data borttaget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53 #, c-format msgid "Data error" msgstr "Datafel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137 #, c-format msgid "Data fields" msgstr "Datafält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276 #, c-format msgid "Data recorded" msgstr "Data registrerat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258 #, c-format msgid "Data:" msgstr "Data:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Database" msgstr "Databas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19 #, c-format msgid "Database " msgstr "Databas " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5 #, c-format msgid "Database settings:" msgstr "Databasinställningar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203 #, c-format msgid "Database tables created" msgstr "Databastabeller skapade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140 #, c-format msgid "Database: " msgstr "Databas: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887 #, c-format msgid "Date" msgstr "Datum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52 #, c-format msgid "Date " msgstr "Datum " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #, c-format msgid "Date acquired" msgstr "Inköpsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255 #, c-format msgid "Date acquired (item)" msgstr "Förvärvsdatum (exemplar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430 #, c-format msgid "Date added" msgstr "Lades till datum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948 #, c-format msgid "Date arrived" msgstr "Ankom datum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266 #, c-format msgid "Date deleted (item)" msgstr "Raderingsdatum (exemplar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39 #, c-format msgid "Date due" msgstr "Förfallodatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156 #, c-format msgid "Date due:" msgstr "Förfallodatum:" #. For the first occurrence, #. %1$s: issueloo.date_due #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53 #, c-format msgid "Date due: %s" msgstr "Förfallodatum: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Date enrolled" msgstr "Beställningsdatum " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224 #, c-format msgid "Date formats: " msgstr "Datumformat:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76 #, c-format msgid "Date last checked out" msgstr "Senaste utlåningsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61 #, c-format msgid "Date last seen" msgstr "Sågs senast datum" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236 #, c-format msgid "Date of birth" msgstr "Födelsedatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180 #, c-format msgid "Date of birth is invalid." msgstr "Födelsedatum är ogiltigt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253 #, c-format msgid "Date of birth:" msgstr "Födelsedatum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183 #, c-format msgid "Date of enrollment is invalid." msgstr "Registreringsdatum är ogiltigt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186 #, c-format msgid "Date of expiration is invalid." msgstr "Utgångsdatum är ogiltigt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50 #, c-format msgid "Date of transfer" msgstr "Överföringsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Date ordered" msgstr "Beställningsdatum " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46 #, c-format msgid "Date ordered " msgstr "Beställningsdatum " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949 #, c-format msgid "Date published" msgstr "Publiceringsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204 #, c-format msgid "Date published " msgstr "Publiceringsdatum " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206 #, c-format msgid "Date published (text) " msgstr "Publiceringsdatum (text) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210 #, c-format msgid "Date range" msgstr "Datumintervall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65 #, c-format msgid "Date received" msgstr "Mottagningsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208 #, c-format msgid "Date received " msgstr "Mottagningsdatum " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272 #, c-format msgid "Date received: " msgstr "Mottagningsdatum: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224 #, c-format msgid "" "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. " msgstr "" "Datum ska överensstämma med systeminställningarna och måste fyllas ut med " "nollor. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71 #, c-format msgid "Date/Time" msgstr "Datum/tid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101 #, c-format msgid "Date/time" msgstr "Datum/tid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061 #, c-format msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40 #, c-format msgid "Date: " msgstr "Datum: " #. %1$s: pulldate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Datum: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374 #, c-format msgid "Date: from " msgstr "Datum: från " #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49 msgid "Dates" msgstr "Datum" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18 msgid "Dates cannot be empty" msgstr "Datum kan inte vara tom" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'" msgstr "Födelsedatum ska anges i formatet 'DD.MM.ÅÅÅÅ'" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'" msgstr "Födelsedatum ska anges i formatet 'DD/MM/ÅÅÅÅ'" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'" msgstr "Födelsedatum ska anges i formatet 'MM/DD/ÅÅÅÅ'" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'" msgstr "Födelsedatum ska anges i formatet 'ÅÅÅÅ-MM-DD'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409 #, c-format msgid "David Birmingham" msgstr "David Birmingham" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436 #, c-format msgid "David Cook" msgstr "David Cook" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493 #, c-format msgid "David Goldfein" msgstr "David Goldfein" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639 #, c-format msgid "David Strainchamps" msgstr "David Strainchamps" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183 #, c-format msgid "Day" msgstr "Dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463 #, c-format msgid "Day of week" msgstr "Veckodag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487 #, c-format msgid "Day/month" msgstr "Dag/månad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152 #, c-format msgid "Day: " msgstr "Dag: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990 #, c-format msgid "Days" msgstr "Dagar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31 #, c-format msgid "Days in advance" msgstr "Dagar i förväg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424 #, c-format msgid "DeAndre Carroll" msgstr "DeAndre Carroll" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239 msgid "Deactivate filters" msgstr "Avaktivera filter" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Dec" msgstr "Dec" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148 #, c-format msgid "December" msgstr "December" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335 #, c-format msgid "Default" msgstr "Standard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200 #, c-format msgid "Default accounting details" msgstr "Standard-bokföringsdetaljer" #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431 #, c-format msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s" msgstr "Standardpolicy för lån, reservation och återlämning%s för %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55 #, c-format msgid "Default font" msgstr "Standardteckensnitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114 #, c-format msgid "Default framework" msgstr "Standardramverk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609 #, c-format msgid "Default lost item fee refund on return policy" msgstr "" "Standardpolicy för återbetalning av avgift när förlorade exemplar återlämnas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241 #, c-format msgid "Default messaging preferences for this patron category" msgstr "Standardinställningar för meddelanden för denna låntagarkategori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361 #, c-format msgid "Default privacy" msgstr "Standardsekretess" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:73 #, c-format msgid "Default privacy: " msgstr "Standardsekretess:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147 #, c-format msgid "Default value:" msgstr "Standardvärde:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132 #, c-format msgid "Default values" msgstr "Standardvärden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Default: ReplyToDefault system preference" msgstr "Globala systeminställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Default: ReturnpathDefault system preference" msgstr "Sök systeminställningar" #. %1$s: UNLESS ( default_rules ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447 #, c-format msgid "Defaults%s (not set)%s" msgstr "Standard%s (inte inställd)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125 #, c-format msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email." msgstr "Lista leverantörer för att sända SMS-meddelanden via e-post. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148 #, c-format msgid "" "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you " "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed " "through plugins" msgstr "" "Definiera auktoritetstyper och sedan auktoritetsstruktur för MARC på samma " "sätt som du definierar exemplartyper bibliografisk taggstruktur för MARC. " "Auktoritetsvärden hanteras via insticksprogram" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37 #, c-format msgid "Define categories and authorized values for them." msgstr "Definiera kategorier och auktoriserade värden för dem." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46 #, c-format msgid "" "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron " "categories, and item types" msgstr "" "Definiera regler för lån och böter för kombinationer av bibliotek, " "låntagarkategorier och exemplartyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57 #, c-format msgid "Define cities and towns that your patrons live in." msgstr "Definiera de orter låntagarna bor i." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81 #, c-format msgid "" "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." msgstr "" "Definiera klassificeringskällor (dvs system för hyllsignum) som används i " "din samling. Definiera även klassificeringsregel för sortering av hyllsignum." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97 #, c-format msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions." msgstr "Definiera valutor och växelkurser för inköp." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79 #, c-format msgid "Define days when the library is closed" msgstr "Definiera dagar då biblioteket är stängt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49 #, c-format msgid "" "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for " "patron records" msgstr "" "Definiera utökade attribut (identifierare och statistiska kategorier) för " "låntagarposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103 #, c-format msgid "Define funds within your budgets" msgstr "Definiera budgetställen inom dina budgetar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35 #, c-format msgid "Define item types used for circulation rules." msgstr "Definiera exemplartyper som används för låneregler." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33 #, c-format msgid "Define libraries and groups." msgstr "Definiera bibliotek och grupper." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132 #, c-format msgid "Define mappings" msgstr "Definiera mappningar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62 #, c-format msgid "Define notices" msgstr "Definiera meddelanden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40 #, c-format msgid "" "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" msgstr "" "Definiera meddelanden (meddelanden som skrivs ut eller skickas via e-post " "för förseningar osv.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43 #, c-format msgid "Define patron categories." msgstr "Definiera låntagarkategorier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55 #, c-format msgid "" "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of " "libraries, patron categories, and item types" msgstr "" "Definiera regler för meddelanden vid lån och återlämning för kombinationer " "av bibliotek, låntagarkategorier och exemplartyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144 #, c-format msgid "Define rules to modify items by age" msgstr "Definiera regler för att modifiera exemplar baserat på ålder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240 #, c-format msgid "Define the holidays for:" msgstr "Definiera helgdagar för:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75 #, c-format msgid "" "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used " "to find some datas independently of the framework." msgstr "" "Definiera mappningen mellan nyckelord och MARC-fält, dessa nyckelord används " "för att hitta vissa data oberoende av ramverket." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73 #, c-format msgid "" "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the " "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through " "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up " "linkage." msgstr "" "Definiera mappningen mellan Kohas transaktionsdatabas (SQL) och de " "bibliografiska MARC-posterna. Mappningen kan definieras via Bibliografiskt " "MARC-ramverk. Detta verktyg är bara ett sätt att göra mappningen enklare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53 #, c-format msgid "Define transport costs between branches" msgstr "Definiera fraktkostnader mellan filialer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122 #, c-format msgid "Define which events trigger which sounds" msgstr "Definiera vilka händelser som utlöser vilka ljud" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116 #, c-format msgid "Define which external servers to query for MARC data." msgstr "Definiera vilka externa servrar som ska tillfrågas om MARC-data." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100 #, c-format msgid "Define your budgets" msgstr "Definiera budgetar" #. %1$s: IF ( branch ) #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37 #, c-format msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s" msgstr "" "Definiera %såtgärder vid förseningar för %s%sstandardåtgärder vid förseningar" "%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79 #, c-format msgid "Defining transport costs between libraries " msgstr "Definiera fraktkostnad mellan bibliotek " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87 #, c-format msgid "Definition" msgstr "Definition" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118 #, c-format msgid "Definition description:" msgstr "Definitionsbeskrivning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114 #, c-format msgid "Definition name:" msgstr "Definitionsnamn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58 #, c-format msgid "DejaVu Sans Mono" msgstr "DejaVu Sans Mono" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87 #, c-format msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" #. %1$s: ERRORDELAY #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57 #, c-format msgid "" "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should " "be only numerical characters. " msgstr "" "Fördröjning %s för låntagarkategorin %s har ogiltiga tecken. Endast " "numeriska tecken får användas. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39 #, c-format msgid "" "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is " "triggered. " msgstr "" "Fördröjning är antalet dagar efter återlämningsdatum innan en åtgärd utförs. " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Radera" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:254 #, c-format msgid "Delete " msgstr "Radera " #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140 msgid "Delete ALL submitted items" msgstr "Radera ALLA inskickade exemplar" #. %1$s: csv_profile.profile #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203 #, c-format msgid "Delete CSV Profile \"%s?\"" msgstr "Radera CSV-profil \"%s?\"" #. %1$s: ean.ean #. %2$s: ean.branch.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116 #, c-format msgid "Delete EAN %s for %s?" msgstr "Radera EAM %s för %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:108 #, c-format msgid "Delete Images" msgstr "Radera bilder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94 #, c-format msgid "Delete SQL reports" msgstr "Radera SQL-rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124 #, c-format msgid "Delete a batch of items" msgstr "Radera en sats med exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134 #, c-format msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)" msgstr "Ta bort en sats med poster (bibliografiska eller auktoritets)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98 #, c-format msgid "Delete all" msgstr "Radera alla" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206 #, c-format msgid "Delete all items" msgstr "Radera alla exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38 #, c-format msgid "Delete all items at once" msgstr "Radera alla exemplar på en gång" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88 #, c-format msgid "Delete an existing subscription" msgstr "Radera en befintlig prenumeration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240 #, c-format msgid "Delete basket" msgstr "Radera korg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258 #, c-format msgid "Delete basket and orders" msgstr "Radera varukort och beställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266 #, c-format msgid "Delete basket, orders, and records" msgstr "Ta bort korg, beställningar och poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211 #, c-format msgid "Delete batch" msgstr "Radera sats" #. For the first occurrence, #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406 #, c-format msgid "Delete budget '%s'?" msgstr "Radera budget '%s'?" #. %1$s: city.city_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109 #, c-format msgid "Delete city \"%s?\"" msgstr "Radera orten \"%s?\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55 #, c-format msgid "Delete contact" msgstr "Ta bort kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59 #, c-format msgid "Delete course" msgstr "Radera kurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277 #, c-format msgid "Delete current field" msgstr "Radera aktuellt fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281 #, c-format msgid "Delete current subfield" msgstr "Radera aktuellt delfält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Delete field:" msgstr "Radera underliggande fält " #. %1$s: framework.frameworktext #. %2$s: framework.frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116 #, c-format msgid "Delete framework for %s (%s)?" msgstr "Radera ramverk för %s (%s)?" #. %1$s: budget_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625 #, c-format msgid "Delete fund %s?" msgstr "Radera budgetställe %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073 #, c-format msgid "Delete image" msgstr "Radera bild" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 msgid "Delete item" msgstr "Radera exemplar" #. %1$s: itemtype.itemtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311 #, c-format msgid "Delete item type '%s'?" msgstr "Radera exemplartyp '%s'?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180 #, c-format msgid "Delete items in a batch" msgstr "Radera exemplar i en sats" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100 #, c-format msgid "Delete list" msgstr "Radera lista" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190 #, c-format msgid "Delete local" msgstr "Ta bort lokal" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192 #, c-format msgid "Delete local and remote" msgstr "Ta bort lokal och extern" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243 #, c-format msgid "Delete macro" msgstr "Radera makro" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458 #, c-format msgid "Delete notice?" msgstr "Radera meddelande?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58 #, c-format msgid "" "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower " "reading history)" msgstr "" "Radera gamla låntagare och anonymisera lånehistorik (raderar låntagarens " "läsehistorik)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83 #, c-format msgid "Delete patrons" msgstr "Radera låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86 #, c-format msgid "Delete patrons who meet the following criteria:" msgstr "Radera låntagare som uppfyller följande:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104 #, c-format msgid "Delete public lists" msgstr "Radera allmänna listor" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3 #, c-format msgid "Delete quote(s)" msgstr "Radera citat" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198 #, c-format msgid "Delete record" msgstr "Radera post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138 #, c-format msgid "Delete records if no items remain." msgstr "Radera poster om inga exemplar kvarstår." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191 #, c-format msgid "Delete remote" msgstr "Ta bort extern" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267 #, c-format msgid "Delete selected" msgstr "Radera vald" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129 #, c-format msgid "Delete selected alerts" msgstr "Ta bort valda notifieringar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142 #, c-format msgid "Delete selected items" msgstr "Radera valda exemplar" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227 msgid "Delete selected records" msgstr "Ta bort valda poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233 #, c-format msgid "Delete subfield " msgstr "Radera underliggande fält " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71 #, c-format msgid "Delete subscription" msgstr "Radera prenumeration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304 #, c-format msgid "Delete the exceptions on a range" msgstr "Radera undantag för ett intervall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300 #, c-format msgid "Delete the repeated holidays on a range" msgstr "Radera de återkommande helgdagarna för ett intervall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296 #, c-format msgid "Delete the single holidays on a range" msgstr "Radera de enskilda helgdagarna för ett intervall" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298 msgid "Delete this Tag" msgstr "Radera denna tagg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213 #, c-format msgid "Delete this account?" msgstr "Ta bort detta avtal?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197 #, c-format msgid "Delete this basket" msgstr "Radera denna korg" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322 msgid "Delete this category" msgstr "Radera denna kategori" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Delete this exception." msgstr "Radera detta undantag." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293 #, c-format msgid "Delete this holiday" msgstr "Radera denna helgdag" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Delete this holiday." msgstr "Radera denna helgdag." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135 msgid "Delete this printer" msgstr "Radera denna skrivare" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399 msgid "Delete this saved report" msgstr "Radera denna sparade rapport" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383 msgid "Delete this subfield" msgstr "Radera detta underliggande fält" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275 #, c-format msgid "Delete user" msgstr "Radera användare" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31 #, c-format msgid "Delete vendor" msgstr "Radera leverantör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593 #, c-format msgid "Delete?" msgstr "Radera?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165 #, c-format msgid "Deleted bibliographic record, can't find title" msgstr "Raderade bibliografisk post, kan inte hitta titel" #. %1$s: deleted_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200 #, c-format msgid "Deleted classification source %s" msgstr "Raderade klassificeringskälla %s" #. %1$s: deleted_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235 #, c-format msgid "Deleted filing rule %s" msgstr "Raderade klassificeringsregel %s" #. %1$s: deleted_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247 #, c-format msgid "Deleted patron attribute type "%s"" msgstr "Raderade attributtyp för låntagare "%s"" #. %1$s: deleted_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613 #, c-format msgid "Deleted record matching rule "%s"" msgstr "Raderade regel för postmatchning "%s"" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Deleted." msgstr "Raderad." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167 #, c-format msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha." msgstr "Tar du bort ditt eget konto kan du inte komma in i Koha." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "" "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch." msgstr "" "Radering av ett exemplar från en sats med bara ett exemplar raderar satsen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "" "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch." msgstr "" "Att radera låntagare från en sats med endast en låntagare raderar satsen. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202 #, c-format msgid "Delimiter: " msgstr "Avgränsare: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211 #, c-format msgid "Delink" msgstr "Ta bort länk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #, c-format msgid "Deliverer" msgstr "Leverantör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339 #, c-format msgid "Deliverer:" msgstr "Leverantör:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390 #, c-format msgid "Deliveries" msgstr "Leveranser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242 #, c-format msgid "Delivery comment:" msgstr "Leveranskommentar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340 #, c-format msgid "Delivery day:" msgstr "Leveransdag:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222 #, c-format msgid "Delivery details" msgstr "Leveransdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345 #, c-format msgid "Delivery place" msgstr "Leveransplats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227 #, c-format msgid "Delivery place:" msgstr "Leveransplats:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358 #, c-format msgid "Delivery time: " msgstr "Leveranstid: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 msgid "Denied" msgstr "Nekad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111 #, c-format msgid "Deny" msgstr "Neka" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68 #, c-format msgid "Department" msgstr "Department" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77 #, c-format msgid "Department:" msgstr "Department:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65 #, c-format msgid "Dept." msgstr "Avd." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48 #, c-format msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262 #, c-format msgid "Description (OPAC)" msgstr "Beskrivning (OPAC)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104 #, c-format msgid "Description (OPAC): " msgstr "Beskrivning (OPAC): " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Description is required" msgstr "Beskrivning krävs" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Description missing" msgstr "Beskrivning saknas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98 #, c-format msgid "Description of charges" msgstr "Avgiftsmotivering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348 #, c-format msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Beskrivning: " #. For the first occurrence, #. %1$s: liblibrarian #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Beskrivning: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601 #, c-format msgid "Descriptions" msgstr "Beskrivningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180 #, c-format msgid "Destination" msgstr "Destination" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48 #, c-format msgid "Destination library:" msgstr "Destinationsbibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148 #, c-format msgid "Destination library: " msgstr "Destinationsbibliotek: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70 #, c-format msgid "Destination record" msgstr "Destinationspost" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129 #, c-format msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848 #, c-format msgid "" "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron" msgstr "" "Deutsch (Tyska) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " "Szukics, Mirko Tietgen och Marc Véron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "Dewey" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157 #, c-format msgid "Dewey number:" msgstr "Dewey-nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130 #, c-format msgid "Dewey/classification" msgstr "Dewey/klassificering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553 #, c-format msgid "Dewey:" msgstr "Dewey:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123 #, c-format msgid "Dewey: " msgstr "Dewey: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111 #, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "Dewey: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "Ordböcker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58 #, c-format msgid "Dictionary" msgstr "Ordbok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44 #, c-format msgid "Dictionary " msgstr "Ordbok " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634 #, c-format msgid "Dictionary definitions" msgstr "Ordboksdefinitioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127 #, c-format msgid "Did not check for matches with existing records in catalog" msgstr "Kontrollerade inte om träffar fanns i katalogens befintliga poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334 #, c-format msgid "Did you mean: " msgstr "Menade du: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117 #, c-format msgid "Did you mean?" msgstr "Menade du?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478 #, c-format msgid "Diff" msgstr "Diff" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478 msgid "Differences between the original biblio and the imported" msgstr "Skillnader mellan ursprunglig biblio och importerad" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35 #, c-format msgid "Digests only " msgstr "Endast sammanfattningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388 #, c-format msgid "Dimitris Antonakis" msgstr "Dimitris Antonakis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237 #, c-format msgid "Directories" msgstr "Kataloger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41 msgid "Disabled for %s" msgstr "Avaktiverad för %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41 msgid "Disabled for all" msgstr "Avaktiverad för alla" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23 #, c-format msgid "Discharge" msgstr "Avföra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158 #, c-format msgid "Discharge requests pending" msgstr "Väntande begäran om att bli avförd" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110 #, c-format msgid "Discharges" msgstr "Avföra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "Diskografier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280 #, c-format msgid "Discount: " msgstr "Rabatt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114 #, c-format msgid "Display" msgstr "Visa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81 #, c-format msgid "Display children too." msgstr "Visa även barn." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232 msgid "Display detail for this authority" msgstr "Visa detaljer för denna auktoritet" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223 msgid "Display detail for this biblio" msgstr "Visa detaljer för denna bibliografi" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242 msgid "Display detail for this item" msgstr "Visa detaljer för detta exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156 #, c-format msgid "Display from: " msgstr "Visa från: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521 #, c-format msgid "Display height: " msgstr "Visa höjd: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126 #, c-format msgid "Display in OPAC: " msgstr "Visa i OPAC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150 #, c-format msgid "Display in check-out: " msgstr "Visa i utlåning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175 #, c-format msgid "Display location:" msgstr "Plats för visning:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217 msgid "Display member details." msgstr "Visa medlemsdetaljer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176 #, c-format msgid "Display only used tags/subfields" msgstr "Visa bara använda taggar/underliggande fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340 #, c-format msgid "Display order" msgstr "Visningsordning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137 #, c-format msgid "Display order:" msgstr "Visningsordning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151 #, c-format msgid "Display order: " msgstr "Visningsordning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457 #, c-format msgid "Display them" msgstr "Visa dem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160 #, c-format msgid "Display to: " msgstr "Visa till: " #. %1$s: IF ( filter_approved_all ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( filter_approved_ok ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( filter_approved_pending ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( filter_approved_rej ) #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195 #, c-format msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms " msgstr "Visar %salla%s %sgodkända%s %sväntande%s %savslagen%s termer " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137 msgid "Do not Delete" msgstr "Radera inte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571 #, c-format msgid "Do not allow" msgstr "Tillåt inte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221 #, c-format msgid "Do not check in items scanned during inventory: " msgstr "Återlämna inte exemplar som skannas vid inventering: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31 #, c-format msgid "" "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in " "your catalog." msgstr "" "Skapa inte en kopia av posten. Lägg till en beställning från den befintliga " "posten i katalogen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245 #, c-format msgid "Do not look for matching records" msgstr "Leta inte efter matchande poster" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37 #, c-format msgid "Do not notify" msgstr "Meddela inte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176 #, c-format msgid "Do not remove any patrons (test run)" msgstr "Ta inte bort låntagare (testkörning)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82 #, c-format msgid "Do not use plugin" msgstr "Använd inte insticksprogram" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229 #, c-format msgid "Do not use." msgstr "Använd ej." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 msgid "Do you really want to delete this upload?" msgstr "Är du säker på att du vill radera denna uppladdning?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11 msgid "Do you really want to generate next serial?" msgstr "Vill du verkligen generera nästa periodika?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 msgid "" "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will " "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the " "export option to make a backup" msgstr "" "Är du säker på att du vill importera fälten och de underliggande fälten för " "ramverket? Det kommer att skriva över den befintliga konfigurationen. Av " "säkerhetsskäl bör du använda exportalternativet för att skapa en " "säkerhetskopia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32 #, c-format msgid "Do you want to confirm this order?" msgstr "Vill du bekräfta denna beställning?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593 #, c-format msgid "Dobrica Pavlinusic" msgstr "Dobrica Pavlinusic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341 #, c-format msgid "Document type:" msgstr "Dokumenttyp:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Domän" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84 #, c-format msgid "Domain: " msgstr "Domän: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374 #, c-format msgid "Don't allow" msgstr "Tillåt inte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185 #, c-format msgid "Don't block " msgstr "Spärra inte " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393 #, c-format msgid "Don't check out and print slip (P)" msgstr "Låna inte ut och skriv ut kvittering (P)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666 #, c-format msgid "Don't decrease checkout length based on holds" msgstr "Förkorta inte lånetiden baserat på reservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333 #, c-format msgid "Don't decrease loan length based on holds" msgstr "Förkorta inte lånetiden baserat på reservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226 #, c-format msgid "Don't export fields:" msgstr "Exportera inte fält:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146 #, c-format msgid "Don't export items:" msgstr "Exportera inte exemplar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284 #, c-format msgid "Don't include tax" msgstr "Inkludera inte skatt" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46 #, c-format msgid "Done" msgstr "Klart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533 #, c-format msgid "Donovan Jones" msgstr "Donovan Jones" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566 #, c-format msgid "Dorian Meid (German translation)" msgstr "Dorian Meid (tysk översättning)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447 #, c-format msgid "Doug Dearden" msgstr "Doug Dearden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178 #, c-format msgid "Download" msgstr "Ladda ned" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56 #, c-format msgid "Download " msgstr "Ladda ned " #. INPUT type=submit name=save #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117 msgid "Download Record" msgstr "Ladda ned post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46 #, c-format msgid "Download as CSV" msgstr "Ladda ner som CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43 #, c-format msgid "Download as PDF" msgstr "Ladda ner som PDF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49 #, c-format msgid "Download as XML" msgstr "Ladda ner som XML" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11 #, c-format msgid "Download cart" msgstr "Ladda ner vagn" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297 msgid "Download configuration" msgstr "Ladda ner konfiguration" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271 msgid "Download database" msgstr "Ladda ner databas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253 #, c-format msgid "Download directory" msgstr "Hämtningskatalog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129 #, c-format msgid "Download directory: " msgstr "Hämtningskatalog: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101 #, c-format msgid "Download file of all overdues" msgstr "Ladda ner fil med alla försenade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99 #, c-format msgid "Download file of displayed overdues" msgstr "Ladda ner fil med alla visade försenade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28 #, c-format msgid "Download list" msgstr "Ladda ner lista" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44 #, c-format msgid "Download list " msgstr "Ladda ner lista " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629 #, c-format msgid "Download records" msgstr "Ladda ned poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297 #, c-format msgid "Download selected claims" msgstr "Ladda ned valda exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208 #, c-format msgid "Download starter CSV" msgstr "Ladda ned initial CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586 #, c-format msgid "Downloading records, please wait..." msgstr "Laddar ned poster, vänligen vänta..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150 #, c-format msgid "Draw guide boxes: " msgstr "Rita guiderutor: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113 #, c-format msgid "Dublin Core" msgstr "Dublin Core" #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "Återlämningsdatum %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546 #, c-format msgid "Due date" msgstr "Återlämningsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938 #, c-format msgid "Due date (unformatted, hidden)" msgstr "Återlämningsdatum (oformatterat, dolt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545 #, c-format msgid "Due date hidden not formatted" msgstr "Återlämningsdatum dolt, oformatterat" #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276 #, c-format msgid "Due on %s" msgstr "Återlämningsdatum %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654 #, c-format msgid "Duncan Tyler" msgstr "Duncan Tyler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86 #, c-format msgid "Duplicate" msgstr "Dubblett" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23 #, c-format msgid "Duplicate " msgstr "Dubblett " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326 #, c-format msgid "Duplicate a template:" msgstr "Dubblera en mall:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260 #, c-format msgid "Duplicate budget" msgstr "Kopiera budget" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20 #, c-format msgid "Duplicate budget %s" msgstr "Kopiera budget %s" #. %1$s: batch_id #. %2$s: duplicate_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199 #, c-format msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s" msgstr "Dublettexemplar raderad(e) från sats nummer %s: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141 #, c-format msgid "Duplicate patron record?" msgstr "Kopiera låntagarpost?" #. %1$s: batch_id #. %2$s: duplicate_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187 #, c-format msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s" msgstr "Dublettlåntagare raderade från sats nummer %s: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184 #, c-format msgid "Duplicate record suspected" msgstr "Möjlig dubblettpost" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395 msgid "Duplicate this saved report" msgstr "Kopiera denna sparade rapport" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit." msgstr "Dubblettvärden upptäckta. Korrigera felen och skicka igen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19 #, c-format msgid "Duplicate warning" msgstr "Dubblettvarning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587 #, c-format msgid "Duy Tinh Nguyen" msgstr "Duy Tinh Nguyen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215 #, c-format msgid "E-mail order" msgstr "E-postbeställning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135 #, c-format msgid "EAN" msgstr "EAN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:523 #, c-format msgid "EAN :" msgstr "EAN :" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385 #, c-format msgid "EAN:" msgstr "EAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372 #, c-format msgid "EAN: " msgstr "EAN: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105 #, c-format msgid "EDI accounts" msgstr "EDI-konton" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118 #, c-format msgid "EDIFACT message" msgstr "EDIFACT-meddelande" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11 #, c-format msgid "EDIFACT messages" msgstr "EDIFACT-meddelanden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320 #, c-format msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)" msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70 #, c-format msgid "ENV" msgstr "ENV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72 #, c-format msgid "ENV and koha-conf.xml" msgstr "ENV och koha-conf.xml" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35 #, c-format msgid "ERROR - unknown" msgstr "FEL - okänt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83 #, c-format msgid "ERROR:" msgstr "FEL:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7 msgid "" "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!" msgstr "" "FEL: Pris är inte ett korrekt nummer, var vänlig kontrollera priset och " "försök igen!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193 #, c-format msgid "EUC-KR" msgstr "EUC-KR" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9 #, c-format msgid "EXAMPLE plugin" msgstr "EXEMPEL-insticksprogram" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90 #, c-format msgid "Each cell contain both actual and estimated values." msgstr "Varje cell innehåller både verkliga och uppskattade värden." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107 #, c-format msgid "Earliest hold date" msgstr "Tidigaste reservationsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461 #, c-format msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)" msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640 #, c-format msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)" msgstr "Ed Summers (Vissa kod- och Perl-paket, som MARC::Record)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:247 #, c-format msgid "Edit " msgstr "Redigera " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758 #, c-format msgid "Edit Details" msgstr "Redigera detaljer" #. %1$s: itemnumber #. %2$s: IF ( barcode ) #. %3$s: barcode #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253 #, c-format msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s" msgstr "Redigera Exemplar #%s%s / Streckkod %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189 #, c-format msgid "Edit Items" msgstr "Redigera exemplar" #. %1$s: spec #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61 #, c-format msgid "Edit OAI set '%s'" msgstr "Modifiera OAI-uppsättning '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802 #, c-format msgid "Edit SQL" msgstr "Redigera SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975 #, c-format msgid "Edit SQL report" msgstr "Redigera SQL-rapport" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80 msgid "Edit [% field.name %] field" msgstr "Redigera fältet [% field.name %]" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "Edit action %s" msgstr "Redigera åtgärd %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85 #, c-format msgid "Edit actions" msgstr "Redigera åtgärd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30 #, c-format msgid "Edit alert" msgstr "Redigera notifiering" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89 #, c-format msgid "Edit an existing subscription" msgstr "Redigera en befintlig prenumeration" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58 #, c-format msgid "Edit as new (duplicate)" msgstr "Redigera som ny (kopia)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15 #, c-format msgid "Edit authorities" msgstr "Redigera auktoriteter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84 #, c-format msgid "Edit authority" msgstr "Redigera auktoritet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195 #, c-format msgid "Edit basket" msgstr "Redigera korg" #. %1$s: basketname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35 #, c-format msgid "Edit basket %s" msgstr "Redigera korg %s" #. %1$s: name #. %2$s: basketgroupid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153 #, c-format msgid "Edit basket group %s (%s) for " msgstr "Redigera korggrupp %s (%s) för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208 #, c-format msgid "Edit biblio" msgstr "Redigera biblio" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19 #, c-format msgid "Edit budget %s" msgstr "Redigera budget %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39 #, c-format msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)" msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89 #, c-format msgid "Edit collection " msgstr "Redigera samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58 #, c-format msgid "Edit course" msgstr "Redigera kurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24 #, c-format msgid "Edit field" msgstr "Redigera fält" #. %1$s: description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103 #, c-format msgid "Edit frequency: %s" msgstr "Modifiera frekvens: %s" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5 msgid "Edit help" msgstr "Redigera hjälp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170 #, c-format msgid "Edit history" msgstr "Redigera historik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211 #, c-format msgid "Edit in host" msgstr "Redigera i värd" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 msgid "Edit item" msgstr "Redigera exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472 #, c-format msgid "Edit items" msgstr "Redigera exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172 #, c-format msgid "Edit items in batch" msgstr "Satsredigera exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61 #, c-format msgid "Edit label template" msgstr "Redigera etikettmall" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99 #, c-format msgid "Edit list" msgstr "Redigera lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509 #, c-format msgid "Edit list " msgstr "Redigera lista " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310 #, c-format msgid "Edit patrons" msgstr "Redigera låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57 #, c-format msgid "Edit printer profile" msgstr "Redigera skrivarprofil" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 msgid "Edit provider %s" msgstr "Redigera leverantör %s" #. %1$s: suggestionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324 #, c-format msgid "Edit purchase suggestion #%s" msgstr "Redigera inköpsförslag #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103 #, c-format msgid "Edit quotes for QOTD feature" msgstr "Redigera citat för QOTD-funktionen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64 #, c-format msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature" msgstr "Redigera citat för funktionen Dagens citat" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291 #, c-format msgid "Edit record" msgstr "Redigera post" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138 #, c-format msgid "Edit routing list" msgstr "Redigera mottagarlista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53 #, c-format msgid "Edit routing list " msgstr "Redigera mottagarlista " #. %1$s: subscription.routingedit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231 #, c-format msgid "Edit routing list (%s)" msgstr "Redigera mottagarlista (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51 #, c-format msgid "Edit routing list for " msgstr "Redigera mottagarlista för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59 #, c-format msgid "Edit rules" msgstr "Redigera regler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 msgid "Edit search" msgstr "Redigera sökning" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184 msgid "Edit serials" msgstr "Redigera periodika" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319 msgid "Edit subfields" msgstr "Redigera underliggande fält" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55 #, c-format msgid "Edit subscription" msgstr "Redigera prenumeration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308 #, c-format msgid "Edit this holiday" msgstr "Redigera denna helgdag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29 #, c-format msgid "Edit vendor" msgstr "Redigera leverantör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Editable in OPAC: " msgstr "Dölj i OPAC: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Editing catalog record #{ID}" msgstr "Redigera katalogpost #{ID}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Editing new full record" msgstr "Redigera ny full post" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Editing new record" msgstr "Redigera ny post" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Editing search result" msgstr "Redigera sökresultat" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235 #, c-format msgid "Edition" msgstr "Upplaga" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344 #, c-format msgid "Edition: " msgstr "Upplaga: " #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576 #, c-format msgid "Edition: %s" msgstr "Upplaga: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046 #, c-format msgid "Editions" msgstr "Upplagor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128 #, c-format msgid "Editor" msgstr "Redaktör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397 #, c-format msgid "Edmund Balnaves" msgstr "Edmund Balnaves" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379 #, c-format msgid "Edward Allen" msgstr "Edward Allen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616 #, c-format msgid "Eivin Giske Skaaren" msgstr "Eivin Giske Skaaren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446 #, c-format msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)" msgstr "Elliott Davis (3.12 QA gruppmedlem)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34 #, c-format msgid "Email" msgstr "E-post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "E-postadress:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89 #, c-format msgid "Email check:" msgstr "E-postkontroll:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96 #, c-format msgid "Email has been sent." msgstr "E-post har skickats." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "Email required" msgstr "Ålder som krävs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60 #, c-format msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66 #, c-format msgid "Email: " msgstr "E-post: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508 #, c-format msgid "Emma Heath" msgstr "Emma Heath" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67 #, c-format msgid "Empty and close" msgstr "Töm och stäng" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "Aktiverad?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Encoding" msgstr "Kodning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177 #, c-format msgid "Encoding (z3950 can send" msgstr "Kodning (z3950 kan skicka" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161 #, c-format msgid "Encoding: " msgstr "Kodning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225 #, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "Uppslagsverk " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24 #, c-format msgid "End Date: " msgstr "Slutdatum: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393 #, c-format msgid "End date" msgstr "Slutdatum" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "End date before today, Invalid end date!" msgstr "Slutdatum är före dagens datum, felaktigt slutdatum!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5 #, c-format msgid "End date is not consistent with subscription length." msgstr "Slutdatum överensstämmer inte med prenumerationstid." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "End date missing" msgstr "Slutdatum saknas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:127 #, c-format msgid "End date:" msgstr "Slutdatum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192 #, c-format msgid "End date: " msgstr "Slutdatum: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127 #, c-format msgid "End date: *" msgstr "Slutdatum: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216 #, c-format msgid "End of date range " msgstr "Slut på datumintervall " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340 #, c-format msgid "End of interval" msgstr "Slut på intervall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844 #, c-format msgid "English" msgstr "Engelska" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8 #, c-format msgid "Enhanced content" msgstr "Utökat innehåll" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8 msgid "Enhanced content settings" msgstr "Inställningar för utökat innehåll" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Enroll " msgstr "Registreringsavgift" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Enroll in " msgstr "Registreringsavgift" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109 #, fuzzy, c-format msgid "Enroll patrons in clubs" msgstr "Låntagare i lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "Enrolled patrons" msgstr "Redigera låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350 #, c-format msgid "Enrollment fee" msgstr "Registreringsavgift" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282 #, c-format msgid "Enrollment fee: " msgstr "Registreringsavgift: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Enrollment fields:" msgstr "Registreringsavgift: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347 #, c-format msgid "Enrollment period" msgstr "Registreringsperiod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271 #, c-format msgid "Enrollment period: " msgstr "Registreringsperiod: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Enrolment period: " msgstr "Registreringsperiod: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284 #, c-format msgid "Enter" msgstr "Ange" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164 #, c-format msgid "" "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated " "label printers" msgstr "" "Ange en streckkod för att generera en utskrivbar ryggetikett. För användning " "med speciella etikettskrivare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, c-format msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any " msgstr "" "Ange en kommaseparerad lista med fält att skriva ut. Du kan ta med alla " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "Ange ett nytt inköpsförslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296 #, c-format msgid "" "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. " "Example, for a website itemtype : " msgstr "" "Ange en sammanfattning som kommer att skriva över standardvärdet i listor " "med sökresultat. Exempel för exemplartypen webbplats : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421 #, c-format msgid "Enter a title and description for the holiday." msgstr "Ange en titel och beskrivning för helgen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329 #, c-format msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: " msgstr "" "Ange ett ord eller en fras som ska kontrolleras mot listor med godkända/" "avslagna värden: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188 #, c-format msgid "Enter any authority field:" msgstr "Ange ett auktoritetsfält:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134 #, c-format msgid "Enter any heading:" msgstr "Ange en rubrik:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154 #, c-format msgid "Enter barcode: " msgstr "Ange streckkod: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73 #, c-format msgid "Enter biblionumber:" msgstr "Ange biblionummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214 #, c-format msgid "Enter by barcode:" msgstr "Ange med streckkod:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216 #, c-format msgid "Enter by itemnumber:" msgstr "Ange med exemplarnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132 #, c-format msgid "Enter cover biblionumber: " msgstr "Ange biblionummer för omslag: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:603 #, c-format msgid "Enter item barcode or keyword:" msgstr "Ange streckkod eller nyckelord för exemplar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693 #, c-format msgid "Enter item barcode:" msgstr "Ange streckkod för exemplar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154 #, c-format msgid "Enter item barcode: " msgstr "Ange streckkod för exemplar: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22 #, c-format msgid "Enter main heading ($a only):" msgstr "Ange huvudrubrik ($a endast):" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78 #, c-format msgid "Enter main heading:" msgstr "Ange huvudrubrik:" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805 #, c-format msgid "Enter parameters for report %s:" msgstr "Ange parametrar för rapport %s:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256 #, c-format msgid "Enter patron card number or partial name:" msgstr "Ange låntagarens kortnummer eller en del av namnet:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Enter patron card number:" msgstr "Ange låntagarens kortnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134 #, c-format msgid "Enter patron cardnumber: " msgstr "Ange låntagarens kortnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15 #, c-format msgid "Enter search keywords:" msgstr "Ange nyckelord för sökning:" #. INPUT type=text name=ccl_textbox #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100 msgid "Enter search terms" msgstr "Ange söktermer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97 #, c-format msgid "Enter starting card position: " msgstr "Ange startposition för kort:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98 #, c-format msgid "Enter starting label position (for PDF): " msgstr "Ange startposition för etikett (för PDF): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84 #, c-format msgid "Enter the barcode of the item to attach:" msgstr "Ange streckkoden för exemplaret som ska kopplas:" #. INPUT type=text name=q #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18 msgid "Enter the terms you wish to search for." msgstr "Ange de termer du vill söka efter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215 #, c-format msgid "Entity" msgstr "Enhet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64 #, c-format msgid "Entry date" msgstr "Registreringsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293 #, c-format msgid "Enumeration" msgstr "Numrering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36 #, c-format msgid "Envoyer" msgstr "Envoyer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590 #, c-format msgid "Eric Olsen" msgstr "Eric Olsen" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fel" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Fel %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168 #, c-format msgid "Error adding items:" msgstr "Fel när exemplar lades till:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66 #, c-format msgid "Error analysis:" msgstr "Felanalys:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "Error downloading the file" msgstr "Fel vid nedladdning av fil" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 msgid "Error importing the framework" msgstr "Fel vid import av ramverket" #. %1$s: ( errZebraConnection ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85 #, c-format msgid "Error message from Zebra: %s " msgstr "Felmeddelande från Zebra: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89 #, c-format msgid "Error saving item" msgstr "Fel när exemplar sparades" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90 #, c-format msgid "Error saving items" msgstr "Fel när exemplar sparades" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58 #, c-format msgid "Error:" msgstr "Fel:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27 #, c-format msgid "Error: " msgstr "Fel: " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fel: %s" #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30 #, c-format msgid "Error: %s " msgstr "Fel: %s " #. %1$s: FOREACH errse IN errseq #. %2$s: errse.serialseq #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102 #, c-format msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s" msgstr "Fel: Streckkod inte unik för %sserialseq %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88 #, c-format msgid "Error: Required news title missing!" msgstr "Fel: Nyhetstitel saknas!" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114 #, c-format msgid "Error: Server with id %s not found" msgstr "Fel: Server med id %s hittas inte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63 #, c-format msgid "Error: no field value specified." msgstr "Fel: inget fältvärde angivet." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Error; your data might not have been saved" msgstr "Fel; dina data kanske inte har sparats" #. For the first occurrence, #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794 #, c-format msgid "Errors found when processing parameters for report: %s" msgstr "Fel hittades när parametrar bearbetades för rapport: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94 #, c-format msgid "" "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following " "values: " msgstr "" "Fel uppstod, ändringarna ej gjorda. Vänligen kontrollera följande värden: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224 #, c-format msgid "Errors occurred:" msgstr "Fel inträffade:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469 #, c-format msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)" msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870 #, c-format msgid "" "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás " "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community." msgstr "" "Español (spanska) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro och Tomás " "Cohen Arazi, med hjälp av koha-es-community." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44 #, c-format msgid "Espace\\Temps" msgstr "Espace\\Temps" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354 #, c-format msgid "Est cost" msgstr "Uppskattad kostnad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45 #, c-format msgid "Estimated cost per unit " msgstr "Uppskattad kostnad per enhet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120 #, c-format msgid "Estimated delivery date" msgstr "Uppskattat leveransdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228 #, c-format msgid "Estimated delivery date from: " msgstr "Uppskattat leveransdatum från: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393 #, c-format msgid "Estimated delivery date:" msgstr "Uppskattat leveransdatum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371 #, c-format msgid "Estimated priority:" msgstr "Uppskattad prioritet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267 #, c-format msgid "Evening" msgstr "Kväll" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258 #, c-format msgid "Evening " msgstr "Kväll " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #, c-format msgid "Every" msgstr "Alla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84 #, c-format msgid "Everyone" msgstr "Alla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257 #, c-format msgid "Everything went OK, update done." msgstr "Allt gick bra, uppdatering genomförd." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430 #, c-format msgid "Evonne Cheung" msgstr "Evonne Cheung" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330 #, c-format msgid "Exactly on" msgstr "Exakt på" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217 #, c-format msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr" msgstr "Exempel 1: INSTID:12345,LANG:fr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217 #, c-format msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" msgstr "Exempel 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219 #, c-format msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day"" msgstr "" "Exempel3: "STARTDATUM: 1 januari 2010","SPÅRNING:Dag"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225 #, c-format msgid "Example: '01/02/2008'" msgstr "Exempel: '01/02/2008'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227 #, c-format msgid "Example: '2010-10-28'" msgstr "Exempel: '2010-10-28'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70 #, c-format msgid "Example: 5.00" msgstr "Exempel: 5,00" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189 #, c-format msgid "" "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial." "serialseq" msgstr "" "Exempel: Namn=subscription.name|Titel=subscription.title|" "Exemplarnummer=serial.serialseq" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180 #, c-format msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009" msgstr "Exempel: Personnamn=200|Postelement=210$a|300|009" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Exception: %s" msgstr "Undantag: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438 #, c-format msgid "Exceptions" msgstr "Undantag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96 #, c-format msgid "Execute SQL reports" msgstr "Utföra SQL-rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31 #, c-format msgid "Execute overdue items report" msgstr "Köra rapport för försenade exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697 #, c-format msgid "Existing holds" msgstr "Befintliga reservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32 #, c-format msgid "Existing patrons" msgstr "Befintliga låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145 #, c-format msgid "Expand all" msgstr "Utöka alla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254 #, c-format msgid "Expected" msgstr "Förväntas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116 #, c-format msgid "Expected on" msgstr "Väntas den" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10 msgid "Experimental features" msgstr "Experimentella funktioner" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591 #, c-format msgid "Expiration" msgstr "Utgång" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221 #, c-format msgid "Expiration date" msgstr "Utgångsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152 #, c-format msgid "Expiration date: " msgstr "Utgångsdatum: " #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26 #, c-format msgid "Expiration date: %s" msgstr "Utgångsdatum: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757 #, c-format msgid "Expiration:" msgstr "Utgång:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008 #, c-format msgid "Expiration: " msgstr "Utgång:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48 #, c-format msgid "Expired? / Closed?" msgstr "Utgången? / Stängd?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414 #, c-format msgid "Expires before:" msgstr "Utgår innan:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241 #, c-format msgid "Expires on" msgstr "Utgår den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57 #, c-format msgid "Expiring before:" msgstr "Utgår innan:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267 #, c-format msgid "Expiry date" msgstr "Utgångsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322 #, c-format msgid "Explanation" msgstr "Förklaring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106 #, c-format msgid "Explanation: " msgstr "Förklaring: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175 #, c-format msgid "Export" msgstr "Exportera" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, c-format msgid "Export " msgstr "Exportera " #. %1$s: loo.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233 #, c-format msgid "Export %s framework" msgstr "Exportera %s ramverk" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369 msgid "Export as CSV" msgstr "Exportera som CSV" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368 msgid "Export as PDF" msgstr "Exportera som PDF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:247 #, c-format msgid "Export authority records" msgstr "Exportera auktoritetsposter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65 #, c-format msgid "Export bibliographic and holdings data" msgstr "Exportera bibliografiska data och reservationsdata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:186 #, c-format msgid "Export bibliographic records" msgstr "Exportera bibliografiska poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149 #, c-format msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records" msgstr "Exportera bibliografiska, auktoritets- och reservationsposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214 #, c-format msgid "Export card batch" msgstr "Exportera kortsats" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54 #, c-format msgid "Export checkouts using format:" msgstr "Exportera lån med formatet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67 #, c-format msgid "Export configuration" msgstr "Exportera konfiguration" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148 #, c-format msgid "Export data" msgstr "Exportera data" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64 #, c-format msgid "Export database" msgstr "Exportera databas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162 #, c-format msgid "Export default framework" msgstr "Exportera standardramverk" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223 msgid "" "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ." "xml, .ods)" msgstr "" "Exportera ramverksstruktur (fält, underliggande fält) till ett kalkylark (." "csv, .xml, .ods)" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255 msgid "Export from patron list" msgstr "Exportera från låntagarlista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234 #, c-format msgid "Export full batch" msgstr "Exportera full sats" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "Export labels" msgstr "Exportera etiketter" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Export patron cards" msgstr "Exportera låntagarkort" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Export patron cards from list" msgstr "Exportera låntagarkort från lista" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #, fuzzy msgid "Export results to CSV" msgstr "Exportera som CSV" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #, fuzzy msgid "Export results to barcodes file" msgstr "Använd en streckkodsfil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165 #, c-format msgid "Export selected" msgstr "Exportera valda" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237 msgid "Export selected batches" msgstr "Exportera valda satser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213 #, c-format msgid "Export selected card(s)" msgstr "Exportera valda kort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233 #, c-format msgid "Export selected items" msgstr "Exportera valda exemplar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Export single batch" msgstr "Exportera en sats" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Export single card" msgstr "Exportera ett kort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279 #, c-format msgid "Export this basket as CSV" msgstr "Exportera denna korg som CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145 #, c-format msgid "Export this basket group as CSV" msgstr "Exportera denna korggrupp som CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213 #, c-format msgid "Export to CSV file: " msgstr "Exportera till CSV-fil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239 #, c-format msgid "Export to CSV spreadsheet" msgstr "Exportera till CSV-kalkylark" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240 #, c-format msgid "" "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as " "well" msgstr "" "Exportera till Excel som XML, även kompatibelt med OpenOffice/LibreOffice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241 #, c-format msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format" msgstr "Exportera till kalkylbladsformatet OpenDocument" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208 #, c-format msgid "Export today's checked in barcodes" msgstr "Exportera streckkoder för dagens återlämnade exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:276 #, c-format msgid "Exporting to Dublin Core..." msgstr "Exporterar till Dublin Core" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216 #, c-format msgid "Extended patron attributes: " msgstr "Utökade låntagarattribut: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112 #, c-format msgid "FEIDE:" msgstr "FEIDE:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166 #, c-format msgid "FINMARC" msgstr "FINMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648 #, c-format msgid "Fabio Tiana" msgstr "Fabio Tiana" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180 #, c-format msgid "Facetable" msgstr "Facetable" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #. %1$s: failed_add_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?" msgstr "Fältet har inte skapats. Namnet kanske redan finns?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34 #, c-format msgid "" "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist." msgstr "" "Kunde inte lägga till fält. Kontrollera att fältnamnet inte redan finns." #. %1$s: failed_add_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?" msgstr "Fältet har inte skapats. Namnet kanske redan finns?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37 #, c-format msgid "Failed to add item with barcode " msgstr "Kunde inte lägga till exemplar med streckkod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28 #, c-format msgid "Failed to add scheduled task" msgstr "Kunde inte lägga till schemalagd uppgift" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203 #, c-format msgid "Failed to apply different matching rule" msgstr "Kunde inte tillämpa annan matchningsregel" #. %1$s: message_loo.failed_ok #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218 #, c-format msgid "Failed to approve term (%s). %s" msgstr "Kunde inte godkänna term (%s). %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43 #, c-format msgid "Failed to delete field." msgstr "Kunde inte ta bort fält." #. %1$s: message_loo.failed_rej #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver ) #. %3$s: message_loo.approver #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219 #, c-format msgid "" "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES " "BORROWERNUMBER (not name). %s" msgstr "" "Kunde inte avslå termen (%s). %sIngen matchning för användaren (%s). FILTER " "KRÄVER LÅNTAGARNUMMER (ej namn). %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57 #, c-format msgid "Failed to remove item with barcode " msgstr "Kunde inte ta bort exemplar med streckkod" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Failed to run macro:" msgstr "Kunde inte köra makro:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26 #, c-format msgid "Failed to transfer collection" msgstr "Kunde inte överföra samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73 #, c-format msgid "Failed to unzip archive." msgstr "Kunde inte zippa upp fil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52 #, c-format msgid "Failed to update field." msgstr "Kunde inte ta uppdatera fält." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Fall" msgstr "Höst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734 #, c-format msgid "FamFamFam Site" msgstr "FamFamFam-webplats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732 #, c-format msgid "Famfamfam iconset" msgstr "Famfamfam-ikonuppsättning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31 #, c-format msgid "Fast cataloging" msgstr "Snabb katalogisering" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Fax" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329 #, c-format msgid "Fax: " msgstr "Fax: " #. %1$s: library.branchfax |html #. %2$s: END #. %3$s: IF library.branchemail #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255 #, c-format msgid "Fax: %s%s %s " msgstr "Fax: %s%s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Feb" msgstr "Feb" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138 #, c-format msgid "February" msgstr "Februari" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23 #, c-format msgid "Fee receipt" msgstr "Avgiftskvitto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49 #, c-format msgid "Feedback:" msgstr "Återkoppling:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71 #, c-format msgid "Fees & Charges:" msgstr "Avgifter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361 #, fuzzy, c-format msgid "Female" msgstr "Kvinna " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374 #, c-format msgid "Female " msgstr "Kvinna " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421 #, c-format msgid "Fernando Canizo" msgstr "Fernando Canizo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48 #, c-format msgid "Fewer options" msgstr "Färre alternativ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197 #, c-format msgid "Fiction" msgstr "Fiction" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156 #, c-format msgid "Field" msgstr "Fält" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled." msgstr "" "Fält %s är obligatoriskt, minst ett av dess underliggande fält måste fyllas " "i." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191 #, c-format msgid "Field 1" msgstr "Fält 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245 #, c-format msgid "Field 2" msgstr "Fält 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299 #, c-format msgid "Field 3" msgstr "Fält 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69 #, c-format msgid "Field created." msgstr "Fält har skapats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81 #, c-format msgid "Field deleted." msgstr "Fält raderat." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210 #, c-format msgid "Field list: " msgstr "Fältlista: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51 #, c-format msgid "Field name: " msgstr "Fältnamn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149 #, c-format msgid "Field separator: " msgstr "Fältseparator: " #. %1$s: field_added.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29 #, c-format msgid "Field successfully added: %s " msgstr "Fält har lagts till: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38 #, c-format msgid "Field successfully deleted. " msgstr "Fält har tagits bort. " #. %1$s: field_updated.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47 #, c-format msgid "Field successfully updated: %s " msgstr "Fält har uppdaterats: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118 #, c-format msgid "Field to use for record matching" msgstr "Fält att använda för postmatchning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75 #, c-format msgid "Field updated." msgstr "Fält uppdaterat." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77 #, c-format msgid "Field-weighted, relevance ranked" msgstr "Fältviktad, rangordnad efter relevans" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143 #, c-format msgid "" "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, " "location_description and permanent_location_description show description " "instead of code." msgstr "" "Fält homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, " "location_description och permanent_location_description visar beskrivning " "istället för kod." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285 #, c-format msgid "Fields to display in report:" msgstr "Fält som ska visas i rapport:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "" "File containing a list of authids with one authid per line. This list works " "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ." "csv and .txt)" msgstr "" "Fil som innehåller en lista med författarid, med ett författarid per rad. " "Listan fungerar som ett filter: den är kompatibel med andra parametrar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. " "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File " "types accepted: .csv and .txt)" msgstr "" "Fil som innehåller en lista med biblionummer, med ett biblionummer per rad. " "Listan fungerar som ett filter: den är kompatibel med andra parametrar." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 msgid "File could not be created. Check permissions." msgstr "Fil kunde inte skapas. Kontrollera rättigheter." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 msgid "File could not be read." msgstr "Filen kunde inte läsas." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234 #, c-format msgid "File format: " msgstr "Filformat: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 msgid "File has been deleted." msgstr "Fil har raderats." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402 #, c-format msgid "File name" msgstr "Filnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222 #, c-format msgid "File name:" msgstr "Filnamn:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 #, fuzzy msgid "File or upload record could not be deleted." msgstr "Följande poster kunde inte tas bort:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121 #, c-format msgid "File type" msgstr "Filtyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:219 #, c-format msgid "File:" msgstr "Fil:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33 #, c-format msgid "File: " msgstr "Fil: " #. %1$s: SOURCE_FILE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811 #, c-format msgid "FileSaver library" msgstr "FileSaver-bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154 #, c-format msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19 #, c-format msgid "Files" msgstr "Filer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229 #, c-format msgid "Files attached to invoice" msgstr "Filer kopplade till faktura" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4 #, c-format msgid "Files for %s" msgstr "Filer för %s" #. %1$s: invoicenumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39 #, c-format msgid "Files for invoice: %s" msgstr "Filer för faktura: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125 #, c-format msgid "Filing routine: " msgstr "Registreringsrutin: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210 #, c-format msgid "Filing rule" msgstr "Klassificeringsregel: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 msgid "Filing rule code missing" msgstr "Kod för klassificeringsregel saknas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116 #, c-format msgid "Filing rule code: " msgstr "Kod för klassificeringsregel: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79 #, c-format msgid "Filing rule: " msgstr "Klassificeringsregel: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "Filmographies" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209 #, c-format msgid "Filter" msgstr "Filter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244 #, c-format msgid "Filter barcode" msgstr "Filtrera streckkod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696 #, c-format msgid "Filter by: " msgstr "Filtrera per: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152 #, c-format msgid "Filter location" msgstr "Filterplats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155 #, c-format msgid "Filter on:" msgstr "Filtrera på:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11 msgid "Filter paid transactions" msgstr "Filtrera betalda transaktioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222 #, c-format msgid "Filter results:" msgstr "Filtrera resultat:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55 #, c-format msgid "Filtered on:" msgstr "Filtrerat på:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100 #, c-format msgid "Filters" msgstr "Filter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184 #, c-format msgid "Filters :" msgstr "Filter :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182 #, c-format msgid "Find another patron?" msgstr "Lägg till ytterligare låntagare?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255 #, c-format msgid "Fine" msgstr "Böter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403 #, c-format msgid "Fine amount" msgstr "Bötesbelopp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755 #, c-format msgid "Fine amount: " msgstr "Bötesbelopp:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404 #, c-format msgid "Fine charging interval" msgstr "Bötesintervall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406 #, c-format msgid "Fine grace period" msgstr "Respittid för böter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401 #, c-format msgid "Fines" msgstr "Böter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512 #, c-format msgid "Fines & Charges" msgstr "Avgifter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78 #, c-format msgid "Fines & charges" msgstr "Avgifter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:659 #, c-format msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds." msgstr "Böter debiteras inte för manuellt annullerade reservationer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656 #, c-format msgid "Fines for returned items are forgiven." msgstr "Böter för återlämnade exemplar efterskänkes." #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196 msgid "Finish" msgstr "Avsluta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Finish enrollment" msgstr "Avsluta mottagning" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:489 msgid "Finish receiving" msgstr "Avsluta mottagning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646 #, c-format msgid "Finlay Thompson" msgstr "Finlay Thompson" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7 msgid "First" msgstr "Först" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208 #, c-format msgid "First arrival:" msgstr "Första ankomst:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709 #, c-format msgid "First issue publication date:" msgstr "Publiceringsdatum första utgåva:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246 #, c-format msgid "First issue publication date: " msgstr "Publiceringsdatum första utgåva: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259 #, c-format msgid "First name" msgstr "Förnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:80 #, c-format msgid "First name: " msgstr "Förnamn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "First patron" msgstr "Redigera låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132 #, c-format msgid "Flagged" msgstr "Flagged" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244 #, c-format msgid "Float" msgstr "Float" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410 #, c-format msgid "Florian Bischof" msgstr "Florian Bischof" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173 #, c-format msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions " msgstr "Följ systeminställning BlockExpiredPatronOpacActions " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14 msgid "Following required fields are missing:" msgstr "Följande obligatoriska fält saknas:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14 msgid "Following required subfields are missing:" msgstr "Följande obligatoriska underliggande fält saknas:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805 #, c-format msgid "Font Awesome" msgstr "Teckensnitt Awesome" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320 #, c-format msgid "Font size: " msgstr "Teckensnittsstorlek: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308 #, c-format msgid "Font: " msgstr "Teckensnitt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67 #, c-format msgid "For all collection codes: " msgstr "För alla samlingskoder: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67 #, c-format msgid "For all item types: " msgstr "För alla medietyper: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior" msgstr "För stora kataloger kan detta resultera i oväntat beteende" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123 #, c-format msgid "For the selected operations: " msgstr "För de valda operationerna: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688 #, c-format msgid "" "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " "patron's category. " msgstr "" "För detta bibliotek kan du redigera regler för givna exemplartyper, oavsett " "låntagarens kategori. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544 #, c-format msgid "" "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " "of a given category can make, regardless of the item type. " msgstr "" "För detta bibliotek kan du ange det maximala antalet lån som en låntagare av " "en given kategori kan genomföra, oavsett av exemplartyp. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376 #, c-format msgid "Force" msgstr "Tvinga" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29 #, c-format msgid "Force checkout if a limitation exists" msgstr "Tvinga utlåning om begränsning finns" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93 #, c-format msgid "Forever" msgstr "För alltid" #. %1$s: holdfor_firstname #. %2$s: holdfor_surname #. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387 #, c-format msgid "Forget %s %s (%s)" msgstr "Glöm %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733 #, c-format msgid "Forgive fees for manually expired holds" msgstr "Efterskänk avgifter för manuellt utgångna reservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10 #, c-format msgid "Forgive fines on return: " msgstr "Efterskänk böter vid återlämnande: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715 #, c-format msgid "Forgive overdue charges" msgstr "Efterskänk förseningsavgifter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44 #, c-format msgid "Forgiven" msgstr "Efterskänkt" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)" msgstr "Formuläret skickades inte på grund av följande problem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197 #, c-format msgid "Format:" msgstr "Format:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30 #, c-format msgid "Format: " msgstr "Format: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921 #, c-format msgid "Formatting" msgstr "Formatering" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fr" msgstr "Fr" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232 #, c-format msgid "Framework code" msgstr "Ramverkskod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88 #, c-format msgid "Framework code: " msgstr "Ramverkskod: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233 #, c-format msgid "Framework description" msgstr "Ramverksbeskrivning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131 #, c-format msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters" msgstr "" "Ramverksnamn, gå sedan till MARC-biblio för att ställa in parametrar för " "MARC-redigerare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31 #, c-format msgid "Framework:" msgstr "Ramverk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846 #, c-format msgid "Français (French) " msgstr "Français (French) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577 #, c-format msgid "Francesca Moore" msgstr "Francesca Moore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380 #, c-format msgid "Francisco M. Marzoa Alonso" msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429 #, c-format msgid "Francois Charbonnier" msgstr "Francois Charbonnier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557 #, c-format msgid "Francois Marier" msgstr "Francois Marier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597 #, c-format msgid "Fred Pierre" msgstr "Fred Pierre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458 #, c-format msgid "Frederic Durand" msgstr "Frederic Durand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214 #, c-format msgid "Free" msgstr "Fri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167 #, c-format msgid "Frequencies" msgstr "Frekvenser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111 #, c-format msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please " "consider entering an issue count rather than a time period." msgstr "" "Angiven frekvens och prenumerationstid går inte att kombinera på ett bra " "sätt. Överväg att ange ett antal för antalet nummer istället för en " "tidsperiod." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361 #, c-format msgid "Frequency:" msgstr "Frekvens:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238 #, c-format msgid "Frequency: " msgstr "Frekvens: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fri" msgstr "Fre" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Fredag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Fridays" msgstr "Fredagar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349 #, c-format msgid "Fridolin Somers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633 #, c-format msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)" msgstr "Fridolin Somers (3.14 Versionsunderhåll)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509 #, c-format msgid "Friedrich zur Hellen" msgstr "Friedrich zur Hellen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270 #, c-format msgid "From" msgstr "Från" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152 #, c-format msgid "From " msgstr "Från " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106 #, c-format msgid "From \\ To" msgstr "Från \\ Till" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17 #, c-format msgid "From a new (empty) record" msgstr "Beställ från en ny (tom) post" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19 #, c-format msgid "From a staged file" msgstr "Från en förberedd fil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16 #, c-format msgid "From a subscription" msgstr "Från en prenumeration" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15 #, c-format msgid "From a suggestion" msgstr "Från ett förslag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7 #, c-format msgid "From an existing record: " msgstr "Från en befintlig post: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18 #, c-format msgid "From an external source" msgstr "Från en extern källa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769 #, c-format msgid "From any library" msgstr "Från alla bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697 #, c-format msgid "From any library:" msgstr "Från alla bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195 #, c-format msgid "From authid: " msgstr "Från författarid: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80 #, c-format msgid "From biblio number: " msgstr "Från biblionummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465 #, c-format msgid "From call number:" msgstr "Från hyllsignatur:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332 #, c-format msgid "From date:" msgstr "Från datum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:770 #, c-format msgid "From home library" msgstr "Från hembibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698 #, c-format msgid "From home library:" msgstr "Från hembibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109 #, c-format msgid "From item call number: " msgstr "Från exemplarets hyllsignatur: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20 #, c-format msgid "From titles with highest hold ratios" msgstr "Från titlar med flest reservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39 #, c-format msgid "From vendor: " msgstr "Från leverantör: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318 #, c-format msgid "From:" msgstr "Från:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88 #, c-format msgid "From: " msgstr "Från: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165 #, c-format msgid "Front " msgstr "Front " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560 #, c-format msgid "Frère Sébastien Marie" msgstr "Frère Sébastien Marie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450 #, fuzzy, c-format msgid "" "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release " "Maintainer)" msgstr "" "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 översättningsansvarig; 3.20 Versionsansvarig)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423 #, c-format msgid "Frédérick Capovilla" msgstr "Frédérick Capovilla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234 #, c-format msgid "Fund" msgstr "Budgetställe" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7 msgid "Fund amount exceeds parent allocation" msgstr "Belopp för budgetställe överskrider tilldelning från överordnad budget" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7 msgid "Fund amount exceeds period allocation" msgstr "Belopp för budgetställe överskrider periodens tilldelning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629 #, c-format msgid "Fund amount:" msgstr "Budgetbelopp:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155 #, c-format msgid "Fund code" msgstr "Kod för budgetställe" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477 #, c-format msgid "Fund code: " msgstr "Kod för budgetställe: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653 #, c-format msgid "Fund filters" msgstr "Filter för budgetställe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439 #, c-format msgid "Fund id" msgstr "Id för budgetställe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434 #, c-format msgid "Fund list of budget " msgstr "Lista med budgetställen för budget" #. TD #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125 msgid "Fund locked" msgstr "Budgetställe låst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156 #, c-format msgid "Fund name" msgstr "Namn på budgetställe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482 #, c-format msgid "Fund name: " msgstr "Namn på budgetställe: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470 #, c-format msgid "Fund parent: " msgstr "Överordnad budget: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117 #, c-format msgid "Fund remaining" msgstr "Kvarvarande i budgetställe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239 #, c-format msgid "Fund search" msgstr "Budgetställe-sökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105 #, c-format msgid "Fund total" msgstr "Totalt budgetställe" #. %1$s: sep #. %2$s: sep #. %3$s: sep #. %4$s: sep #. %5$s: sep #. %6$s: sep #. %7$s: sep #. %8$s: sep #. %9$s: sep #. %10$s: sep #. %11$s: sep #. %12$s: sep #. %13$s: sep #. %14$s: sep #. %15$s: sep #. %16$s: sep #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1 #, c-format msgid "" "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number" "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s" "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal " "note\"%s\"Vendor note\" " msgstr "" "Kostnadsställe%s\"Korgnr.\"%s\"Korgnamn\"%s\"Auktoriserad av\"%s\"Biblio-" "nummer\"%sTitel%sValuta%s\"Leverantörspris\"%sRRP%s\"Budgeterad kostnad" "\"%sKvantitet%s\"Total RRP\"%s\"Total kostnad\"%s\"Registreringsdatum\"%s" "\"Mottagningsdatum\"%s\"Intern notis\"%s\"Leverantörens notis\" " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191 #, c-format msgid "Fund:" msgstr "Budgetställe:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101 #, c-format msgid "Fund: " msgstr "Budgetställe: " #. For the first occurrence, #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34 #, c-format msgid "Fund: %s" msgstr "Budgetställe: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102 #, c-format msgid "Funds" msgstr "Budgetställen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767 #, c-format msgid "Fyneworks.com" msgstr "Fyneworks.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770 #, c-format msgid "GPL License" msgstr "GPL-licens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151 #, c-format msgid "GST" msgstr "GST" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150 #, c-format msgid "GST %%" msgstr "GST %%" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160 #, c-format msgid "GST:" msgstr "GST:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411 #, c-format msgid "Gaetan Boisson" msgstr "Gaetan Boisson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847 #, c-format msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier" msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428 #, c-format msgid "" "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release " "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)" msgstr "" "Galen Charlton (3.2, 3.14 och 3.16 versionsansvarig; 3.16 versionsunderhåll; " "3.18 QA gruppmedlem; 16.05 paketeringsansvarig)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131 #, c-format msgid "Gap between columns:" msgstr "Mellanrum mellan kolumner:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135 #, c-format msgid "Gap between rows:" msgstr "Mellanrum mellan rader:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435 #, c-format msgid "Garry Collum" msgstr "Garry Collum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324 #, c-format msgid "Geauga County Public Library" msgstr "Geauga County Public Library" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160 #, c-format msgid "Gender" msgstr "Kön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254 #, c-format msgid "Gender:" msgstr "Kön:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191 #, c-format msgid "General" msgstr "Allmänt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139 #, c-format msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370 #, c-format msgid "Generate EDIFACT order" msgstr "Skapa EDIFACT-beställning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284 #, c-format msgid "Generate an exception for this repeated holiday." msgstr "Skapa ett undantag för denna återkommande helg." #. INPUT type=submit name=discharge #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39 msgid "Generate discharge" msgstr "Skapa avförande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289 #, c-format msgid "Generate exceptions on a range of dates." msgstr "Skapa undantag för datumintervall." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186 msgid "Generate next" msgstr "Generera nästa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598 #, c-format msgid "Genevieve Plantin" msgstr "Genevieve Plantin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Geolocation: " msgstr "Plats:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19 #, c-format msgid "Gestion des index MACLES" msgstr "Gestion des index MACLES" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73 #, c-format msgid "Get Firefox add-on" msgstr "Hämta insticksprogram för Firefox" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72 #, c-format msgid "Get desktop application" msgstr "Hämta skrivbordsprogram" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269 #, c-format msgid "Get help on current subfield" msgstr "Hjälp om aktuellt underliggande fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68 #, c-format msgid "Get it!" msgstr "Skaffa!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636 #, c-format msgid "Glen Stewart" msgstr "Glen Stewart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21 #, c-format msgid "Global system preferences" msgstr "Globala systeminställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727 #, c-format msgid "Glyphicons Free" msgstr "Glyphicons Free" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78 msgid "Go" msgstr "Gå" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766 msgid "Go bottom" msgstr "Gå till slutet" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770 msgid "Go down" msgstr "Gå ner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16 #, c-format msgid "Go to Koha to MARC mapping" msgstr "Koha till Koha till MARC-mappning" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:410 #, c-format msgid "Go to advanced search" msgstr "Gå till avancerad sökning" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13 msgid "Go to item details" msgstr "Gå till exemplardetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:37 #, c-format msgid "Go to item search" msgstr "Gå till exemplarsökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198 #, c-format msgid "Go to page : " msgstr "Gå till sida: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131 #, c-format msgid "Go to receipt page" msgstr "Gå till mottagningssida" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7 msgid "Go to record detail page" msgstr "Gå till sida för postdetaljer" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:762 msgid "Go top" msgstr "Gå längst upp" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:758 msgid "Go up" msgstr "Gå upp" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60 #, c-format msgid "Gone no address flag" msgstr "Borta, utan adress" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Government" msgstr "Department" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683 #, c-format msgid "Grace period:" msgstr "Respittid:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402 #, c-format msgid "Greg Barniskis" msgstr "Greg Barniskis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grupp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208 #, c-format msgid "" "Group attributes types with a block title (based on authorized values " "category 'PA_CLASS')" msgstr "" "Attributtyper för grupper med avsnittstitel (baserade på kategorin " "auktoriserade värden 'PA_CLASS')" #. INPUT type=text name=group #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122 msgid "Group code" msgstr "Gruppkod" #. INPUT type=text name=groupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123 msgid "Group name" msgstr "Gruppnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161 #, c-format msgid "Group(s):" msgstr "Grupper:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264 #, c-format msgid "Groups of libraries: " msgstr "Grupper av bibliotek: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259 #, c-format msgid "Guarantees:" msgstr "Under förmyndarskap:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10 #, c-format msgid "Guarantor borrower number" msgstr "Förmyndares låntagarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392 #, c-format msgid "Guarantor information" msgstr "Förmyndarinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268 #, c-format msgid "Guarantor:" msgstr "Förmyndare:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170 #, c-format msgid "Guide box:" msgstr "Guideruta:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18 #, c-format msgid "Guided reports" msgstr "Rapporter med guider" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20 #, c-format msgid "Guided reports wizard" msgstr "Rapportguider" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464 #, c-format msgid "Gus Ellerm" msgstr "Gus Ellerm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553 #, c-format msgid "Gynn Lomax" msgstr "Gynn Lomax" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591 #, c-format msgid "H. Passini" msgstr "H. Passini" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407 #, c-format msgid "HTML message:" msgstr "HTML-meddelande:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "Handbooks" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402 #, c-format msgid "Hard due date" msgstr "Fast förfallodatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156 #, c-format msgid "Hashvalue" msgstr "Hash-värde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69 #, c-format msgid "Header row could not be parsed" msgstr "Rubrikraden kunde inte läsas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205 #, c-format msgid "Header: " msgstr "Rubrik: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116 #, c-format msgid "Heading" msgstr "Rubrik" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227 #, c-format msgid "Heading A-Z" msgstr "Rubrik A-Z" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232 #, c-format msgid "Heading Z-A" msgstr "Rubrik Z-A" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154 #, c-format msgid "Help input" msgstr "Indata för hjälp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547 #, c-format msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)" msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 versionshantering)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13 #, c-format msgid "Here is your cart, sent from our online catalog." msgstr "Detta är din kundvagn, som skickats från vår online-katalog." #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11 #, c-format msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog." msgstr "Detta är din lista %s, som skickats från vår online-katalog." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11 #, c-format msgid "Hi," msgstr "Hej," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10 #, c-format msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin." msgstr "Hej, detta är resultatet av att starta insticksprogrammet EXEMPEL." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133 #, c-format msgid "Hidden by default" msgstr "Dold som standard" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Hide MARC" msgstr "Dölj MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60 #, c-format msgid "Hide SQL code" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843 #, c-format msgid "Hide advanced pattern" msgstr "Dölj avancerat mönster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126 #, c-format msgid "Hide all" msgstr "Dölj alla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131 #, c-format msgid "Hide all columns" msgstr "Dölj alla kolumner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349 #, c-format msgid "Hide in OPAC" msgstr "Dölj i OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240 #, c-format msgid "Hide in OPAC: " msgstr "Dölj i OPAC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147 #, c-format msgid "Hide inactive budgets" msgstr "Dölj inaktiva budgetar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120 #, c-format msgid "Hide or show columns for tables." msgstr "Dölj eller visa kolumner för tabeller." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68 #, c-format msgid "Hide window" msgstr "Dölj fönster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177 #, c-format msgid "High demand item. " msgstr "Exemplar med hög efterfrågan. " #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184 #, c-format msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)." msgstr "" "Efterfrågat exemplar. Låneperioden förkortad till %s dagar (återlämnas %s)." #. %1$s: HIGHHOLDS.duration #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286 #, c-format msgid "" "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out " "anyway?" msgstr "" "Efterfrågat exemplar. Låneperioden förkortad till %s dagar (återlämnas %s). " "Låna ut i alla fall?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "Markera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25 #, c-format msgid "" "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an " "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with " "care, as future serial receive will continue to update them automatically." msgstr "" "Tips: du kan uppdatera periodikahistorik manuellt. Det kan vara praktiskt " "för en gammal prenumeration eller för att rensa i den befintliga historiken. " "Var försiktig när du modifierar dessa fält eftersom mottagning av periodika " "i framtiden kommer att fortsätta att uppdatera dem automatiskt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29 #, c-format msgid "Hint:" msgstr "Tips:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417 #, c-format msgid "Hints" msgstr "Tips" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202 #, c-format msgid "History" msgstr "History" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345 #, c-format msgid "History OPAC note:" msgstr "OPAC-kommentar för historik:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339 #, c-format msgid "History end date:" msgstr "Slutdatum för historik:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344 #, c-format msgid "History staff note:" msgstr "Personalkommentar för historik:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338 #, c-format msgid "History start date:" msgstr "Startdatum för historik:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689 #, c-format msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany" msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Tyskland" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469 #, c-format msgid "Hold" msgstr "Reservera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169 #, c-format msgid "Hold Date" msgstr "Reservationsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527 #, c-format msgid "Hold at" msgstr "Reservera vid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586 #, c-format msgid "Hold date" msgstr "Reservationsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337 #, c-format msgid "Hold details" msgstr "Reservationsdetaljer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409 #, c-format msgid "Hold expires on date:" msgstr "Reservation upphör gälla datum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353 #, c-format msgid "Hold fee" msgstr "Reservationsavgift" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285 #, c-format msgid "Hold fee: " msgstr "Reservationsavgift: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487 #, c-format msgid "Hold for:" msgstr "Reservera för:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367 #, c-format msgid "Hold for: " msgstr "Reservera för: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277 #, c-format msgid "Hold found (item is already waiting): " msgstr "Reservation funnen (exemplaret väntar redan): " #. %1$s: nextreservtitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232 #, c-format msgid "Hold found for (%s), please transfer" msgstr "Reservation funnen för (%s), överför" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475 #, c-format msgid "Hold found: " msgstr "Reservation funnen: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Hold is suspended" msgstr "Reservation annullerad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492 #, c-format msgid "Hold must be record level " msgstr "Reservationen måste vara på postnivå " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365 #, c-format msgid "Hold needing transfer found" msgstr "Reservation som behöver överföras hittad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415 #, c-format msgid "Hold next available item " msgstr "Reservera nästa tillgängliga exemplar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712 #, c-format msgid "Hold pickup library match" msgstr "Hämtningsbibliotek matchar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233 #, c-format msgid "Hold placed by : " msgstr "Reservation lagd av : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711 #, c-format msgid "Hold policy" msgstr "Reservationspolicy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61 #, c-format msgid "Hold ratio" msgstr "Reservationsförhållande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131 #, c-format msgid "Hold ratio:" msgstr "Reservationsförhållande:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44 #, c-format msgid "Hold ratios" msgstr "Reservationsförhållanden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49 #, c-format msgid "Hold ratios to calculate items needed" msgstr "Reservationsförhållanden för att beräkna antal exemplar som krävs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402 #, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "Reservation startar datum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157 #, c-format msgid "Hold status " msgstr "Reservationsstatus " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224 #, c-format msgid "Holding branch" msgstr "Reserverande filial" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64 #, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "Reservationsbibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243 #, c-format msgid "Holding library" msgstr "Reservationsbibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82 #, c-format msgid "Holding library:" msgstr "Reservationsbibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599 #, c-format msgid "Holdings" msgstr "Reservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878 #, c-format msgid "Holdings:" msgstr "Reservationer:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340 #, c-format msgid "Holds" msgstr "Reservationer" #. For the first occurrence, #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592 #, c-format msgid "Holds (%s)" msgstr "Reservationer (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417 #, c-format msgid "Holds allowed (count)" msgstr "Reservation tillåten (antal)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup" msgstr "Reservationer väntar på hämtning" #. %1$s: show_date | $KohaDates #. %2$s: IF ( all_branches_link ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s " msgstr "Reservationer som väntar på hämtning för ditt bibliotek den: %s %s " #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138 #, c-format msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days." msgstr "" "Reservationer som listas här har väntat på hämtning i fler än %s dagar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418 #, c-format msgid "Holds per record (count)" msgstr "Reservationer per post (antal)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41 #, c-format msgid "Holds queue" msgstr "Reservationskö" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146 #, c-format msgid "Holds statistics" msgstr "Reservationsstatistik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430 #, c-format msgid "Holds to place (count)" msgstr "Reservationer att göra (antal)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42 #, c-format msgid "Holds to pull" msgstr "Plocklista reservationer" #. %1$s: from | $KohaDates #. %2$s: to | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Holds to pull placed between %s and %s" msgstr "Reservationer att plocka%s lagda mellan %s och %s%s" #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay #. %2$s: overcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78 #, c-format msgid "Holds waiting over %s days: %s " msgstr "Reservationer som väntat mer än %s dagar: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828 #, c-format msgid "Holds waiting:" msgstr "Väntande reservationer:" #. %1$s: reservecount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76 #, c-format msgid "Holds waiting: %s" msgstr "Väntande reservationer: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586 #, c-format msgid "Holds:" msgstr "Reservationer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569 #, c-format msgid "Holger Meißner" msgstr "Holger Meißner" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431 #, c-format msgid "Holiday exception" msgstr "Undantag för helgdag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352 #, c-format msgid "Holiday only on this day" msgstr "Helgdag bara denna dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357 #, c-format msgid "Holiday repeated every same day of the week" msgstr "Helgdag upprepas samma veckodag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362 #, c-format msgid "Holiday repeated yearly on the same date" msgstr "Helgdag upprepas årligen på samma datum" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429 #, c-format msgid "Holiday repeating weekly" msgstr "Helgdag som upprepas varje vecka" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430 #, c-format msgid "Holiday repeating yearly" msgstr "Helgdag som upprepas varje år" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367 #, c-format msgid "Holidays on a range" msgstr "Helger i ett intervall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372 #, c-format msgid "Holidays repeated yearly on a range" msgstr "Helger som upprepas årligen i ett intervall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "Home" msgstr "Hem" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3 #, c-format msgid "" "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" msgstr "" "Hem › Verktyg › Taggar › %sGranska › %sGranska " "taggar%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223 #, c-format msgid "Home branch" msgstr "Hemfilial" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63 #, c-format msgid "Home libraries" msgstr "Hembibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140 #, c-format msgid "Home library" msgstr "Hembibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20 #, c-format msgid "Home library (branchcode)" msgstr "Hembibliotek (filialkod)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Home library unknown." msgstr "Hembibliotek okänt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115 #, c-format msgid "Home library:" msgstr "Hembibliotek:" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "Home library: %s" msgstr "Hembibliotek: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119 #, c-format msgid "Horizontal: " msgstr "Vågrät: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318 #, c-format msgid "Horowhenua Library Trust" msgstr "Horowhenua Library Trust" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650 #, c-format msgid "Host records" msgstr "Värdposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Hostname/Port" msgstr "Värdnamn/port" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Värdnamn: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Timme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989 #, c-format msgid "Hours" msgstr "Timmar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24 #, c-format msgid "Housebound" msgstr "Boken kommer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79 #, c-format msgid "Housebound details" msgstr "Boken kommer-detaljer" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40 #, c-format msgid "Housebound details for %s" msgstr "Boken kommer detaljer för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327 #, c-format msgid "Housebound roles" msgstr "Boken kommer-roller" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8 msgid "How many issues do you want to receive ?" msgstr "Hur många nummer vill du ta emot ?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271 #, c-format msgid "How to process items: " msgstr "Hur exemplar bearbetas: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839 #, c-format msgid "Hrvatski (Croatian)" msgstr "Hrvatski (Kroatiska)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239 #, c-format msgid "Htmlarea" msgstr "Htmlarea" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53 #, c-format msgid "Huge text" msgstr "Stor text" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445 #, c-format msgid "Hugh Davenport" msgstr "Hugh Davenport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394 #, c-format msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos" msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51 #, c-format msgid "I encountered some problems." msgstr "Jag har stött på en del problem." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11 #, c-format msgid "I received this from you:" msgstr "Jag mottog detta från dig:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14 #, c-format msgid "I will pass back what you type here, if you press OK." msgstr "" "Jag kommer att skicka tillbaka det du skriver här, om du trycker på OK." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9 #, c-format msgid "I18N/L10N" msgstr "I18N/L10N" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171 #, c-format msgid "IBERMARC" msgstr "IBERMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221 #, c-format msgid "ID" msgstr "ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56 #, c-format msgid "IM_notification.ogg" msgstr "IM_notification.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159 #, c-format msgid "INTERMARC" msgstr "INTERMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22 #, c-format msgid "INVOICE" msgstr "FAKTURA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229 #, c-format msgid "IP" msgstr "IP" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23 #, c-format msgid "IP address has changed, please log in again " msgstr "IP-adressen har ändrats, logga in igen " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33 #, c-format msgid "IP address has changed. Please log in again " msgstr "IP-adressen har ändrats. Logga in igen " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193 #, c-format msgid "IP: " msgstr "IP: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22 #, c-format msgid "ISBD" msgstr "ISBD" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329 #, c-format msgid "ISBN / EAN / ISSN:" msgstr "ISBN / EAN / ISSN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337 #, c-format msgid "ISBN or ISSN or other standard number:" msgstr "ISBN eller ISSN eller annat standardnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506 #, c-format msgid "ISBN, author or title :" msgstr "ISBN, författare eller titel :" #. %1$s: isbneanissn #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251 #, c-format msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s" msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151 #, c-format msgid "ISBN: " msgstr "ISBN: " #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578 #, c-format msgid "ISBN: %s" msgstr "ISBN: %s" #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54 #, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "ISBN: %s " #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57 #, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190 #, c-format msgid "ISO 5426" msgstr "ISO 5426" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191 #, c-format msgid "ISO 6937" msgstr "ISO 6937" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192 #, c-format msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:496 #, c-format msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "ISO Format (ÅÅÅÅ-MM-DD)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209 #, c-format msgid "ISO code" msgstr "ISO-kod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126 #, c-format msgid "ISO code: " msgstr "ISO-kod:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56 #, c-format msgid "ISO2709 with items" msgstr "ISO2709 med exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57 #, c-format msgid "ISO2709 without items" msgstr "ISO2709 utan exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22 #, c-format msgid "ISSN:" msgstr "ISSN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119 #, c-format msgid "ISSN: " msgstr "ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18 #, c-format msgid "ITEM" msgstr "OBJEKT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11 #, c-format msgid "ITEMS" msgstr "OBJEKT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663 #, c-format msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)" msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA-ansvarig)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214 #, c-format msgid "Id" msgstr "Id" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106 #, c-format msgid "" "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the " "new one or overwrite the old one." msgstr "" "Om ett kortnummer finns i tabellen, kan du välja om du vill ignorera det nya " "eller skriva över det gamla." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:47 #, c-format msgid "" "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based " "on this template from the public catalog." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103 #, c-format msgid "If all unavailable" msgstr "Om alla är otillgängliga" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292 #, c-format msgid "If amounts changed, round to a multiple of" msgstr "Om beloppen ändras, runda till en multipel av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217 #, c-format msgid "" "If an input record has more than one attribute, the fields should either be " "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field " "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: " msgstr "" "Om en inmatad post har fler än ett attribut, ska fälten antingen anges som " "en sträng utan citattecken (föregående exempel), eller med varje fält " "omgivet av separata dubbla citattecken och avgränsade med ett kommatecken: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102 #, c-format msgid "If any unavailable" msgstr "Om någon otillgänglig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123 #, c-format msgid "" "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is " "given to a patron record, the same value cannot be given to a different " "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." msgstr "" "Om markerad, kommer attributet att vara en unik identifierare — om ett " "värde ges till en låntagarpost, kan inte samma värde tilldelas till en annan " "post. Denna inställning kan inte ändras efter att attributet definierats." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380 #, c-format msgid "" "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday " "already exists for a library, no change is made." msgstr "" "Om markerad, kopieras helgdagen till alla bibliotek. Om helgdagen redan " "finns för ett bibliotek görs inga ändringar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807 #, c-format msgid "If empty, English is used" msgstr "Om tomt så används engelska" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248 #, c-format msgid "" "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted." msgstr "" "Om exemplar har skapats vid beställning eller mottagning kommer de att tas " "bort." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216 #, c-format msgid "" "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a " "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code " "and a colon should precede each value. " msgstr "" "Om låntagarattribut laddas ska fältet 'patron_attributes' innehålla en " "kommaseparerad lista med attributtyper och värden. Attributtypkoden och ett " "kolon ska placeras före varje värde. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174 #, c-format msgid "If matching record is already in the borrowers table:" msgstr "Om matchande post redan finns i låntagartabellen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57 #, c-format msgid "" "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons " "with a valid email address." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66 #, c-format msgid "" "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify " "this club template." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty" msgstr "Om fältet är ett kontrollfält, ska det underliggande fältet vara tomt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701 #, c-format msgid "" "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these " "policies can be overridden by your circulation staff." msgstr "" "Om systeminställningen 'AllowHoldPolicyOverrideset' är aktiverad, kan dessa " "policyer åsidosättas av utlåningspersonalen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547 #, c-format msgid "" "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no " "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item " "type. " msgstr "" "Om värdet för totalt antal lån lämnas tomt gäller inga begränsningar, utom " "möjligen begränsningar som du anger för en specifik exemplartyp. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30 #, c-format msgid "" "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, " "you can check corresponding boxes below. " msgstr "" "Om det finns en dag (eller fler) under veckan då inga nummer publiceras, kan " "du markera motsvarande kryssrutor nedan. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165 #, c-format msgid "If this is not what you were expecting, go to " msgstr "Om detta inte var vad du förväntade dig, gå till " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "" "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar" msgstr "Om detta är vad du vill, välj 'Radera sats' från verktygsraden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "If this page does not redirect in 10 seconds, click " msgstr "Om sidan inte omdirigeras inom 5 sekunder klickar du " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172 #, c-format msgid "" "If you change an authorized value code, existing records using it won't be " "updated. Changes to value descriptions will show immediately." msgstr "" "Om du ändrar en kod för ett auktoriserat värde, kommer befintliga poster som " "använder det inte att uppdateras. Ändringar i värdebeskrivningar visas " "direkt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625 #, c-format msgid "" "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! " msgstr "" "Om du tar bort detta budgetställe kommer alla beställningar kopplade till " "budgetstället att tas bort! " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:86 #, c-format msgid "" "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to " "authenticate:" msgstr "Om du har ett CAS-konto, vänligen välj mot vilken du vill autentisera:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:82 #, c-format msgid "If you have a CAS account, please click here to login" msgstr "Om du har ett CAS-konto, klicka här för att logga in" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117 #, c-format msgid "" "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option " "in the patron categories dropdown box. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40 #, c-format msgid "" "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), " "a delay value is required." msgstr "" "Om du vill att Koha ska utlösa en åtgärd (skicka ett brev eller begränsa en " "medlem), krävs ett fördröjningsvärde." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription " "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" msgstr "" "Om du vill reklamera sena eller saknade nummer, måste du länka denna " "prenumeration till en leverantör. Klicka på OK för att ignorera eller på " "Avbryt för att gå tillbaka och ange en leverantör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182 #, c-format msgid "" "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in " "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. " msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:569 #, c-format msgid "Ignore " msgstr "Ignorera " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127 #, c-format msgid "Ignore and continue" msgstr "Ignorera och fortsätt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77 #, c-format msgid "Ignore and return to transfers: " msgstr "Ignorera och återgå till överföringar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176 #, c-format msgid "Ignore this one, keep the existing one" msgstr "Ignorera denna, behåll den befintliga" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "Ignored" msgstr "Ignorerad" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137 #, c-format msgid "Illustrations" msgstr "Illustrationer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344 #, c-format msgid "Image" msgstr "Bild" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431 #, c-format msgid "Image 1" msgstr "Bild 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487 #, c-format msgid "Image 2" msgstr "Bild 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:124 #, c-format msgid "Image ID" msgstr "Bild-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129 #, c-format msgid "Image file" msgstr "Bildfil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85 #, c-format msgid "Image name: " msgstr "Bildnamn: " #. %1$s: IMAGE_NAME #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:100 #, c-format msgid "Image name: %s" msgstr "Bildnamn: %s" #. %1$s: filerror.CRDFIL #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81 #, c-format msgid "Image not imported (%s missing). %s" msgstr "Bild importerades inte (%s saknas). %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79 #, c-format msgid "" "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s" msgstr "Bilden importerades inte eftersom Koha inte kunde läsa bilden. %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83 #, c-format msgid "" "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error " "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s" msgstr "" "Bilden importerades inte på grund av ett okänt fel. Se felloggen för mer " "information. %s %s %s importerades korrekt. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75 #, c-format msgid "" "Image not imported because the database returned an error. Please refer to " "the error log for more details. %s" msgstr "" "Bilden importerades inte på grund av att databasen returnerade ett fel. Se " "felloggen för mer information. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78 #, c-format msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s" msgstr "Bilden importerades inte eftersom bildfilen är defekt. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80 #, c-format msgid "" "Image not imported because the image file is too big (see online help for " "maximum size). %s" msgstr "" "Bilden importerades inte eftersom bildfilen är för stor (se online-hjälpen " "för maximal storlek). %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77 #, c-format msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s" msgstr "Bilden importerades inte eftersom bildformatet inte är känt. %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82 #, c-format msgid "" "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s" msgstr "" "Bilden importerades inte eftersom låntagaren inte finns i databasen. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490 #, c-format msgid "Image source: " msgstr "Bildkälla: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98 #, c-format msgid "Image successfully uploaded" msgstr "Bild laddades upp korrekt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68 #, c-format msgid "Image upload results :" msgstr "Resultat av bilduppladdning :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:170 #, c-format msgid "Image(s) successfully deleted" msgstr "Bilder raderades korrekt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505 #, c-format msgid "Image: " msgstr "Bild: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427 #, c-format msgid "Images" msgstr "Bilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69 #, c-format msgid "Images for " msgstr "Bilder för " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197 #, c-format msgid "Import" msgstr "Import" #. %1$s: loo.frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259 #, c-format msgid "" "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file " "(.csv, .xml, .ods)" msgstr "" "Importera %s ramverksstruktur (fält, underliggande fält) från ett kalkylark " "(.csv, .xml, .ods)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163 msgid "Import >>" msgstr "Importera >>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471 #, c-format msgid "" "Import all the checked items in the basket with the following accounting " "details (used only if no information is filled for the item):" msgstr "" "Importera alla markerade exemplar i korgen med följande bokföringsdetaljer " "(används bara om ingen information fyllts i för exemplaret):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422 #, c-format msgid "" "Import all the checked items in the basket with the following parameters:" msgstr "Importera alla markerade exemplar i korgen med följande parametrar:" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record" msgstr "Importera en ISO2709- eller MARCXML-post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180 #, c-format msgid "Import batch deleted successfully" msgstr "Satsimport raderad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188 #, c-format msgid "" "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet " "file (.csv, .xml, .ods)" msgstr "" "Importera standard-ramverksstruktur (fält, underliggande fält) från ett " "kalkylark (.csv, .xml, .ods)" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225 msgid "" "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (." "csv, .xml, .ods)" msgstr "" "Importera ramverksstruktur (fält, underliggande fält) från ett kalkylark (." "csv, .xml, .ods)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110 #, c-format msgid "Import into the borrowers table" msgstr "Importera till låntagartabellen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35 #, c-format msgid "Import patron data" msgstr "Importera låntagardata" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34 #, c-format msgid "Import patrons" msgstr "Importera låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "Import quotes" msgstr "Importera citat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42 #, c-format msgid "Import record..." msgstr "Importera post..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37 #, c-format msgid "Import results :" msgstr "Importera resultat:" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330 msgid "Import this batch into the catalog" msgstr "Importera denna sats till katalogen" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161 msgid "Import this patron" msgstr "Importera denna låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702 #, c-format msgid "Important: " msgstr "Viktigt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15 #, c-format msgid "" "Importantly item types are what you apply circulation rules to. Circulation " "rules govern how your institution will lend its items, for example a " "circulation rule applied to the DVD item type may enforce a payment of $1.00 " "for borrowing any DVD." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #, c-format msgid "Imported" msgstr "Importerad" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s." msgstr "Importerar till ramverk: %s. Importerar från fil: %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164 #, c-format msgid "In framework:" msgstr "I ramverk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:105 #, c-format msgid "In months: " msgstr "I månader: " #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136 #, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "I online-katalogen %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636 #, c-format msgid "" "In order for offline circulation to work on this computer, your library's " "records must be up-to-date on this computer: " msgstr "" "För att offline-utlåning ska fungera på denna dator måste biblioteksposterna " "på datorn vara uppdaterade: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734 #, c-format msgid "In transit" msgstr "På väg" #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700 #, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "På väg från %s till %s sedan %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209 #, c-format msgid "In use" msgstr "Används" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598 #, c-format msgid "In your cart" msgstr "I din kundvagn" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57 #, c-format msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540 #, c-format msgid "Inactive budgets" msgstr "Inaktiva budgetar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101 #, c-format msgid "Include expired subscriptions: " msgstr "Inkludera förfallna prenumerationer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283 #, c-format msgid "Include tax" msgstr "Inkludera skatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136 #, c-format msgid "Included ordered:" msgstr "Inkluderat beställda:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135 #, c-format msgid "" "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into " "Database." msgstr "Inkluderar domän-delen, men sökvägsdelen av URL ska anges i databasen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9 msgid "" "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive " "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will " "now be reset to include only superlibrarian." msgstr "" "Inkonsekvens upptäckt! Superlibrarian-behörigheten utesluter andra " "behörigheter eftersom den redan innehåller alla behörigheter. Denna " "låntagares behörigheter sätts till endast superlibrarian." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Incorrect syntax, cannot save" msgstr "Felaktig syntax, kan inte spara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987 #, c-format msgid "Indefinite" msgstr "Obegränsad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "Indexerad i:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "Index" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:256 #, c-format msgid "Individual libraries:" msgstr "Enskilda bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498 #, c-format msgid "Indranil Das Gupta" msgstr "Indranil Das Gupta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134 #, c-format msgid "Info:" msgstr "Info:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122 #, c-format msgid "Information" msgstr "Information" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50 #, c-format msgid "Information " msgstr "Information " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718 #, c-format msgid "Inherit from settings" msgstr "Ärv från inställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206 #, c-format msgid "Inherit from system preferences" msgstr "Ärv från systeminställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25 #, c-format msgid "Initials" msgstr "Initialer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252 #, c-format msgid "Initials: " msgstr "Initialer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904 #, c-format msgid "Inner counter" msgstr "Inre räknare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261 #, c-format msgid "Inner counter " msgstr "Inre räknare " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432 #, c-format msgid "Insert " msgstr "Infoga " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265 #, c-format msgid "Insert delimiter (‡)" msgstr "Infoga avgränsare (‡)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289 #, c-format msgid "Insert line break" msgstr "Infoga radbrytning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Install basic configuration settings" msgstr "installera grundläggande konfigurationsinställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179 #, c-format msgid "Installation complete." msgstr "Installationen slutförd." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323 #, c-format msgid "Instructions" msgstr "Instruktioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138 #, c-format msgid "Instructor search:" msgstr "Kurslärarsökning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69 #, c-format msgid "Instructors" msgstr "Instruktörer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130 #, c-format msgid "Instructors:" msgstr "Instruktörer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175 #, c-format msgid "Insufficient privileges." msgstr "Otillräckliga rättigheter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229 #, c-format msgid "Integer" msgstr "Heltal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Gränssnitt:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Internal Server Error, please reload the page" msgstr "Internt serverfel, ladda om sidan" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66 #, c-format msgid "Internal note" msgstr "Intern kommentar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229 #, c-format msgid "Internal note:" msgstr "Intern kommentar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512 #, c-format msgid "Internal note: " msgstr "Intern kommentar: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Internal search error" msgstr "Internt sökfel" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9 msgid "Internationalization and localization" msgstr "Internationalisering och lokalisering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298 #, c-format msgid "Into an application" msgstr "In i ett program" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128 #, c-format msgid "Into an application " msgstr "In i ett program " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311 #, c-format msgid "Into an application:" msgstr "In i ett program:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302 #, c-format msgid "Into an application: " msgstr "In i ett program: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101 #, c-format msgid "Intranet" msgstr "Intranet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201 #, c-format msgid "Invalid authority type" msgstr "Ogiltig auktoritetstyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25 #, c-format msgid "Invalid collection id" msgstr "Felaktigt samlings-id" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16 #, c-format msgid "Invalid course!" msgstr "Ogiltig kurs!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Invalid day entered in field %s" msgstr "Ogiltig dag angavs i fält %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Invalid indicators" msgstr "Ogiltiga indikatorer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Invalid month entered in field %s" msgstr "Ogiltig månad angavs i fält %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:674 #, c-format msgid "Invalid number of copies" msgstr "Ogiltigt antal exemplar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Invalid record" msgstr "Ogiltig post" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Invalid tag number" msgstr "Ogiltigt taggnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27 #, c-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord" #. %1$s: e #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90 #, c-format msgid "Invalid value for %s" msgstr "Ogiltigt värde för %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Invalid year entered in field %s" msgstr "Ogiltigt år angavs i fält %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107 #, c-format msgid "Inventory" msgstr "Inventering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203 #, c-format msgid "Inventory date:" msgstr "Inventeringsdatum:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230 #, c-format msgid "Inventory number" msgstr "Inventeringsnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice" msgstr "Faktura " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106 #, c-format msgid "Invoice amount" msgstr "Fakturabelopp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134 #, c-format msgid "Invoice details" msgstr "Fakturainformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70 #, c-format msgid "Invoice has been modified" msgstr "Faktura har modifierats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332 #, c-format msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. " msgstr "Fakturan är stängd, så du kan inte ta emot beställningar längre. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351 #, c-format msgid "Invoice item price includes tax: " msgstr "Belopp på faktura är inklusive skatt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178 #, c-format msgid "Invoice no." msgstr "Fakturanummer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22 #, c-format msgid "Invoice no.: " msgstr "Fakturanummer: " #. %1$s: invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213 #, c-format msgid "Invoice no.: %s" msgstr "Fakturanummer: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282 #, c-format msgid "Invoice no:" msgstr "Fakturanummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211 #, c-format msgid "Invoice number" msgstr "Fakturanummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214 #, c-format msgid "Invoice number reverse" msgstr "Fakturanummer, revers" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182 #, c-format msgid "Invoice number:" msgstr "Fakturanummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346 #, c-format msgid "Invoice prices are: " msgstr "Fakturapriser är: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278 #, c-format msgid "Invoice prices:" msgstr "Fakturapriser:" #. %1$s: invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73 #, c-format msgid "Invoice: %s" msgstr "Faktura: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96 #, c-format msgid "Invoices" msgstr "Fakturor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95 #, c-format msgid "Invoices " msgstr "Fakturor " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175 #, c-format msgid "Invoices enabled: " msgstr "Fakturor aktiverade: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709 #, c-format msgid "Irma Birchall" msgstr "Irma Birchall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205 #, c-format msgid "Irregularity:" msgstr "Oregelbundenhet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138 #, c-format msgid "Is a URL:" msgstr "Är en URL:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27 #, c-format msgid "Is hidden by default" msgstr "Är dold som standard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595 #, c-format msgid "Is managed by you and can be seen only by you." msgstr "Hanteras av dig och kan bara ses av dig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185 #, c-format msgid "Is this a duplicate of " msgstr "Är en dubblett av " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415 #, c-format msgid "Isaac Brodsky" msgstr "Isaac Brodsky" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310 #, c-format msgid "Issue" msgstr "Nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126 #, c-format msgid "Issue " msgstr "Nummer " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947 #, c-format msgid "Issue #" msgstr "Nummer #" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340 #, c-format msgid "Issue history" msgstr "Nummerhistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210 #, c-format msgid "Issue number" msgstr "Exemplar nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346 #, c-format msgid "Issue:" msgstr "Nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59 #, c-format msgid "Issue: " msgstr "Nummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79 #, c-format msgid "Issues" msgstr "Nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201 #, c-format msgid "Issues per unit" msgstr "Nummer per enhet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Issues per unit is required" msgstr "Nummer per enhet krävs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135 #, c-format msgid "Issues per unit: " msgstr "Nummer per enhet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94 #, c-format msgid "Issues summary" msgstr "Nummersammanfattning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177 #, c-format msgid "Issuing library" msgstr "Låenegivande bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26 #, c-format msgid "It began on " msgstr "Den startade den " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147 #, c-format msgid "It is a duplicate. Edit existing record" msgstr "Det är en dubblett. Redigera befintlig post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856 #, c-format msgid "" "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; " "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" msgstr "" "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; " "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74 #, c-format msgid "Item" msgstr "Exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228 #, c-format msgid "Item " msgstr "Exemplar " #. For the first occurrence, #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242 #, c-format msgid "Item %s" msgstr "Exemplar %s" #. %1$s: item.item_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321 #, fuzzy, c-format msgid "Item Record %s" msgstr "# Poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182 #, c-format msgid "Item URI" msgstr "Exemplar-URI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26 #, c-format msgid "Item barcode:" msgstr "Streckkod för exemplar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287 #, c-format msgid "Item call number" msgstr "Hyllsignatur för exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163 #, c-format msgid "Item callnumber between: " msgstr "Hyllsignatur för exemplar mellan:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71 #, c-format msgid "Item callnumber:" msgstr "Hyllsignatur för exemplar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557 #, c-format msgid "Item checked out" msgstr "Exemplaret utlånat" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54 #, c-format msgid "Item circulation alerts" msgstr "Lånenotifikationer för exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442 #, c-format msgid "Item consigned:" msgstr "Exemplaret överlämnat:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127 #, c-format msgid "Item count" msgstr "Antal exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65 #, c-format msgid "Item details" msgstr "Exemplarinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793 #, c-format msgid "Item floats" msgstr "Exemplar flyter" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)" msgstr "Exemplaret har förlorats (transaktionen registrerades i alla fall)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483 #, c-format msgid "Item has been withdrawn" msgstr "Exemplaret har dragits tillbaka" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)" msgstr "" "Exemplaret har dragits tillbaka (transaktionen registrerades i alla fall)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234 #, c-format msgid "Item has been withdrawn." msgstr "Exemplaret har dragits tillbaka." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s" msgstr "Exemplaret har ännu inte överförts från %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229 #, c-format msgid "Item holding library:" msgstr "Reservationsbibliotek för exemplar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221 #, c-format msgid "Item home library:" msgstr "Hembibliotek för exemplar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421 #, c-format msgid "Item information" msgstr "Exemplarinformation" #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60 #, c-format msgid "Item information %s%s %s " msgstr "Exemplarinformation %s%s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item is in transit from %s since %s" msgstr "Exemplaret är på väg från %s sedan %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item is waiting here" msgstr "Exemplaret väntar här" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item is waiting" msgstr "Exemplaret väntar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130 #, c-format msgid "Item is already at destination library." msgstr "Exemplaret är redan i målbiblioteket." #. %1$s: IF item_notforloan_lib #. %2$s: item_notforloan_lib #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174 #, c-format msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s." msgstr "Exemplaret är normalt inte för utlån %s(%s)%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487 #, c-format msgid "Item is restricted" msgstr "Exemplaret är begränsat" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)" msgstr "Exemplaret är begränsat (transaktionen registrerades i alla fall)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237 #, c-format msgid "Item is restricted." msgstr "Exemplaret är begränsat." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #, c-format msgid "Item is withdrawn." msgstr "Exemplaret har dragits tillbaka." #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591 #, c-format msgid "Item level hold forced from OPAC %s " msgstr "Exemplarreservationer tvingade från Opac %s " #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589 #, c-format msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s " msgstr "Exemplarreservationer tillåts ej genom Opac %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420 #, c-format msgid "Item level holds" msgstr "Reservationer på exemplarnivå" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:300 #, c-format msgid "Item missing" msgstr "Exemplar saknas" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Item not checked out." msgstr "Exemplaret är inte utlånat." #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230 #, c-format msgid "Item not for loan %s(%s)%s." msgstr "Exemplaret lånas inte ut %s(%s)%s." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Item not found." msgstr "Exemplaret hittas inte." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded " "anyway)" msgstr "" "Exemplaret inte listat som utlånat i offline-databasen (transaktionen " "registrerades i alla fall)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115 #, c-format msgid "Item number" msgstr "Exemplarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66 #, c-format msgid "Item number (internal)" msgstr "Exemplarnummer (internt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31 #, c-format msgid "Item number file: " msgstr "Exemplarnummerfil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384 #, c-format msgid "Item only" msgstr "Endast exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302 #, c-format msgid "Item processing:" msgstr "Exemplar bearbetas:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641 #, c-format msgid "Item records were last synced on: " msgstr "Exemplarposter synkroniserades senast på: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134 #, c-format msgid "Item renewed:" msgstr "Exemplar omlånat:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:791 #, c-format msgid "Item returns home" msgstr "Exemplar återgår hem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:792 #, c-format msgid "Item returns to issuing library" msgstr "Exemplar återgår till utlåningsbibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409 #, c-format msgid "Item search" msgstr "Exemplarsökning" #. %1$s: field.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20 #, c-format msgid "Item search field: %s" msgstr "Exemplarsökfält: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86 #, c-format msgid "Item search fields" msgstr "Exemplarsökfält" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 msgid "Item search results" msgstr "Exemplarsökningsresultat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304 #, c-format msgid "Item should have been scanned" msgstr "Exemplar borde ha skannats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:298 #, c-format msgid "Item should not have been scanned" msgstr "Exemplar borde inte ha skannats" #. %1$s: reqbrchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101 #, c-format msgid "Item should now be waiting at library: %s" msgstr "Exemplaret bör ligga och vänta i bibliotek: %s" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246 msgid "Item sorting" msgstr "Exemplarsortering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172 #, c-format msgid "Item statuses" msgstr "Exemplarstatusar" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628 msgid "" "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate " "item statuses" msgstr "" "Exemplarstatusar kan vara felaktiga. Vänligen kontrollera posten för korrekt " "status." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55 #, c-format msgid "Item tag" msgstr "Exemplartagg" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Item tags cannot currently be saved" msgstr "Exemplartaggar kan inte sparas för tillfället" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245 #, c-format msgid "Item type" msgstr "Exemplartyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43 #, c-format msgid "Item type " msgstr "Exemplartyp" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "Item type already exists!" msgstr "Användarnamn/lösenord finns redan." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Item type code: " msgstr "Exemplartyp: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170 #, c-format msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the " msgstr "" "Bilder för exemplartyp är avaktiverade. För att aktivera dem avaktiverar du " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171 #, c-format msgid "Item type is normally not for loan." msgstr "Exemplaret lånas normalt inte ut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227 #, c-format msgid "Item type not for loan." msgstr "Medietypen lånas inte ut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389 #, c-format msgid "Item type:" msgstr "Exemplartyp:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89 #, c-format msgid "Item type: " msgstr "Exemplartyp: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34 #, c-format msgid "Item types" msgstr "Exemplartyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340 #, c-format msgid "Item types administration" msgstr "Administration av exemplartyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15 #, c-format msgid "" "Item types are used to group related items. Examples of item types are " "books, cds, and DVDs. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616 #, c-format msgid "Item was lost, now found." msgstr "Exemplaret var borttappat men har hittats." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133 #, c-format msgid "Item was on loan to " msgstr "Exemplaret hade lånats ut till " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55 #, c-format msgid "Item with barcode " msgstr "Exemplar med streckkod" #. %1$s: barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34 #, c-format msgid "Item with barcode '%s' added successfully" msgstr "Exemplar med streckkod '%s' har lagts till" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150 #, c-format msgid "Item(s)" msgstr "Exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174 #, c-format msgid "Itemnumber" msgstr "Exemplarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176 #, c-format msgid "Items" msgstr "Exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158 #, c-format msgid "Items available" msgstr "Tillgängliga exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33 #, c-format msgid "Items checked out" msgstr "Exemplar utlånade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129 #, c-format msgid "Items expected" msgstr "Exemplar förväntas" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158 #, c-format msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "Exemplar för %s %s av %s%s (Post #%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98 #, c-format msgid "Items in " msgstr "Exemplar i" #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238 #, c-format msgid "Items in batch number %s" msgstr "Exemplar i satsnummer %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "Items in your cart: %s" msgstr "Exemplar i din kundvagn: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172 #, c-format msgid "Items list" msgstr "Exemplarlista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65 #, c-format msgid "Items lost" msgstr "Förlorade exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68 #, c-format msgid "Items needed" msgstr "Exemplar krävs" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60 #, c-format msgid "Items with no checkouts" msgstr "Exemplar utan lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102 #, c-format msgid "Items:" msgstr "Exemplar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141 #, c-format msgid "Items: " msgstr "Artiklar: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175 #, c-format msgid "Itemtype" msgstr "Exemplartyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66 #, c-format msgid "Itype" msgstr "Itype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416 #, c-format msgid "Ivan Brown" msgstr "Ivan Brown" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375 #, c-format msgid "Jacek Ablewicz" msgstr "Jacek Ablewicz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675 #, c-format msgid "James Winter" msgstr "James Winter" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664 #, c-format msgid "Jane Wagner" msgstr "Jane Wagner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573 #, c-format msgid "Janet McGowan" msgstr "Janet McGowan" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137 #, c-format msgid "January" msgstr "Januari" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535 #, c-format msgid "Janusz Kaczmarek" msgstr "Janusz Kaczmarek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419 #, c-format msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)" msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 versionsansvarig; 3.6 versionsunderhåll)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470 #, c-format msgid "Jason Etheridge" msgstr "Jason Etheridge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826 #, fuzzy, c-format msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the " msgstr "plugin av John Resig är licensierad under" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796 #, c-format msgid "Javascript Diff Algorithm" msgstr "Javascript Diff-algoritm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678 #, c-format msgid "Jen Zajac" msgstr "Jen Zajac" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362 #, c-format msgid "Jenkins maintainer:" msgstr "Jenkinsansvarig:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439 #, c-format msgid "Jeremy Crabtree" msgstr "Jeremy Crabtree" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427 #, c-format msgid "Jerome Charaoui" msgstr "Jerome Charaoui" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559 #, c-format msgid "Jesse Maseto" msgstr "Jesse Maseto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666 #, fuzzy, c-format msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)" msgstr "Jesse Weaver (16.05 QA-gruppmedlem)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713 #, c-format msgid "Jo Ransom" msgstr "Jo Ransom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354 #, c-format msgid "Job progress: " msgstr "Jobbförlopp: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68 #, c-format msgid "Jobs already entered" msgstr "Jobb har redan lagts till" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393 #, c-format msgid "Joe Atzberger" msgstr "Joe Atzberger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407 #, c-format msgid "John Beppu" msgstr "John Beppu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437 #, c-format msgid "John Copeland" msgstr "John Copeland" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626 #, c-format msgid "John Seymour" msgstr "John Seymour" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377 #, c-format msgid "Jon Aker" msgstr "Jon Aker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344 #, c-format msgid "Jonathan Druart" msgstr "Jonathan Druart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454 #, fuzzy, c-format msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)" msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA gruppmedlem)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575 #, c-format msgid "Jono Mingard" msgstr "Jono Mingard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546 #, c-format msgid "Joonas Kylmälä" msgstr "Joonas Kylmälä" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539 #, c-format msgid "Jorgia Kelsey" msgstr "Jorgia Kelsey" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578 #, c-format msgid "Josef Moravec" msgstr "Josef Moravec" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381 #, c-format msgid "Joseph Alway" msgstr "Joseph Alway" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477 #, c-format msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)" msgstr "Joshua Ferraro (3.0 versionsansvarig och översättningsansvarig)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584 #, c-format msgid "Joy Nelson" msgstr "Joy Nelson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627 #, c-format msgid "Juan Romay Sieira" msgstr "Juan Romay Sieira" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625 #, c-format msgid "Juhani Seppälä" msgstr "Juhani Seppälä" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478 #, c-format msgid "Julian Fiol" msgstr "Julian Fiol" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356 #, c-format msgid "Julian Maurice" msgstr "Julian Maurice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562 #, c-format msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)" msgstr "Julian Maurice (3.18 QA gruppmedlem, 3.22 versionsansvarig)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143 #, c-format msgid "July" msgstr "Juli" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jun" msgstr "Jun" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142 #, c-format msgid "June" msgstr "Juni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659 #, c-format msgid "Justin Vos" msgstr "Justin Vos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192 #, c-format msgid "Juvenile" msgstr "Ungdom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691 #, c-format msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal" msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601 #, c-format msgid "Karam Qubsi" msgstr "Karam Qubsi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519 #, c-format msgid "Karl Holten" msgstr "Karl Holten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570 #, c-format msgid "Karl Menzies" msgstr "Karl Menzies" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510 #, c-format msgid "Kate Henderson" msgstr "Kate Henderson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655 #, c-format msgid "Kathryn Tyree" msgstr "Kathryn Tyree" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690 #, c-format msgid "Katipo Communications, New Zealand" msgstr "Katipo Communications, New Zealand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354 #, c-format msgid "Katrin Fischer" msgstr "Katrin Fischer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479 #, fuzzy, c-format msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)" msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA-ansvarig)" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: bookfund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276 #, c-format msgid "Keep current (%s - %s)" msgstr "Behåll befintlig (%s - %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585 #, c-format msgid "Keep issue number" msgstr "Behåll exemplarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679 #, c-format msgid "Kenza Zaki" msgstr "Kenza Zaki" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425 #, c-format msgid "Key" msgstr "Nyckel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64 #, c-format msgid "Keyboard shortcuts " msgstr "Tangentbordsgenvägar " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "Nyckelord" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78 #, c-format msgid "Keyword (any): " msgstr "Nyckelord (något):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26 #, c-format msgid "Keyword to MARC mapping" msgstr "Nyckelord till MARC-mappning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066 #, c-format msgid "Keyword:" msgstr "Nyckelord:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20 #, c-format msgid "Keyword: " msgstr "Nyckelord: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74 #, c-format msgid "Keywords to MARC mapping" msgstr "Nyckelord till MARC-mappning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83 #, c-format msgid "Keywords:" msgstr "Nyckelord:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448 #, c-format msgid "Kip DeGraaf" msgstr "Kip DeGraaf" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5 #, c-format msgid "Koha" msgstr "Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331 #, c-format msgid "Koha " msgstr "Koha " #. %1$s: - Koha.Version.release - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13 #, c-format msgid "Koha %s installer" msgstr "Installerare för Koha %s" #. %1$s: shelf #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2 #, c-format msgid "Koha › %s merge" msgstr "Koha › %s sammanslagning" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( nopermission ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( timed_out ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( different_ip ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loginprompt ) #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s " "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s " msgstr "" "Koha › %såtkomst nekad%s %sSessionen har löpt ut%s %sIP-adressen har " "ändrats%s %sFelaktigt användarnamn eller lösenord%s %sLogga in till Koha%s " #. %1$s: IF op == 'view' #. %2$s: shelf.shelfname | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add_form' #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'edit_form' #. %8$s: shelf.shelfname | html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new " "list%s%s › Edit list %s%s" msgstr "" "Koha › %sListor › Innehåll i %s%sListor%s%s › Skapa ny " "lista%s%s › Redigera lista %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:3 #, c-format msgid "Koha › About Koha" msgstr "Koha › Om Koha" #. %1$s: - IF (type == "vendor") - #. %2$s: - ELSE - #. %3$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change " "order internal note %s " msgstr "" "Koha › Inköp › %s Ändra beställningskommentarer för leverantör " "%s Ändra intern beställningskommentar %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisition › Add order" msgstr "Koha › Inköp › Lägg till beställning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisition › Cancel order" msgstr "Koha › Inköp › Annullera beställning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions" msgstr "Koha › Inköp" #. %1$s: IF ( op_save ) #. %2$s: IF ( suggestionid ) #. %3$s: suggestionid #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' ) #. %7$s: suggestionid #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit " "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions " "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s " msgstr "" "Koha › Inköp › %s %s Förslag › Redigera förslag #%s %s " "Förslag › Lägg till förslag %s %s Förslag › Visa förslag #%s " "%s Förslagshantering %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) #. %3$s: basketname #. %4$s: ELSE #. %5$s: booksellername #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to " "%s %s %s " msgstr "" "Koha › Inköp › %s %sRedigera korg '%s' %sLägg till korg till " "%s %s %s " #. %1$s: IF ( date ) #. %2$s: name #. %3$s: IF ( invoice ) #. %4$s: invoice #. %5$s: END #. %6$s: datereceived | $KohaDates #. %7$s: ELSE #. %8$s: name #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s " "on %s%sReceive orders from %s%s" msgstr "" "Koha › Inköp › %s Kvittosammanfattning för %s %sfaktura %s%s " "på %s%sTa emot beställningar från %s%s" #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: basketname|html #. %4$s: basketno #. %5$s: name|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s" msgstr "Koha › Inköp › %sNy %sKorg %s (%s) för %s" #. %1$s: IF ( opsearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from " "external source › Search results%s" msgstr "" "Koha › Inköp › %sBeställ från extern källa%sBeställ från " "extern källa › Sökresultat%s" #. %1$s: IF ( order_loop ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results" "%sOrder search%s" msgstr "" "Koha › Inköp › %sBeställningssökning › Sökresultat" "%sBeställningssökning%s" #. %1$s: IF ( booksellername ) #. %2$s: booksellername #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for " "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s" msgstr "" "Koha › Inköp › %sBeställningar med osäkra priser för " "leverantör %s%sBeställningar med osäkra priser%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion" msgstr "Koha › Inköp › Lägg till beställning från ett förslag" #. %1$s: basketno #. %2$s: IF ( ordernumber ) #. %3$s: ordernumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order " "details (line #%s)%sNew order%s" msgstr "" "Koha › Inköp › Korg %s › %sModifiera " "beställningsinformation (rad #%s)%sNy beställning%s" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning" msgstr "Koha › Inköp › Korg %s › Dubblettvarning" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)" msgstr "Koha › Förvärv › Korg (%s)" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( contractnumber ) #. %3$s: contractname #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( else ) #. %8$s: booksellername #. %9$s: END #. %10$s: IF ( add_validate ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirm ) #. %13$s: contractnumber #. %14$s: END #. %15$s: IF ( delete_confirmed ) #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract " "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm " "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s" msgstr "" "Koha › Inköp › Avtal › %s %sModifiera avtalet '%s' " "%sNytt avtal%s %s %sAvtal för %s%s %sData sparat%s %sBekräfta radering av " "avtal '%s'%s %sAvtal raderat%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display" msgstr "Koha › Inköp › Visa EDIFACT-meddelande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages" msgstr "Koha › Inköp › EDIFACT-meddelanden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoice" msgstr "Koha › Inköp › Faktura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files" msgstr "Koha › Inköp › Faktura › Filer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoices" msgstr "Koha › Inköp › Fakturor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Late orders" msgstr "Koha › Inköp › Försenade beställningar" #. %1$s: IF ( batch_details ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › " "Batch %s %s › Batch list %s " msgstr "" "Koha › inköp › Beställ förberedda MARC-poster %s › Sats " "%s %s › Satslista %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Ordered" msgstr "Koha › Inköp › Beställda" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s" msgstr "" "Koha › Inköp › Sammanfattning av mottaget för : %s %sfaktura, " "%s%s" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s" msgstr "Koha › Inköp › Ta emot leverans från leverantör %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records" msgstr "Koha › Inköp › Sök befintliga poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Spent" msgstr "Koha › Inköp › Använda belopp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order" msgstr "Koha › Inköp › Överför beställning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Add to list" msgstr "Koha › Lägg till i lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration" msgstr "Koha › Administration" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: tablename #. %3$s: kohafield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( else ) #. %6$s: tagfield #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › " "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s" msgstr "" "Koha › Administration › %s Koha till MARC-mappning › " "Anslut %s.%s till ett underliggande MARC-fält%s %sKoha till MARC-mappning %s" "%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( modify ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_validate ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: searchfield #. %11$s: searchfield #. %12$s: END #. %13$s: IF ( delete_confirmed ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( else ) #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s System preferences › " "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System " "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › " "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter " "deleted%s%sSystem preferences%s" msgstr "" "Koha › Administration › %s Systeminställningar › " "%sModifiera systeminställning '%s'%sLägg till en systeminställning%s%s%s " "Systeminställningar › Data har lagts till%s %s Systeminställningar " "› %s › Bekräfta radering av parameter '%s'%s%s " "Systeminställningar › Parameter raderad%s%sSysteminställningar%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( searchfield ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_validate ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: searchfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( else ) #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer " "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added" "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers " "› Printer deleted%s %sPrinters%s" msgstr "" "Koha › Administration › %s%s Skrivare › Modifiera " "skrivare '%s'%s Skrivare › Ny skrivare%s%s %s Skrivare › " "Skrivare har lagts till%s %s Skrivare › Bekräfta radering av skrivare " "'%s'%s %s Skrivare › Skrivare borttagen%s %sSkrivare%s" #. %1$s: IF op =='add_form' #. %2$s: IF city.cityid #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: IF op == 'delete_confirm' #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New " "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s" msgstr "" "Koha › Administration › %sOrter › %s Modifiera ort%s Ny " "ort%s%s%sOrter › Bekräfta borttagning av ort%s Orter%s%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: action #. %3$s: searchfield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( delete_confirm ) #. %6$s: searchfield #. %7$s: END #. %8$s: IF ( delete_confirmed ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( else ) #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s " "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks " "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s" msgstr "" "Koha › Administration › %sMARC-ramverk › %s %s%s %sMARC-" "ramverk › Bekräfta borttagning av tagg '%s'%s %sMARC-ramverk › " "Data borttaget%s %sMARC-ramverk%s" #. %1$s: IF ( op_new ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add " "a new OAI set%sOAI sets configuration%s" msgstr "" "Koha › Administration › %sKonfiguration av OAI-uppsättningar " "› Lägg till en ny OAI-uppsättning%sKonfiguration av OAI-uppsättningar" "%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › Audio alerts" msgstr "Koha › Administration › Ljudnotifieringar" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #. %5$s: authtypecode #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %10$s: IF ( authtypecode ) #. %11$s: authtypecode #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: ELSE #. %16$s: action #. %17$s: END #. %18$s: END #. %19$s: IF ( delete_confirm ) #. %20$s: IF ( authtypecode ) #. %21$s: authtypecode #. %22$s: ELSE #. %23$s: END #. %24$s: END #. %25$s: IF ( delete_confirmed ) #. %26$s: IF ( authtypecode ) #. %27$s: authtypecode #. %28$s: ELSE #. %29$s: END #. %30$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s " "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s " "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› " "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm " "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data " "deleted%s" msgstr "" "Koha › Administration › Auktoritet MARC-ramverk %s%s " "%s› %s%s Ramverk%sStandardramverk%s › Modifiera tagg%s " "%s› %s%s Ramverk%sStandardramverk%s › Ny tagg%s %s› %s%s" "%s%s› %s%s Ramverk%sStandardramverk%s › Bekräfta borttagning%s" "%s› %s%s Ramverk%sStandardramverk%s › Data borttaget%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure" msgstr "" "Koha › Administration › Auktoritet MARC-struktur underordnade " "fält" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify " "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of " "authority type %s " msgstr "" "Koha › Administration › Auktoritetstyper %s › " "%sModifiera auktoritetstyp%sNy auktoritetstyp%s %s › Bekräfta " "borttagning av auktoritetstyp %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( action_modify ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( action_add_value ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( action_add_category ) #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authorized values %s %s › " "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New " "category%s %s " msgstr "" "Koha › Administration › Auktoriserade värden %s %s › " "Modifiera auktoriserat värde%s %s › Nytt auktoriserat värde%s %s " "› Ny kategori%s %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( budget_period_id ) #. %3$s: budget_period_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( duplicate_form ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: budget_period_description #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF close_form #. %15$s: budget_period_description #. %16$s: END #. %17$s: IF closed #. %18$s: budget_period_description #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s " "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget " "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› " "Budget %s closed %s " msgstr "" "Koha › Administration › Budgetar %s› %s Modifiera " "budget %s %s Lägg till budget %s %s %s› Duplicera budget%s %s› " "Ta bort budget '%s'? %s %s› Data raderade %s %s› Stäng budget " "%s %s %s› Budget %s stängd %s " #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets › Funds › " "Planning for %s by %s" msgstr "" "Koha › Administration › Budgetar › Budgetposter " "› Planera för %s genom %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules" msgstr "Koha › Administration › Utlånings- och bötesregler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Circulation and fine rules › " "Clone circulation and fine rules" msgstr "" "Koha › Administration › Regler för cirkulation och " "övertidsavgifter › Klona regler för cirkulation och övertidsavgifter" #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( sort_rule_form ) #. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: END #. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #. %12$s: class_source #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) #. %14$s: sort_rule #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #. %16$s: sort_rule #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Classification sources %s › " "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › " "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of " "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s " "› Cannot delete filing rule %s %s " msgstr "" "Koha › Administration › Klassificeringskällor %s › " "%sModifiera klassificeringskälla%sLägg till klassificeringskälla%s %s %s " "› %sModifiera klassificeringsregel%sLägg till klassificeringsregel%s " "%s %s › Bekräfta borttagning av klassificeringskälla %s %s › " "Bekräfta borttagning av klassificeringsregel %s %s › Kan inte ta bort " "klassificeringsregel %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88 #, c-format msgid "Koha › Administration › Columns settings" msgstr "Koha › Administration › Kolumninställningar" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF currency #. %3$s: currency.currency #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: currency.currency #. %9$s: END #. %10$s: IF op == 'list' #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates " "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency '%s'%s %sCurrencies%s" msgstr "" "Koha › Administration › Valutor & Växlingskurser › " "%s%sModifiera valuta '%s'%sNy valuta%s%s %sBekräfta borttagning av valuta " "'%s'%s %sValutor%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22 #, c-format msgid "Koha › Administration › Did you mean?" msgstr "Koha › Administration › Menade du?" #. %1$s: IF acct_form #. %2$s: IF account #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF delete_confirm #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify " "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of " "account %s " msgstr "" "Koha › Administration › EDI-konton %s %s › Redigera " "konto %s › Lägg till nytt konto %s %s %s › Bekräfta " "borttagning av konto %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings" msgstr "Koha › Administration › Mappningar för Elastic Search" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( budget_id ) #. %3$s: IF ( budget_name ) #. %4$s: budget_name #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s" "%sAdd fund %s%s" msgstr "" "Koha › Administration › Budgetposter%s › %sModifiera " "budgetpost%s '%s'%s%sLägg till budgetpost %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts" msgstr "Koha › Administration › Lånenotifikationer för exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › Item search fields" msgstr "Koha › Administration › Exemplarsökfält" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( itemtype ) #. %3$s: itemtype.itemtype #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: IF ( total ) #. %9$s: itemtype.itemtype #. %10$s: ELSE #. %11$s: itemtype.itemtype #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed' #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item " "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' " "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s " msgstr "" "Koha › Administration › Exemplartyper %s› %s Modifiera " "exemplartyp '%s' %s Lägg till exemplartyp %s %s %s› %s Kan inte ta " "bort exemplartyp '%s' %s Ta bort exemplartyp '%s'? %s %s %s› Data " "borttaget %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping" msgstr "Koha › Administration › Mappning av nyckelord till MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics" msgstr "Koha › Administration › Kolumninställningar" #. %1$s: IF op == 'editcategory' #. %2$s: IF category.categorycode #. %3$s: category.categorycode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category' #. %7$s: category.categorycode #. %8$s: ELSIF op == 'add_form' #. %9$s: IF library #. %10$s: ELSE #. %11$s: library.branchcode #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %14$s: library.branchcode #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit " "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›" "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library " "'%s' %s " msgstr "" "Koha › Administration › Bibliotek och grupper %s ›" "%sRedigera grupp %s%sNy grupp%s %s › Bekräfta borttagning av grupp %s " "%s ›%sModifiera bibliotek%sNytt bibliotek %s%s %s › Bekräfta " "borttagning av bibliotek '%s' %s " #. %1$s: IF ean_form #. %2$s: IF ean #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF delete_confirm #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify " "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm " "deletion of EAN %s " msgstr "" "Koha › Administration › Bibliotekets EAN %s %s › " "Modifiera bibliotekets EAN %s › Lägg till ny biblioteksEAN %s %s %s " "› Bekräfta borttagning av EAN %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy" msgstr "" "Koha › Administration › policy för återlämning och överföring" #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : " "Configuration OK!%s" msgstr "" "Koha › Administration › MARC-kontroll %s :%s fel hittades%s : " "Konfiguration OK!%s" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF framework #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: framework.frameworktext #. %7$s: framework.frameworkcode #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify " "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s " msgstr "" "Koha › Administration › MARC-ramverk %s › %sModifiera " "ramverkstext%slägg till ramverk%s %s › Radera ramverk för %s (%s)? %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings" msgstr "" "Koha › Administration › OAI-uppsättningar › Mappningar " "för OAI-uppsättningar" #. %1$s: IF ( attribute_type_form ) #. %2$s: IF ( edit_attribute_type ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form ) #. %7$s: code |html #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › " "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s " "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s " msgstr "" "Koha › Administration › Attributtyper för låntagare %s %s " "› Ändra attributtyp för låntagare %s › Lägg till attributtyp " "för låntagare %s %s %s › Bekräfta borttagning av attributtyp för " "låntagare "%s" %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( categorycode ) #. %3$s: categorycode |html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %9$s: categorycode |html #. %10$s: ELSE #. %11$s: categorycode |html #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify " "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use" "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s " msgstr "" "Koha › Administration › Låntagarkategorier › %s" "%sModifiera kategori '%s'%sNy kategori%s%s %s%sKan inte ta bort kategori %s " "som används%sBekräfta borttagning av kategori '%s'%s%s " #. %1$s: IF ( matching_rule_form ) #. %2$s: IF ( edit_matching_rule ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form ) #. %7$s: code #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › " "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s " "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s " msgstr "" "Koha › Administration › Regler för postmatchning %s %s " "› Ändra regel för postmatchning %s › Lägg till regel för " "postmatchning %s %s %s › Bekräfta borttagning av regel för " "postmatchning "%s" %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers" msgstr "Koha › Administration › SMS-leverantörer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › System preferences" msgstr "Koha › Administration › Systeminställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix" msgstr "Koha › Administration › Fraktkostnadstabell" #. %1$s: IF op == 'edit' #. %2$s: PROCESS ServerType #. %3$s: server.servername #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add' #. %6$s: PROCESS ServerType #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify " "%s server %s%s %s › New %s server%s " msgstr "" "Koha › Administration › Z39.50/SRU-servrar %s › " "Modifiera %s server %s%s %s › Ny %s server%s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: tagsubfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( else ) #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › " "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s " "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC " "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s" msgstr "" "Koha › Administration ›%s%s%s MARC-struktur för underliggande " "fält › Redigera begränsningar för underliggande MARC-fält%s%s " "Struktur för underliggande MARC-fält › %s%s%s %s Struktur för " "underliggande MARC-fält › Bekräfta radering av underliggande fält %s%s" "%s Struktur för underliggande MARC-fält › Underliggande fält raderat%s" "%sStruktur för underliggande MARC-fält %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Authorities" msgstr "Koha › Auktoriteter" #. %1$s: IF ( unknownauthid ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: authid #. %4$s: authtypetext #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details " "for authority #%s (%s) %s " msgstr "" "Koha › Auktoriteter › %s Okänd auktoritetspost %s Information " "för auktoritet #%s (%s) %s " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid #. %3$s: authtypetext #. %4$s: ELSE #. %5$s: authtypetext #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding " "authority (%s)%s" msgstr "" "Koha › Auktoriteter › %sModifiera auktoritet #%s (%s)%sLägga " "till auktoritet (%s)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Authorities › Authority search results" msgstr "Koha › Auktoriteter › Sökresultat för auktoriteter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Authority details" msgstr "Koha › Auktoritetsinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results" msgstr "Koha › Streckkoder och etiketter › Sökresultat" #. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Basket grouping for %s" msgstr "Koha › Korggruppering för %s" #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: title |html #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %5$s: subtitl.subfield | html #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s " "%s " msgstr "" "Koha › Katalog › %s Okänd post %s Information för %s %s %s%s " "%s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: title | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s " msgstr "" "Koha › Katalog › %s Okänd post %s ISBD-information för %s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: bibliotitle | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for " "%s %s " msgstr "" "Koha › Katalog › %s Okänd post %s Märkt MARC-information för " "%s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: bibliotitle | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s " msgstr "" "Koha › Katalog › %s Okänd post %s MARC-information för %s %s " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc | html #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with " "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s" msgstr "" "Koha › Katalog › %sSökresultat %sför '%s'%s%s med " "begränsning: '%s'%s%sDu angav inga sökkriterier%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Advanced search" msgstr "Koha › Katalog › Avancerad sökning" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s" msgstr "Koha › Katalog › Lånehistorik för %s" #. %1$s: biblio.title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s" msgstr "Koha › Katalog › Information om %s %s %s%s" #. %1$s: title | html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s" msgstr "Koha › Katalog › Exemplarinformation om %s %s %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Item search" msgstr "Koha › Katalog › Exemplarsökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Search history" msgstr "Koha › Katalog › Sökhistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Cataloging" msgstr "Koha › Katalogisering" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Koha › Cataloging › " msgstr "Koha › Katalogisering › " #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items" msgstr "" "Koha › Katalogisering › %s %s av %s%s (Post #%s) › " "Exemplar" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #. %2$s: title |html #. %3$s: biblionumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC " "record%s" msgstr "" "Koha › Katalogisering › %sRedigering %s (Post nummer %s)%sLägg " "till MARC-post%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › Editor" msgstr "Koha › Katalogisering › Redigerare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › MARC import" msgstr "Koha › Katalogisering › MARC-import" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › Merging records" msgstr "Koha › Katalogisering › Slå samman poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item" msgstr "Koha › Katalogisering ’ Länka till värdexemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Cataloging authority plugin" msgstr "Koha › Insticksprogram för katalogiseringsauktoritet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example" msgstr "" "Koha › Katalogisering › Exempel på insticksprogram för ramverk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Check duplicate patron" msgstr "Koha › Kontrollera låntagardubblett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Choose Adult category" msgstr "Koha › Välj kategorin Vuxen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation" msgstr "Koha › Cirkulation" #. %1$s: IF borrowernumber and borrower #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7 #, c-format msgid "" "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items " "to %s %s " msgstr "" "Koha › Cirkulation %s › Satsutlåning › Låna ut till %s " "%s " #. %1$s: IF borrowernumber and borrower #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11 #, c-format msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s " msgstr "Koha › Cirkulation %s › Låna ut till %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue" msgstr "Koha › Cirkulation › Lägg till offline-lån till kön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Article requests" msgstr "Koha › Cirkulation › Artikelbeställningar" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Check in %s" msgstr "Koha › Cirkulation › Återlämna %s" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s" msgstr "Koha › Cirkulation › Lånestatistik för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Hold ratios" msgstr "Koha › Cirkulation › Reservationsförhållanden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt" msgstr "" "Koha › Cirkulation › Skriv ut kvittering på " "reservationsöverföring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds" msgstr "" "Koha › Cirkulation › Reservationer › Bekräfta " "reservationer" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s" msgstr "Koha › Cirkulation › Reservationer › Reservera %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup" msgstr "" "Koha › Cirkulation › Reservationer som väntar på att hämtas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds queue" msgstr "Koha › Cirkulation › Reservationskö" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds to pull" msgstr "Koha › Cirkulation › Reservationer att plocka" #. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s" msgstr "Koha › Cirkulation › Exemplar som är försenade den %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation" msgstr "Koha › Cirkulation › Offline-lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload" msgstr "Koha › Cirkulation › Fil för offline-utlåning uppladdad" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s" msgstr "Koha › Cirkulation › Försenade den %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts" msgstr "Koha › Cirkulation › Väntande utlån på plats" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Renew %s" msgstr "Koha › Cirkulation › Låna om %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Request article" msgstr "Koha › Cirkulation › Beställ artikel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Set library" msgstr "Koha › Cirkulation › Ställ in bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers" msgstr "Koha › Cirkulation › Överföringar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt" msgstr "Koha › Cirkulation › Skriv ut kvittering på överföringar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive" msgstr "Koha › Cirkulation › Överföringar att ta emot" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Course reserves" msgstr "Koha › Kursreservationer" #. %1$s: IF course_name #. %2$s: course_name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s" msgstr "Koha › Kursreservationer › %s Redigera %s %s Ny kurs %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Course reserves › Add items" msgstr "Koha › Kursreservationer › Lägg till exemplar" #. %1$s: course.course_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s" msgstr "Koha › Kursreservationer › Kursdetaljer för %s" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Delete patron %s %s" msgstr "Koha › Radera låntagare %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Download cart" msgstr "Koha › Ladda ner vagn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Download shelf" msgstr "Koha › Ladda ner hylla" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Error %s" msgstr "Koha › Fel %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Housebound › Details for %s" msgstr "Koha › Boken kommer › Information om %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Labels" msgstr "Koha › Etiketter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Lists › Sending your list" msgstr "Koha › Listor › Skicka din lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Localization" msgstr "Koha › Lokalisering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Patron search" msgstr "Koha › Låntagarsökning" #. %1$s: IF ( searching ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s" msgstr "Koha › Låntagare %s› Sökresultat%s" #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10 #, c-format msgid "Koha › Patrons › %s" msgstr "Koha › Låntagare › %s" #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details " "for %s %s " msgstr "" "Koha › Låntagare › %s Låntagare finns inte %s " "Detaljinformation för låntagare %s %s " #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s " "%s " msgstr "" "Koha › Låntagare › %s Låntagare finns inte %s " "Statistikinformation för %s %s " #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF (firstname) #. %6$s: firstname #. %7$s: END #. %8$s: IF (surname) #. %9$s: surname #. %10$s: END #. %11$s: IF ( categoryname ) #. %12$s: categoryname #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( I ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( A ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( C ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( P ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( S ) #. %23$s: END #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s" "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "Koha › Låntagare › %sLägg till%sDuplicera%s Modifiera%s " "låntagare %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisation%s%sVuxen%s%sbarn%s" "%sProfessionell%s%sPersonal%s%s)" #. %1$s: IF ( newpassword ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: surname #. %4$s: firstname #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, " "%s%s" msgstr "" "Koha › Låntagare › %sLösenord uppdaterat %sUppdatera lösenord " "för %s, %s%s" #. %1$s: IF (unknowuser) #. %2$s: ELSE #. %3$s: firstname #. %4$s: surname #. %5$s: cardnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s " "(%s)%s" msgstr "" "Koha › Låntagare › %sLåntagare finns inte%sAvförd på grund av " "%s %s (%s)%s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Account for %s" msgstr "Koha › Låntagare › Konto för %s" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s" msgstr "Koha › Låntagare › Debitera böter för %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Create manual credit" msgstr "Koha › Låntagare › Skapa manuell kredit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice" msgstr "Koha › Låntagare › Skapa manuell faktura" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s" msgstr "Koha › Låntagare › Betala böter för %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests" msgstr "Koha › Låntagare › Väntande begäranden om att bli avförd" #. %1$s: borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s" msgstr "Koha › Låntagare › Skriv ut kvittering för %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s" msgstr "Koha › Låntagare › Inköpsförslag för %s" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s" msgstr "Koha › Låntagare › Ställ in rättigheter för %s, %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Update patron records" msgstr "Koha › Verktyg › Uppdatera låntagarposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports" msgstr "Koha › Rapporter" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results" "%s› Acquisitions statistics%s" msgstr "" "Koha › Rapporter %s› Inköpsstatistik › Resultat" "%s› Inköpsstatistik%s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results" "%s› Cash register statistics%s" msgstr "" "Koha › Rapporter %s› Kassastatistik › Resultat" "%s› Kassastatistik%s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results" "%s› Catalog statistics%s" msgstr "" "Koha › Rapporter %s› Katalogstatistik › Resultat" "%s› Katalogstatistik%s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results" "%s› Patrons statistics%s" msgstr "" "Koha › Rapporter %s› Låntagarstatistik › Resultat" "%s› Låntagarstatistik%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Average checkout period" msgstr "Koha › Rapporter › Genomsnittlig lånetid" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Reports › Catalog by item types" msgstr "Koha › Rapporter › Katalog per exemplartyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category" msgstr "Koha › Rapporter › Lån per låntagarkategori" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s" msgstr "" "Koha › Rapporter › Cirkulationsstatistik %s› Resultat%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary" msgstr "Koha › Rapporter › Rapporter med guide › Ordbok" #. %1$s: - IF ( saved1 ) - #. %2$s: - ELSIF ( create ) - #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) - #. %4$s: - ELSIF ( execute ) - #. %5$s: name #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) - #. %7$s: - END - #. %8$s: - IF ( build1 ) - #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) - #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) - #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) - #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) - #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) - #. %14$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved " "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL " "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports " "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a " "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› " "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a " "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, " "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 " "of 6: Select how you want the report ordered %s" msgstr "" "Koha › Rapporter › Rapportguide %s› Sparade rapporter " "%s› Skapa från SQL %s› Sparade rapporter › SQL-vy " "%s› Sparade rapporter › %s Rapport %s› Sparade " "rapporter › Redigera SQL-rapport %s %s› Bygg en rapport, steg " "1 av 6: Välj en modul %s› Bygg en rapport, steg 2 av 6: Välj en " "rapporttyp %s› Bygg en rapport, steg 3 av 6: Välj kolumner att visa " "%s› Bygg en rapport, steg 4 av 6: Välj begränsningskriterier " "%s› Bygg en rapport, steg 5 av 6: Välj kolumner som visar totala " "värden %s› Bygg en rapport, steg 6 av 6: Välj hur du vill ordna " "rapporten %s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s" msgstr "" "Koha › Rapporter › Reservationsstatistik %s› Resultat%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts" msgstr "Koha › Rapporter › Exemplar utan utlåning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Reports › Lost items" msgstr "Koha › Rapporter › Borttappade exemplar" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s" msgstr "" "Koha › Rapporter › Mest utlånade exemplar %s› Resultat%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Orders by fund" msgstr "Koha › Rapporter › Beställningar per kostnadsställe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts" msgstr "Koha › Rapporter › Låntagare utan utlåning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts" msgstr "Koha › Rapporter › Låntagare med flest lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats" msgstr "Koha › Rapporter › Prenumerationsstatistik för periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Till reconciliation" msgstr "Koha › Rapporter › Kassaräkning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2 #, c-format msgid "Koha › SRU search fields mapping" msgstr "Koha › Mappning av SRU-sökfält" #. %1$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Search for vendor %s" msgstr "Koha › Sök leverantör %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials %s" msgstr "Koha › Periodika %s" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( op ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit " "routing list%s" msgstr "" "Koha › Periodika › %s › %sSkapa mottagarlista%sRedigera " "mottagarlista%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: bibliotitle |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew " "subscription%s" msgstr "" "Koha › Periodika › %s%s › Modifiera prenumeration%sNy " "prenumeration%s" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s" msgstr "Koha › Periodika › Notifiera prenumeranter för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Catalog search" msgstr "Koha › Periodika › Katalogsökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Serials › Check expiration" msgstr "Koha › Periodika › Kontrollera förfallodatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials › Claims" msgstr "Koha › Periodika › Reklamationer" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s" msgstr "Koha › Periodika › Information om prenumeration #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Frequencies" msgstr "Koha › Periodika › Frekvenser" #. %1$s: IF op == "list" #. %2$s: ELSIF op == "add_form" #. %3$s: IF field #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s " "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s " "%s " msgstr "" "Koha › Periodika › Hantera nya fält för prenumerationer %s " "› Fältlista %s %s › Modifiera fält %s › Lägg till fält " "%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Numbering patterns" msgstr "Koha › Periodika › Numreringsmönster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Preview routing list" msgstr "Koha › Periodika › Förhandsgranska mottagarlista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Routing slip preview" msgstr "Koha › Periodika › Förhandsgranska mottagarkvittering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Search for vendor" msgstr "Koha › Periodika › Sök leverantör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Search results" msgstr "Koha › Periodika › Sökresultat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Select vendor" msgstr "Koha › Periodika › Välj leverantör" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s" msgstr "Koha › Periodika › Samlingsinformation för periodika %s" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial edition %s" msgstr "Koha › Periodika › Periodikautgåva %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription history" msgstr "Koha › Periodika › Prenumerationshistorik" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s" msgstr "Koha › Periodika › Prenumerationsinformation för %s" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with " "title : %s" msgstr "" "Koha › Periodika › Prenumerationsinformation för biblio #%s " "med titel : %s" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials subscription renew #%s" msgstr "Koha › Förnya periodikaprenumeration #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools" msgstr "Koha › Verktyg" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s " msgstr "" "Koha › Verktyg › %s Loggar › Resultat %s Loggar %s " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › %s calendar" msgstr "Koha › Verktyg › %s kalender" #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification" "%s " msgstr "" "Koha › Verktyg › %sSatsradering av exemplar%sSatsmodifiering " "av exemplar%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age" msgstr "" "Koha › Verktyg › Automatiska exemplarändringar baserat på ålder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch item deletion" msgstr "Koha › Verktyg › Satsradering av exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch item modification" msgstr "Koha › Verktyg › Satsmodifiering av exemplar" #. %1$s: IF step == 2 #. %2$s: END #. %3$s: IF step == 3 #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› " "Confirm%s%s› Finished%s" msgstr "" "Koha › Verktyg › Satsvis radering/anonymisering av låntagare " "%s› Bekräfta%s%s› Slutförd%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch patron modification" msgstr "Koha › Verktyg › Satsmodifiering av låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch record deletion" msgstr "Koha › Verktyg › Satsradering av poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch record modification" msgstr "Koha › Verktyg › Satsredigering av poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Tools › CSV export profiles" msgstr "Koha › Verktyg › CSV-exportprofiler" #. %1$s: IF ( status ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s " "Comments awaiting moderation%s" msgstr "" "Koha › Verktyg › Kommentarer › %s Godkända kommentarer" "%s Kommentarer som väntar på kontroll%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Export data" msgstr "Koha › Verktyg › Exportera data" #. %1$s: IF ( uploadborrowers ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s" msgstr "" "Koha › Verktyg › Importera låntagare %s› Resultat%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Inventory" msgstr "Koha › Verktyg › Inventering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Label creator" msgstr "Koha › Verktyg › Etikettverktyg" #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14 #, c-format msgid "Koha › Tools › Label creator › %s" msgstr "Koha › Verktyg › Etikettverktyg › %s" #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Verktyg › Etikettverktyg › Satser › " "%sRedigera (%s)%sNy%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting" msgstr "" "Koha › Verktyg › Etikettverktyg › Export/utskrift av " "etiketter" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: layout_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Verktyg › Etikettverktyg › Layouter › " "%sRedigera (%s)%sNy%s" #. %1$s: IF ( profile_id ) #. %2$s: profile_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Verktyg › Etikettverktyg › Profiler › " "%sRedigera (%s)%sNy%s" #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Templates › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Verktyg › Etikettverktyg › Mallar › " "%sRedigera (%s)%sNy%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › MARC modification templates" msgstr "Koha › Verktyg › Mallar för MARC-modifiering" #. %1$s: IF ( import_batch_id ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s " "%s " msgstr "" "Koha › Verktyg › Hantera förberedda MARC-poster %s › " "Sats %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare " "matched records" msgstr "" "Koha › Verktyg › Hantera förberedda MARC-poster › " "Jämför matchande poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › News" msgstr "Koha › Verktyg › Nyheter" #. %1$s: IF ( add_form or copy_form ) #. %2$s: IF ( modify ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( delete_confirm ) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › " "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s" msgstr "" "Koha › Verktyg › Meddelanden%s%s › Modifiera meddelande" "%s › Lägg till meddelande%s%s%s › Meddelande har lagts till%s" "%s › Bekräfta radering%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers" msgstr "" "Koha › Verktyg › Utlösare för förseningsmeddelanden/status" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator" msgstr "Koha › Verktyg › Låntagarkortverktyg" #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s" msgstr "Koha › Verktyg › Låntagarkortverktyg › %s" #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Verktyg › Låntagarkortverktyg › Satser › " "%sRedigera (%s)%sNy%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images" msgstr "Koha › Verktyg › Låntagarkortverktyg › Bilder" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: layout_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Verktyg › Låntagarkortverktyg › Layout › " "%sRedigera (%s)%sNy%s" #. %1$s: IF ( profile_id ) #. %2$s: profile_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Verktyg › Låntagarkortverktyg › Profiler " "› %sRedigera (%s)%sNy%s" #. %1$s: IF (template_id) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Verktyg › Låntagarkortverktyg › Mallar › " "%sRedigera (%s)%sNy%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/" "exporting" msgstr "" "Koha › Verktyg › Låntagarkort › Utskrift/export av " "låntagarkort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron clubs" msgstr "Koha › Verktyg › Låntagarlistor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club" msgstr "Koha › Verktyg › Låntagarkortverktyg › %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments" msgstr "" "Koha › Verktyg › Låntagarlistor › %s › Lägg till " "låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club template" msgstr "Koha › Verktyg › Låntagarkortverktyg › Bilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron lists" msgstr "Koha › Verktyg › Låntagarlistor" #. %1$s: list.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons" msgstr "" "Koha › Verktyg › Låntagarlistor › %s › Lägg till " "låntagare" #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s " "New patron list %s " msgstr "" "Koha › Verktyg › Låntagarlistor › %s Redigera " "låntagarlista %s Ny låntagarlista %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins " msgstr "Koha › Verktyg › Insticksprogram " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin " msgstr "" "Koha › Verktyg › Insticksprogram › Ladda upp " "insticksprogram " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator" msgstr "Koha › Verktyg › Snabbverktyg för ryggetiketter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quote editor" msgstr "Koha › Verktyg › Citatredigerare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quote uploader" msgstr "Koha › Verktyg › Citatuppladdning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Rotating collections" msgstr "Koha › Verktyg › Roterande samlingar" #. %1$s: - IF ( action == "new" ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: editColTitle #. %4$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new " "collection %s Edit collection %s %s " msgstr "" "Koha › Verktyg › Roterande samlingar › %s Lägg till en " "ny samling %s Redigera samling %s %s " #. %1$s: colTitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s " "’ Add or remove items" msgstr "" "Koha › Verktyg › Roterande samlingar › Samling %s " "’ Lägg till eller ta bort exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer " "collection" msgstr "" "Koha › Verktyg › Roterande samlingar › Överför samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Send SMS message" msgstr "Koha › Verktyg › Skicka SMS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Spine labels" msgstr "Koha › Verktyg › Ryggetiketter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import" msgstr "Koha › Verktyg › Förbered MARC-poster för import" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" msgstr "" "Koha › Verktyg › Taggar › %sGranska › %sGranska " "taggar%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Task scheduler" msgstr "Koha › Verktyg › Schemaläggare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload" msgstr "Koha › Verktyg › Ladda upp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload images" msgstr "Koha › Verktyg › Ladda upp bilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload patron images" msgstr "Koha › Verktyg › Ladda upp låntagarbilder" #. %1$s: bookselname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89 #, c-format msgid "Koha › Vendor %s" msgstr "Koha › Leverantör %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Web installer › Step 1" msgstr "Koha › Webbinstallerare › Steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Web installer › Step 2" msgstr "Koha › Webbinstallerare › Steg 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Web installer › Step 3" msgstr "Koha › Webbinstallerare › Steg 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Z39.50 search results" msgstr "Koha › Z39.50-sökresultat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Z39.50/SRU search results" msgstr "Koha › Z39.50/SRU-sökresultat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433 #, c-format msgid "Koha SAB CINECA" msgstr "Koha SAB CINECA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:99 #, c-format msgid "Koha administration" msgstr "Koha-administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Koha administrator patron permissions" msgstr "Koha-administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102 #, c-format msgid "" "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave " "password unchanged." msgstr "" "Koha kan inte visa befintliga lösenord. Lämna fältet tomt för att lämna " "befintligt lösenord." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69 #, c-format msgid "Koha database schema" msgstr "Koha databasschema" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373 #, c-format msgid "Koha development team" msgstr "Kohas utvecklingsgrupp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, c-format msgid "Koha field" msgstr "Koha-fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294 #, c-format msgid "Koha field:" msgstr "Koha-fält:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116 #, c-format msgid "Koha full call number" msgstr "Koha fullständigt hyllsignum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882 #, c-format msgid "Koha history timeline" msgstr "Historisk tidslinje för Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206 #, c-format msgid "Koha internal" msgstr "Intern Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722 #, c-format msgid "" "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Koha är fri programvara. Du kan distribuera och/eller modifiera programmet " "enligt villkoren i GNU General Public-licens, som publicerat av Free " "Software Foundation, version 3 av licensen eller (om du vill) alla senare " "versioner." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100 #, c-format msgid "Koha itemtype" msgstr "Koha exemplartyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145 #, c-format msgid "Koha link:" msgstr "Koha-länk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300 #, c-format msgid "Koha module:" msgstr "Koha-modul:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81 #, c-format msgid "Koha normalized classification for sorting" msgstr "Koha normaliserad klassificering för sortering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81 #, c-format msgid "Koha offline circulation" msgstr "Koha offline-utlåning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20 #, c-format msgid "Koha plugins" msgstr "Koha insticksprogram" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207 #, c-format msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. " msgstr "Ladda ner en startfil i CSV-format med alla kolumnerna. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11 #, c-format msgid "Koha report library" msgstr "Koha rapportbibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70 #, c-format msgid "Koha reports library" msgstr "Koha rapportbibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2 #, c-format msgid "Koha staff client" msgstr "Koha personalklient" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23 #, c-format msgid "Koha team" msgstr "Koha-gruppen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #, c-format msgid "Koha to MARC Mapping" msgstr "Koha till MARC-mappning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72 #, c-format msgid "Koha to MARC mapping" msgstr "Koha till MARC-mappning" #. %1$s: tagfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85 #, c-format msgid "Koha to MARC mapping %s" msgstr "Koha till MARC-mappning %s" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331 msgid "" "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016" msgstr "" "Kohas versionsnumrering har bytts från 3.22 till 16.05 (år.mån) sedan maj " "2016" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33 #, c-format msgid "Koha version: " msgstr "Koha version: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha web installer › Step 3" msgstr "Webbinstallerare › Steg 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692 #, c-format msgid "KohaAloha, New Zealand" msgstr "KohaAloha, Nya Zeeland" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846 #, c-format msgid "Kohala" msgstr "Kohala" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536 #, c-format msgid "Koustubha Kale" msgstr "Koustubha Kale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517 #, c-format msgid "Kristina D.C. Hoeppner" msgstr "Kristina D.C. Hoeppner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345 #, c-format msgid "Kyle Hall" msgstr "Kyle Hall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501 #, fuzzy, c-format msgid "" "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 " "Release Manager)" msgstr "Kyle Hall (3.8 versionsunderhåll; 3.14 - 16.05 QA gruppmedlem)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145 #, c-format msgid "LC call number:" msgstr "LC hyllsignatur:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120 #, c-format msgid "LC call number: " msgstr "LC hyllsignatur: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "LCCN:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123 #, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "LCCN: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84 #, c-format msgid "LEAVE UNCHANGED" msgstr "LÄMNA OFÖRÄNDRAT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802 #, c-format msgid "LGPL v2.1" msgstr "LGPL v2.1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164 #, c-format msgid "LIBRISMARC" msgstr "LIBRISMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etikett" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42 #, c-format msgid "Label Batch Number %s" msgstr "Etikettsats nummer %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5 #, c-format msgid "Label batch" msgstr "Etikettsats" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14 #, c-format msgid "Label batches" msgstr "Etikettsatser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158 #, c-format msgid "Label creator" msgstr "Etikettverktyg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86 #, c-format msgid "Label for lib: " msgstr "Etikett för bib: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87 #, c-format msgid "Label for opac: " msgstr "Etikett för opac: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105 #, c-format msgid "Label height:" msgstr "Etiketthöjd:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247 #, c-format msgid "Label number" msgstr "Etikettnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7 #, c-format msgid "Label template" msgstr "Etikettmall" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16 #, c-format msgid "Label templates" msgstr "Etikettmallar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101 #, c-format msgid "Label width:" msgstr "Etikettbredd:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15 #, c-format msgid "Label: " msgstr "Etikett: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17 #, c-format msgid "Labeled MARC" msgstr "Märkt MARC" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63 #, c-format msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "Märkt MARC biblio : %s ( %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10 #, c-format msgid "Labs" msgstr "Labb" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217 #, c-format msgid "Lang" msgstr "Språk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195 #, c-format msgid "Lang: " msgstr "Språk: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36 #, c-format msgid "Language" msgstr "Språk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157 #, c-format msgid "Language: " msgstr "Språk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254 #, c-format msgid "Languages" msgstr "Språk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861 #, c-format msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh" msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208 #, c-format msgid "Large print" msgstr "Stor text" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52 #, c-format msgid "Large text" msgstr "Stor text" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643 #, c-format msgid "Lari Taskula" msgstr "Lari Taskula" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395 #, c-format msgid "Larry Baerveldt" msgstr "Larry Baerveldt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676 #, c-format msgid "Lars Wirzenius" msgstr "Lars Wirzenius" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Last" msgstr "Senast" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236 #, c-format msgid "Last borrowed:" msgstr "Senast lånad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240 #, c-format msgid "Last borrower:" msgstr "Senaste låntagare:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119 #, c-format msgid "Last changed by:" msgstr "Senast ändrad av:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118 #, c-format msgid "Last changed:" msgstr "Senast ändrad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:489 #, c-format msgid "Last checkout date:" msgstr "Senaste utlåningsdatum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224 #, c-format msgid "Last displayed" msgstr "Senast visad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338 #, fuzzy, c-format msgid "Last edit" msgstr "Kan inte redigera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475 #, c-format msgid "Last location" msgstr "Senaste plats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89 #, c-format msgid "Last renewal of subscription was " msgstr "Senaste förnyelse av prenumeration skedde " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238 #, c-format msgid "Last returned by:" msgstr "Senast återlämnad av:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:339 #, fuzzy, c-format msgid "Last run" msgstr "Senast sedd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258 #, c-format msgid "Last seen" msgstr "Senast sedd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235 #, c-format msgid "Last seen:" msgstr "Senast sedd:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447 #, c-format msgid "Last sync: " msgstr "Senaste synkronisering:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Last update: " msgstr "Senast uppdaterad: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62 #, c-format msgid "Last updated" msgstr "Senast uppdaterad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130 #, c-format msgid "Last updated: " msgstr "Senast uppdaterad: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269 #, c-format msgid "Last value " msgstr "Sista värde " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255 #, c-format msgid "Late" msgstr "Sen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #, c-format msgid "Late orders" msgstr "Sena beställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860 #, c-format msgid "Latina (Latin)" msgstr "Latina (Latin)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "Law reports and digests" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200 #, c-format msgid "Layout" msgstr "Layout" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199 #, c-format msgid "Layout ID" msgstr "Layout-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142 #, c-format msgid "Layout name: " msgstr "Layoutnamn: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116 #, c-format msgid "Layouts" msgstr "Layouter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826 #, c-format msgid "Leaflet" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221 #, c-format msgid "Leave a message" msgstr "Lämna ett meddelande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221 #, c-format msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)." msgstr "Lämna tom för att lägga till via exemplarsökning (exemplarnummer)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528 #, c-format msgid "Lee Jamison" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44 #, c-format msgid "Left on order " msgstr "Kvar i beställning " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119 #, c-format msgid "Left page margin:" msgstr "Vänster sidmarginal:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127 #, c-format msgid "Left text margin:" msgstr "Vänster textmarginal:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "Legal articles" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "Legal cases and case notes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115 #, c-format msgid "Legend" msgstr "Bildtext" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231 #, c-format msgid "Legislation" msgstr "Lagstiftning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735 #, c-format msgid "Length: " msgstr "Längd: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88 #, c-format msgid "Letter" msgstr "Bokstav" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179 #, c-format msgid "Level" msgstr "Nivå" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206 #, c-format msgid "Lib" msgstr "Lib" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693 #, c-format msgid "LibLime, USA" msgstr "LibLime, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198 #, c-format msgid "Librarian" msgstr "Bibliotekarie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89 #, c-format msgid "Librarian identity:" msgstr "Bibliotekarie-ID:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185 #, c-format msgid "Librarian interface" msgstr "Bibliotekariegränssnitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91 #, c-format msgid "Librarian:" msgstr "Bibliotekarie:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32 #, c-format msgid "Libraries and groups" msgstr "Bibliotek och grupper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries informations: " msgstr "Biblioteksbegränsning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107 #, c-format msgid "Libraries limitation: " msgstr "Biblioteksbegränsning: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239 #, c-format msgid "Library" msgstr "Bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216 #, c-format msgid "Library " msgstr "Bibliotek " #. %1$s: branchcode #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58 #, c-format msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy" msgstr "Bibliotek %s - %s policy för återlämning och överföring" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107 #, c-format msgid "Library EANs" msgstr "Bibliotek EAN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "Library URL: " msgstr "Bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:5 #, c-format msgid "Library already exists and cannot be modified!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Library branch" msgstr "Bibliotek " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:21 #, c-format msgid "Library code: " msgstr "Bibliotekskod: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Library created!" msgstr "Lista skapad." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177 #, c-format msgid "Library is invalid." msgstr "Felaktigt bibliotek." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:71 #, c-format msgid "Library management" msgstr "Bibliotekshantering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Library name: " msgstr "Bibliotekskod: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:237 #, c-format msgid "Library of the patron:" msgstr "Låntagarens bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727 #, c-format msgid "Library set-up" msgstr "Konfiguration av bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50 #, c-format msgid "Library transfer limits" msgstr "Överföringsbegränsningar för bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Library type: " msgstr "Bibliotekskod: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398 #, c-format msgid "Library use" msgstr "Biblioteksanvändning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196 #, c-format msgid "Library:" msgstr "Bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99 #, c-format msgid "Library: " msgstr "Bibliotek:" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266 #, c-format msgid "Library: %s" msgstr "Bibliotek: %s" #. %1$s: update.old_branch or "?" #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31 #, c-format msgid "Library: %s ⇒ %s" msgstr "Bibliotek: %s ⇒ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694 #, c-format msgid "Libriotech, Norway" msgstr "Libriotech, Norge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "Licenser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70 #, c-format msgid "" "Limit batch item modification to subfields defined in the " "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that " "items_batchmod is still required)" msgstr "" "Begränsa satsmodifiering av exemplar till underliggande fält definierade i " "inställningen SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (Obs! items_batchmod " "krävs fortfarande)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36 #, c-format msgid "Limit collection code to: " msgstr "Begränsa samlingskod till:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41 #, c-format msgid "" "Limit item modification to subfields defined in the " "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item " "is still required)" msgstr "" "Begränsa modifiering av exemplar till underliggande fält definierade i " "inställningen SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (Obs! edit_item krävs " "fortfarande)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24 #, c-format msgid "Limit item type to: " msgstr "Begränsa exemplarkod till:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51 #, c-format msgid "" "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library " "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only " "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." msgstr "" "Begränsa möjligheten att överföra exemplar mellan bibliotek baserat på " "biblioteket som skickar, biblioteket som tar emot och den exemplartyp det " "gäller. Dessa regler tillämpas bara om inställningen UseBranchTransferLimits " "är satt till PÅ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:133 #, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "Begränsa till något av följande:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, c-format msgid "Limit to currently available items" msgstr "Visa bara tillgängliga exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160 #, c-format msgid "Limit to:" msgstr "Begränsa till:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167 #, c-format msgid "Limit to: " msgstr "Begränsa till: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159 #, c-format msgid "Limits" msgstr "Begränsningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90 #, c-format msgid "Line" msgstr "Rad" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71 #, c-format msgid "Line " msgstr "Rad " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94 #, c-format msgid "Link" msgstr "Länk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186 #, c-format msgid "Link to host item" msgstr "Länka till värdexemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143 #, c-format msgid "Link:" msgstr "Länk:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233 #, c-format msgid "List" msgstr "Lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134 #, c-format msgid "List Fields" msgstr "Listfält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364 #, c-format msgid "" "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)" msgstr "Lista kunde inte skapas. (Använd inte databasadministratörens konto.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340 #, c-format msgid "List created." msgstr "Lista skapad." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342 #, c-format msgid "List deleted." msgstr "Lista raderad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132 #, c-format msgid "List fields" msgstr "Listfält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349 #, c-format msgid "List item price includes tax: " msgstr "Listexemplaren är inklusive skatt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38 #, c-format msgid "List member:" msgstr "Listmedlem:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626 #, c-format msgid "List name" msgstr "Listnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83 #, c-format msgid "List name: " msgstr "Listnamn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187 #, c-format msgid "List of rules" msgstr "Lista med regler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58 #, c-format msgid "List price" msgstr "Lista pris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345 #, c-format msgid "List prices are: " msgstr "Listpriser är: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269 #, c-format msgid "List prices:" msgstr "Listpriser:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338 #, c-format msgid "List updated." msgstr "Lista uppdaterad." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604 #, c-format msgid "Lists" msgstr "Listor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564 #, c-format msgid "Lists that include this title: " msgstr "Listor som inkluderar denna titel: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604 #, c-format msgid "Liz Rea" msgstr "Liz Rea" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "Loading" msgstr "Läser in" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492 #, c-format msgid "Loading " msgstr "Laddar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360 #, c-format msgid "Loading data..." msgstr "Laddar data..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "Loading more results…" msgstr "Laddar fler träffar…" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Loading page %s, please wait..." msgstr "Laddar sidan %s, var vänlig vänta..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Loading records, please wait..." msgstr "Laddar poster, var vänlig vänta..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163 #, c-format msgid "Loading, please wait..." msgstr "Laddar, var vänlig vänta..." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27 #, c-format msgid "Loading..." msgstr "Laddar..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572 #, fuzzy, c-format msgid "Loading... " msgstr "Laddar..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30 msgid "Loading... you may continue scanning." msgstr "Laddar... du kan fortsätta skanna." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400 #, c-format msgid "Loan period" msgstr "Låneperiod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177 #, c-format msgid "Loan period was not shortened due to override." msgstr "Låneperioden kortades inte pga åsidosättande." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Loan period: " msgstr "Låneperiod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114 #, c-format msgid "Local Use" msgstr "Lokal användning" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Local catalog" msgstr "Lokal katalog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98 #, c-format msgid "Local images have not been enabled by your system administrator." msgstr "Lokala bilder har inte aktiverats av systemadministratören." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Local number" msgstr "Lokalt nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11 #, c-format msgid "Local use" msgstr "Lokal användning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318 #, c-format msgid "Local use preferences" msgstr "Lokal användarpreferenser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613 #, c-format msgid "Local use recorded" msgstr "Lokal användning registrerad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222 #, c-format msgid "Local use recorded." msgstr "Lokal användning registrerad." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796 #, c-format msgid "Locale:" msgstr "Lokal:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259 #, c-format msgid "Locale: " msgstr "Geografisk identifierare: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217 #, c-format msgid "Location" msgstr "Plats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250 #, c-format msgid "Location and availability" msgstr "Plats och tillgänglighet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221 #, c-format msgid "Location(s)" msgstr "Plats(er)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410 #, c-format msgid "Location:" msgstr "Plats:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23 #, c-format msgid "Locations" msgstr "Placering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372 #, c-format msgid "Lock budget: " msgstr "Lås budget: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Låst" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106 #, c-format msgid "Log in" msgstr "Logga in" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25 #, c-format msgid "Log in as a different user" msgstr "Logga in som en annan användare" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96 #, c-format msgid "Log out" msgstr "Logga ut" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88 #, c-format msgid "Log viewer" msgstr "Loggranskning" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47 msgid "Login" msgstr "Logga in" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Loggar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240 #, c-format msgid "Look for existing records in catalog?" msgstr "Leta efter befintliga poster i katalogen?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255 #, c-format msgid "Lost" msgstr "Förlorad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #, c-format msgid "Lost Items" msgstr "Förlorade exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182 #, c-format msgid "Lost card" msgstr "Förlorat kort" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61 #, c-format msgid "Lost card flag" msgstr "Markör för förlorat kort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58 #, c-format msgid "Lost code" msgstr "Förlorad kod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265 #, c-format msgid "Lost item" msgstr "Förlorat exemplar" #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:611 #, c-format msgid "Lost item fee refund on return policy for %s" msgstr "Policy för återbetalning av avgift för förlorat exemplar för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40 #, c-format msgid "Lost items" msgstr "Förlorade exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284 #, c-format msgid "Lost items in staff client" msgstr "Förlorade exemplar i personalklienten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126 #, c-format msgid "Lost items in staff client: " msgstr "Förlorade exemplar i personalklienten: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84 #, c-format msgid "Lost on" msgstr "Förlorat den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133 #, c-format msgid "Lost on:" msgstr "Förlorat den:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83 #, c-format msgid "Lost status" msgstr "Förlorad-status" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104 #, c-format msgid "Lost status:" msgstr "Förlorad-status:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:114 #, c-format msgid "Lost status: " msgstr "Förlorad-status: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768 #, c-format msgid "Lost: " msgstr "Förlorad: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525 #, c-format msgid "Lower left X coordinate: " msgstr "Lägre vänstra X-koordinat: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529 #, c-format msgid "Lower left Y coordinate: " msgstr "Lägre vänstra Y-koordinat: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59 #, c-format msgid "Lucida Console" msgstr "Lucida Console" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862 #, c-format msgid "Māori" msgstr "Māori" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43 #, c-format msgid "MADS (XML)" msgstr "MADS (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173 #, c-format msgid "MALMARC" msgstr "MALMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199 #, c-format msgid "MARC" msgstr "MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116 #, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8)" msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222 #, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)" msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115 #, c-format msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)" msgstr "MARC (icke Unicode/MARC-8)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189 #, c-format msgid "MARC 8" msgstr "MARC 8" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76 #, c-format msgid "MARC Bibliographic framework test" msgstr "Test av MARC bibliografiskt ramverk" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15 #, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "MARC kortvy" #. %1$s: IF framework #. %2$s: framework.frameworktext #. %3$s: framework.frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65 #, c-format msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s" msgstr "MARC ramverk för %s%s (%s)%s MARC standardramverk%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498 #, c-format msgid "MARC Preview:" msgstr "MARC förhandsvisning:" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, c-format msgid "MARC View" msgstr "MARC-vy" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59 #, c-format msgid "MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "MARC biblio : %s ( %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70 #, c-format msgid "MARC bibliographic framework" msgstr "MARC bibliografiskt ramverk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19 #, c-format msgid "MARC bibliographic framework test" msgstr "Test av MARC bibliografiskt ramverk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66 #, c-format msgid "MARC field" msgstr "MARC-fält" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52 #, c-format msgid "MARC field: " msgstr "MARC-fält: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #, c-format msgid "MARC frameworks" msgstr "MARC ramverk" #. %1$s: marcflavour #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:104 #, c-format msgid "MARC frameworks: %s" msgstr "MARC ramverk: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173 #, c-format msgid "MARC modification templates" msgstr "Mallar för MARC-modifiering" #. %1$s: template_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71 #, c-format msgid "MARC modification templates %s" msgstr "Mallar för MARC-modifiering %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489 #, c-format msgid "MARC preview" msgstr "MARC-förhandsvisning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109 #, c-format msgid "MARC staging results :" msgstr "MARC förbereda resultat :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171 #, c-format msgid "MARC structure" msgstr "MARC-struktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67 #, c-format msgid "MARC subfield" msgstr "Underliggande MARC-fält" #. %1$s: tagfield | html #. %2$s: IF ( frameworkcode ) #. %3$s: frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250 #, c-format msgid "" "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s" msgstr "" "Administration av MARC-struktur för underliggande fält för %s %s(ramverk " "%s)%s(standardramverk)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53 #, c-format msgid "MARC subfield: " msgstr "Underliggande MARC-fält: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161 #, c-format msgid "MARC21/USMARC" msgstr "MARC21/USMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "MARCXML" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823 #, c-format msgid "MIT License" msgstr "MIT-licens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814 #, c-format msgid "MIT license" msgstr "MIT-licens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603 #, c-format msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)" msgstr "MJ Ray (2.0 versionsansvarig)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112 #, c-format msgid "MODS (XML)" msgstr "MODS (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234 #, c-format msgid "Macros" msgstr "Makron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43 #, c-format msgid "Macros..." msgstr "Makron..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468 #, c-format msgid "Magnus Enger" msgstr "Magnus Enger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852 #, c-format msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs" msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Post" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2 #, c-format msgid "Main address" msgstr "Huvudadress" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256 #, fuzzy msgid "Main library" msgstr "i bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374 #, c-format msgid "" "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting " "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and " "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years." msgstr "" "Skapa en enstaka helg i ett intervall som upprepas årligen. Exempel: att " "välja 1 augusti 2012 och 10 augusti 2012 gör alla dagar mellan den första " "och tionde augusti till helgdagar, och påverkar även 1-10 augusti kommande " "år." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369 #, c-format msgid "" "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and " "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but " "will not affect August 1-10 in other years." msgstr "" "Skapa en enstaka helg i ett intervall. Exempel: att välja 1 augusti 2012 och " "10 augusti 2012 gör alla dagar mellan den första och tionde augusti till " "helgdagar, men påverkar inte 1-10 augusti för kommande år." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354 #, c-format msgid "" "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a " "holiday, but will not affect August 1 in other years." msgstr "" "Skapa en enstaka helg. Exempel: att välja 1 augusti 2012 gör det till en " "helgdag, men påverkar inte 1 augusti för kommande år." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365 #, c-format msgid "Make budget active: " msgstr "Aktivera budget: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207 #, c-format msgid "Make payment" msgstr "Betala" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359 #, c-format msgid "" "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is " "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday." msgstr "" "Gör denna veckodag till helgdag varje vecka. Om ditt bibliotek t.ex. är " "stängt på lördagar, kan du använda detta alternativ för att göra varje " "lördag till en helgdag." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "Male" msgstr "Man " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375 #, c-format msgid "Male " msgstr "Man " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172 #, c-format msgid "Manage" msgstr "Hantera" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13 #, c-format msgid "Manage " msgstr "Hantera" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84 #, c-format msgid "Manage CSV export profiles" msgstr "Hantera exportprofiler för CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6 #, c-format msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)" msgstr "Hantera systeminställningar för Koha (administrationspanelen)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90 #, c-format msgid "Manage MARC modification templates" msgstr "Hantera mallar för MARC-modifiering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85 #, c-format msgid "Manage OAI Sets" msgstr "Hantera OAI-uppsättningar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47 #, c-format msgid "Manage all budgets" msgstr "Hantera alla budgetar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52 #, c-format msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them" msgstr "Hantera beställningar och korgar, oavsett deras begränsningar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55 #, c-format msgid "Manage budget plannings" msgstr "Hantera budgetplanering" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46 #, c-format msgid "Manage budgets" msgstr "Hantera budgetar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49 #, c-format msgid "Manage contracts" msgstr "Hantera avtal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87 #, c-format msgid "Manage custom fields for item search." msgstr "Hantera anpassade fält för exemplarsökning." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24 #, c-format msgid "Manage frequencies " msgstr "Hantera frekvenser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22 #, c-format msgid "" "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, " "administrator email, and templates." msgstr "" "Hantera globala systeminställningar, som MARC-typ, datumformat, e-postadress " "till administratör och mallar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211 #, c-format msgid "Manage housebound deliveries" msgstr "Hantera leverans till boken kommer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69 #, c-format msgid "Manage housebound profile" msgstr "Hantera boken kommer-profil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90 #, c-format msgid "" "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields." msgstr "" "Hantera index, facetter och deras mappningar till MARC-fält och delfält." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132 #, c-format msgid "Manage invoice files" msgstr "Hantera faktureringsfiler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108 #, c-format msgid "Manage library EDI EANs" msgstr "Hantera bibliotekets EDI EAN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20 #, c-format msgid "Manage lists of patrons." msgstr "Hantera låntagarlistor." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75 #, c-format msgid "Manage marc modification templates" msgstr "Hantera mallar för marc-modifiering" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29 #, c-format msgid "Manage numbering patterns " msgstr "Hantera numreringsmönster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115 #, c-format msgid "Manage orders" msgstr "Hantera beställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53 #, c-format msgid "Manage orders & basket" msgstr "Hantera beställningar & korgar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50 #, c-format msgid "Manage orders & basketgroups" msgstr "Hantera beställningar & korggrupper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Manage patron clubs.." msgstr "Hantera låntagarbild" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295 #, c-format msgid "Manage patron image" msgstr "Hantera låntagarbild" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11 #, c-format msgid "Manage patrons fines and fees" msgstr "Hantera böter och avgifter för låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54 #, c-format msgid "Manage periods" msgstr "Hantera perioder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62 #, c-format msgid "Manage plugins" msgstr "Hantera insticksprogram" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101 #, c-format msgid "Manage plugins ( install / uninstall )" msgstr "Hantera insticksprogram (installera/avinstallera)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30 #, c-format msgid "Manage restrictions for accounts" msgstr "Hantera begränsningar för konton" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169 #, c-format msgid "Manage rotating collections" msgstr "Hantera roterande samlingar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83 #, c-format msgid "" "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." msgstr "" "Hantera regler för att automatiskt matcha MARC-poster under postimport." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16 #, c-format msgid "Manage serial subscriptions" msgstr "Hantera prenumerationer för periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147 #, c-format msgid "Manage staged MARC records" msgstr "Hantera förberedda MARC-poster" #. %1$s: IF ( import_batch_id ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160 #, c-format msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s " msgstr "Hantera förberedda MARC-poster %s › Sats %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103 #, c-format msgid "Manage staged records" msgstr "Hantera förberedda poster" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93 #, c-format msgid "" "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches " "is used)" msgstr "" "Hantera prenumerationer oavsett filial (gäller endast när " "IndependentBranches används)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130 #, c-format msgid "Manage suggestions" msgstr "Hantera förslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174 #, c-format msgid "Manage templates for modifying MARC records during import." msgstr "Hantera mallar för att modifiera MARC-poster under import." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106 #, c-format msgid "Manage uploaded files (" msgstr "Hantera uppladdade filer (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106 #, c-format msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export" msgstr "Hantera leverantörers EDI-konton för import/export" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56 #, c-format msgid "Manage vendors" msgstr "Hantera leverantörer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "Hanterad av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532 #, c-format msgid "Managed by - on" msgstr "Hanterad av - den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235 #, c-format msgid "Managed by:" msgstr "Hanterad av:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93 #, c-format msgid "Managed in tab: " msgstr "Hanterad i flik: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184 #, c-format msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports" msgstr "" "Hanterade förberedda MARC-poster, inklusive slutföra och ångra importer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763 #, c-format msgid "Management date from:" msgstr "Hanteringsdatum från:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227 #, c-format msgid "Manager name" msgstr "Chefens namn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208 #, c-format msgid "Mandatory" msgstr "Obligatorisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109 #, c-format msgid "Mandatory: " msgstr "Obligatorisk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41 #, c-format msgid "Manual credit" msgstr "Manuell kredit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590 #, c-format msgid "Manual history:" msgstr "Manuell historik:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168 #, c-format msgid "Manual history: " msgstr "Manuell historik: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52 #, c-format msgid "Manual invoice" msgstr "Manuell faktura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182 #, c-format msgid "Mapping" msgstr "Mappning" #. %1$s: setName #. %2$s: setSpec #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59 #, c-format msgid "Mappings for set '%s' (%s)" msgstr "Mappning för uppsättning '%s' (%s)" #. %1$s: IF framework.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63 #, c-format msgid "Mappings for the %s" msgstr "Mappning för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55 #, c-format msgid "Mappings have been saved" msgstr "Mappning har sparats" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396 #, c-format msgid "Marc Balmer" msgstr "Marc Balmer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426 #, c-format msgid "Marc Chantreux" msgstr "Marc Chantreux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658 #, c-format msgid "Marc Véron" msgstr "Marc Véron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97 #, c-format msgid "Marc field" msgstr "Marc-fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144 #, c-format msgid "Marc field: " msgstr "Marc-fält: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348 #, c-format msgid "Marcel de Rooy" msgstr "Marcel de Rooy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612 #, fuzzy, c-format msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)" msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA gruppmedlem)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139 #, c-format msgid "March" msgstr "Mars" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485 #, c-format msgid "Marco Gaiarin" msgstr "Marco Gaiarin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490 #, c-format msgid "Mark Gavillet" msgstr "Mark Gavillet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650 #, c-format msgid "Mark Tompsett" msgstr "Mark Tompsett" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315 msgid "Mark seen and continue >>" msgstr "Markera som sedd och fortsätt >>" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314 msgid "Mark seen and quit" msgstr "Markera som sedd och avsluta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595 #, c-format msgid "Mark selected as: " msgstr "Markera vald som: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298 #, c-format msgid "Mark the original budget as inactive" msgstr "Markera den ursprungliga budgeten som inaktiv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596 #, c-format msgid "Martin Persson" msgstr "Martin Persson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Renvoize" msgstr "Martin Stenberg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)" msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA gruppmedlem)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635 #, c-format msgid "Martin Stenberg" msgstr "Martin Stenberg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355 #, c-format msgid "Mason James" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531 #, c-format msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)" msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA gruppmedlem, 3.16 versionsansvarig)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921 #, c-format msgid "Master: " msgstr "Master: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "Match applied" msgstr "Matchning tillämpad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688 #, c-format msgid "Match check " msgstr "Matchningskontroll " #. %1$s: matchcheck.mc_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407 #, c-format msgid "Match check %s" msgstr "Matchningskontroll %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506 #, c-format msgid "Match check 1 | " msgstr "Matchningskontroll 1 | " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477 #, c-format msgid "Match details" msgstr "Matchningsdetaljer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "Match found" msgstr "Matchning hittad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641 #, c-format msgid "Match point " msgstr "Matchningspoäng " #. %1$s: matchpoint.mp_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279 #, c-format msgid "Match point %s | " msgstr "Matchningspoäng %s | " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350 #, c-format msgid "Match point 1 | " msgstr "Matchningspoäng 1 | " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271 #, c-format msgid "Match points" msgstr "Matchningspoänger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252 #, c-format msgid "Match threshold: " msgstr "Tröskelvärde för matchning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476 #, c-format msgid "Match type" msgstr "Matchtyp" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s" msgstr "Matchar auktoritet %s (poäng=%s):%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s" msgstr "Matchar biblio %s (poäng=%s):%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257 #, c-format msgid "Matching rule applied" msgstr "Matchningsregel tillämpad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244 #, c-format msgid "Matching rule applied:" msgstr "Matchningsregel tillämpad:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 msgid "Matching rule code missing" msgstr "Kod för matchningsregel saknas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244 #, c-format msgid "Matching rule code: " msgstr "Kod för matchningsregel: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211 #, c-format msgid "Matching:" msgstr "Matchning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654 #, c-format msgid "Matchpoint components" msgstr "Komponenter i matchningspoäng" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365 #, c-format msgid "Material:" msgstr "Material:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233 #, c-format msgid "Materials" msgstr "Material" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646 #, c-format msgid "Materials specified" msgstr "Specificerade material" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74 #, c-format msgid "Materials specified:" msgstr "Specificerade material:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615 #, c-format msgid "Mathieu Saby" msgstr "Mathieu Saby" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505 #, c-format msgid "Matrix" msgstr "Matris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524 #, c-format msgid "Matthew Hunt" msgstr "Matthew Hunt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571 #, c-format msgid "Matthias Meusburger" msgstr "Matthias Meusburger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120 #, c-format msgid "Max length:" msgstr "Maximal längd:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410 #, c-format msgid "Max. suspension duration (day)" msgstr "Maximal avstängning (dagar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405 #, c-format msgid "Maxime Beaulieu" msgstr "Maxime Beaulieu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594 #, c-format msgid "Maxime Pelletier" msgstr "Maxime Pelletier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61 #, c-format msgid "Maximum Koha version" msgstr "Högsta Koha-version" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141 #, c-format msgid "May" msgstr "Maj" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376 #, c-format msgid "Md. Aftabuddin" msgstr "Md. Aftabuddin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119 #, c-format msgid "Meaning" msgstr "Betydelse" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567 #, c-format msgid "Meenakshi. R" msgstr "Meenakshi. R" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568 #, c-format msgid "Melia Meggs" msgstr "Melia Meggs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345 #, c-format msgid "Members" msgstr "Medlemmar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47 #, c-format msgid "Memcached: " msgstr "Memcached: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166 #, c-format msgid "Men" msgstr "Män" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201 #, c-format msgid "Merge" msgstr "Slå samman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176 #, c-format msgid "Merge invoices" msgstr "Slå samman fakturor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85 #, c-format msgid "Merge reference" msgstr "Sammanslagningsreferens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404 #, c-format msgid "Merge selected" msgstr "Slå samman valda" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171 #, c-format msgid "Merge selected invoices" msgstr "Slå samman valda fakturor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56 #, c-format msgid "Merging records" msgstr "Slå samman poster" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 msgid "Merging with authority: " msgstr "Slå samman med auktoritet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556 #, c-format msgid "Merllisia Manueli" msgstr "Merllisia Manueli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271 #, c-format msgid "Message" msgstr "Meddelande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418 #, c-format msgid "Message body:" msgstr "E-posttext:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9 #, c-format msgid "Message sent" msgstr "Meddelande skickat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415 #, c-format msgid "Message subject:" msgstr "Meddelandeärende:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859 #, c-format msgid "Messages:" msgstr "Meddelanden:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355 #, c-format msgid "Messaging" msgstr "Meddelanden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499 #, c-format msgid "Michael Hafen" msgstr "Michael Hafen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511 #, c-format msgid "Michaes Herman" msgstr "Michaes Herman" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Microsecond" msgstr "Mikrosekund" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504 #, c-format msgid "Mike Hansen" msgstr "Mike Hansen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532 #, c-format msgid "Mike Johnson" msgstr "Mike Johnson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581 #, c-format msgid "Mike Mylonas" msgstr "Mike Mylonas" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Millisecond" msgstr "Millisekund" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46 #, c-format msgid "Mine" msgstr "Min" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321 #, c-format msgid "" "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" msgstr "" "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60 #, c-format msgid "Minimum Koha version" msgstr "Lägsta Koha-version" #. For the first occurrence, #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878 #, c-format msgid "Minimum password length: %s" msgstr "Kortaste lösenord: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Minute" msgstr "Minut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988 #, c-format msgid "Minutes" msgstr "Minuter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360 #, c-format msgid "Mirko Tietgen" msgstr "Mirko Tietgen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649 #, fuzzy, c-format msgid "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)" msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 förpackningsansvarig)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256 #, c-format msgid "Missing" msgstr "Saknas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259 #, c-format msgid "Missing (damaged)" msgstr "Saknas (skadad)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260 #, c-format msgid "Missing (lost)" msgstr "Saknas (förlorad)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257 #, c-format msgid "Missing (never received)" msgstr "Saknas (aldrig mottagen)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258 #, c-format msgid "Missing (sold out)" msgstr "Saknas (utsåld)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Missing control field contents" msgstr "Saknar innehåll i kontrollfält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106 #, c-format msgid "Missing issues" msgstr "Saknar nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341 #, c-format msgid "Missing issues:" msgstr "Saknar nummer:" #. %1$s: subscription.missinglist #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941 #, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "Saknar nummer: %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Missing mandatory subfield: ‡" msgstr "Saknar obligatoriskt underliggande fält: ‡" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Missing mandatory tag: " msgstr "Saknar obligatorisk tagg: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mo" msgstr "Må" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64 #, c-format msgid "Mobile phone number" msgstr "Mobiltelefonnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76 #, c-format msgid "Moderate patron comments" msgstr "Kontrollera låntagarkommentarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30 #, c-format msgid "Moderate patron comments. " msgstr "Kontrollera låntagarkommentarer. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65 #, c-format msgid "Moderate patron tags" msgstr "Kontrollera låntagartaggar" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621 #, c-format msgid "Modification date" msgstr "Modifieringsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42 #, c-format msgid "Modification log" msgstr "Ändringslogg" #. %1$s: edited_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197 #, c-format msgid "Modified classification source %s" msgstr "Modifierad klassificeringskälla %s" #. %1$s: edited_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232 #, c-format msgid "Modified filing rule %s" msgstr "Modifierad klassificeringsregel %s" #. %1$s: edited_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244 #, c-format msgid "Modified patron attribute type "%s"" msgstr "Modifierad attributtyp för låntagare "%s"" #. %1$s: edited_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610 #, c-format msgid "Modified record matching rule "%s"" msgstr "Modifierad regel för postmatchning "%s"" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modifiera" #. %1$s: PROCESS ServerType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122 #, c-format msgid "Modify %s server" msgstr "Modifiera %s-server" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37 #, c-format msgid "Modify SRU search fields mapping" msgstr "Modifiera mappning av SRU-sökfält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106 #, c-format msgid "Modify a CSV profile" msgstr "Modifiera en CSV-profil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139 #, c-format msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)" msgstr "Modifiera en sats med poster (biblio eller auktoritet)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67 #, c-format msgid "Modify a city" msgstr "Modifiera en ort" #. %1$s: authid #. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177 #, c-format msgid "Modify authority #%s %s" msgstr "Modifiera auktoritet #%s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322 #, c-format msgid "Modify budget " msgstr "Modifiera budget" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221 #, c-format msgid "Modify budget '%s'" msgstr "Modifiera budget '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48 #, c-format msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)" msgstr "Modifiera budget (kan inte skapa rader, men kan redigera befintliga)" #. %1$s: categorycode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62 #, c-format msgid "Modify category %s" msgstr "Modifiera kategori %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52 #, c-format msgid "Modify classification source" msgstr "Modifiera klassificeringskälla" #. %1$s: contractname #. %2$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105 #, c-format msgid "Modify contract %s for %s" msgstr "Modifiera avtal %s för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124 #, c-format msgid "Modify field" msgstr "Redigera fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102 #, c-format msgid "Modify filing rule" msgstr "Modifiera klassificeringsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36 #, c-format msgid "Modify holds priority" msgstr "Modifiera reservationsprioritet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123 #, c-format msgid "Modify item type" msgstr "Modifiera exemplartyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129 #, c-format msgid "Modify items in a batch" msgstr "Modifiera exemplar i en sats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64 #, c-format msgid "Modify patron attribute type" msgstr "Modifiera attributtyp för låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60 #, c-format msgid "Modify patrons in batch" msgstr "Satsmodifiera låntagare" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928 msgid "Modify pattern" msgstr "Modifiera mönster" #. %1$s: label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106 #, c-format msgid "Modify pattern: %s" msgstr "Modifiera mönster: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72 #, c-format msgid "Modify printer" msgstr "Modifiera skrivare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229 #, c-format msgid "Modify record matching rule" msgstr "Modifiera regel för postmatchning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227 #, c-format msgid "Modify record using the following template: " msgstr "Modifiera post med följande mall:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625 #, c-format msgid "Modify selected items" msgstr "Modifiera valda exemplar" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262 msgid "Modify selected records" msgstr "Modifiera valda poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83 #, c-format msgid "Modify the statistics you share with the Koha community" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modul" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99 msgid "Module current" msgstr "Aktuell modul" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105 msgid "Module upgrade needed" msgstr "Modul behöver uppgraderas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37 #, c-format msgid "Modules in red must be installed before you may continue." msgstr "Moduler i rött måste vara installerade innan du kan forsätter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95 #, c-format msgid "Modules:" msgstr "Moduler:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mon" msgstr "Mån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Måndag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Mondays" msgstr "Måndagar" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163 #, c-format msgid "Month" msgstr "Månad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489 #, c-format msgid "Month/day" msgstr "Månad/dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153 #, c-format msgid "Month: " msgstr "Månad: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515 #, c-format msgid "Morag Hills" msgstr "Morag Hills" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173 #, c-format msgid "More " msgstr "Mer " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "More -> Administration -> Circulation and Fine Rules " msgstr "Koha › Administration › Utlånings- och bötesregler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "More -> Administration -> Item types " msgstr "Administrationstabeller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "More -> Administration -> Libraries and groups" msgstr "Definiera bibliotek och grupper." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:116 #, c-format msgid "More -> Administration -> Patron categories" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:146 #, c-format msgid "" "More -> Set Permissions in a user page to gain superlibrarian permissions. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51 #, c-format msgid "More details" msgstr "Mer detaljer" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "More lists" msgstr "Fler listor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51 #, c-format msgid "More options" msgstr "Fler alternativ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265 #, c-format msgid "Morning" msgstr "Morgon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244 #, c-format msgid "Morning " msgstr "Morgon" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54 #, c-format msgid "Most-circulated items" msgstr "Mest lånade exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222 #, c-format msgid "Move" msgstr "Flytta" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319 msgid "Move Up" msgstr "Flytta upp" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127 msgid "Move action down" msgstr "Flytta åtgärd nedåt" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123 msgid "Move action to bottom" msgstr "Flytta åtgärd längst ned" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119 msgid "Move action to top" msgstr "Flytta åtgärd längst upp" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115 msgid "Move action up" msgstr "Flytta åtgärd uppåt" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115 msgid "Move alert down" msgstr "Flytta notifikation nedåt" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111 msgid "Move alert to bottom" msgstr "Flytta notifikation längst ned" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107 msgid "Move alert to top" msgstr "Flytta notifikation längst upp" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103 msgid "Move alert up" msgstr "Flytta notifikation uppåt" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769 msgid "Move hold down" msgstr "Flytta reservation nedåt" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765 msgid "Move hold to bottom" msgstr "Flytta reservation längst ned" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:761 msgid "Move hold to top" msgstr "Flytta reservation längst upp" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:757 msgid "Move hold up" msgstr "Flytta reservation uppåt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469 #, c-format msgid "Move remaining unspent funds" msgstr "Flytta kvarvarande oanvända budgetställen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173 #, c-format msgid "Move these patrons to the trash" msgstr "Flytta dessa låntagare till papperskorgen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293 #, c-format msgid "Move to next position" msgstr "Flytta till nästa position" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297 #, c-format msgid "Move to previous position" msgstr "Flytta till föregående position" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477 msgid "Move unreceived orders" msgstr "Flytta ej mottagna beställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503 #, c-format msgid "Moved!" msgstr "Flyttad!" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426 msgid "Multi receiving" msgstr "Ta emot fler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "Musikinspelning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89 #, c-format msgid "My account" msgstr "Mitt konto" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92 #, c-format msgid "My checkouts" msgstr "Mina lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:61 #, c-format msgid "My library" msgstr "Mitt bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42 #, c-format msgid "MySQL version: " msgstr "MySQL-version: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105 #, c-format msgid "NO NAME" msgstr "INGET NAMN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "NORMARC" msgstr "NORMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626 #, c-format msgid "NOT CHECKED IN" msgstr "INTE ÅTERLÄMNAD" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121 #, c-format msgid "NOTE:" msgstr "OBS!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "" "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will " "not be copied" msgstr "" "OBS: Fält listade i systempreferensen \\'UniqueItemsFields\\' kommer ej " "kopieras" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143 #, c-format msgid "" "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/" "batchRebuildBiblioTables.pl." msgstr "" "OBS! om du ändrar detta värde måste du be din administratör att köra " "skriptet misc/batchRebuildBiblioTables.pl." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, c-format msgid "NT" msgstr "NT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583 #, c-format msgid "Nadia Nicolaides" msgstr "Nadia Nicolaides" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386 #, c-format msgid "Nahuel Angelinetti" msgstr "Nahuel Angelinetti" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238 #, c-format msgid "Name" msgstr "Namn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73 #, c-format msgid "Name (any): " msgstr "Namn (alla):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913 #, c-format msgid "Name of day" msgstr "Dagens namn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914 #, c-format msgid "Name of day (abbreviated)" msgstr "Dagens namn (kortform)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915 #, c-format msgid "Name of month" msgstr "Månadens namn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916 #, c-format msgid "Name of month (abbreviated)" msgstr "Månadens namn (kortform)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917 #, c-format msgid "Name of season" msgstr "Årstidens namn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918 #, c-format msgid "Name of season (abbreviated)" msgstr "Årstidens namn (kortform)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14 #, c-format msgid "Name or ISSN: " msgstr "Namn eller ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333 #, c-format msgid "Name or barcode not found. Please try an other " msgstr "Namn eller streckkod hittades inte. Försök med en annan " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167 #, c-format msgid "Name or cardnumber:" msgstr "Namn eller kortnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39 #, c-format msgid "Name the new definition" msgstr "Namnge den nya definitionen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Namn:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Namn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117 #, c-format msgid "Name: *" msgstr "Namn: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174 #, c-format msgid "Named:" msgstr "Namngiven:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310 #, c-format msgid "Named: " msgstr "Namngiven: " #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17 msgid "Narrower Term" msgstr "Smalare term" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406 #, c-format msgid "Natalie Bennison" msgstr "Natalie Bennison" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582 #, c-format msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]" msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443 #, c-format msgid "Nate Curulla" msgstr "Nate Curulla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325 #, c-format msgid "Near East University" msgstr "Near East University" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843 #, c-format msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)" msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842 #, c-format msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum" msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695 #, c-format msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA" msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92 #, c-format msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389 #, c-format msgid "New" msgstr "Ny" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3 #, c-format msgid "New " msgstr "Ny " #. %1$s: PROCESS ServerType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125 #, c-format msgid "New %s server" msgstr "Ny %s-server" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221 #, c-format msgid "New CSV profile" msgstr "Ny CSV-profil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44 #, c-format msgid "New EAN " msgstr "Ny EAN " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27 #, c-format msgid "New SMS provider" msgstr "Ny SMS-leverantör" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428 #, c-format msgid "New SQL report" msgstr "Ny SQL-rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222 #, c-format msgid "New SRU server" msgstr "Ny SRU-server" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221 #, c-format msgid "New Z39.50 server" msgstr "Ny Z39.50-server" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44 #, c-format msgid "New account " msgstr "Nytt konto " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57 #, c-format msgid "New action" msgstr "Ny åtgärd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25 #, c-format msgid "New alert" msgstr "Nytt händelseljud" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53 #, c-format msgid "New authority " msgstr "Ny auktoritet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144 #, c-format msgid "New authority type" msgstr "Ny auktoritetstyp" #. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167 #, c-format msgid "New authorized value for %s" msgstr "Nytt auktoriserat värde för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111 #, c-format msgid "New basket" msgstr "Ny korg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289 #, c-format msgid "New basket group" msgstr "Ny korggrupp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406 #, c-format msgid "New batch patron modification" msgstr "Ny satsmodifiering av låntagare" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406 msgid "New batch patrons modification" msgstr "Ny satsmodifiering av låntagare" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242 #, c-format msgid "New batch record deletion" msgstr "Ny satsradering av poster" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284 #, c-format msgid "New batch record modification" msgstr "Ny satsmodifiering av poster" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58 #, c-format msgid "New budget" msgstr "Ny budget" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7 msgid "New budget-parent is beneath budget" msgstr "Ny övergripande budget är under budget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267 #, c-format msgid "New card" msgstr "Nytt kort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333 #, c-format msgid "New category" msgstr "Ny kategori" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150 #, c-format msgid "New child record" msgstr "Ny underpost" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141 #, c-format msgid "New city" msgstr "Ny ort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188 #, c-format msgid "New classification source" msgstr "Ny klassificeringskälla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "New club " msgstr "Nytt konto " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "New club template" msgstr "Ny mall" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17 #, c-format msgid "New collection" msgstr "Ny samling" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107 #, c-format msgid "New contract for %s" msgstr "Nytt avtal för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33 #, c-format msgid "New course" msgstr "Ny kurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67 #, c-format msgid "New currency" msgstr "Ny valuta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54 #, c-format msgid "New definition" msgstr "Ny definition" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91 #, c-format msgid "New entry" msgstr "Ny post" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 msgid "New field" msgstr "Nytt fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285 #, c-format msgid "New field on next line" msgstr "Nytt fält på nästa rad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61 #, c-format msgid "New fields" msgstr "Nya fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189 #, c-format msgid "New filing rule" msgstr "Ny klassificeringsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70 #, c-format msgid "New framework" msgstr "Nytt ramverk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164 #, c-format msgid "New frequency" msgstr "Ny frekvens" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63 #, c-format msgid "New from Z39.50" msgstr "Ny från Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109 #, c-format msgid "New from Z39.50/SRU" msgstr "Ny från Z39.50/SRU" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12 #, c-format msgid "New fund for %s" msgstr "Nytt budgetställe för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129 #, c-format msgid "New group" msgstr "Ny grupp" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423 #, c-format msgid "New guided report" msgstr "Ny rapport med guide" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140 #, c-format msgid "New item" msgstr "Nytt exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92 #, c-format msgid "New item type" msgstr "Ny exemplartyp" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:13 #, fuzzy, c-format msgid "New item type created!" msgstr "Ny exemplartyp" #. %1$s: label_batch #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134 #, c-format msgid "New label batch created: # %s " msgstr "Ny etikettsats skapad: # %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128 #, c-format msgid "New library" msgstr "Nytt bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100 #, c-format msgid "New line (\\n)" msgstr "Ny rad (\\n)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30 #, c-format msgid "New list" msgstr "Ny lista" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "New macro..." msgstr "Nytt makro..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182 #, c-format msgid "New notice" msgstr "Nytt meddelande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330 #, c-format msgid "New numbering pattern" msgstr "Nytt numreringsmönster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101 #, c-format msgid "New password:" msgstr "Nytt lösenord:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8 #, c-format msgid "New patron " msgstr "Ny låntagare " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236 #, c-format msgid "New patron attribute type" msgstr "Ny attributtyp för låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70 #, c-format msgid "New patron list" msgstr "Ny låntagarlista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311 #, c-format msgid "New preference" msgstr "Ny inställning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151 #, c-format msgid "New printer" msgstr "Ny skrivare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40 #, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "Nytt inköpsförslag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33 #, c-format msgid "New record" msgstr "Ny post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100 #, c-format msgid "New record " msgstr "Ny post " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602 #, c-format msgid "New record matching rule" msgstr "Ny regel för postmatchning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "New report " msgstr "Ny rapport " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235 #, c-format msgid "New routing list" msgstr "Ny mottagarlista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142 #, c-format msgid "New search" msgstr "Ny sökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25 #, c-format msgid "New search field" msgstr "Nytt sökfält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95 #, c-format msgid "New set" msgstr "Ny uppsättning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98 #, c-format msgid "New subscription" msgstr "Ny prenumeration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183 #, c-format msgid "New tag" msgstr "Ny tagg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55 #, c-format msgid "New template" msgstr "Ny mall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99 #, c-format msgid "New username:" msgstr "Nytt användarnamn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:158 #, c-format msgid "New value" msgstr "Nytt värde" #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595 #, c-format msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s " msgstr "Nytt värde: %s %s. %s Tillgängliga för utlåning. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38 #, c-format msgid "New vendor" msgstr "Ny leverantör" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224 #, c-format msgid "News" msgstr "Nyheter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164 #, c-format msgid "News: " msgstr "Nyheter: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "Nästa >>" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70 msgid "Next >>" msgstr "Nästa >>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830 #, c-format msgid "Next available" msgstr "Nästa tillgängliga" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828 #, c-format msgid "Next available %s item" msgstr "Nästa tillgängliga %s exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719 #, c-format msgid "Next issue publication date:" msgstr "Publiceringsdatum nästa utgåva:" #. INPUT type=button name=changepage_next #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196 msgid "Next page" msgstr "Nästa sida" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714 #, c-format msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)" msgstr "Nicholas Rosasco (dokumentationssammanställning)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343 #, c-format msgid "Nick Clemens" msgstr "Nick Clemens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434 #, fuzzy, c-format msgid "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)" msgstr "Jesse Weaver (16.05 QA-gruppmedlem)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549 #, c-format msgid "Nicolas Legrand" msgstr "Nicolas Legrand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580 #, c-format msgid "Nicolas Morin" msgstr "Nicolas Morin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467 #, fuzzy, c-format msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)" msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 dokumentationsansvarig)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267 #, c-format msgid "No" msgstr "Nej" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063 #, c-format msgid "No " msgstr "Nej " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700 #, c-format msgid "No %s " msgstr "Ingen %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982 #, c-format msgid "No (default)" msgstr "Nej (standard)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428 #, c-format msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used" msgstr "" "Inget ACQ-ramverk, använder standard. Du bör skapa ett ramverk med koden " "ACQ, exemplarsramverket skulle använts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204 #, c-format msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used " msgstr "" "Inget ACQ-ramverk, använder standard. Du bör skapa ett ramverk med koden " "ACQ, exemplarsramverket skulle använts " #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179 #, c-format msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please " msgstr "Inga AVDELNINGS-auktoriserade värden hittade! %s Var vänlig " #. %1$s: errmsgloo.msg | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112 #, c-format msgid "No Item with barcode: %s" msgstr "Inget exemplar med streckkod: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:106 #, c-format msgid "" "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the " "frameworks supplied for English (en)" msgstr "" "Inga MARC-ramverk finns tillgängliga för ditt språk. Använder ramverken för " "Engelska (en)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290 #, c-format msgid "No MARC modification template is defined. You have " msgstr "Ingen mall för MARC-modifiering har definierats. Du har " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22 msgid "" "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field " "searches will go through the whole record. Continue?" msgstr "" "Inga mappningar för SRU-sökfält har definierats. Detta innebär att alla " "fältsökningar går igenom hela posten. Fortsätta?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368 #, c-format msgid "No Status" msgstr "Ingen status" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125 #, c-format msgid "" "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values " "with the category TERM." msgstr "" "Inga TERMINS-auktoriserade värden hittade! Skapa ett eller flera " "auktoriserade värden med kategorin TEMIN." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296 #, c-format msgid "No action defined for the template. " msgstr "Ingen åtgärd definierad för mallen. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196 #, c-format msgid "No active currency is defined" msgstr "Ingen aktiv valuta har definierats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159 #, c-format msgid "No active currency is defined. Please go to " msgstr "Ingen aktiv valuta är definierad. Gå till" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No address stored." msgstr "Ingen adress lagrad." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205 #, c-format msgid "No and try to override system preferences" msgstr "Nej och försök överskrida systeminställningarna" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8 #, fuzzy msgid "No authorities have been selected." msgstr "Inga poster har valts." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415 #, c-format msgid "No automatic renewal after" msgstr "Inget automatiskt omlån efter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416 #, fuzzy, c-format msgid "No automatic renewal after (hard limit)" msgstr "Inget automatiskt omlån efter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484 #, c-format msgid "No categories have been defined. " msgstr "Inga kategorier har definierats. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252 #, c-format msgid "" "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No city stored." msgstr "Ingen ort lagrad." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160 #, c-format msgid "No claims notice defined. " msgstr "Inget reklamationsmeddelande definierat. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "No club templates defined. " msgstr "Inga skrivare har definierats." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:262 #, fuzzy, c-format msgid "No clubs defined. " msgstr "Inga grupper definierade." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081 msgid "No columns selected!" msgstr "Inga kolumner har valts!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64 #, c-format msgid "No comments have been approved." msgstr "Inga kommentarer har godkänts." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64 #, c-format msgid "No comments to moderate." msgstr "Inga kommentarer att kontrollera." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59 msgid "No cover image available" msgstr "Ingen omslagsbild finns tillgänglig" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "No data available in table" msgstr "Inget data i tabellen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34 #, c-format msgid "No database named " msgstr "Ingen databas angiven " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122 #, c-format msgid "No descriptions" msgstr "Inga beskrivningar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No email stored." msgstr "Ingen e-postadress lagrad." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "No entries to show" msgstr "Inga poster att visa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193 #, c-format msgid "No fund" msgstr "Inga budgetställen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449 #, c-format msgid "No fund found" msgstr "Inget budgetställe hittat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225 #, c-format msgid "No funds to display for this search criteria" msgstr "Inga budgetställen att visa för dessa sökkriterier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424 #, c-format msgid "No group" msgstr "Ingen grupp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320 #, c-format msgid "No groups defined." msgstr "Inga grupper definierade." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465 #, c-format msgid "No holds allowed" msgstr "Inga reservationer tillåts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699 #, c-format msgid "No holds allowed:" msgstr "Inga reservationer tillåts:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:198 #, c-format msgid "No holds found." msgstr "Inga reservationer hittade." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717 #, c-format msgid "No if settings allow it" msgstr "Nej om inställningarna tillåter det" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192 #, c-format msgid "No image: " msgstr "Ingen bild: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:165 #, c-format msgid "No images are currently available. " msgstr "Inga bilder är för tillfället tillgängliga. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet." msgstr "Inga bilder har ännu laddats upp för denna bibliografiska post." #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15 #, c-format msgid "No item found with barcode %s" msgstr "Inget exemplar hittat med streckkod %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39 #, c-format msgid "No item matches this barcode" msgstr "Inget exemplar matchar denna streckkod" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!" msgstr "Inget exemplar lades till i din kundvagn (finns redan i din kundvagn)!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "No item was selected" msgstr "Inget exemplar valdes" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s" msgstr "" "Inget exemplar med streckkoden i offline-databasen (transaktionen " "registrerades i alla fall): %s" #. %1$s: errmsgloo.msg | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604 #, c-format msgid "No item with barcode: %s" msgstr "Inget exemplar med streckkod: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718 #, c-format msgid "No items" msgstr "Inga exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655 #, c-format msgid "No items are available" msgstr "Inga exemplar tillgängliga" #. %1$s: looptable.coltitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80 #, c-format msgid "No items for %s" msgstr "Inga exemplar för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173 #, c-format msgid "No items found." msgstr "Inga exemplar hittade." #. %1$s: END #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464 #, c-format msgid "No items were found by searching. %s %s " msgstr "Sökningen hittade inga exemplar. %s %s " #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60 #, c-format msgid "" "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron " "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both " "should be specified." msgstr "" "Ingen bokstav eller begränsningsåtgärd angiven för fördröjning %s för " "låntagarkategori %s. Om en fördröjning tillhandahålls, ska antingen en " "bokstav, en begränsningsåtgärd eller båda anges." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172 #, c-format msgid "No limit" msgstr "Ingen begränsning" #. %1$s: IF ( CATALOGUING ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253 #, c-format msgid "No log found %s for " msgstr "Ingen logg hittad %s för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61 #, c-format msgid "No mappings have been defined for this set" msgstr "Inga mappningar har definierats för denna uppsättning" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "No match" msgstr "Ingen matchning" #. %1$s: message_loo.approved_by #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221 #, c-format msgid "No match for borrowernumber (%s). %s" msgstr "Ingen matchning för låntagarnummer (%s). %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "No matches found" msgstr "Inga matchningar hittades" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "No matching records found" msgstr "Inga matchande poster hittade" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 msgid "No matching reports found" msgstr "Inga matchande rapporter hittade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155 #, c-format msgid "No missing issues found." msgstr "Inga saknade nummer hittade." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503 #, c-format msgid "No more renewals possible" msgstr "Fler omlån kan inte göras" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249 #, c-format msgid "No more renewals possible." msgstr "Fler omlån kan inte göras." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119 #, c-format msgid "No notice" msgstr "Inget meddelande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90 #, c-format msgid "No order selected" msgstr "Ingen beställning vald" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225 #, c-format msgid "No orders yet" msgstr "Inga beställningar än" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567 #, c-format msgid "No outstanding charges" msgstr "Inga obetalda avgifter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194 #, c-format msgid "No patron card numbers given." msgstr "Inga kortnummer angavs." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s" msgstr "Inget kortnummer för låntagare i offline-databas (fortsätter ändå): %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562 #, c-format msgid "No patron matched " msgstr "Ingen låntagare hittad " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699 #, c-format msgid "No patron may put this book on hold." msgstr "Ingen låntagare kan reservera denna bok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208 #, c-format msgid "No patron records have been actually removed" msgstr "Inga låntagarposter har tagits bort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223 #, c-format msgid "No patron records have been anonymized" msgstr "Inga låntagarposter har anonymiserats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217 #, c-format msgid "No patron records have been removed" msgstr "Inga låntagarposter har raderats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249 #, c-format msgid "No patron with this name, please, try another" msgstr "Ingen låntagare med detta namn, försök med ett annat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209 #, c-format msgid "No pending baskets" msgstr "Inga väntande korgar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78 #, c-format msgid "No pending on-site checkout." msgstr "Inga väntande utlån på plats." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No phone stored." msgstr "Inget telefonnummer lagrat." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "Inga fysiska exemplar för denna post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43 #, c-format msgid "No plugins installed" msgstr "Inga insticksprogram installerade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46 #, c-format msgid "No plugins that can be used as a tool are installed" msgstr "Inga insticksprogram som kan användas som verktyg är installerade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48 #, c-format msgid "No plugins that can create a report are installed" msgstr "Inga insticksprogram som kan skapa en rapport är installerade" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:221 msgid "No popup" msgstr "Ingen popup" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174 #, c-format msgid "No printers defined." msgstr "Inga skrivare har definierats." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote." msgstr "" "Inga citat tillgängliga. Använd knappen 'Lägg till citat' för att lägga till " "citat." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186 #, c-format msgid "" "No record have been imported because they all match an existing record in " "your catalog." msgstr "" "Ingen post har importerats eftersom alla matchar en befintlig post i din " "katalog." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360 #, c-format msgid "No record was removed." msgstr "Inga poster togs bort." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8 msgid "No records have been selected." msgstr "Inga poster har valts." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186 #, c-format msgid "No records have been staged." msgstr "Inga poster har förberetts." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186 #, c-format msgid "No records imported" msgstr "Inga poster importerades" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273 #, c-format msgid "No records were modified. " msgstr "Inga poster modifierades. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413 #, c-format msgid "No renewal before" msgstr "Kan ej omlånas innan" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "No renewal before %s" msgstr "Kan ej omlånas innan %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121 #, c-format msgid "No results for your query" msgstr "Sökningen gav inget resultat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51 #, c-format msgid "No results found" msgstr "Inga resultat hittades" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62 #, c-format msgid "No results found for " msgstr "Inga resultat hittades för " #. %1$s: result.melding #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49 #, c-format msgid "" "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\"" msgstr "" "Inga resultat hittades i den norska nationella låntagardatabasen. " "Meddelande: \"%s\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138 #, c-format msgid "No results found." msgstr "Inga resultat hittades." #. %1$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405 #, c-format msgid "No results match your search %sfor " msgstr "Inga resultat för din sökning %sefter " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52 #, c-format msgid "No results match your search for " msgstr "Inga resultat för din sökning efter " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657 #, c-format msgid "No results." msgstr "Inga resultat." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:135 #, c-format msgid "" "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to " "the samples supplied for English (en)" msgstr "" "Inga exempel på data och inställningar finns tillgängliga för ditt språk. " "Använder exempel på Engelska (en)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419 #, c-format msgid "No saved reports match your criteria. " msgstr "Inga sparade rapporter motsvarar dina kriterier. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76 #, c-format msgid "No system preferences matched your search for: " msgstr "Inga systeminställningar matchade din sökning efter: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 msgid "No temporary directory found." msgstr "Ingen temporär katalog hittades." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95 #, c-format msgid "No transfers to receive" msgstr "Inga överföringar att ta emot" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311 #, c-format msgid "No warnings." msgstr "Inga varningar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34 #, c-format msgid "No, I don't confirm" msgstr "Nej, jag bekräftar inte" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210 msgid "No, do not Delete" msgstr "Nej, radera inte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484 #, c-format msgid "No, do not delete" msgstr "Nej, radera inte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38 #, c-format msgid "No, don't cancel (N)" msgstr "Nej, annullera inte (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407 #, c-format msgid "No, don't check out (N)" msgstr "Nej, låna inte ut (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:790 #, c-format msgid "No, don't close (N)" msgstr "Nej, stäng inte (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69 #, c-format msgid "No, don't delete (N)" msgstr "Nej, radera inte (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405 #, c-format msgid "No, don't renew (N)" msgstr "Nej, låna inte om (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432 #, c-format msgid "No, save as new record" msgstr "Nej: spara som ny post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125 #, c-format msgid "No." msgstr "Nr." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49 #, c-format msgid "No. of items:" msgstr "Antal exemplar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39 #, c-format msgid "No. of times checked out" msgstr "Antal utlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192 #, c-format msgid "No: Save as new authority" msgstr "Nej: spara som ny auktoritet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198 #, c-format msgid "Non-fiction" msgstr "Ej fiktion" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "Ej musikalisk inspelning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261 #, c-format msgid "Non-public note:" msgstr "Icke publik kommentar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648 #, c-format msgid "Non-public notes" msgstr "Icke publika kommentarer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron." msgstr "Inga av dessa exemplar kan normalt reserveras för denna låntagare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371 #, fuzzy, c-format msgid "None specified" msgstr "Ingen angiven " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376 #, c-format msgid "None specified " msgstr "Ingen angiven " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85 #, c-format msgid "Nonpublic note" msgstr "Icke publik kommentar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619 #, c-format msgid "Nonpublic note:" msgstr "Icke publik kommentar:" #. %1$s: internalnotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96 #, c-format msgid "Nonpublic note: %s" msgstr "Icke publik kommentar: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Normal day" msgstr "Normal dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51 #, c-format msgid "Normal text" msgstr "Normal text" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739 #, c-format msgid "Normalization rule: " msgstr "Normaliseringsregel: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853 #, c-format msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad" msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854 #, c-format msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland" msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Northern" msgstr "Norra" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125 #, c-format msgid "Not Installed %s" msgstr "Ej installerad %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154 #, c-format msgid "Not a duplicate. Save as new record" msgstr "Inte en dubblett. Spara som ny post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194 #, c-format msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. " msgstr "Inte alla auktoritetstyper ramverket hänvisar till är definierade. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161 #, c-format msgid "" "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked " "'ignored'). " msgstr "" "Inte alla underliggande fält för följande taggar finns i samma flik (eller " "är markerade som 'ignorera'). " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206 msgid "Not allowed by patron's privacy settings" msgstr "Inte tillåtet enligt låntagarens integritetsinställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166 #, c-format msgid "Not allowed to delete own account" msgstr "Får inte ta bort eget konto" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Not allowed: overdue" msgstr "Inte tillåtet: försenad" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Not allowed: patron restricted" msgstr "Inte tillåtet: låntagaren är begränsad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345 #, c-format msgid "Not available" msgstr "Ej tillgängligt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64 #, c-format msgid "Not checked out since: " msgstr "Inte utlånad sedan: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610 #, c-format msgid "Not checked out." msgstr "Inte utlånad." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225 #, c-format msgid "Not for loan" msgstr "Lånas inte ut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587 #, c-format msgid "Not for loan status updated. " msgstr "Ej för utlåning-status uppdaterad. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249 #, c-format msgid "Not for loan: " msgstr "Lånas inte ut: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57 #, c-format msgid "Not published" msgstr "Inte publicerad" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Not renewable" msgstr "Inte omlåningsbar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48 #, c-format msgid "Note" msgstr "Kommentar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72 #, c-format msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified." msgstr "Obs! Exemplaren exporteras av detta verktyg om inte annat anges." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280 #, c-format msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly." msgstr "Obs! Denna exportfil blir mycket stor och genereras varje natt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179 #, c-format msgid "Note about the accompanying materials: " msgstr "Kommentar om tillhörande material: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Note about the accompanying materials: %s" msgstr "Kommentar om tillhörande material: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50 #, c-format msgid "Note for OPAC" msgstr "Kommentar för OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54 #, c-format msgid "Note for staff" msgstr "Kommentar för personal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38 #, c-format msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: " msgstr "" "Kommentar för bibliotekarien som kommer att hantera din begäran om omlån: " #. %1$s: CASE 'both' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file %s " msgstr "" "Notera att rätt plats att definiera memcached-konfigurationen är i din " "$KOHA_CONF fil %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' #. %3$s: effective_caching_method #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration " "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s " msgstr "" "Notera att rätt plats att definiera memcached-konfigurationen är i din " "$KOHA_CONF fil. För när varande har du inte en korrekt memcached-" "konfirugration definierad. %s %s | Faktiskt cachingsmetod: %s %s" #. %1$s: CASE # nowhere #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the " "memcached config from ENV. %s " msgstr "" "Notera att rätt plats att definiera memcached-konfigurationen är i din " "$KOHA_CONF fil. För att undvika missförstånd bör du inte exportera memcached-" "konfigurationen från ENV. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28 #, c-format msgid "Note:" msgstr "Kommentar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210 #, c-format msgid "Note: " msgstr "Kommentar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529 #, c-format msgid "" "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too " "broad it could result in a very large report that will either not complete, " "or slow your system down." msgstr "" "Obs! Var försiktig vid val av kolumner. Om för många kolumner väljs kan det " "ge en mycket stor rapport som antingen inte går att slutföra eller som " "sänker prestandan på systemet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64 #, c-format msgid "Note: For temporary uploads do not select a category." msgstr "Obs! Välj inte en kategori för temporära uppladdningar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66 #, c-format msgid "" "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized " "value category otherwise all uploads will be marked as temporary." msgstr "" "Obs! Inga uppladdningskategorier har definierats. Lägg till värden till den " "auktoriserade kategorin OPLOAD, annars kommer alla uppladdningar att " "markeras som temporära." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form" msgstr "" "Notera: Formuläret för snabbtilläggning av målsman populerar adressfälten i " "det fullständiga formuläret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207 #, c-format msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed" msgstr "Obs! ändra variabeltypen till ett av värdena i listrutan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105 #, c-format msgid "" "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should " "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in " "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " "the bibliographic record" msgstr "" "Obs! För 'Auktoritetsfält att kopiera' anges auktoritetsfältet som ska " "kopieras från auktoritetsposten till den bibliografiska posten. I MARC21 ska " "t.ex. fält 100 i auktoritetsfältet kopieras till fält 100 i den " "bibliografiska posten." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133 #, c-format msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1" msgstr "Obs! ett av de två följande fälten måste vara 1" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242 #, c-format msgid "Notes" msgstr "Kommentarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62 #, c-format msgid "Notes " msgstr "Kommentarer " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93 #, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "Anmärkningar: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "Anteckningar/kommentarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "Kommentarer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361 #, c-format msgid "Notes: " msgstr "Kommentarer: " #. For the first occurrence, #. %1$s: reservenotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485 #, c-format msgid "Notes: %s" msgstr "Kommentarer: %s" #. %1$s: library.branchnotes |html #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263 #, c-format msgid "Notes: %s%s " msgstr "Kommentarer: %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215 #, c-format msgid "Nothing found." msgstr "Inget hittades." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215 #, c-format msgid "Nothing found. " msgstr "Inget hittades. " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Nothing is selected." msgstr "Ingenting är valt." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Nothing to save" msgstr "Inget att spara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Meddelande" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15 #, c-format msgid "Notices" msgstr "Meddelanden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #, c-format msgid "Notices & Slips" msgstr "Meddelanden och kvitton" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39 #, c-format msgid "Notices & slips" msgstr "Meddelanden och kvitton" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169 #, c-format msgid "Notices and Slips" msgstr "Meddelanden och kvitton" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177 #, c-format msgid "Notification Date" msgstr "Meddelandedatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113 #, c-format msgid "Notified by" msgstr "Informerad av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178 #, c-format msgid "Notify id" msgstr "Meddelande-id" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608 #, c-format msgid "NoveList Select" msgstr "NoveList Select" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887 #, c-format msgid "Novelist Select: " msgstr "Novelist Select: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147 #, c-format msgid "November" msgstr "November" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Now" msgstr "Nu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:64 #, c-format msgid "" "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Login with this " "to access Koha as a staff member will all permissions. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214 #, c-format msgid "" "Now we're ready to create the database tables and fill them with some " "default data." msgstr "" "Nu är vi klara att skapa databastabellerna och fylla dem med en del " "standarddata." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74 #, c-format msgid "Nowhere" msgstr "Ingenstans" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37 #, c-format msgid "Num/Patrons" msgstr "Num/låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219 #, c-format msgid "Number" msgstr "Antal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54 #, c-format msgid "Number " msgstr "Antal " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346 #, c-format msgid "Number of baskets" msgstr "Antal korgar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #, c-format msgid "Number of checkouts" msgstr "Antal utlånade exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123 #, c-format msgid "Number of columns:" msgstr "Antal kolumner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331 #, c-format msgid "Number of copies of this item to add: " msgstr "Antal kopior av detta exemplar att lägga till:" #. %1$s: course_item.course_reserves.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18 #, c-format msgid "Number of courses reserving this item: %s" msgstr "Antal kurser som reserverar detta exemplar: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122 #, c-format msgid "Number of issues to display in OPAC:" msgstr "Antal exemplar att visa i OPAC:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121 #, c-format msgid "Number of issues to display to staff:" msgstr "Antal nummer att visa internt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687 #, c-format msgid "Number of issues to display to staff: " msgstr "Antal nummer att visa internt: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691 #, c-format msgid "Number of issues to display to the public: " msgstr "Antal nummer att visa för allmänheten:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210 #, c-format msgid "Number of issues:" msgstr "Antal nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365 #, c-format msgid "Number of items added" msgstr "Antal exemplar som lagts till" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376 #, c-format msgid "Number of items deleted" msgstr "Antal exemplar som tagits bort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, c-format msgid "Number of items displayed" msgstr "Antal exemplar som visas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367 #, c-format msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode" msgstr "Antal exemplar som ignoreras på grund av duplicerade streckkoder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366 #, c-format msgid "Number of items replaced" msgstr "Antal utbytta exemplar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "Number of items to add" msgstr "Antal exemplar att lägga till" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212 #, c-format msgid "Number of months:" msgstr "Antal månader:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37 #, c-format msgid "Number of months: " msgstr "Antal månader: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35 #, c-format msgid "Number of num:" msgstr "Antal nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138 #, c-format msgid "Number of pages" msgstr "Antal sidor" #. %1$s: LinesRead #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109 #, c-format msgid "Number of potential barcodes read: %s" msgstr "Antal möjliga streckkoder som lästs: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361 #, c-format msgid "Number of records added" msgstr "Antal poster som lagts till" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379 #, c-format msgid "Number of records changed back" msgstr "Antal poster som bytts tillbaka" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374 #, c-format msgid "Number of records deleted" msgstr "Antal poster som tagits bort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380 #, c-format msgid "Number of records ignored" msgstr "Antal poster som ignoreras" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377 #, c-format msgid "Number of records not deleted due to items on loan" msgstr "Antal poster som inte tagits bort på grund av att exemplar är utlånade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362 #, c-format msgid "Number of records updated" msgstr "Antal poster som uppdaterats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81 #, c-format msgid "Number of renewals" msgstr "Antal omlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127 #, c-format msgid "Number of rows:" msgstr "Antal rader:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153 #, c-format msgid "Number of students:" msgstr "Antal elever:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377 #, fuzzy, c-format msgid "Number of subscriptions: " msgstr "Sök prenumerationer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211 #, c-format msgid "Number of weeks:" msgstr "Antal veckor:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36 #, c-format msgid "Number of weeks: " msgstr "Antal veckor: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175 #, c-format msgid "Number pattern:" msgstr "Nummermönster:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113 #, c-format msgid "Numbered" msgstr "Numrerad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218 #, c-format msgid "Numbering calculation" msgstr "Numreringsberäkning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339 #, c-format msgid "Numbering formula" msgstr "Numreringsformel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851 #, c-format msgid "Numbering formula:" msgstr "Numreringsformel:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112 #, c-format msgid "Numbering pattern" msgstr "Numreringsmönster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781 #, c-format msgid "Numbering pattern:" msgstr "Numreringsmönster:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301 #, c-format msgid "Numbering patterns" msgstr "Numreringsmönster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387 #, c-format msgid "Nuño López Ansótegui" msgstr "Nuño López Ansótegui" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #, c-format msgid "OAI set mappings" msgstr "Mappning för OAI-uppsättning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98 #, c-format msgid "OAI sets" msgstr "OAI-uppsättningar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84 #, c-format msgid "OAI sets configuration" msgstr "Konfiguration av OAI-uppsättningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816 #, c-format msgid "OAI xslt stylesheet" msgstr "OAI xslt stilmall" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285 #, c-format msgid "OAI-DC" msgstr "OAI-DC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400 #, c-format msgid "OD/Checkouts" msgstr "OD/utlåning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428 #, c-format msgid "OFF" msgstr "AV" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424 #, c-format msgid "ON" msgstr "PÅ" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97 #, c-format msgid "OPAC" msgstr "OPAC" #. For the first occurrence, #. %1$s: lang_lis.language #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196 #, c-format msgid "OPAC (%s)" msgstr "OPAC (%s)" #. %1$s: firstname | html #. %2$s: surname | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228 #, c-format msgid "OPAC - %s %s" msgstr "OPAC - %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261 #, c-format msgid "OPAC Info: " msgstr "OPAC-info: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103 #, c-format msgid "OPAC and Koha news" msgstr "OPAC- och Koha-nyheter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192 #, c-format msgid "OPAC info: " msgstr "OPAC-info: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84 #, c-format msgid "OPAC note" msgstr "OPAC-kommentar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442 #, c-format msgid "OPAC note:" msgstr "OPAC-kommentar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617 #, c-format msgid "OPAC view" msgstr "OPAC-vy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493 #, c-format msgid "OPAC view:" msgstr "OPAC-vy:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC/Staff Login" msgstr "OPAC-/personalinloggning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806 #, c-format msgid "OPAC/Staff login" msgstr "OPAC-/personalinloggning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326 #, c-format msgid "" "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials " "sponsorship)" msgstr "" "OPUS International Consultants, Wellington, Nya Zeeland (Corporate Serials " "sponsorship)" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85 #, c-format msgid "OR" msgstr "ELLER" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642 #, c-format msgid "OR:" msgstr "ELLER:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1 #, c-format msgid "" "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET," "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE " msgstr "" "BESTÄLLNINGSDATUM,UPPSKATTAT LEVERANSDATUM,LEVERANTÖR,INFORMATION,TOTAL " "KOSTNAD,KORG,ANTAL REKLAMATIONER,REKLAMATIONSDATUM " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34 #, c-format msgid "OS version ('uname -a'): " msgstr "OS-version ('uname -a'): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201 #, c-format msgid "Object" msgstr "Exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130 #, c-format msgid "Object: " msgstr "Exemplar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194 #, c-format msgid "Oblique title: " msgstr "Snedställd titel: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Oct" msgstr "Okt" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146 #, c-format msgid "October" msgstr "Oktober" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176 #, c-format msgid "Off %s " msgstr "Av %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602 #, c-format msgid "" "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record " "transactions, but patron and item information will not be available." msgstr "" "Offline-utlåning har inaktiverats. Du kan fortsätta registrera " "transaktioner, men information om exemplar och låntagare kommer inte att " "vara tillgänglig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64 #, c-format msgid "Offline circulation" msgstr "Offline-utlåning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74 #, c-format msgid "Offline circulation file upload" msgstr "Uppladdning av offline-utlåningsfil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105 #, c-format msgid "Offset:" msgstr "Förskjutning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731 #, c-format msgid "Offset: " msgstr "Förskjutning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157 #, c-format msgid "Old value" msgstr "Gammalt värde" #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589 #, c-format msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s " msgstr "Tidigare värde: %s %s. %s Tillgängliga för utlåning. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442 #, c-format msgid "Olivier Crouzet" msgstr "Olivier Crouzet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540 #, c-format msgid "Olli-Antti Kivilahti" msgstr "Olli-Antti Kivilahti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673 #, c-format msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)" msgstr "Olwen Williams (databasdesign och dataextraktion för Koha 1.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:493 #, c-format msgid "On" msgstr "På" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175 #, c-format msgid "On " msgstr "På " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "On hold" msgstr "Reserverad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52 #, c-format msgid "On hold for" msgstr "Reserverad för" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419 #, c-format msgid "On shelf holds allowed" msgstr "Reservation av innestånde titlar tillåtet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "On shelf holds allowed: " msgstr "Reservation av innestånde titlar tillåtet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34 #, c-format msgid "On title " msgstr "På titel " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680 #, c-format msgid "On-site checkout" msgstr "Lån på plats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69 #, c-format msgid "On-site checkouts" msgstr "Lån på plats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675 #, c-format msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: " msgstr "Endast lån på plats. Automatiskt återlämningsdatum: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221 #, c-format msgid "On:" msgstr "På:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201 #, c-format msgid "One borrowernumber per line." msgstr "Ett låntagarnummer per rad." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220 #, c-format msgid "One number per line." msgstr "Ett nummer per rad." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1" msgstr "Antingen 'nummer per enhet' eller 'enheter per nummer' måste vara 1" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7 msgid "One or more cell values is non-numeric" msgstr "Ett eller flera cellvärden är inte numeriska" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold." msgstr "Ett eller flera valda exemplar kan inte reserveras." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "One or more selected items cannot be reserved." msgstr "Ett eller flera valda exemplar kan inte reserveras." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "En träff är tillgänglig, tryck enter för att välja den." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13 msgid "Online Public Access Catalog" msgstr "Online Public Access Catalog (OPAC)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2 #, c-format msgid "Online help" msgstr "Online-hjälp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481 #, c-format msgid "Online resources:" msgstr "Online-resurser:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61 #, c-format msgid "Only 1 MARC tag mapped to items" msgstr "Endast en MARC-tagg kopplad till exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 #, c-format msgid "Only KPZ file format is supported." msgstr "Endast formatet KPZ stöds." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." msgstr "Endast formaten PNG, GIF, JPEG och XPM stöds." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. " msgstr "Endast formaten PNG, GIF, JPEG och XPM stöds. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images " msgstr "Endast formaten PNG, GIF, JPEG och XPM stöds. Bilder " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816 #, c-format msgid "Only item " msgstr "Endast exemplar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179 #, c-format msgid "Only item:" msgstr "Endast exemplar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252 #, c-format msgid "Only items currently available:" msgstr "Endast tillgängliga exemplar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725 #, c-format msgid "Only on-site checkouts are allowed" msgstr "Endast lån på plats tillåts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698 #, c-format msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold." msgstr "Bara låntagare från exemplarets hembibliotek kan reservera boken." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215 #, c-format msgid "" "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage " "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search " "results" msgstr "" "Bara personal med rättigheterna för superbibliotekarie eller inköp (eller " "rättigheten order_manage om detaljerade rättigheter är aktiverade) visas i " "sökresultaten." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269 #, c-format msgid "Opac Note" msgstr "Opac-kommentar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10 #, c-format msgid "Open" msgstr "Öppna" #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137 #, c-format msgid "Open (%s)" msgstr "Öppna (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55 #, c-format msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "OpenDocument-kalkylblad" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33 msgid "Open fresh record" msgstr "Öppna ny post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23 #, c-format msgid "Open in new window" msgstr "Öppna i nytt fönster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95 #, c-format msgid "Open in new window." msgstr "Öppna i nytt fönster." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236 #, c-format msgid "Open on:" msgstr "Öppna på:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113 #, c-format msgid "Open." msgstr "Öppna." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778 #, c-format msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library" msgstr "OpenJS bibliotek för tangentbordsgenvägar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780 #, c-format msgid "OpenJS keyboard shortcuts library" msgstr "OpenJS bibliotek för tangentbordsgenvägar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390 #, c-format msgid "Opened on:" msgstr "Öppnad den:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69 #, c-format msgid "Operator" msgstr "Operatör" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113 msgid "Optional module missing" msgstr "Tillvalsmodul saknas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137 #, c-format msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146 #, c-format msgid "Or enter a list of record numbers" msgstr "Eller ange en lista med postnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89 #, c-format msgid "Or list barcodes one by one" msgstr "Eller lista streckkoder en efter en" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174 #, c-format msgid "Or list cardnumbers one by one" msgstr "Eller lista kortnummer ett efter ett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37 #, c-format msgid "Or scan items one by one" msgstr "Eller skanna kortnummer ett efter ett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158 #, c-format msgid "Or use a patron list" msgstr "Eller använd en låntagarlista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104 #, c-format msgid "Order" msgstr "Beställning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101 #, c-format msgid "Order " msgstr "Beställning " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325 #, c-format msgid "Order acquisition" msgstr "Beställ inköp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251 #, c-format msgid "Order cost" msgstr "Orderkostnad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238 #, c-format msgid "Order cost search" msgstr "Orderkostnadssökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119 #, c-format msgid "Order date" msgstr "Orderdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227 #, c-format msgid "Order date:" msgstr "Orderdatum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59 #, c-format msgid "Order from external source" msgstr "Beställ från extern källa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348 #, c-format msgid "Order line" msgstr "Beställningsrad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157 #, c-format msgid "Order line (parent)" msgstr "Orderrad (övergripande)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:518 #, c-format msgid "Order line :" msgstr "Orderrad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233 #, c-format msgid "Order line search" msgstr "Orderradssökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74 #, c-format msgid "Order line:" msgstr "Orderrad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993 #, c-format msgid "Order number" msgstr "Ordernummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85 #, c-format msgid "Order status: " msgstr "Orderstatus:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101 msgid "Order this one" msgstr "Beställ denna" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)" msgstr "Totalbelopp för order (%s) överskrider tillgänglig budget (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41 #, c-format msgid "Order: " msgstr "Beställning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160 #, c-format msgid "Ordered" msgstr "Beställt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361 #, c-format msgid "Ordered amount" msgstr "Beställd mängd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294 #, c-format msgid "Ordered amount:" msgstr "Beställd mängd:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338 #, c-format msgid "Ordering information" msgstr "Beställningsinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490 #, c-format msgid "Ordernumber" msgstr "Ordernummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462 #, c-format msgid "Orders" msgstr "Beställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102 #, c-format msgid "Orders are standing:" msgstr "Beställningar för:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66 #, c-format msgid "Orders by fund" msgstr "Sortera efter kostnadsställe: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167 #, c-format msgid "Orders enabled: " msgstr "Aktiverade beställningar: " #. %1$s: booksellerfromname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89 #, c-format msgid "Orders for %s" msgstr "Beställningar för %s" #. %1$s: current_budget_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36 #, c-format msgid "Orders for fund '%s'" msgstr "Beställningar för kostndasställe '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78 #, c-format msgid "Orders from:" msgstr "Beställningar från: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #, c-format msgid "Orders search" msgstr "Beställningssökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices" msgstr "Beställningar med osäkra priser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices for vendor " msgstr "Beställningar med osäkra priser för leverantör " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651 #, c-format msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400 #, c-format msgid "Organization #:" msgstr "Organisation #:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240 #, c-format msgid "Organization email: " msgstr "E-post organisation: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403 #, c-format msgid "Organization name: " msgstr "Organisationsnamn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239 #, c-format msgid "Organization phone: " msgstr "Telefon organisation: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668 #, c-format msgid "Organize by: " msgstr "Organisera efter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31 #, c-format msgid "Original" msgstr "Ursprunglig" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407 msgid "Original order line" msgstr "Ursprunglig beställningsrad" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63 #, c-format msgid "Other" msgstr "Annat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69 #, c-format msgid "Other action" msgstr "Annan åtgärd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95 #, c-format msgid "Other course reserves" msgstr "Andra kursreservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132 #, c-format msgid "Other data" msgstr "Andra data" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597 #, c-format msgid "Other holdings" msgstr "Andra reservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:711 #, c-format msgid "Other holdings:" msgstr "Andra reservationer:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7 #, c-format msgid "Other name" msgstr "Annat namn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24 #, c-format msgid "Other names" msgstr "Andra namn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159 #, c-format msgid "Other options (choose one)" msgstr "Andra alternativ (välj ett)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36 #, c-format msgid "Other phone" msgstr "Annan telefon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244 #, c-format msgid "Other phone: " msgstr "Annan telefon:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634 #, c-format msgid "Others..." msgstr "Andra..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166 #, c-format msgid "Output" msgstr "Utdata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232 #, c-format msgid "Output format" msgstr "Utformat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160 #, c-format msgid "Output format " msgstr "Utformat " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54 #, c-format msgid "Output format:" msgstr "Utformat:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297 #, c-format msgid "Output to a file named: " msgstr "Skriv till en fil med namnet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:501 #, c-format msgid "Output:" msgstr "Utdata:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101 #, c-format msgid "Outstanding" msgstr "Utestående" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351 #, c-format msgid "Overdue" msgstr "Försenad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407 #, c-format msgid "Overdue fines cap (amount)" msgstr "Tak för förseningsavgift (belopp)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55 #, c-format msgid "Overdue notice required: " msgstr "Förseningsmeddelande krävs: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44 #, c-format msgid "Overdue notice/status triggers" msgstr "Utlösare för förseningsmeddelande/status" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140 #, c-format msgid "Overdue report" msgstr "Förseningsrapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112 #, c-format msgid "Overdue status" msgstr "Förseningsstatus" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49 #, c-format msgid "Overdues" msgstr "Försenade" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54 #, c-format msgid "Overdues with fines" msgstr "Försenade med böter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798 #, c-format msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE." msgstr "Sena lån: Låntagaren har SENA LÅN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113 #, c-format msgid "Override and renew" msgstr "Åsidosätt och låna om" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32 #, c-format msgid "Override blocked renewals" msgstr "Åsidosätt blockerade omlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101 #, c-format msgid "Override limit and renew" msgstr "Åsidosätt begränsning och låna om" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42 #, c-format msgid "Override renewal limit:" msgstr "Åsidosätt gräns för omlån:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792 #, c-format msgid "Override restriction temporarily" msgstr "Åsidosätt temporärt begränsning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179 #, c-format msgid "Overwrite the existing one with this" msgstr "Skriv över befintlig med denna" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551 #, c-format msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)" msgstr "Owen Leonard (3.0+ gränssnittsdesign)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Ägare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520 #, c-format msgid "Owner: " msgstr "Ägare: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169 #, c-format msgid "PICAMARC" msgstr "PICAMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110 #, c-format msgid "PIN:" msgstr "PIN:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "PM" msgstr "PM" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45 #, c-format msgid "PSGI: " msgstr "PSGI: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698 #, c-format msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom" msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697 #, c-format msgid "PTFS, Maryland, USA" msgstr "PTFS, Maryland, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408 #, c-format msgid "Pablo Bianchi" msgstr "Pablo Bianchi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359 #, c-format msgid "Packaging manager:" msgstr "Förpackningsansvarig:" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH page IN pages #. %2$s: IF ( page.current_page ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456 #, c-format msgid "Page %s %s " msgstr "Sida %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93 #, c-format msgid "Page height:" msgstr "Sidhöjd:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160 #, c-format msgid "Page side: " msgstr "Sida: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97 #, c-format msgid "Page width:" msgstr "Sidbredd:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312 #, c-format msgid "Pages" msgstr "Sidor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348 #, c-format msgid "Pages:" msgstr "Sidor:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95 #, c-format msgid "Paid for (unused)" msgstr "Betalad (oanvänd)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243 #, c-format msgid "Paid for?:" msgstr "Betalad?:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209 #, c-format msgid "Paper bin" msgstr "Papperskorg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78 #, c-format msgid "Paper bin:" msgstr "Papperskorg:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105 #, c-format msgid "Partially received" msgstr "Delvis mottagen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537 #, c-format msgid "Pasi Kallinen" msgstr "Pasi Kallinen" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252 #, c-format msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68 #, c-format msgid "Password Updated" msgstr "Lösenord uppdaterat" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces." msgstr "Lösenord innehåller mellanslag i början eller slutet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877 #, c-format msgid "Password is too short" msgstr "Lösenordet är för kort" #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189 #, c-format msgid "Password must be at least %s characters long." msgstr "Lösenordet måste vara minst %s tecken långt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920 #, c-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Lösenorden är olika" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192 #, c-format msgid "Passwords do not match." msgstr "Lösenorden är olika." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5 msgid "Passwords will be displayed as text" msgstr "Lösenord kommer att visas som text" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472 #, c-format msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)" msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki från 2002 till 2004)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "Patentdokument" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558 #, c-format msgid "Patricio Marrone" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109 #, c-format msgid "Patron" msgstr "Låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418 #, c-format msgid "Patron #:" msgstr "Låntagare #:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9 msgid "Patron '%s' added." msgstr "Låntagare '%s' har lagts till." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9 msgid "Patron '%s' is already in the list." msgstr "Låntagare '%s' finns redan i listan." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928 #, c-format msgid "Patron account flags" msgstr "Flaggor för låntagarkonto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96 #, c-format msgid "Patron activity" msgstr "Låntagaraktivitet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83 #, c-format msgid "Patron attribute type code: " msgstr "Typkod för låntagarattribut: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48 #, c-format msgid "Patron attribute types" msgstr "Attributtyper för låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185 #, c-format msgid "Patron attributes" msgstr "Låntagarattribut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167 #, c-format msgid "Patron attributes: " msgstr "Låntagarattribut:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49 #, c-format msgid "Patron card creator" msgstr "Låntagarkortverktyg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228 #, c-format msgid "Patron card number" msgstr "Låntagarens kortnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42 #, c-format msgid "Patron categories" msgstr "Låntagarkategorier" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78 #, c-format msgid "Patron category" msgstr "Låntagarkategori" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "Patron category already exists and cannot be modified!" msgstr "Detta mönsternamn finns redan. Vill du redigera det?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Patron category created!" msgstr "Låntagarkategori: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168 #, c-format msgid "Patron category:" msgstr "Låntagarkategori:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156 #, c-format msgid "Patron category: " msgstr "Låntagarkategori: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Patron clubs" msgstr "Flaggor för låntagarkonto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211 #, fuzzy, c-format msgid "Patron count" msgstr "Flaggor för låntagarkonto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115 #, c-format msgid "Patron details" msgstr "Låntagarinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66 #, c-format msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists." msgstr "Låntagare tillhör inga mottagarlistor för prenumerationer." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Patron fines are over limit: %s" msgstr "Låntagarböter är över gränsen: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174 #, c-format msgid "Patron flags:" msgstr "Låntagarflaggor:" #. %1$s: charges #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24 #, c-format msgid "Patron has %s in fines." msgstr "Låntagare har %s i böter." #. %1$s: ItemsOnIssues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21 #, c-format msgid "Patron has %s item(s) checked out." msgstr "Låntagare har %s exemplar på lån." #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178 #, c-format msgid "Patron has %s overdue item(s)." msgstr "Låntagare har %s försenade lån." #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270 #, c-format msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s " msgstr "Låntagaren har %s försenade exemplar. %s Låna ut i alla fall? %s " #. %1$s: IF ( creditsamount ) #. %2$s: creditsamount #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819 #, c-format msgid "Patron has a credit%s of %s%s " msgstr "Låntagare har en kredit%s på %s%s " #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531 #, c-format msgid "Patron has a restriction until %s." msgstr "Låntagaren har en begränsning tills %s." #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294 #, c-format msgid "" "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out " "anyway? %s " msgstr "" "Låntagaren har redan lånat ett annat exemplar från denna post. %s Låna ut i " "alla fall? %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639 #, c-format msgid "Patron has an indefinite restriction." msgstr "Låntagaren har en begränsning utan slut." #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258 #, c-format msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)." msgstr "Låntagaren har haft försenade exemplar och är spärrad i %s dag(ar)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s" msgstr "Låntagaren har haft försenade exemplar och är begränsad tills: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81 #, c-format msgid "Patron has nothing checked out." msgstr "Låntagare har inga utestående lån." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629 #, c-format msgid "Patron has nothing on hold." msgstr "Låntagare har inga reservationer." #. %1$s: fines | $Price #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5 #, c-format msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s " msgstr "Låntagaren har obetalada böter & avgifter på %s. %s " #. %1$s: fines #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206 #, c-format msgid "Patron has outstanding fines of %s." msgstr "Låntagare har obetalda böter på %s." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322 #, c-format msgid "Patron has outstanding fines: %s" msgstr "Låntagaren har obetalda böter: %s" #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736 #, c-format msgid "Patron has pending modifications. %s " msgstr "Låntagaren har väntande ändringar. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has previously checked out this title: " msgstr "Detta exemplar har tidigare lånats ut till denna låntagare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318 #, c-format msgid "Patron has restrictions" msgstr "Låntagaren har begränsningar" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159 msgid "Patron holds" msgstr "Låntagarreservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Patron identity" msgstr "Låntagarinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45 #, c-format msgid "Patron image failed to upload" msgstr "Uppladdningen av låntagarbild misslyckades" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50 #, c-format msgid "Patron image(s) successfully uploaded" msgstr "Uppladdningen av låntagarbild lyckades" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41 #, c-format msgid "Patron image(s) uploaded with some errors" msgstr "Uppladdningen av låntagarbild genomfördes med fel" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517 #, c-format msgid "Patron is RESTRICTED" msgstr "Låntagaren är BEGRÄNSAD" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202 msgid "Patron is an adult" msgstr "Låntagaren är vuxen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998 #, c-format msgid "Patron is currently unrestricted." msgstr "Låntagaren har för nuvarande inga begränsningar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20 #, c-format msgid "Patron is not notified." msgstr "Låntagaren är underrättad." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "Patron is restricted" msgstr "Låntagaren är begränsad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246 #, c-format msgid "Patron is restricted." msgstr "Låntagaren är begränsad." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262 #, c-format msgid "Patron library" msgstr "Låntagarens bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161 #, c-format msgid "Patron list: " msgstr "Låntagarlista:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19 #, c-format msgid "Patron lists" msgstr "Låntagarlistor" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370 msgid "Patron lists:" msgstr "Låntagarlistor:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385 #, c-format msgid "Patron messaging preferences" msgstr "Meddelandeinställningar för låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229 #, c-format msgid "Patron name" msgstr "Låntagarens namn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249 #, c-format msgid "Patron not found" msgstr "Låntagaren hittades inte" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Patron not found." msgstr "Låntagare hittades inte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333 #, c-format msgid "Patron not found:" msgstr "Låntagare hittades inte:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "Patron note" msgstr "Låntagarnotiser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314 #, c-format msgid "Patron notes" msgstr "Låntagarnotiser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350 #, c-format msgid "Patron notes:" msgstr "Låntagarnotiser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125 #, c-format msgid "Patron notification:" msgstr "Låntagarmeddelanden:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637 #, c-format msgid "Patron notification: " msgstr "Låntagarmeddelanden: " #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) #. %3$s: END ~ #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) #. %5$s: END ~ #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) #. %7$s: END ~ #. %8$s: ~ UNLESS loop.last #. %9$s: ELSE #. %10$s: END ~ #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11 #, c-format msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s " msgstr "" "Låntagarnotifikation: %s %s E-post%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640 #, c-format msgid "Patron records were last synced on: " msgstr "Låntagarposter synkroniserades senast den: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961 #, c-format msgid "Patron restrictions" msgstr "Låntagarbegränsningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84 #, c-format msgid "Patron search: " msgstr "Låntagarsökning:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13 #, c-format msgid "Patron selection" msgstr "Val av låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293 #, c-format msgid "Patron sort 1" msgstr "Låntagarsortering 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306 #, c-format msgid "Patron sort 2" msgstr "Låntagarsortering 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91 #, c-format msgid "Patron status" msgstr "Låntagarstatus" #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636 #, c-format msgid "Patron was earlier restricted until %s." msgstr "Låntagaren var tidigare begränsad fram till %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50 #, c-format msgid "" "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but " "the local record was kept." msgstr "" "Låntagaren var markerad för borttagning från den norska nationella " "låntagardatabasen, men den lokala posten behölls." #. For the first occurrence, #. %1$s: expiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184 #, c-format msgid "Patron's account has been renewed until %s" msgstr "Låntagarens konto har förnyats fram till %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( userdebarreddate ) #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates #. %3$s: END #. %4$s: IF ( debarredcomment ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198 #, c-format msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: " msgstr "Låntagarens konto är begränsat %s till %s %s %s med förklaringen: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764 #, c-format msgid "Patron's address in doubt" msgstr "Låntagarens adress är osäker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521 #, c-format msgid "Patron's address is in doubt" msgstr "Låntagarens adress är osäker" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)" msgstr "Låntagarens adress osäker (fortsätter i alla fall)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215 #, c-format msgid "Patron's address is in doubt." msgstr "Låntagarens adress är osäker." #. %1$s: age_low #. %2$s: age_high #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173 #, c-format msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s." msgstr "Låntagarens ålder är felaktig för kategorin. Tillåtna åldrar är %s-%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216 #, c-format msgid "Patron's card has been reported lost." msgstr "Låntagarens kort har anmälts som förlorat." #. %1$s: IF ( expiry ) #. %2$s: expiry | $KohaDates #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757 #, c-format msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s " msgstr "Låntagarens kort har gått ut. %sLåntagarens kort gick ut den %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515 #, c-format msgid "Patron's card is expired" msgstr "Låntagarens kort har gått ut" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Patron's card is expired (%s)" msgstr "Låntagarens kort har gått ut (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252 #, c-format msgid "Patron's card is expired." msgstr "Låntagarens kort har gått ut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "Patron's card is lost" msgstr "Låntagarens kort har förlorats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243 #, c-format msgid "Patron's card is lost." msgstr "Låntagarens kort är borttappat." #. %1$s: expiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744 #, c-format msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s " msgstr "" "Låntagarens kort kommer snart att gå ut. Låntagarens kort går ut den %s " #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71 #, c-format msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. " msgstr "De låntagaren är målsman för är tillsammans skyldiga %s. " #. %1$s: chargesamount_guarantees #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809 #, c-format msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s " msgstr "De låntagaren är målsman för är tillsammans skyldiga %s. %s " #. %1$s: borrower_branchname #. %2$s: borrower_branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326 #, c-format msgid "Patron's home library: (%s / %s )" msgstr "Låntagarens hembibliotek (%s / %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27 #, c-format msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached." msgstr "Låntagarposten är förmyndare för andra konton." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362 #, c-format msgid "Patron:" msgstr "Låntagare:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326 #, c-format msgid "Patron: " msgstr "Låntagare: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140 #, c-format msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34 #, c-format msgid "Patrons" msgstr "Låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16 #, c-format msgid "Patrons and circulation" msgstr "Låntagare och cirkulation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356 #, c-format msgid "Patrons found for: " msgstr "Låntagare hittade för:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697 #, c-format msgid "Patrons from any library may put this item on hold. " msgstr "Låntagare från alla bibliotek kan reservera detta exemplar. " #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218 #, c-format msgid "Patrons in batch number %s" msgstr "Låntagare i sats nummer %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82 #, c-format msgid "Patrons in list" msgstr "Låntagare i lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349 #, c-format msgid "Patrons requesting modifications" msgstr "Låntagare som begärt modifieringar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66 #, c-format msgid "Patrons statistics" msgstr "Låntagarstatistik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155 #, c-format msgid "Patrons tables" msgstr "Låntagartabeller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89 #, c-format msgid "Patrons to be added" msgstr "Låntagare som ska läggas till" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39 msgid "Patrons using this provider" msgstr "Låntagare som använder denna leverantör" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59 #, c-format msgid "Patrons who haven't checked out" msgstr "Låntagare som inte lånat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98 #, c-format msgid "Patrons with holds" msgstr "Låntagare med reservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54 #, c-format msgid "Patrons with no checkouts" msgstr "Låntagare som inte lånat" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53 #, c-format msgid "Patrons with the most checkouts" msgstr "Låntagare med flest lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847 #, c-format msgid "Pattern name:" msgstr "Mönsternamn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600 #, c-format msgid "" "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; " "3.12 - 16.05 QA Team Member)" msgstr "" "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 versionsansvarig; 2.2 versionsunderhåll; " "3.12 - 16.05 QA gruppmedlem)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632 #, c-format msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)" msgstr "Pawel Skuza (Poliska för 1.2)" #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105 msgid "Pay" msgstr "Betala" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11 #, c-format msgid "Pay all fines" msgstr "Betala alla böter" #. INPUT type=submit name=paycollect #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164 msgid "Pay amount" msgstr "Betala belopp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205 #, c-format msgid "Pay an amount toward all fines" msgstr "Betala av på alla böter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205 #, c-format msgid "Pay an amount toward selected fines" msgstr "Betala av på alla valda böter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118 #, c-format msgid "Pay an individual fine" msgstr "Betala en enskild bot" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756 #, c-format msgid "Pay fine" msgstr "Betala bot" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39 #, c-format msgid "Pay fines" msgstr "Betala böter" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69 #, c-format msgid "Pay fines for %s %s" msgstr "Betala böter för %s %s" #. INPUT type=submit name=payselected #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166 msgid "Pay selected" msgstr "Betalda valda" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259 #, c-format msgid "Payment" msgstr "Betalning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42 #, c-format msgid "Payment amount" msgstr "Belopp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80 #, c-format msgid "Payment note" msgstr "Betalningskommentar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41 #, c-format msgid "Payment type" msgstr "Betalningstyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30 #, c-format msgid "Payments" msgstr "Betalningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647 #, c-format msgid "Peggy Thrasher" msgstr "Peggy Thrasher" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318 #, c-format msgid "Pending" msgstr "Väntar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143 #, c-format msgid "Pending (" msgstr "Väntar (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16 #, c-format msgid "Pending discharge requests" msgstr "Väntande begäranden om att bli avförd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74 #, c-format msgid "Pending holds" msgstr "Väntande reservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736 #, c-format msgid "Pending modifications:" msgstr "Väntande ändringar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70 #, c-format msgid "Pending offline circulation actions" msgstr "Väntande åtgärder för offline-utlåning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56 #, c-format msgid "Pending on-site checkouts" msgstr "Väntande utlån på plats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168 #, c-format msgid "Pending order" msgstr "Väntande beställning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225 #, c-format msgid "Pending orders" msgstr "Väntande beställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129 #, c-format msgid "Pending suggestions" msgstr "Väntande förslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90 #, c-format msgid "Pending tags" msgstr "Väntande taggar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52 #, c-format msgid "Perform a new search" msgstr "Utför en ny sökning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68 #, c-format msgid "Perform batch deletion of items" msgstr "Utför satsradering av exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78 #, c-format msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)" msgstr "Utför satsradering av poster (bibliografisk eller auktoritet)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69 #, c-format msgid "Perform batch modification of items" msgstr "Utför satsmodifiering av exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63 #, c-format msgid "Perform batch modification of patrons" msgstr "Utför satsvis redigering av låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79 #, c-format msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)" msgstr "Utför satsvis redigering av poster (biblio eller auktoritet)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154 #, c-format msgid "Perform inventory of your catalog" msgstr "Utför inventering av katalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33 #, c-format msgid "" "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching " "the AutoSelfCheckID" msgstr "" "Utför självutlåning i OPAC. Ska användas för låntagarmatchning av " "AutoSelfCheckID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101 #, c-format msgid "Period" msgstr "Period" #. %1$s: IF budget_period_total #. %2$s: budget_period_total | $Price #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337 #, c-format msgid "Period allocated %s%s%s " msgstr "Allokerad period %s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148 #, c-format msgid "Periodicity" msgstr "Periodicitet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37 #, c-format msgid "Perl @INC: " msgstr "Perl @INC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35 #, c-format msgid "Perl interpreter: " msgstr "Perl-tolk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91 #, c-format msgid "Perl modules" msgstr "Perl-moduler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36 #, c-format msgid "Perl version: " msgstr "Perl-version: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72 #, c-format msgid "Permanent library" msgstr "Permanent bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98 #, c-format msgid "Permanent shelving location" msgstr "Permanent hyllplats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139 #, c-format msgid "Permanently delete checkout history older than" msgstr "Radera permanent lånehistorik äldre än" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170 #, c-format msgid "Permanently delete these patrons" msgstr "Radera permanent dessa låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553 #, c-format msgid "Permissions: " msgstr "Rättigheter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538 #, c-format msgid "Peter Crellan Kelly" msgstr "Peter Crellan Kelly" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554 #, c-format msgid "Peter Lorimer" msgstr "Peter Lorimer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392 #, c-format msgid "Petter Goksoyr Asen" msgstr "Petter Goksoyr Asen" #. %1$s: library.branchphone |html #. %2$s: END #. %3$s: IF library.branchfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253 #, c-format msgid "Ph: %s%s %s " msgstr "Ph: %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530 #, c-format msgid "Philippe Jaillon" msgstr "Philippe Jaillon" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83 #, c-format msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92 #, c-format msgid "Phone - home:" msgstr "Telefonnummer - hem: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91 #, c-format msgid "Phone - mobile:" msgstr "Telefonnummer - mobil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93 #, c-format msgid "Phone - work:" msgstr "Telefon - arbete:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23 #, c-format msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328 #, c-format msgid "Phone: " msgstr "Telefon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327 #, c-format msgid "Physical address: " msgstr "Fysisk adress: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47 #, c-format msgid "Physical details:" msgstr "Fysisk information:" #. INPUT type=submit name=pick #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110 msgid "Pick" msgstr "Välj" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80 #, c-format msgid "Pick up location" msgstr "Hämtningsplats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590 #, c-format msgid "Pickup at" msgstr "Hämta på" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380 #, c-format msgid "Pickup at:" msgstr "Hämta på:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233 #, c-format msgid "Pickup library" msgstr "Hämtningsbibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326 #, c-format msgid "Pickup library is different. " msgstr "Hämtningsbiblioteket skiljer sig åt. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215 #, c-format msgid "Pickup library:" msgstr "Hämtningsbibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486 #, c-format msgid "Pierrick Le Gall" msgstr "Pierrick Le Gall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545 #, c-format msgid "Piotr Kowalski" msgstr "Piotr Kowalski" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670 #, c-format msgid "Piotr Wejman" msgstr "Piotr Wejman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75 #, c-format msgid "Pipe (|)" msgstr "Vertikalstreck (|)" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #. %2$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242 #, c-format msgid "Place a hold on %s%s" msgstr "Reservera %s%s" #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460 #, c-format msgid "Place a hold on a specific item %s " msgstr "Reservera ett specifikt exemplar %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9 #, c-format msgid "Place and modify holds for patrons" msgstr "Reservera och ändra reservationer för låntagare" #. %1$s: biblio.title #. %2$s: patron.firstname #. %3$s: patron.surname #. %4$s: patron.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171 #, c-format msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )" msgstr "Gör artikelreservation från %s för %s %s ( %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12 #, c-format msgid "Place hold" msgstr "Reservera" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249 #, c-format msgid "Place hold " msgstr "Reservera" #. For the first occurrence, #. %1$s: holdfor_firstname #. %2$s: holdfor_surname #. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463 #, c-format msgid "Place hold for %s %s (%s)" msgstr "Reservera %s %s (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "Place hold on this item?" msgstr "Reservera detta exemplar?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "Place hold?" msgstr "Reservera?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37 #, c-format msgid "Place holds for patrons" msgstr "Reservera för låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141 #, c-format msgid "Place of publication" msgstr "Publiceringsplats" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290 msgid "Place request" msgstr "Lägg beställning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127 #, c-format msgid "Placed on" msgstr "Lades den" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18 #, c-format msgid "Places" msgstr "Platser" #. %1$s: auth_cats_loo #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51 #, c-format msgid "Plan by %s" msgstr "Planera efter %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44 #, c-format msgid "Plan by item types" msgstr "Planera efter exemplarstyper" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38 #, c-format msgid "Plan by libraries" msgstr "Planera efter bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32 #, c-format msgid "Plan by months" msgstr "Planera efter månader" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282 #, c-format msgid "Planned date" msgstr "Planerat datum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71 #, c-format msgid "Planning" msgstr "Planerar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25 #, c-format msgid "Planning " msgstr "Planerar " #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82 #, c-format msgid "Planning for %s by %s" msgstr "Planerar för %s av %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606 #, c-format msgid "Play media" msgstr "Spela media" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42 #, c-format msgid "Play sound" msgstr "Spela upp ljud" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #, c-format msgid "Please add a library" msgstr "Lägg till ett bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, c-format msgid "Please add a patron category" msgstr "Lägg till en låntagarkategori" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "" "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item " "search." msgstr "Lägg till streckkoder direkt i textfältet eller via exemplarsökning." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8 msgid "Please check at least one action" msgstr "Var vänlig kontrollera minst en åtgärd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8 #, c-format msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)" msgstr "Kontrollera nummer som INTE publicerats (oregelbundenheter)" #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035 #, c-format msgid "" "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry " "less than 30 days. %s %s " msgstr "" "Läs i loggen för att få mer information. %sStäll in ett värde för cache som " "är kortare än 30 dagar. %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453 #, c-format msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days " msgstr "Välj ett värde för cache_expiry som är kortare än 30 dagar " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27 msgid "Please choose a file to upload" msgstr "Välj en fil att ladda upp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35 #, c-format msgid "Please choose a library to clone rules from:" msgstr "Välj ett bibliotek att klona regler från:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155 #, c-format msgid "Please choose a vendor." msgstr "Välj en leverantör." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10 #, fuzzy msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date." msgstr "Vänligen välj endast en inställning för medlemsperiod" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 msgid "Please choose at least one external target" msgstr "Välj minst ett externt mål" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:90 #, c-format msgid "Please choose one or more filters to proceed." msgstr "Välj ett eller flera filter för att fortsätt." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12 msgid "Please choose only one enrollment period setting." msgstr "Vänligen välj endast en inställning för medlemsperiod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47 #, c-format msgid "Please choose the library to clone the rules to:" msgstr "Välj biblioteket regler ska klonas till:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82 #, c-format msgid "" "Please choose which record will be the reference for the merge. The record " "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted." msgstr "" "Välj vilken post som ska användas som referens för sammanslagningen. Den " "post som väljs som referens kommer att behållas, den andra kommer att tas " "bort." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70 #, c-format msgid "Please click 'Next' to continue " msgstr "Klicka på 'Nästa' för att fortsätta " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58 #, c-format msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct " msgstr "Klicka på 'Nästa' för att fortsätta om denna information stämmer " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription." msgstr "Klicka på 'Testa prognosmönster' innan prenumerationen sparas." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315 #, c-format msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form." msgstr "Klicka på en av flikarna på vänster sida i detta formulär." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286 #, c-format msgid "Please confirm checkout" msgstr "Bekräfta lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54 #, c-format msgid "Please confirm subscription deletion" msgstr "Bekräfta radering av prenumeration" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron" msgstr "Bekräfta om denna låntagare är en dubblett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:199 #, c-format msgid "Please contact your system administrator" msgstr "Kontakta din systemadministratör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47 #, c-format msgid "Please correct these errors and " msgstr "Korrigera dessa fel och " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35 #, c-format msgid "Please create the database before continuing." msgstr "Skapa databasen innan du fortsätter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160 #, c-format msgid "Please define one" msgstr "Definiera en" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "Please delete %d character(s)" msgstr "Du måste ange minst %d tecken" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196 #, c-format msgid "Please edit one currency and mark it as active." msgstr "Redigera en valuta och markera den som aktiv." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82 #, c-format msgid "Please enable Javascript:" msgstr "Aktivera Javascript:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82 #, c-format msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73 #, c-format msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again." msgstr "Kontrollera att du laddar upp en giltig zip-fil och försök igen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75 #, c-format msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images." msgstr "" "Se till att du bara laddar upp bilder med formaten GIF, JPEG, PNG eller XPM." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "Please enter %n or more characters" msgstr "Vänligen ange %n eller fler tecken" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675 #, c-format msgid "Please enter a " msgstr "Ange en" #. INPUT type=text name=cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92 #, fuzzy msgid "Please enter a cardnumber" msgstr "Ange ett giltigt nummer." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8 msgid "Please enter a date!" msgstr "Ange ett datum!" #. INPUT type=text name=description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50 #, fuzzy msgid "Please enter a description of the category" msgstr "Ange antalet exemplar som ska skapas." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "Please enter a name for this pattern" msgstr "Ange ett namn för detta mönster" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 msgid "Please enter a number of items to create." msgstr "Ange antalet exemplar som ska skapas." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 msgid "Please enter a search term." msgstr "Ange en sökterm." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Ange en giltig URL." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid date (ISO)." msgstr "Ange ett giltigt datum (ISO)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Please enter a valid date (should match %s)." msgstr "Vänligen ange ett giltigt datum (matchande %s)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid date." msgstr "Ange ett giltigt datum." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Ange en giltig e-postadress." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Ange ett giltigt nummer." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long." msgstr "Ange ett värde med mellan {0} och {1} tecken." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value between {0} and {1}." msgstr "Ange ett värde mellan {0} och {1}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}." msgstr "Ange ett värde som är högre eller lika med {0}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}." msgstr "Ange ett värde som är lägre eller lika med {0}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!" msgstr "Ange minst ett kriterium för radering!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter at least {0} characters." msgstr "Du måste ange minst {0} tecken." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter no more than {0} characters." msgstr "Ange inte mer än {0} tecken." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter only digits." msgstr "Ange bara siffror." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Please enter the name for the new macro:" msgstr "Ange ett namn för det nya makrot:" #. INPUT type=text name=branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27 #, fuzzy msgid "Please enter the name of your institution" msgstr "Ange ett namn för detta mönster" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter the same value again." msgstr "Ange samma värde igen." #. INPUT type=text name=categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22 #, fuzzy msgid "Please enter up to 10 letters and/or numbers" msgstr "Ange ett giltigt nummer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40 #, c-format msgid "Please enter your username and password:" msgstr "Ange ditt användarnamn och ditt lösenord:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 msgid "Please fill at least one template." msgstr "Fyll i minst en mall" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please fix this field." msgstr "Korrigera detta fält." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29 #, c-format msgid "Please log in again" msgstr "Var vänliga logga in igen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138 #, c-format msgid "" "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff " "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. " "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar." msgstr "" "Logga in med ett vanligt personalkonto istället. För att skapa ett " "personalkonto skapar du ett bibliotek, låntagarkategorin 'Personal' och " "lägger till en ny låntagare. Ge sedan denna låntagare rättigheter från 'Mer' " "i verktygsraden." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')" msgstr "Logga in på Koha och försök igen. (Fel: '%s')" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15 #, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" "Observera att den bifogade filen är en bibliografisk fil i MARC-format som " "kan importeras till bibliografisk programvara, t.ex. EndNote, Reference " "Manager eller ProCite." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record." msgstr "Observera att denna Z39.50-sökning skulle kunna ersätta aktuell post." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "Please note that this external search could replace the current record." msgstr "Observera att denna externa sökning skulle kunna ersätta aktuell post." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10 #, fuzzy msgid "Please only choose one enrolment period." msgstr "Vänligen välj endast en inställning för medlemsperiod" #. INPUT type=text name=userid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:131 #, fuzzy msgid "Please only enter a username of letters and numbers" msgstr "Ange ett namn för detta mönster" #. INPUT type=text name=description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29 #, fuzzy msgid "" "Please only enter letters and/or numbers into this item type description" msgstr "Ange antalet exemplar som ska skapas." #. INPUT type=text name=firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81 msgid "Please only enter letters in the first name field" msgstr "" #. INPUT type=text name=surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:76 msgid "Please only enter letters in the surname field" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10 #, fuzzy msgid "Please only enter letters into this field." msgstr "Korrigera detta fält." #. INPUT type=number name=maxissueqty #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93 #, fuzzy msgid "Please only enter numbers" msgstr "Ange ett giltigt nummer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9 #, c-format msgid "" "Please pick your language from the following list. If your language is not " "listed, please inform your systems administrator." msgstr "" "Välj ditt språk från denna lista. Om ditt språk inte listas informerar du " "din systemadministratör." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89 #, c-format msgid "" "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most " "significant to least significant, and check the box to enable those plugins " "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet " "enabled on the staff client) " msgstr "" "Vänligen sortera insticksprogram för 'Menade du?'-funktionalitet i " "prioritetsordning och markera de som du vill använda. (OBS: 'Menade du?'-" "funktionalitet är ännu inte aktiverad i personalklienten) " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Uppdatera sidan och försök igen." #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115 #, c-format msgid "Please return item to home library: %s" msgstr "Återlämna exemplaret till hembiblioteket: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607 #, c-format msgid "Please return item to: %s" msgstr "Återlämna exemplaret till: %s" #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034 #, c-format msgid "" "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report " "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: " msgstr "" "Återgå till skärmen "Sparade rapporter" och radera denna rapport " "eller försök skapa en ny igen. %sDatabasen gav följande fel: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78 #, c-format msgid "Please review the error log for more details." msgstr "Läs felloggen för mer information." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Please select ..." msgstr "Var vänlig välj ..." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Please select a %s." msgstr "Var vänlig välj %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file." msgstr "Välj en kalkylbladsfil i CSV (.csv), ODS (.ods) eller XML (.xml). " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9 msgid "Please select a modification template." msgstr "Välj en ändringsmall." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10 msgid "Please select a news item to delete." msgstr "Välj minst en nyhet att radera." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Please select a patron list." msgstr "Välj en låntagarlista." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "" "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete." msgstr "Välj citat genom att klicka på de citat-id du vill radera." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Please select at least one %s to %s." msgstr "Välj minst en %s för %s." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Please select at least one batch to export." msgstr "Välj minst en sats att exportera." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Please select at least one card to export." msgstr "Välj minst ett kort att exportera." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "Please select at least one issue." msgstr "Välj minst ett nummer" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12 msgid "Please select at least one item to export." msgstr "Välj minst ett exemplar att exportera." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Please select at least one item." msgstr "Välj minst ett exemplar." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "Please select at least one label to delete." msgstr "Välj minst en etikett att radera." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "Please select at least one label to export." msgstr "Välj minst en etikett att exportera." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Please select at least one patron to delete." msgstr "Välj minst en låntagare att ta bort." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9 msgid "Please select at least one record to process" msgstr "Välj minst en post att bearbeta" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 msgid "Please select at least one suggestion to delete" msgstr "Välj minst ett förslag att ta bort" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4 #, fuzzy msgid "Please select image(s) to delete." msgstr "Välj bilder för %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Please select one %s to %s." msgstr "Välj en %s för %s." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Please select only one %s to %s." msgstr "Välj bara en %s för %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5 msgid "Please select or enter a sound." msgstr "Vänligen välj eller ange ett ljud." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s" msgstr "Välj bildfil att ladda upp. %sLadda upp%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9 #, c-format msgid "Please specify an active currency." msgstr "Ange en aktiv valuta" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 msgid "Please specify title and content for %s" msgstr "Ange titel och innehåll för %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving." msgstr "Du måste ange både text och källa för citatet innan du sparar." #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186 #, c-format msgid "Please transfer item to: %s" msgstr "Överför detta exemplar till: %s " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 msgid "Please upload a file first." msgstr "Ladda upp en fil först." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74 #, c-format msgid "Please verify that it exists." msgstr "Verifiera att den finns." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 #, c-format msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory." msgstr "" "Verifiera att Apache-användaren har skrivrättigheter i katalogen för " "insticksprogram." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76 #, c-format msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab." msgstr "Verifiera att du använder ett enkelt citattecken eller ett tabbtecken." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114 #, c-format msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry." msgstr "Verifiera att zip-filen inte är defekt och försök igen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #, c-format msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry." msgstr "Verifiera att zip-filen inte är defekt och försök igen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59 #, c-format msgid "Plugin version" msgstr "Version av insticksprogram" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307 #, c-format msgid "Plugin:" msgstr "Insticksprogram:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80 #, c-format msgid "Plugin: " msgstr "Insticksprogram: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 #, c-format msgid "Plugins" msgstr "Insticksprogram" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23 #, c-format msgid "Plugins disabled!" msgstr "Insticksprogram avaktiverade!" #. %1$s: codes_loo.limit_phrase #. %2$s: codes_loo.code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79 #, c-format msgid "Policy for %s: %s" msgstr "Policy för %s: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866 #, c-format msgid "Polski (Polish)" msgstr "Polski (Polish)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599 #, c-format msgid "Polytechnic University" msgstr "Polytechnic University" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3 msgid "Popularity" msgstr "Popularitet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13 #, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "Popularitet (minst till mest)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8 #, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "Popularitet (mest till minst)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53 #, c-format msgid "Populate fields with default values from default framework " msgstr "Fyll i värden med standardvärden från standardramverket " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113 #, c-format msgid "Population registry date check:" msgstr "Kontroll av registreringsdatum: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138 #, c-format msgid "Port: " msgstr "Port: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867 #, c-format msgid "Português (Portuguese)" msgstr "Português (Portuguese)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61 #, c-format msgid "Position: " msgstr "Position: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Possible record corruption" msgstr "Post kan vara skadad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326 #, c-format msgid "Postal address: " msgstr "Postadress: " #. %1$s: koha_new.newdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66 #, c-format msgid "Posted on %s " msgstr "Skickad den %s " #. %1$s: koha_new.newdate #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:185 #, c-format msgid "Posted on %s%s by " msgstr "Skickad den %s%s av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187 #, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "För-adolescensent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89 #, c-format msgid "Precedence" msgstr "Ordning" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234 #, c-format msgid "Predefined notes: " msgstr "Fördefinierade kommentarer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3 #, c-format msgid "Prediction pattern" msgstr "Prognosmönster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96 #, c-format msgid "Preference" msgstr "Inställning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145 #, c-format msgid "Preferences and parameters" msgstr "Inställningar och parameter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154 #, c-format msgid "Preferred materials:" msgstr "Föredragna material:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185 #, c-format msgid "Preschool" msgstr "Förskola" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Preselected" msgstr "Förvald" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146 #, c-format msgid "Preselected (searched by default): " msgstr "Förvald (söks som standard):" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Prev" msgstr "Förh." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225 #, c-format msgid "Preview MARC" msgstr "Förhandsvisning MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141 #, c-format msgid "Preview card" msgstr "Förhandsvisning kort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30 #, c-format msgid "Preview routing list for " msgstr "Förhandsvisning av mottagarlista för " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Previous" msgstr "Föregående" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63 msgid "Previous alerts" msgstr "Föregående notifieringar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242 #, c-format msgid "Previous borrower:" msgstr "Föregående låntagare:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734 #, c-format msgid "Previous checkouts" msgstr "Föregående lån" #. INPUT type=button name=changepage_prev #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192 msgid "Previous page" msgstr "Föregående sida" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254 #, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "Tidigare sessioner" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62 #, c-format msgid "Price" msgstr "Pris" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75 #, c-format msgid "Price effective from" msgstr "Pris gäller från" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357 #, c-format msgid "Price exc. taxes" msgstr "Pris exklusive skatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357 #, c-format msgid "Price inc. taxes" msgstr "Pris inklusive skatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462 #, c-format msgid "Price:" msgstr "Pris:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276 #, c-format msgid "Price: " msgstr "Pris:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186 #, c-format msgid "Primary" msgstr "Primär" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72 #, c-format msgid "Primary acquisitions contact" msgstr "Primär inköpskontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19 #, c-format msgid "Primary acquisitions contact:" msgstr "Primär inköpskontakt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122 #, c-format msgid "Primary contact:" msgstr "Primär kontakt:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22 #, c-format msgid "Primary email" msgstr "Primär e-post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249 #, c-format msgid "Primary email:" msgstr "Primär e-postadress:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35 #, c-format msgid "Primary phone" msgstr "Primärt telefonnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242 #, c-format msgid "Primary phone: " msgstr "Primärt telefonnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75 #, c-format msgid "Primary serials contact" msgstr "Primär periodikakontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26 #, c-format msgid "Primary serials contact:" msgstr "Primär periodikakontakt:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66 #, c-format msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155 #, c-format msgid "Print " msgstr "Skriv ut " #. %1$s: today #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2 #, c-format msgid "Print Notices for %s" msgstr "Skriv ut meddelanden för %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3 #, c-format msgid "Print Receipt for %s" msgstr "Skriv ut kvitto för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:349 #, c-format msgid "Print and confirm " msgstr "Skriv ut och bekräfta " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375 #, c-format msgid "Print card number as barcode: " msgstr "Skriv ut kortnummer som streckkod: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414 #, c-format msgid "Print card number as text under barcode: " msgstr "Skriv ut kortnummer som text under streckkod: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804 #, c-format msgid "Print label" msgstr "Skriv ut etikett" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312 #, c-format msgid "Print list" msgstr "Skriv ut lista" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161 #, c-format msgid "Print overdues" msgstr "Skriv ut försenade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135 #, c-format msgid "Print patron cards" msgstr "Skriv ut låntagarkort" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159 #, c-format msgid "Print quick slip" msgstr "Skriv ut snabbkvitto" #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Print receipt for %s" msgstr "Skriv ut kvitto för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410 #, c-format msgid "Print slip" msgstr "Skriv ut kvitto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393 #, c-format msgid "Print slip " msgstr "Skriv ut kvitto " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263 #, c-format msgid "Print slip and confirm" msgstr "Skriv ut och bekräfta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564 #, c-format msgid "Print slip and confirm " msgstr "Skriv ut och bekräfta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387 #, c-format msgid "Print slip and continue" msgstr "Skriv ut och bekräfta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557 #, c-format msgid "Print slip, transfer, and confirm " msgstr "Skriv ut kvitto, överför och bekräfta " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157 #, c-format msgid "Print summary" msgstr "Skriv ut sammanfattning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146 #, c-format msgid "Print this basket group in PDF" msgstr "Skriv ut denna korggrupp som PDF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39 #, c-format msgid "Print this label" msgstr "Skriv ut denna etikett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244 #, c-format msgid "Print transfer slip" msgstr "Skriva ut överföringskvittering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131 #, c-format msgid "Print type" msgstr "Utskriftstyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110 #, c-format msgid "Printer added" msgstr "Skrivare har lagts till" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142 #, c-format msgid "Printer deleted" msgstr "Skrivare har tagits bort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Skrivarnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Skrivarnamn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91 #, c-format msgid "Printer name: " msgstr "Skrivarnamn: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9 #, c-format msgid "Printer profile" msgstr "Skrivarprofil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19 #, c-format msgid "Printer profiles" msgstr "Skrivarprofiler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Printer search:" msgstr "Skrivarsökning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120 #, c-format msgid "Printer: " msgstr "Skrivare: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Skrivare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592 #, c-format msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416 #, c-format msgid "Privacy Pref:" msgstr "Sekretessinställn.:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65 #, c-format msgid "Privacy settings" msgstr "Sekretessinställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543 #, c-format msgid "Private" msgstr "Privat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595 #, c-format msgid "Private list:" msgstr "Privat lista:" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47 msgid "Private lists" msgstr "Privata listor" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54 msgid "Private lists shared with me" msgstr "Privata listor som delas med mig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14 #, c-format msgid "Problem sending the cart..." msgstr "Problem vid skickade av vagn..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13 #, c-format msgid "Problem sending the list..." msgstr "Problem vid skickade av lista..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259 #, c-format msgid "Problems" msgstr "Problem" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124 msgid "Process" msgstr "Bearbeta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145 #, c-format msgid "Process images" msgstr "Bearbeta bilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255 #, c-format msgid "Process request " msgstr "Bearbeta begäran " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162 #, c-format msgid "Processing " msgstr "Bearbetar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149 #, c-format msgid "Processing (" msgstr "Bearbetar (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115 #, c-format msgid "Processing authority records" msgstr "Bearbetar auktoritetsposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113 #, c-format msgid "Processing bibliographic records" msgstr "Bearbetar bibliografiska poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665 #, c-format msgid "Processing multiple items" msgstr "Bearbetar flera exemplar" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128 #, c-format msgid "Processing..." msgstr "Bearbetar..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652 #, c-format msgid "Professional" msgstr "Professionell" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207 #, c-format msgid "Profile ID" msgstr "Profil-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117 #, c-format msgid "Profile ID: " msgstr "Profil-ID: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175 #, c-format msgid "Profile MARC fields: " msgstr "Profil för MARC-fält: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185 #, c-format msgid "Profile SQL fields: " msgstr "Profil för SQL-fält:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138 #, c-format msgid "Profile description: " msgstr "Profilbeskrivning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120 #, c-format msgid "Profile name: " msgstr "Profilnamn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63 #, c-format msgid "Profile settings" msgstr "Profilinställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125 #, c-format msgid "Profile type: " msgstr "Profiltyp:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85 #, c-format msgid "Profile unassigned %s " msgstr "Profil inte tilldelad %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140 #, c-format msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profiler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "Programmerade texter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696 #, c-format msgid "Prosentient Systems, Australia" msgstr "Prosentient Systems, Australien" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158 #, c-format msgid "Public" msgstr "Allmänna" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "Public enrollment" msgstr "Publikt meddelande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596 #, c-format msgid "Public list:" msgstr "Allmän lista:" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608 #, c-format msgid "Public lists" msgstr "Allmänna listor" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Public lists:" msgstr "Allmänna listor:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71 #, c-format msgid "Public note" msgstr "Publikt meddelande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248 #, c-format msgid "Public note:" msgstr "Publika meddelanden:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647 #, c-format msgid "Public notes" msgstr "Publika meddelanden" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220 #, c-format msgid "Publication date" msgstr "Publiceringsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52 #, c-format msgid "Publication date (yyyy-yyyy)" msgstr "Publiceringsdatum (åååå-åååå)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169 #, c-format msgid "Publication date:" msgstr "Publiceringsdatum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147 #, c-format msgid "Publication date: " msgstr "Publiceringsdatum: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339 #, c-format msgid "Publication place:" msgstr "Publiceringsplats:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154 #, c-format msgid "Publication year" msgstr "Publiceringsår" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345 #, c-format msgid "Publication year:" msgstr "Publiceringsår:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353 #, c-format msgid "Publication year: " msgstr "Publiceringsår: " #. %1$s: publicationyear #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263 #, c-format msgid "Publication year: %s" msgstr "Publiceringsår: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest" msgstr "Publicerings-/upphovsrättsdatum: nyaste till äldsta" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest" msgstr "Publicerings-/upphovsrättsdatum: äldsta till nyaste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156 #, c-format msgid "Published by:" msgstr "Publicerad av:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size') #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60 #, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "Förlag: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283 #, c-format msgid "Published date" msgstr "Publiceringsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284 #, c-format msgid "Published date (text)" msgstr "Publiceringsdatum (text)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114 #, c-format msgid "Published on" msgstr "Publicerad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115 #, c-format msgid "Published on (text)" msgstr "Publicerad (text)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "Förläggare" #. %1$s: ordersloo.publishercode #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106 #, c-format msgid "Publisher :%s%s " msgstr "Förläggare: %s%s " #. %1$s: order.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( order.suggestionid ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420 #, c-format msgid "Publisher :%s%s %s " msgstr "Förläggare: %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42 #, c-format msgid "Publisher location" msgstr "Förläggare plats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165 #, c-format msgid "Publisher number:" msgstr "Förläggarnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "Förläggare:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334 #, c-format msgid "Publisher: " msgstr "Förläggare: " #. %1$s: publisher #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260 #, c-format msgid "Publisher: %s" msgstr "Förläggare: %s" #. %1$s: loop_order.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273 #, c-format msgid "Publisher:%s%s %s " msgstr "Förläggare:%s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157 #, c-format msgid "Pull this many items" msgstr "Plocka detta antal exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37 #, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "Inköpsförslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147 #, c-format msgid "Qty." msgstr "Kvantitet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136 #, c-format msgid "Qualifier" msgstr "Kvalifikator" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139 #, c-format msgid "Qualifier:" msgstr "Kvalifikator: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89 #, c-format msgid "Qualifier: " msgstr "Kvalifikator: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340 #, c-format msgid "Quality assurance team:" msgstr "Grupp för kvalitetssäkring:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61 #, c-format msgid "Quantity" msgstr "Kvantitet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Quantity must be greater than '0'" msgstr "Kvantitet måste vara större än '0'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167 #, c-format msgid "Quantity received" msgstr "Mottagen kvantitet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297 #, c-format msgid "Quantity received: " msgstr "Mottagen kvantitet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236 #, c-format msgid "Quantity search" msgstr "Kvantitetssökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290 #, c-format msgid "Quantity to receive: " msgstr "Kvantitet för mottagning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272 #, c-format msgid "Quantity: " msgstr "Kvantitet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162 #, c-format msgid "Queue" msgstr "Kö" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124 #, c-format msgid "Queue: " msgstr "Kö: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1192 #, c-format msgid "Quick add" msgstr "Snabbkatalogisering" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15 #, c-format msgid "Quick add new patron " msgstr "Lägg till ny låntagare snabbt " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163 #, c-format msgid "Quick spine label creator" msgstr "Snabbverktyg för ryggetiketter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313 #, c-format msgid "Quote editor" msgstr "Citatredigerare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104 #, c-format msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC" msgstr "Citatredigerare för funktionen Dagens citat i OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320 #, c-format msgid "Quote uploader" msgstr "Uppladdning av citat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257 #, c-format msgid "Quotes" msgstr "Offerter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159 #, c-format msgid "Quotes enabled: " msgstr "Citattecken aktiverade: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38 #, c-format msgid "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17 #, c-format msgid "RIS" msgstr "RIS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59 #, c-format msgid "RRP" msgstr "RRP" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654 #, c-format msgid "RRP tax exc." msgstr "RRP exklusive skatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656 #, c-format msgid "RRP tax inc." msgstr "RRP inklusive skatt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21 #, c-format msgid "RT" msgstr "RT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460 #, c-format msgid "Rachel Dustin" msgstr "Rachel Dustin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710 #, c-format msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)" msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki från 2004 till nu)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629 #, c-format msgid "Radek Siman" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544 #, c-format msgid "Rafal Kopaczka" msgstr "Rafal Kopaczka" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102 #, c-format msgid "Rank" msgstr "Rang" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153 #, c-format msgid "Rank (display order): " msgstr "Rang (visningsordning): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67 #, c-format msgid "Rank/Biblioitemnumbers" msgstr "Rang/biblio-exemplarnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207 #, c-format msgid "Rate" msgstr "Kurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118 #, c-format msgid "Rate: " msgstr "Kurs: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120 #, c-format msgid "Raw (any): " msgstr "Råa (alla): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176 #, c-format msgid "Reason" msgstr "Skäl" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16 msgid "Reason for cancellation:" msgstr "Skäl till avbrott:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346 #, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "Skäl till förslag: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230 #, c-format msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions" msgstr "Skäl att avslå eller godkänna låntagarförslag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64 #, c-format msgid "Receive" msgstr "Ta emot" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151 #, c-format msgid "Receive a new shipment" msgstr "Ta emot en ny leverans" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995 #, c-format msgid "Receive date" msgstr "Mottagningsdatum" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136 #, c-format msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)" msgstr "Ta emot exemplar från : %s %s[%s] %s (beställning #%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117 #, c-format msgid "Receive shipment" msgstr "Ta emot leverans" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52 #, c-format msgid "Receive shipment from vendor " msgstr "Ta emot leverans från leverantör " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35 #, c-format msgid "Receive shipments" msgstr "Ta emot leveranser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220 #, c-format msgid "Receive?" msgstr "Ta emot?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110 #, c-format msgid "Received" msgstr "Mottagen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112 #, c-format msgid "Received biblios" msgstr "Tog emot bibliografier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221 #, c-format msgid "Received by:" msgstr "Mottagen av:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100 #, c-format msgid "Received issues" msgstr "Tog emot nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340 #, c-format msgid "Received issues:" msgstr "Tog emot nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113 #, c-format msgid "Received items" msgstr "Tog emot exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149 #, c-format msgid "Received on" msgstr "Mottagen" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32 #, c-format msgid "Received with thanks from %s %s " msgstr "Mottagen med tack från %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84 #, c-format msgid "Receives claims for late issues" msgstr "Tar emot reklamationer för sena nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81 #, c-format msgid "Receives claims for late orders" msgstr "Tar emot reklamationer för sena beställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78 #, c-format msgid "Receives orders" msgstr "Markera beställningar som mottagna" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283 #, c-format msgid "Receives overdue notices: " msgstr "Tar emot förseningsmeddelanden: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78 msgid "Recheck" msgstr "Kontrollera igen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67 #, c-format msgid "Recipients:" msgstr "Mottagare:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479 #, c-format msgid "Record" msgstr "Post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184 #, c-format msgid "Record URL" msgstr "Post-URL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125 #, c-format msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule." msgstr "Postmatchning misslyckades – kan inte ladda vald matchningsregel." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241 #, c-format msgid "Record matching rule:" msgstr "Regel för postmatchning:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82 #, c-format msgid "Record matching rules" msgstr "Regler för postmatchning" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted" msgstr "Post är inte markerad som UTF-8, kan vara skadad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149 #, c-format msgid "Record number list (one per line): " msgstr "Lista med postnummer (ett per rad):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383 #, c-format msgid "Record only" msgstr "Endast post" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Record saved " msgstr "Post sparad " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Record structure invalid, cannot save" msgstr "Ogiltig poststruktur, kan inte spara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6 #, c-format msgid "Record title" msgstr "Posttitel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133 #, c-format msgid "Record type" msgstr "Posttyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179 #, c-format msgid "Record type:" msgstr "Posttyp:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256 #, c-format msgid "Record type: " msgstr "Posttyp: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545 #, c-format msgid "Record:" msgstr "Post:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100 #, c-format msgid "Red cells signify no transfer allowed." msgstr "Röda celler betyder att överföring inte är tillåten." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661 #, c-format msgid "Reed Wade" msgstr "Reed Wade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377 #, c-format msgid "Referral:" msgstr "Referera:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184 #, c-format msgid "Refine results" msgstr "Förfina resultat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128 #, c-format msgid "Refine results:" msgstr "Förfina resultat:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "Förfina din sökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620 #, c-format msgid "Refund lost item fee" msgstr "Återbetala avgift för borttappat exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96 #, c-format msgid "Refunds" msgstr "Återbäring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279 #, c-format msgid "RegEx" msgstr "RegEx" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266 #, c-format msgid "Registration date" msgstr "Registreringsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404 #, c-format msgid "Registration date: " msgstr "Registreringsdatum: " #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25 #, c-format msgid "Registration date: %s" msgstr "Registreringsdatum: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715 #, c-format msgid "Regula Sebastiao" msgstr "Regula Sebastiao" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "Regelbunden utskrift" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304 #, c-format msgid "Reject" msgstr "Avslå" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315 #, c-format msgid "Rejected" msgstr "Avslaget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88 #, c-format msgid "Rejected tags" msgstr "Avslagna taggar" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21 msgid "Related Term" msgstr "Relaterad term" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9 #, c-format msgid "Relationship" msgstr "Förhållande" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244 #, c-format msgid "Relationship information" msgstr "Information om förhållanden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444 #, c-format msgid "Relationship: " msgstr "Förhållande: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510 #, c-format msgid "Relatives' checkouts" msgstr "Familjemedlemmars lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352 #, c-format msgid "Release maintainers:" msgstr "Versionsansvariga:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333 #, c-format msgid "Release manager:" msgstr "Versionsansvarig:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "Relevans" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Religious organization" msgstr "Organisation" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28 #, c-format msgid "Remaining circulation permissions" msgstr "Kvarvarande lånerättigheter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43 #, c-format msgid "Remaining permissions for managing fines and fees" msgstr "Kvarvarande rättigheter för att hantera böter och avgifter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35 #, c-format msgid "Remaining system parameters permissions" msgstr "Kvarvarande rättigheter för systemparametrar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686 #, c-format msgid "Remember for next check in:" msgstr "Kom ihåg för nästa lån:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700 #, c-format msgid "Remember for session:" msgstr "Minns för session:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59 #, c-format msgid "Remember memcached needs to be started before Plack." msgstr "Kom ihåg att memcached behöver starta innan Plack. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563 #, c-format msgid "Remi Mayrand-Provencher" msgstr "Remi Mayrand-Provencher" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185 #, c-format msgid "Reminder Date" msgstr "Påminnelsedatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639 #, c-format msgid "Reminder: " msgstr "Påminnelse:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222 #, c-format msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!" msgstr "Påminnelse: denna åtgärd tar bort alla valda auktoriteter!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194 #, c-format msgid "" "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, " "attached subscriptions, existing holds, and attached items!" msgstr "" "Påminnelse: denna åtgärd tar bort alla valda bibliografiska poster, kopplade " "prenumerationer, befintliga reservationer och kopplade exemplar!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257 #, c-format msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!" msgstr "Påminnelse: denna åtgärd ändrar alla valda auktoriteter!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231 #, c-format msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!" msgstr "Påminnelse: denna åtgärd ändrar alla valda biblios!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250 #, c-format msgid "Remote host" msgstr "Fjärrserver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117 #, c-format msgid "Remote host: " msgstr "Fjärrserver: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188 #, c-format msgid "Remote image" msgstr "Fjärrbild" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222 #, c-format msgid "Remote image:" msgstr "Fjärrbild:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49 #, c-format msgid "Remote record deleted, local record kept" msgstr "Fjärrpost borttagen, lokal post sparad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133 #, c-format msgid "Remove " msgstr "Ta bort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165 #, c-format msgid "Remove condition" msgstr "Ta bort villkor" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98 #, c-format msgid "Remove course reserves" msgstr "Ta bort kursreservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212 #, c-format msgid "Remove duplicates" msgstr "Ta bort dubbletter" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]" msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83 #, c-format msgid "Remove item from collection" msgstr "Ta bort exemplar från samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150 #, c-format msgid "Remove non-local items:" msgstr "Ta bort exemplar som inte är lokala:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513 #, c-format msgid "Remove owner" msgstr "Ta bort ägare" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1 msgid "Remove restriction?" msgstr "Ta bort begränsning?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402 #, c-format msgid "Remove selected" msgstr "Ta bort valda" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230 #, c-format msgid "Remove selected items" msgstr "Ta bort markerade artiklar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210 #, c-format msgid "Remove selected patrons" msgstr "Ta bort valda låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180 #, c-format msgid "Remove substitution" msgstr "Ta bort ersättning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74 #, c-format msgid "Remove tag" msgstr "Ta bort tagg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688 #, c-format msgid "Remove this match check" msgstr "Ta bort denna matchningskontroll" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641 #, c-format msgid "Remove this match point" msgstr "Ta bort denna träffpunkt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146 #, c-format msgid "Remove this rule" msgstr "Ta bort denna regel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971 #, c-format msgid "Remove?" msgstr "Ta bort?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152 #, c-format msgid "Renew" msgstr "Låna om" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #, c-format msgid "Renew " msgstr "Låna om " #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441 #, c-format msgid "Renew #%s" msgstr "Låna om #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91 #, c-format msgid "Renew a subscription" msgstr "Förnya en prenumeration" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48 #, c-format msgid "Renew all" msgstr "Låna om alla" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Renew failed:" msgstr "Omlån misslyckades:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47 #, c-format msgid "Renew or check in selected items" msgstr "Låna om eller återlämna valda exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178 #, c-format msgid "Renew patron" msgstr "Förnya låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49 #, c-format msgid "Renew this subscription" msgstr "Förnya denna prenumeration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112 #, c-format msgid "Renewal" msgstr "Omlån" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8 #, c-format msgid "Renewal due date:" msgstr "Förfallodatum för omlån:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412 #, c-format msgid "Renewal period" msgstr "Omlåneperiod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411 #, c-format msgid "Renewals allowed (count)" msgstr "Tillåtna omlån (antal)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Renewals allowed: " msgstr "Tillåtna omlån (antal)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Renewals period: " msgstr "Omlåneperiod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48 #, c-format msgid "Renewed" msgstr "Omlånad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91 #, c-format msgid "Renewed " msgstr "Omlånad " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Renewed, due:" msgstr "Omlånat, återlämningsdatum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327 #, c-format msgid "Rental charge" msgstr "Hyreskostnad" #. %1$s: RENTALCHARGE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212 #, c-format msgid "Rental charge for this item: %s" msgstr "Hyreskostnad för detta exemplar: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43 #, c-format msgid "Rental charge:" msgstr "Hyreskostnad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258 #, c-format msgid "Rental charge: " msgstr "Hyreskostnad: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422 #, c-format msgid "Rental discount (%%)" msgstr "Hyresrabatt (%%)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157 #, c-format msgid "Reopen" msgstr "Öppna om" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334 #, c-format msgid "Reopen it" msgstr "Öppna om den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278 #, c-format msgid "Reopen this basket" msgstr "Öppna om denna korg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144 #, c-format msgid "Reopen this basket group" msgstr "Öppna om denna korggrupp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111 #, c-format msgid "Reopen: " msgstr "Öppna om: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63 #, c-format msgid "Rep.price" msgstr "Ersättningskostnad" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294 msgid "Repeat this Tag" msgstr "Upprepa denna tagg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207 #, c-format msgid "Repeatable" msgstr "Upprepningsbar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102 #, c-format msgid "Repeatable: " msgstr "Upprepningsbar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187 #, c-format msgid "Replace all patron attributes" msgstr "Ersätt alla låntagarattribut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141 #, c-format msgid "Replace existing covers" msgstr "Ersätt befintliga omslagsbilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190 #, c-format msgid "Replace only included patron attributes" msgstr "Ersätt endast inkluderade låntagarattribut" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191 #, c-format msgid "Replace record via Z39.50/SRU" msgstr "Ersätt post via Z39.50/SRU" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Replace the current record's contents" msgstr "Ersätt innehållet i aktuell post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349 #, c-format msgid "Replacement cost: " msgstr "Ersättningskostnad: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74 #, c-format msgid "Replacement price" msgstr "Ersättningspris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73 #, c-format msgid "Replacement price:" msgstr "Ersättningspris:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189 #, c-format msgid "Reply-To: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154 #, c-format msgid "Report" msgstr "Rapport" #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256 #, c-format msgid "Report %s› " msgstr "Rapport %s› " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837 #, fuzzy, c-format msgid "Report SQL:" msgstr "Rapport:" #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483 #, c-format msgid "" "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - " "%s)" msgstr "" "Rapport efter flytt av ej mottagna beställningar från budget %s (%s - %s) " "till %s (%s - %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104 #, c-format msgid "Report group:" msgstr "Rapportgrupp:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982 #, c-format msgid "Report is public:" msgstr "Rapport är offentlig:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331 #, c-format msgid "Report name" msgstr "Rapportnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884 #, c-format msgid "Report name:" msgstr "Rapportnamn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977 #, c-format msgid "Report name: " msgstr "Rapportnamn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45 #, c-format msgid "Report plugins" msgstr "Instickprogram för rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126 #, c-format msgid "Report subgroup:" msgstr "Undergrupp för rapport:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43 #, c-format msgid "Report:" msgstr "Rapport:" #. %1$s: todaysdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89 #, c-format msgid "Reported on %s" msgstr "Rapporterad den %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #, c-format msgid "Reports" msgstr "Rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299 #, c-format msgid "Reports Dictionary" msgstr "Fördefinierade rapportfilter" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26 #, c-format msgid "Reports dictionary" msgstr "Fördefinierade rapportfilter" #. %1$s: IF branch #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35 #, c-format msgid "Reports on item types %s held at %s%s" msgstr "Rapporter för exemplartyper %s i %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161 #, c-format msgid "Reports tables" msgstr "Rapporttabeller" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605 #, c-format msgid "Request article" msgstr "Begärd artikel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115 #, c-format msgid "Request article from " msgstr "Beställ artikel från " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389 #, c-format msgid "Request specific item type:" msgstr "Begär en särskild medietyp:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49 #, c-format msgid "Requested" msgstr "Begärd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288 #, c-format msgid "Requested article" msgstr "Begärd artikel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Require valid email address:" msgstr "Ange en giltig e-postadress." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814 #, c-format msgid "Require.js JS module system" msgstr "Kräver .js JS modulsystem" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111 #, c-format msgid "Required" msgstr "Begärd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372 #, c-format msgid "Required fields cannot be cleared" msgstr "Obligatoriska fält kan inte rensas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222 #, c-format msgid "Required fields: " msgstr "Fält som krävs: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5 #, c-format msgid "Required for staff login." msgstr "Krävs för personalinloggning." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399 #, c-format msgid "Required match checks" msgstr "Matchningskontroller som krävs" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111 msgid "Required module missing" msgstr "Modul som krävs saknas" #. I #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499 msgid "Requires override of hold policy" msgstr "Kräver att reservationspolicy åsidosätts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Research" msgstr "Ny sökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86 #, c-format msgid "Resend" msgstr "Skicka igen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98 #, c-format msgid "Reserve cancelled" msgstr "Reservation annullerad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20 #, c-format msgid "Reserve found" msgstr "Reservation hittad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81 #, c-format msgid "Reserves" msgstr "Reservationer" #. INPUT type=reset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Återställning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142 #, c-format msgid "Reset filter" msgstr "Återställ filter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260 #, c-format msgid "Responses" msgstr "Svar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183 #, c-format msgid "Responses enabled: " msgstr "Aktiverade svar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89 #, c-format msgid "Restrict" msgstr "Begränsa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553 #, c-format msgid "Restrict access to: " msgstr "Begränsa tillgång till: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226 #, c-format msgid "Restricted" msgstr "Begränsad" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62 #, c-format msgid "Restricted [until] flag" msgstr "Begränsningsmarkering [tills]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773 #, c-format msgid "Restricted:" msgstr "Begränsad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550 #, c-format msgid "Restriction overridden temporarily" msgstr "Begränsning åsidosatt temporärt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544 #, c-format msgid "Restriction overridden temporarily." msgstr "Begränsning åsidosatt temporärt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #, c-format msgid "Result" msgstr "Resultat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62 #, c-format msgid "Results" msgstr "Resultat" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: IF ( total ) #. %4$s: total #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69 #, c-format msgid "Results %s through %s %s of %s%s" msgstr "Resultat %s till %s %s av %s%s" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "Resultat %s till %s av %s" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s " msgstr "Resultat %s till %s av %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111 #, c-format msgid "Results for Authority Records" msgstr "Resultat för auktoritetsposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54 #, c-format msgid "Results from the Norwegian national patron database" msgstr "Resultat från den norska nationella låntagardatabasen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216 #, c-format msgid "Results per page :" msgstr "Resultat per sida:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Resume" msgstr "Återuppta" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:624 msgid "Resume all suspended holds" msgstr "Återta alla avaktiverade reservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85 #, c-format msgid "Return date" msgstr "Återlämningsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713 #, c-format msgid "Return policy" msgstr "Återlämningspolicy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199 #, c-format msgid "Return to batch item deletion" msgstr "Återgå till satsvis exemplarradering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273 #, c-format msgid "Return to batch item modification" msgstr "Återgå till satsvis exemplarredigering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28 #, c-format msgid "Return to circulation and fine rules" msgstr "Återgå till regler för utlåning och böter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113 #, c-format msgid "Return to frameworks" msgstr "Återgå till ramverk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96 #, c-format msgid "Return to patron detail" msgstr "Återgå till detaljvy för låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040 #, c-format msgid "Return to previous page" msgstr "Återgå till föregående sida" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 msgid "Return to results" msgstr "Återgå till resultat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67 #, c-format msgid "Return to rotating collections home" msgstr "Återgå till startsida för roterande samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56 #, c-format msgid "Return to sets management" msgstr "Återgå till satshantering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27 #, c-format msgid "Return to spine label printer" msgstr "Återgå till skrivare för ryggetiketter" #. %1$s: batchid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54 #, c-format msgid "Return to staged MARC batch %s" msgstr "Återgå till förberedd MARC-sats %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44 #, c-format msgid "Return to the basket without making a new order." msgstr "Återgå till korgen utan att skapa en ny beställning." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269 #, c-format msgid "Return to the record" msgstr "Åter till posten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99 #, c-format msgid "Return to tools" msgstr "Återgå till verktyg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271 #, c-format msgid "Return to where you were" msgstr "Återgå till tidigare skärm." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022 #, c-format msgid "Return to: " msgstr "Återgå till: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190 #, fuzzy, c-format msgid "Return-Path: " msgstr "Återgå till: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132 #, c-format msgid "Returns" msgstr "Återlämnade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:122 #, c-format msgid "Reverse" msgstr "Reversera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348 #, c-format msgid "Revert waiting status" msgstr "Återställ väntestatus" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "Reverted" msgstr "Reverserad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248 #, c-format msgid "Reviewer" msgstr "Granskare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371 #, c-format msgid "Reviewer:" msgstr "Granskare: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "Recensioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561 #, c-format msgid "Ricardo Dias Marques" msgstr "Ricardo Dias Marques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385 #, c-format msgid "Richard Anderson" msgstr "Richard Anderson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669 #, c-format msgid "Rick Welykochy" msgstr "Rick Welykochy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699 #, c-format msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands" msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Nederländerna" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555 #, c-format msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)" msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674 #, c-format msgid "Robert Williams" msgstr "Robert Williams" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624 #, c-format msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)" msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 förpackningsansvarig)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507 #, c-format msgid "Rochelle Healy" msgstr "Rochelle Healy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453 #, c-format msgid "Rocio Dressler" msgstr "Rocio Dressler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619 #, c-format msgid "Rodrigo Santellan" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417 #, c-format msgid "Roger Buck" msgstr "Roger Buck" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526 #, c-format msgid "Rolando Isidoro" msgstr "Rolando Isidoro" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Rollover at:" msgstr "Övergång vid:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192 #, c-format msgid "Rollover:" msgstr "Övergång:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868 #, c-format msgid "Română (Romanian)" msgstr "Română (Rumänska)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384 #, c-format msgid "Roman Amor" msgstr "Roman Amor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602 #, c-format msgid "Romina Racca" msgstr "Romina Racca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671 #, c-format msgid "Ron Wickersham" msgstr "Ron Wickersham" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "Rotating collections" msgstr "Roterande samlingar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218 #, c-format msgid "Routing" msgstr "Mottagarlista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40 #, c-format msgid "Routing list" msgstr "Mottagarlista" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84 #, c-format msgid "Routing lists" msgstr "Mottagarlistor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129 #, c-format msgid "Routing:" msgstr "Mottagarlista:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120 #, c-format msgid "Row" msgstr "Rad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848 #, c-format msgid "Rows per page: " msgstr "Rader per sida: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146 #, c-format msgid "Rule " msgstr "Regel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43 #, c-format msgid "Rules for automatic item modifications by age" msgstr "Regler för automatiska exemplarändringar baserat på ålder" #. %1$s: IF ( branch ) #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72 #, c-format msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s" msgstr "Regler för försenade åtgärder: %s%s%s standardbibliotek %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388 #, c-format msgid "Run" msgstr "Kör" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242 msgid "Run and edit macros" msgstr "Köra och redigera makron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242 #, c-format msgid "Run macro" msgstr "Kör makro" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96 #, c-format msgid "Run report" msgstr "Kör rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39 #, c-format msgid "Run report " msgstr "Kör rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1 #, c-format msgid "Run reports" msgstr "Kör rapporter" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828 msgid "Run the report" msgstr "Kör rapporten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018 #, c-format msgid "Run this report" msgstr "Kör denna rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102 #, c-format msgid "Run tool" msgstr "Kör verktyg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489 #, c-format msgid "Russel Garlick" msgstr "Russel Garlick" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514 #, c-format msgid "Ryan Higgins" msgstr "Ryan Higgins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256 #, c-format msgid "SAN" msgstr "SAN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322 #, c-format msgid "SAN-Ouest Provence" msgstr "SAN-Ouest Provence" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700 #, c-format msgid "SAN-Ouest Provence, France" msgstr "SAN-Ouest Provence, Frankrike" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155 #, c-format msgid "SAN: " msgstr "SAN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168 #, c-format msgid "SBN" msgstr "SBN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805 #, c-format msgid "SIL OFL 1.1" msgstr "SIL OFL 1.1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281 #, c-format msgid "SIP media type: " msgstr "SIP-mediatyp:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32 #, c-format msgid "SMS" msgstr "SMS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20 #, c-format msgid "SMS Messaging" msgstr "SMS-meddelande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65 #, c-format msgid "SMS alert number" msgstr "Nummer för SMS-notifiering" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124 #, c-format msgid "SMS cellular providers" msgstr "SMS-leverantörer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388 #, c-format msgid "SMS number:" msgstr "SMS-nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1172 #, c-format msgid "SMS provider:" msgstr "SMS-leverantör: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247 #, c-format msgid "SQL" msgstr "SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998 #, c-format msgid "SQL:" msgstr "SQL:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201 #, c-format msgid "SRU Search fields mapping: " msgstr "Mappning av SRU-sökfält:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:288 #, c-format msgid "SRW-DC" msgstr "SRW-DC" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sa" msgstr "Sa" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2 #, c-format msgid "Salutation" msgstr "Hälsning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614 #, c-format msgid "Salvador Zaragoza Rubio" msgstr "Salvador Zaragoza Rubio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618 #, c-format msgid "Sam Sanders" msgstr "Sam Sanders" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644 #, c-format msgid "Samanta Tello" msgstr "Samanta Tello" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440 #, c-format msgid "Samuel Crosby" msgstr "Samuel Crosby" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sat" msgstr "Sat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164 #, c-format msgid "Satisfied " msgstr "Nöjd " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Lördag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Saturdays" msgstr "Lördagar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383 #, c-format msgid "Save" msgstr "Spara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39 #, c-format msgid "Save " msgstr "Spara " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311 msgid "Save Changes" msgstr "Spara ändringar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110 #, c-format msgid "Save Record" msgstr "Spara post" #. For the first occurrence, #. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186 #, c-format msgid "Save all %s preferences" msgstr "Spara alla %s inställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466 #, c-format msgid "Save and continue editing" msgstr "Spara och fortsätt redigera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465 #, c-format msgid "Save and edit items" msgstr "Spara och redigera exemplar" #. INPUT type=submit name=ok #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49 msgid "Save and preview routing slip" msgstr "Spara och förhandsgranska mottagarkvitto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464 #, c-format msgid "Save and view record" msgstr "Spara och granska post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778 #, c-format msgid "Save anyway" msgstr "Spara ändå" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file" msgstr "Spara som ISO2709-fil (.mrc)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Save as MARCXML (.xml) file" msgstr "Spara som MARCXML-fil (.xml)" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930 msgid "Save as new pattern" msgstr "Spara som nytt mönster" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Spara ändringar" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935 msgid "Save compound" msgstr "Spara sammansättning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104 #, c-format msgid "Save configuration" msgstr "Spara konfiguration" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35 msgid "Save current record (Ctrl-S)" msgstr "Spara aktuell post (Ctrl-S)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "Save quotes" msgstr "Spara citat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273 #, c-format msgid "Save record" msgstr "Spara post" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915 msgid "Save report" msgstr "Spara rapport" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971 msgid "Save subscription" msgstr "Spara prenumeration" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58 msgid "Save subscription history" msgstr "Spara prenumerationshistorik" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Save to catalog" msgstr "Spara till katalog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740 #, c-format msgid "Save your custom report" msgstr "Spara din anpassade rapport" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Saved" msgstr "Sparad" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Saved preference %s" msgstr "Sparade inställning %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946 #, c-format msgid "Saved report results" msgstr "Sparade rapportresultat" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045 #, c-format msgid "Saved reports" msgstr "Sparade rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020 #, c-format msgid "Saved reports page" msgstr "Sida med sparad rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342 #, c-format msgid "Saved results" msgstr "Sparade resultat" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Saving..." msgstr "Sparar..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631 #, c-format msgid "Savitra Sirohi" msgstr "Savitra Sirohi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394 #, c-format msgid "Scale height (relative to card): " msgstr "Skalhöjd (relativt till kort): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398 #, c-format msgid "Scale width (relative to card): " msgstr "Skalbredd (relativt till kort): " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124 #, c-format msgid "Scan a barcode to check in:" msgstr "Läs av en streckkod för att återlämna:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18 #, c-format msgid "Scan a barcode to renew:" msgstr "Läs av en streckkod för att låna om:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682 #, c-format msgid "Scan a patron barcode to start. " msgstr "Skanna en streckkod för en låntagare för att börja." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421 #, c-format msgid "Scan index:" msgstr "Indexsökning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:106 #, c-format msgid "Scan indexes:" msgstr "Indexsökningar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397 #, c-format msgid "Schedule" msgstr "Schema" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44 #, c-format msgid "Schedule " msgstr "Schema " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99 #, c-format msgid "Schedule tasks to run" msgstr "Schemalägg uppgifter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021 #, c-format msgid "Schedule this report to run using the: " msgstr "Schemalägg denna rapport med: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Scheduled for automatic renewal" msgstr "Schemalagd för automatiskt omlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021 #, c-format msgid "Scheduler tool" msgstr "Schemaläggaren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "School" msgstr "Förskola" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649 #, c-format msgid "Score: " msgstr "Poäng: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:502 #, c-format msgid "Screen" msgstr "Skärm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502 #, c-format msgid "Sean Hamlin" msgstr "Sean Hamlin" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209 #, c-format msgid "Search" msgstr "Sök" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8 #, c-format msgid "Search " msgstr "Sök " #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280 msgid "Search ISSN" msgstr "Sök ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26 #, c-format msgid "Search Z39.50/SRU servers" msgstr "Sök Z39.50/SRU-servrar" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287 msgid "Search [% field.name %]" msgstr "Sök på [% field.name %]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246 #, c-format msgid "Search all headings" msgstr "Sök alla rubriker" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175 #, c-format msgid "Search all headings: " msgstr "Sök alla rubriker: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20 #, c-format msgid "Search between two dates" msgstr "Sök mellan två datum" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7 #, c-format msgid "Search by contract name or/and description:" msgstr "Sök per avtalsnamn och/eller beskrivning:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Search by patron category name:" msgstr "Sök på kategorinamn för låntagare:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30 #, c-format msgid "Search call number:" msgstr "Sök hyllsignatur:" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285 msgid "Search callnumber" msgstr "Sök nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347 #, c-format msgid "Search category" msgstr "Sökkategori" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25 #, c-format msgid "Search cities" msgstr "Sök städer" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230 msgid "Search claim count" msgstr "Sök reklamationsantal" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231 msgid "Search claim date" msgstr "Sök reklamationsdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27 #, c-format msgid "Search contracts" msgstr "Sök avtal" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23 #, c-format msgid "Search currencies" msgstr "Sök valutor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Sökdomän" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89 #, c-format msgid "Search engine configuration" msgstr "Sökmotorinställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247 #, c-format msgid "Search entire record" msgstr "Sök hela posten" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199 #, c-format msgid "Search entire record: " msgstr "Sök hela posten: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6 #, c-format msgid "Search existing notices:" msgstr "Sök efter befintliga meddelanden:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44 #, c-format msgid "Search existing records" msgstr "Sök efter befintliga poster" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166 msgid "Search expiration date" msgstr "Sök utgångsdatum" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Search expired, please try again" msgstr "Sökningen löpte ut, försök igen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178 #, c-format msgid "Search field" msgstr "Sök fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114 #, c-format msgid "Search fields" msgstr "Sök fält" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423 #, c-format msgid "Search fields:" msgstr "Sök fält:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279 #, c-format msgid "Search filters" msgstr "Sökfilter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87 #, c-format msgid "Search for " msgstr "Sök efter " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542 #, c-format msgid "Search for a vendor" msgstr "Sök efter leverantör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45 #, c-format msgid "Search for a vendor to transfer from" msgstr "Sök efter en leverantör att överföra från" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36 #, c-format msgid "Search for a vendor to transfer to" msgstr "Sök efter en leverantör att överföra till" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76 #, c-format msgid "Search for another record" msgstr "Sök efter annan post" #. %1$s: IF ( batch_id ) #. %2$s: batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11 #, c-format msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s " msgstr "Sök efter exemplar att %s lägga till sats %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180 #, c-format msgid "Search for patron" msgstr "Sök efter låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548 #, c-format msgid "Search for record" msgstr "Sök efter post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161 #, c-format msgid "Search for tag:" msgstr "Sök efter tagg:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569 msgid "Search for this Author" msgstr "Sök efter denna författare" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39 #, c-format msgid "Search funds" msgstr "Sök tillgångar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8 #, c-format msgid "Search funds:" msgstr "Sök tillgångar:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129 #, c-format msgid "Search history" msgstr "Sökhistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419 #, c-format msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday." msgstr "Sök i kalendern efter den dag du vill ställa in som helgdag." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644 #, c-format msgid "Search index: " msgstr "Sökindex: " #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227 msgid "Search issue number" msgstr "Sök exemplarnummer" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283 msgid "Search library" msgstr "Sök bibliotek" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284 msgid "Search location" msgstr "Sök plats" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245 #, c-format msgid "Search main heading" msgstr "Sök huvudrubrik" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244 #, c-format msgid "Search main heading ($a only)" msgstr "Sök huvudrubrik (endast $a) " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124 #, c-format msgid "Search main heading ($a only): " msgstr "Sök huvudrubrik (endast $a): " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150 #, c-format msgid "Search main heading: " msgstr "Sök huvudrubrik: " #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282 msgid "Search notes" msgstr "Sök anteckningar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23 #, c-format msgid "Search notices" msgstr "Sök meddelanden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12 #, c-format msgid "Search on" msgstr "Sök på" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]" msgstr "Sök på [% subfiel.marc_value %]" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]" msgstr "Sök på [% subfiel.marc_value |html %]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117 #, c-format msgid "Search options" msgstr "Sökalternativ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52 #, c-format msgid "Search orders" msgstr "Sök beställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11 #, c-format msgid "Search orders:" msgstr "Sök beställningar:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24 #, c-format msgid "Search patron categories" msgstr "Sök kategorier för låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150 #, c-format msgid "Search patrons" msgstr "Sök låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24 #, c-format msgid "Search printers" msgstr "Sök skrivare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Sökresultat" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29 #, c-format msgid "Search results from %s to %s of %s" msgstr "Sök resultat från %s till %s för %s" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229 msgid "Search since" msgstr "Sök från" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228 msgid "Search status" msgstr "Sökstatus" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223 #, c-format msgid "Search string matches: " msgstr "Sök strängträffar: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373 #, c-format msgid "Search subscriptions" msgstr "Sök prenumerationer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21 #, c-format msgid "Search subscriptions:" msgstr "Sök prenumerationer:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29 #, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "Sökförslag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26 #, c-format msgid "Search system preferences" msgstr "Sök systeminställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Search targets" msgstr "Sökmål " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103 #, c-format msgid "Search term: " msgstr "Sökterm: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17 #, c-format msgid "Search the Norwegian national patron database" msgstr "Sök i den norska nationella låntagardatabasen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26 #, c-format msgid "Search the catalog" msgstr "Sök katalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6 #, c-format msgid "Search the catalog and the reservoir:" msgstr "Sök katalogen och reservoar:" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281 msgid "Search title" msgstr "Sök titel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167 #, c-format msgid "Search to hold" msgstr "Sök för reservation" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478 #, c-format msgid "Search type:" msgstr "Söktyp:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Search unavailable" msgstr "Sökning är inte tillgänglig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100 #, c-format msgid "Search uploads by name or hashvalue" msgstr "Sök uppladdningar per namn eller hash-värde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18 #, c-format msgid "Search value: " msgstr "Sökvärde: " #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223 msgid "Search vendor" msgstr "Sök leverantör" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5 #, c-format msgid "Search vendors:" msgstr "Sök leverantörer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210 #, c-format msgid "Search was: " msgstr "Sökning var: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Sök:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98 #, c-format msgid "Searchable" msgstr "Sökbar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142 #, c-format msgid "Searchable: " msgstr "Sökbar: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15 #, c-format msgid "Searching" msgstr "Söker" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "Searching…" msgstr "Söker..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Season" msgstr "Säsong" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459 #, c-format msgid "Sebastiaan Durand" msgstr "Sebastiaan Durand" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7 msgid "Second" msgstr "Sekund" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38 #, c-format msgid "Secondary email" msgstr "Sekundär e-post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250 #, c-format msgid "Secondary email: " msgstr "Sekundär e-post: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39 #, c-format msgid "Secondary phone" msgstr "Sekundärt telefonnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243 #, c-format msgid "Secondary phone: " msgstr "Sekundärt telefonnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987 #, c-format msgid "Seconds (default)" msgstr "Sekunder (standard)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67 #, c-format msgid "Section" msgstr "Avsnitt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99 #, c-format msgid "Section:" msgstr "Avsnitt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158 #, c-format msgid "See any subscription attached to this biblio" msgstr "Se alla prenumerationer kopplade till denna biblio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367 #, c-format msgid "See basket information" msgstr "Se korginformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798 #, c-format msgid "See highlighted items below" msgstr "Se markerade exemplar nedan " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378 #, c-format msgid "See invoice information" msgstr "Se fakturainformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141 #, c-format msgid "See online help for advanced options" msgstr "Se online-hjälp för avancerade alternativ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235 #, c-format msgid "See your public page: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249 #, c-format msgid "Seen" msgstr "Sedd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49 #, c-format msgid "Select" msgstr "Välj" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165 #, c-format msgid "Select " msgstr "Välj" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118 #, c-format msgid "" "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the " "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value." msgstr "" "Välj 'Alla bibliotek' om detta auktoriserade värde alltid ska visas. I annat " "fall väljer du bibliotek som ska kopplas till detta värde." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179 #, c-format msgid "" "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. " "Otherwise select libraries you want to associate with this value. " msgstr "" "Välj Alla om denna attributtyp alltid ska visas. I annat fall väljer du " "bibliotek som ska kopplas till detta värde." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291 #, c-format msgid "Select CSV profile:" msgstr "Välj CSV-profil:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74 #, c-format msgid "Select MARC framework:" msgstr "Välj ramverk för MARC:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139 #, c-format msgid "" "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and " "each valid record staged for later import into the catalog." msgstr "" "Välj en MARC-fil att förbereda i importreservoaren. Den kommer att läsas och " "varje giltig post kommer att förberedas för senare import till katalogen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60 #, c-format msgid "Select a borrower category" msgstr "Välj en låntagarkategori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460 #, c-format msgid "Select a budget" msgstr "Välj en budget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46 #, c-format msgid "Select a built-in sound: " msgstr "Välj ett inbyggt ljud: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144 #, c-format msgid "Select a category type" msgstr "Välj en kategorityp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275 #, c-format msgid "Select a chooser" msgstr "Utse en väljare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84 #, c-format msgid "Select a day" msgstr "Välj en dag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301 #, c-format msgid "Select a deliverer" msgstr "Välj vem som levererar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79 #, c-format msgid "Select a department" msgstr "Välj en avdelning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105 #, c-format msgid "Select a file to import into the borrowers table." msgstr "Välj en fil att importera till låntagartabellen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142 #, c-format msgid "Select a frequency" msgstr "Välj en frekvens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499 #, c-format msgid "Select a fund" msgstr "Välj ett budgetställe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89 #, c-format msgid "Select a layout to be applied: " msgstr "Välj layout: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60 #, c-format msgid "Select a library :" msgstr "Välj ett bibliotek :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52 #, c-format msgid "Select a library : " msgstr "Välj ett bibliotek : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44 #, c-format msgid "Select a library:" msgstr "Välj ett bibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179 #, c-format msgid "Select a template" msgstr "Välj en mall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81 #, c-format msgid "Select a template to be applied: " msgstr "Välj mall: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241 #, c-format msgid "Select a time" msgstr "Välj en tid" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Välj alla" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "Select all pending" msgstr "Välj alla väntande" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:95 msgid "Select all sample data" msgstr "Välj alla exempeldata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257 #, c-format msgid "Select all visible rows" msgstr "Markera alla synliga rader" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186 #, c-format msgid "Select an authority framework" msgstr "Välj ett auktoritetsramverk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41 #, c-format msgid "Select an existing list" msgstr "Välj en befintlig lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88 #, c-format msgid "" "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in " "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats." msgstr "" "Välj en bild- eller en zip-fil att ladda upp. Verktyget hanterar bilder i " "formaten GIF, JPEG, PNG OCH XPM." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125 #, c-format msgid "Select day: " msgstr "Välj dag: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111 #, c-format msgid "Select download format: " msgstr "Välj nedladdningsformat: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44 #, c-format msgid "Select files: " msgstr "Välj filer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232 #, c-format msgid "Select item:" msgstr "Valda exemplar :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137 #, c-format msgid "Select items you want to check" msgstr "Välj exemplar du vill kontrollera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66 #, c-format msgid "Select local databases" msgstr "Välj lokala databaser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135 #, c-format msgid "Select month:" msgstr "Välj månad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70 #, c-format msgid "Select none to see all libraries" msgstr "Välj inga för att se alla bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236 #, c-format msgid "Select note" msgstr "Välj kommentar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302 #, c-format msgid "Select notice:" msgstr "Välj kommentar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:112 #, c-format msgid "Select one or more images to delete. " msgstr "Välj en eller flera bilder att ta bort. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21 #, c-format msgid "Select ordering library account: " msgstr "Välj beställande biblioteks konto: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512 #, c-format msgid "Select owner" msgstr "Välj ägare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247 #, c-format msgid "Select planning type:" msgstr "Välj planeringstyp:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193 #, c-format msgid "Select records to export " msgstr "Välj poster att exportera " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76 #, c-format msgid "Select remote databases" msgstr "Välj fjärrdatabaser" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262 #, c-format msgid "Select searches to: " msgstr "Välj sökningar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138 #, c-format msgid "Select table:" msgstr "Välj tabell:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72 #, c-format msgid "Select the biblionumber to attach the item to" msgstr "Välj det biblionummer exemplaret ska kopplas till" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33 #, c-format msgid "Select the biblionumber to link the item to" msgstr "Välj det biblionummer exemplaret ska länkas till" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113 #, c-format msgid "Select the file to import: " msgstr "Välj fil att importera: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148 #, c-format msgid "Select the file to stage: " msgstr "Välj fil att förbereda: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96 #, c-format msgid "Select the file to upload: " msgstr "Välj fil att ladda upp: " #. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43 #, c-format msgid "Select the host item to link%s to " msgstr "Välj värdexemplar att länka%s till " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18 #, c-format msgid "Select the library account submitting the EDI order" msgstr "Välj vilket bibliotekskonto som skall sända EDI-ordern" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116 #, c-format msgid "Select to display or not:" msgstr "Välj om det ska visas eller inte:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198 #, c-format msgid "Select to import" msgstr "Välj för import" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167 #, c-format msgid "Select without holds" msgstr "Välj utan reservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166 #, c-format msgid "Select without items" msgstr "Välj utan exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74 #, c-format msgid "Select your MARC flavor" msgstr "Välj MARC-typ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820 #, c-format msgid "Select2" msgstr "Select2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4 #, c-format msgid "Selected items :" msgstr "Valda exemplar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94 #, c-format msgid "Selecting Default Settings" msgstr "Välja standardinställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635 #, c-format msgid "" "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a " "new issue is received." msgstr "" "Om ett meddelande väljs kan låntagare prenumerera på notifieringar när ett " "nytt nummer anländer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525 #, c-format msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any" msgstr "" "Detta alternativ skriver över eventuella befintliga ägare av budgetstället" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91 #, c-format msgid "Selector" msgstr "Val" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35 #, c-format msgid "Selector: " msgstr "Väljare: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80 #, c-format msgid "Semi-colon (;)" msgstr "Semikolon (;)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54 #, c-format msgid "Send" msgstr "Skicka" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30 msgid "Send EDI order" msgstr "Skicka EDI-beställning" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26 msgid "Send SMS" msgstr "Skicka SMS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, c-format msgid "Send email" msgstr "Skicka e-post" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54 #, c-format msgid "Send list" msgstr "Skicka lista" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310 msgid "Send notification" msgstr "Skicka notifiering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133 #, c-format msgid "Send to" msgstr "Skicka till" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "Skicka din vagn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21 #, c-format msgid "Sending your list" msgstr "Skicka din lista" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45 #, c-format msgid "Sent notices for %s" msgstr "Skicka meddelanden för %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209 #, c-format msgid "Separate multiple filenames by commas." msgstr "Separera flera filnamn med kommatecken." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198 #, c-format msgid "" "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also " "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html." msgstr "" "Separera alternativ med kommatecken. Exempel: sru=get,sru_version=1.1. Se " "även http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Separator must be / in field %s" msgstr "Separator måste vara / i fält %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206 #, c-format msgid "Separator: " msgstr "Separator: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145 #, c-format msgid "September" msgstr "September" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607 #, c-format msgid "Serge Renaux" msgstr "Serge Renaux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455 #, c-format msgid "Serhij Dubyk" msgstr "Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181 #, c-format msgid "Serial" msgstr "Periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3 #, c-format msgid "Serial collection" msgstr "Periodikasamling" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437 #, c-format msgid "Serial collection #%s" msgstr "Periodikasamling #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97 #, c-format msgid "Serial collection information for " msgstr "Information om perodikasamling för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93 #, c-format msgid "Serial edition " msgstr "Periodikautgåva " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642 #, c-format msgid "Serial enumeration / chronology" msgstr "Periodikanumrering/-kronologi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245 #, c-format msgid "Serial enumeration:" msgstr "Numrering för periodika:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106 #, c-format msgid "Serial enumeraton/chronology" msgstr "Periodikanumrering/-kronologi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105 #, c-format msgid "Serial number:" msgstr "Periodikanummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100 #, c-format msgid "Serial receipt creates an item record." msgstr "Mottagning av periodika skapar en exemplarpost." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102 #, c-format msgid "Serial receipt does not create an item record." msgstr "Mottagning av periodika skapar inte en exemplarpost." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218 #, c-format msgid "Serial receive" msgstr "Mottagning av periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21 #, c-format msgid "Serial subscription: search for vendor " msgstr "Periodikaprenumeration: sök leverantör " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105 #, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "Serie: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37 #, c-format msgid "Serials" msgstr "Periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350 #, c-format msgid "Serials (routing list)" msgstr "Periodika (mottagarlista)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706 #, c-format msgid "Serials planning" msgstr "Planering periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90 #, c-format msgid "Serials receiving" msgstr "Ta emot periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36 #, c-format msgid "Serials subscriptions" msgstr "Periodikaprenumerationer" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56 #, c-format msgid "Serials subscriptions (%s found)" msgstr "Periodikaprenumerationer (%s hittades)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58 #, c-format msgid "Serials subscriptions search" msgstr "Sök periodikaprenumerationer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451 #, c-format msgid "Series" msgstr "Serie" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59 #, c-format msgid "Series title" msgstr "Serietitel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153 #, c-format msgid "Series: " msgstr "Serie: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129 #, c-format msgid "Server" msgstr "Server" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32 #, c-format msgid "Server information" msgstr "Serverinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129 #, c-format msgid "Server name: " msgstr "Servernamn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195 #, c-format msgid "Servers:" msgstr "Servrar:" #. %1$s: IF memcached_servers #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48 #, c-format msgid "Servers: %s" msgstr "Servrar: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19 #, c-format msgid "Session timed out, please log in again" msgstr "Sessionen löpte ut, logga in igen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29 #, c-format msgid "Session timed out." msgstr "Sessionen löpte ut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303 #, c-format msgid "Set all funds to zero" msgstr "Ställ in alla budgetställen till noll" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892 #, c-format msgid "Set back to" msgstr "Ändra tillbaka till" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751 #, c-format msgid "Set due date to expiry:" msgstr "Ställ in datum till utgångsdatum:" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199 #, fuzzy msgid "Set geolocation" msgstr "Sök plats" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131 #, c-format msgid "Set inventory date to:" msgstr "Ställ in inventeringsdatum till:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28 #, c-format msgid "Set library" msgstr "Ställ in bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13 #, c-format msgid "Set library management parameters (deprecated)" msgstr "Ställ in parametrar för bibliotekshantering (inaktuell)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45 #, c-format msgid "Set notice/status triggers for overdue items" msgstr "Ställ in utlösare för meddelanden/status för försenade exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183 #, c-format msgid "Set permissions" msgstr "Ställ in rättigheter" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128 #, c-format msgid "Set permissions for %s, %s" msgstr "Ställ in rättigheter för %s, %s" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186 msgid "Set status" msgstr "Ställ in status" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843 msgid "Set to lowest priority" msgstr "Ställ in på lägsta prioritet" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463 msgid "Set to patron" msgstr "Ställ in till låntagare" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188 msgid "Set up Koha with the onboarding tool" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8 #, c-format msgid "Set user permissions" msgstr "Ställ in användarrättigheter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45 #, c-format msgid "Settings " msgstr "Inställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55 #, c-format msgid "Sex" msgstr "Kön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Share my Koha usage statistics: " msgstr "Låntagarstatistik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128 #, c-format msgid "" "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Share your usage statistics" msgstr "Låntagarstatistik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595 #, c-format msgid "Shari Perkins" msgstr "Shari Perkins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579 #, c-format msgid "Sharon Moreland" msgstr "Sharon Moreland" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85 #, c-format msgid "Sharp (#)" msgstr "Nummertecken (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471 #, c-format msgid "Shaun Evans" msgstr "Shaun Evans" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78 #, c-format msgid "Shelving control number" msgstr "Kontrollnummer för hyllplats" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170 #, c-format msgid "Shelving location" msgstr "Hyllplats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150 #, c-format msgid "Shelving location (items.location) is: " msgstr "Hyllplats (items.location) är: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24 #, c-format msgid "Shelving location selected: " msgstr "Hyllplats vald: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67 #, c-format msgid "Shelving location:" msgstr "Hyllplats:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139 #, c-format msgid "Shelving location: " msgstr "Hyllplats: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288 #, c-format msgid "Shift-Enter" msgstr "Shift-Enter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296 #, c-format msgid "Shift-Tab" msgstr "Shift-Tab" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178 #, c-format msgid "Shipment cost" msgstr "Fraktkostnad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189 #, c-format msgid "Shipment cost:" msgstr "Fraktkostnad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300 #, c-format msgid "Shipment date" msgstr "Fraktdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213 #, c-format msgid "Shipment date reverse" msgstr "Fraktdatum, revers" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183 #, c-format msgid "Shipment date:" msgstr "Fraktdatum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170 #, c-format msgid "Shipment date: " msgstr "Fraktdatum: " #. %1$s: IF shipmentdateto #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219 #, c-format msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s " msgstr "Fraktdatum: %s Från %s Till %s %s Alla sedan %s %s " #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229 #, c-format msgid "Shipment date: All until %s " msgstr "Fraktdatum: Alla tills %s " #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99 #, c-format msgid "Shipping cost for invoice %s" msgstr "Fraktkostnad för faktura %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91 #, c-format msgid "Shipping cost:" msgstr "Fraktkostnad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175 #, c-format msgid "Shipping cost: " msgstr "Fraktkostnad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93 #, c-format msgid "Shipping fund:" msgstr "Fraktkostnad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179 #, c-format msgid "Shipping fund: " msgstr "Fraktkostnad: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258 #, c-format msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177 #, c-format msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)." msgstr "Förkortad lånetid skulle ha varit %s (%s dagar)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392 #, c-format msgid "Show" msgstr "Visa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252 #, c-format msgid "Show MARC" msgstr "Visa MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487 #, c-format msgid "Show MARC tag documentation links" msgstr "Visa dokumentationslänkar för MARC-tagg" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59 #, fuzzy, c-format msgid "Show SQL code" msgstr "Visa mer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "Visa _MENU_-objekt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87 #, c-format msgid "Show active baskets only" msgstr "Visa endast aktiva korgar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273 #, c-format msgid "Show active funds only" msgstr "Visa endast aktiva budgetställen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Show active vendors only" msgstr "Visa endast aktiva budgetställen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283 #, c-format msgid "Show actual/estimated values" msgstr "Visa verkliga/uppskattade värden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842 #, c-format msgid "Show advanced pattern" msgstr "Visa avancerat mönster" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)" msgstr "Visa avancerad sökning (Ctrl-Alt-S)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125 #, c-format msgid "Show all" msgstr "Visa alla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "Show all active baskets" msgstr "Visa alla korgar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89 #, c-format msgid "Show all baskets" msgstr "Visa alla korgar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131 #, c-format msgid "Show all columns" msgstr "Visa alla kolumner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137 #, c-format msgid "Show all details " msgstr "Visa all information " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50 #, c-format msgid "Show all items" msgstr "Visa alla exemplar" #. For the first occurrence, #. %1$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601 #, c-format msgid "Show all items (%s hidden)" msgstr "Visa alla exemplar (%s dolda)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42 #, c-format msgid "Show all suggestions" msgstr "Visa alla förslag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11 msgid "Show all transactions" msgstr "Visa alla transaktioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Show all vendors" msgstr "Alla leverantörer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:244 #, c-format msgid "Show any items currently checked out:" msgstr "Visa alla utlånade exemplar:" #. %1$s: name | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "Show baskets for vendor %s" msgstr "Korgar för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445 #, c-format msgid "Show biblio" msgstr "Visa biblio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136 #, c-format msgid "Show brief form" msgstr "Visa kortform" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206 #, c-format msgid "Show category: " msgstr "Visa kategori: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6 #, c-format msgid "Show checkouts" msgstr "Visa lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423 #, c-format msgid "Show checkouts to guarantor" msgstr "Visa lån för målsman" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Show fields verbatim" msgstr "Visa fält ordagrant" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135 #, c-format msgid "Show full form" msgstr "Visa hela formuläret" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Show help for this tag" msgstr "Visa hjälp för denna tagg" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Show helpers for fixed and coded fields" msgstr "Visa hjälp för fasta och kodade fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367 #, c-format msgid "Show in search pulldown: " msgstr "Visa i rullgardinsmeny för sökning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148 #, c-format msgid "Show inactive budgets" msgstr "Visa inaktiva budgetar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48 #, c-format msgid "Show more" msgstr "Visa mer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264 #, c-format msgid "Show my funds only" msgstr "Visa endast mina budgetställen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664 #, c-format msgid "Show my funds only:" msgstr "Visa endast mina budgetställen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42 #, c-format msgid "Show only mine" msgstr "Visa bara mina" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53 #, c-format msgid "Show only renewed " msgstr "Visa bara omlån " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100 #, c-format msgid "Show only subscriptions " msgstr "Visa bara prenumerationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308 #, c-format msgid "Show subscriptions" msgstr "Visa prenumerationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489 #, c-format msgid "Show tags" msgstr "Visa taggar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131 #, c-format msgid "Show/hide columns:" msgstr "Visa/dölj kolumner:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "Visar _START_ till _END_ av _TOTAL_" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, c-format msgid "Showing only available items" msgstr "Visa endast tillgängliga exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132 #, c-format msgid "Shown" msgstr "Visade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543 #, c-format msgid "Shows on transit slips" msgstr "Visas på överföringskvitton" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630 #, c-format msgid "Silvia Simonetti" msgstr "Silvia Simonetti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588 #, c-format msgid "Simith D'Oliveira" msgstr "Simith D'Oliveira" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638 #, c-format msgid "Simon Story" msgstr "Simon Story" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282 #, c-format msgid "Simple DC-RDF" msgstr "Simpel DC-RDF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212 #, c-format msgid "Since" msgstr "Sedan" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Single holiday: %s" msgstr "Enstaka helg: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55 #, c-format msgid "SingleBranchMode is ON." msgstr "SingleBranchMode är PÅ." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155 #, c-format msgid "Size" msgstr "Storlek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581 #, c-format msgid "Skip issue number" msgstr "Hoppa över exemplar nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:206 #, c-format msgid "Skip items on loan: " msgstr "Hoppa över utlånade exemplar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190 #, c-format msgid "Slip" msgstr "Kvittering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50 #, c-format msgid "Small text" msgstr "Liten text" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86 #, c-format msgid "Social security number hash:" msgstr "Hash av personnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5 #, c-format msgid "Social security or card number: " msgstr "Personnummer eller kortnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Society or association" msgstr "Inköpskälla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37 #, c-format msgid "Some Perl modules are missing." msgstr "Vissa Perl-moduler saknas." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17 #, fuzzy msgid "Some budgets are not defined in item records" msgstr "Mottagning av periodika skapar inte en exemplarpost." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240 #, c-format msgid "" "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", " "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These " "examples assume USD is the active currency. " msgstr "" "Exempel på kompatibla prisfält är \"$9,99\", \"9,99 USD\", \"$9,99 USD\", " "\"9,99 USD (10,00 CAN)\", \"$9,99 USD (pocket)\". Dessa exempel förutsätter " "att USD är den aktiva valutan. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Some fields are not valid:" msgstr "Vissa fält är inte giltiga:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156 #, c-format msgid "" "Some patrons have requested a privacy on returning item but the " "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number " "if you want that this feature works correctly." msgstr "" "Vissa låntagare har begärt sekretess för återlämning, men inställningen " "AnonymousPatron är inte korrekt inställd. Ange ett giltigt låntagarnummer " "här om du vill att funktionen ska fungera korrekt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457 #, c-format msgid "" "Some records have not been automatically added because they match an " "existing record in your catalog:" msgstr "" "Vissa poster har inte lagts till automatiskt eftersom de matchar en " "befintlig post i din katalog:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern." msgstr "Något gick fel. Kan inte skapa nytt numreringsmönster." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550 #, c-format msgid "Sonia Lemaire" msgstr "Sonia Lemaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572 #, c-format msgid "Sophie Meynieux" msgstr "Sophie Meynieux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209 #, c-format msgid "Sorry, but there is no results for your search." msgstr "Det finns inga träffar för din sökning." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "CAS-inloggningen misslyckades." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113 #, c-format msgid "Sorry, there is no result for your search." msgstr "Det finns inga träffar för din sökning." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390 #, c-format msgid "Sorry, your request had no results." msgstr "Din begäran gav inga resultat." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51 #, c-format msgid "Sort 1" msgstr "Sortering 1" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52 #, c-format msgid "Sort 2" msgstr "Sortering 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357 #, c-format msgid "Sort By: " msgstr "Sortera efter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619 #, c-format msgid "Sort by" msgstr "Sortera efter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210 #, c-format msgid "Sort by :" msgstr "Sortera efter :" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278 #, c-format msgid "Sort by: " msgstr "Sortera efter: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468 #, c-format msgid "Sort field 1" msgstr "Sorteringsfält 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431 #, c-format msgid "Sort field 1:" msgstr "Sorteringsfält 1:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:473 #, c-format msgid "Sort field 2" msgstr "Sorteringsfält 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432 #, c-format msgid "Sort field 2:" msgstr "Sorteringsfält 2:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 msgid "Sort routine missing" msgstr "Sorteringsrutin saknas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531 #, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "Sortera denna lista efter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249 #, c-format msgid "Sort1" msgstr "Sort1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264 #, c-format msgid "Sort2" msgstr "Sort2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179 #, c-format msgid "Sortable" msgstr "Sorterbar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276 #, c-format msgid "Sorting" msgstr "Sortera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244 #, c-format msgid "Sorting routine" msgstr "Sorteringsrutin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Ljud" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40 #, c-format msgid "Sound: " msgstr "Ljud: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351 #, c-format msgid "Source" msgstr "Källa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691 #, c-format msgid "Source (incoming) record check field" msgstr "Kontrollfält för källpost (inkommande)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75 #, c-format msgid "Source in use?" msgstr "Källa används?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36 #, c-format msgid "Source library:" msgstr "Källbibliotek:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71 #, c-format msgid "Source of acquisition" msgstr "Inköpskälla" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80 #, c-format msgid "Source of classification / shelving scheme" msgstr "Klassificeringskälla/hyllsortering" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49 #, c-format msgid "Source records" msgstr "Källposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634 #, c-format msgid "Southeastern University" msgstr "Southeastern University" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90 #, c-format msgid "Space ( )" msgstr "Mellanslag ( )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247 #, c-format msgid "Special relationship: " msgstr "Särskilt förhållande: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316 #, c-format msgid "Special thanks to the following organizations" msgstr "Vi vill särskilt tacka följande organisationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190 #, c-format msgid "Specialized" msgstr "Specialiserad" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614 #, c-format msgid "Specify date on which to resume %s: " msgstr "Ange fortsättningsdatum %s: " #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698 #, c-format msgid "Specify due date %s: " msgstr "Ange förfallodatum %s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422 #, c-format msgid "Specify how the holiday should repeat." msgstr "Ange hur helgdagen ska upprepas." #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682 #, c-format msgid "Specify return date %s: " msgstr "Ange återlämningsdatum %s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613 #, c-format msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. " msgstr "" "Specificera standardpolicyn för att återbetala avgift för borttappade " "exemplar när de återlämnas. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161 #, c-format msgid "Spent" msgstr "Använt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372 #, c-format msgid "Spent amount" msgstr "Använt belopp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297 #, c-format msgid "Spent amount:" msgstr "Använt belopp:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649 #, c-format msgid "Spine label" msgstr "Ryggetikett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158 #, c-format msgid "Split call numbers: " msgstr "Dela hyllsignaturer: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Spring" msgstr "Vår" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529 #, c-format msgid "Srdjan Jankovic" msgstr "Srdjan Jankovic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452 #, c-format msgid "Srikanth Dhondi" msgstr "Srikanth Dhondi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662 #, c-format msgid "Stacey Walker" msgstr "Stacey Walker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650 #, c-format msgid "Staff" msgstr "Personal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Staff " msgstr "Personal" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227 #, c-format msgid "Staff - Internal note" msgstr "Personal - Intern kommentar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5 #, c-format msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client." msgstr "Personalåtkomst, tillåter katalogåtkomst i personalklienten." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17 #, c-format msgid "Staff client" msgstr "Personalklient" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53 #, c-format msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history" msgstr "Personalen har inte rätt att komma åt låntagares lånehistorik" # Patrons > General #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181 #, c-format msgid "" "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to " "request a discharge." msgstr "" "Personal är inte tillåtna att avföra låntagare och låntagare kan heller inte " "begära att bli avförda." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70 #, c-format msgid "Staff note" msgstr "Personalkommentar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143 #, c-format msgid "Staff note:" msgstr "Personalkommentar:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93 #, c-format msgid "Stage MARC for import" msgstr "Förbereda MARC för import" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102 #, c-format msgid "Stage MARC records" msgstr "Förbered MARC-poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187 #, c-format msgid "Stage MARC records for import" msgstr "Förbereda MARC-poster för import" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82 #, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir" msgstr "Förbered MARC-poster i reservoaren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179 #, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir." msgstr "Förbered MARC-poster i reservoaren." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276 msgid "Stage for import" msgstr "Förbereda för import" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144 #, c-format msgid "Stage records into the reservoir" msgstr "Förbered poster i reservoaren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406 #, c-format msgid "Staged" msgstr "Förberedda" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96 #, c-format msgid "Staged MARC management" msgstr "Förberedd MARC-hantering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183 #, c-format msgid "Staged MARC record management" msgstr "Förberedd hantering av MARC-poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225 #, c-format msgid "Staged:" msgstr "Förberedda:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414 #, c-format msgid "Stan Brinkerhoff" msgstr "Stan Brinkerhoff" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121 #, c-format msgid "Standard ID: " msgstr "Standard-ID: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36 #, c-format msgid "Standard number" msgstr "Standardnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161 #, c-format msgid "Standard number:" msgstr "Standardnummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108 #, c-format msgid "Standing orders do not close when received." msgstr "Stående orders stängs inte när de tas emot." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22 #, c-format msgid "Start Date: " msgstr "Startdatum: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392 #, c-format msgid "Start date" msgstr "Startdatum" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Start date missing" msgstr "Startdatum saknas" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Start date must be before end date" msgstr "Startdatum måste vara före slutdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123 #, c-format msgid "Start date:" msgstr "Startdatum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187 #, c-format msgid "Start date: " msgstr "Startdatum: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123 #, c-format msgid "Start date: *" msgstr "Startdatum: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280 #, c-format msgid "Start defining libraries" msgstr "Börja definiera bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213 #, c-format msgid "Start of date range " msgstr "Start på datumintervall " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341 #, c-format msgid "Start of interval" msgstr "Start på intervall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69 #, c-format msgid "Start onboarding process" msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28 msgid "Start search" msgstr "Börja sökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Start using Koha" msgstr "Börjar med:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207 #, c-format msgid "Starter CSV: " msgstr "Initial CSV: " #. INPUT type=text name=start_card #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98 msgid "Starting card number" msgstr "Startnummer för kort" #. INPUT type=text name=start_label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99 msgid "Starting label number" msgstr "Startnummer för etikett" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180 #, c-format msgid "Starting with:" msgstr "Börjar med:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484 #, c-format msgid "Starts with" msgstr "Börjar med" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263 #, c-format msgid "State" msgstr "Tillstånd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495 #, c-format msgid "State: " msgstr "Tillstånd: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595 #, c-format msgid "Statistic 1 done on: " msgstr "Statistik 1 genomförd den: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521 #, c-format msgid "Statistic 1: " msgstr "Statistik 1: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602 #, c-format msgid "Statistic 2 done on: " msgstr "Statistik 2 genomförd den: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525 #, c-format msgid "Statistic 2: " msgstr "Statistik 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653 #, c-format msgid "Statistical" msgstr "Statistisk" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 #, c-format msgid "Statistics date and time" msgstr "Datum och tid för statistik" #. %1$s: UNLESS ( I ) #. %2$s: title #. %3$s: firstname #. %4$s: END #. %5$s: surname #. %6$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43 #, c-format msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)" msgstr "Statistik för %s%s %s %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31 #, c-format msgid "Statistics wizards" msgstr "Statistikguider" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56 #, c-format msgid "Status " msgstr "Status " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Status:" #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) #. %10$s: END #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76 #, c-format msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s" msgstr "Statusar %s( %s%s %s %sFörlorad%s %sSkadad%s %sTillbakadragen%s )%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233 #, c-format msgid "Statuses to describe a damaged item" msgstr "Statusar som beskriver ett skadat exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236 #, c-format msgid "Statuses to describe a lost item" msgstr "Statusar som beskriver ett förlorat exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251 #, c-format msgid "Statuses to describe why an item is not for loan" msgstr "Statusar som beskriver varför ett exemplar inte lånas ut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667 #, c-format msgid "Stefan Weil" msgstr "Stefan Weil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400 #, c-format msgid "Stefano Bargioni" msgstr "Stefano Bargioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112 #, c-format msgid "Step 1 of 5: Name the new definition" msgstr "Steg 1 av 5: namnge den nya definitionen" #. %1$s: IF (usecache) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459 #, c-format msgid "" "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose " "report visibility " msgstr "" "Steg 1 av 6: välj en modul att köra rapporten mot,%s ställ in när cachen " "löper ut %s och välj vilken synlighet rapporten ska ha " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132 #, c-format msgid "Step 2 of 5: Choose the area" msgstr "Steg 2 av 5: välj området" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500 #, c-format msgid "Step 2 of 6: Pick a report type" msgstr "Steg 2 av 6: välj en rapporttyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40 #, c-format msgid "Step 2: Choose the area " msgstr "Steg 2: välj området " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154 #, c-format msgid "Step 3 of 5: Choose a column" msgstr "Steg 3 av 5: välj en kolumn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528 #, c-format msgid "Step 3 of 6: Select columns for display" msgstr "Steg 3 av 6: välj kolumner för visning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41 #, c-format msgid "Step 3: Choose a column " msgstr "Steg 3: välj en kolumn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190 #, c-format msgid "Step 4 of 5: Specify a value" msgstr "Steg 4 av 5: ange ett värde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587 #, c-format msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on" msgstr "Steg 4 av 6: välj begränsningskriterier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42 #, c-format msgid "Step 4: Specify a value " msgstr "Steg 4: ange ett värde " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246 #, c-format msgid "Step 5 of 5: Confirm details" msgstr "Steg 5 av 5: bekräfta informationen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652 #, c-format msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total" msgstr "Steg 5 av 6: välj vilka kolumner som ska summeras" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43 #, c-format msgid "Step 5: Confirm definition" msgstr "Steg 5: bekräfta radering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:684 #, c-format msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered" msgstr "Steg 6 av 6: välj ordningen i rapporten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518 #, c-format msgid "Stephanie Hogan" msgstr "Stephanie Hogan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462 #, c-format msgid "Stephen Edwards" msgstr "Stephen Edwards" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711 #, c-format msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)" msgstr "Stephen Hedges (early Documentation Manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651 #, c-format msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)" msgstr "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418 #, c-format msgid "Steven Callender" msgstr "Steven Callender" #. For the first occurrence, #. %1$s: numberpending #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223 #, c-format msgid "Still %s servers to search" msgstr "Ännu %s servrar att söka i" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353 #, c-format msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53 #, c-format msgid "Street Address" msgstr "Gatuadress" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:458 #, c-format msgid "Street address" msgstr "Gatuadress" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26 #, c-format msgid "Street number" msgstr "Gatunummer" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27 #, c-format msgid "Street type" msgstr "Gatutyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144 #, c-format msgid "String" msgstr "Sträng" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74 #, c-format msgid "Student count" msgstr "Antal elever" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449 #, c-format msgid "Stéphane Delaune" msgstr "Stéphane Delaune" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Su" msgstr "Su" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131 #, c-format msgid "Sub classification" msgstr "Sub-klassificering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93 #, c-format msgid "Sub total " msgstr "Subtotal " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156 #, c-format msgid "Sub total:" msgstr "Subtotal:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103 #, c-format msgid "Subfield" msgstr "Underliggande fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68 #, c-format msgid "Subfield code:" msgstr "Kod för underliggande fält:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67 #, c-format msgid "Subfield code: " msgstr "Kod för underliggande fält: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155 #, c-format msgid "Subfield separator: " msgstr "Separatortecken för underliggande fält: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Subfield ‡" msgstr "Underliggande fält ‡" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237 #, c-format msgid "Subfield:" msgstr "Underliggande fält:" #. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216 #, c-format msgid "Subfield: %s" msgstr "Underliggande fält: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226 #, c-format msgid "Subfields" msgstr "Underliggande fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727 #, c-format msgid "Subfields: " msgstr "Underliggande fält: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334 #, c-format msgid "Subgroup" msgstr "Undergrupp" #. INPUT type=text name=subgroup #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149 msgid "Subgroup code" msgstr "Kod för undergrupp" #. INPUT type=text name=subgroupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150 msgid "Subgroup name" msgstr "Namn på undergrupp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319 #, c-format msgid "Subgroup:" msgstr "Undergrupp:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447 #, c-format msgid "Subject" msgstr "Ämne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121 #, c-format msgid "Subject heading: " msgstr "Ämnesrubrik: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449 #, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "Ämnesfras" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85 #, c-format msgid "Subject sub-division: " msgstr "Uppdelning för ämne:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142 #, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "Ämnen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141 #, c-format msgid "Subject:" msgstr "Ämne:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76 #, c-format msgid "Subject: " msgstr "Ämne: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81 #, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "Ämne: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369 #, c-format msgid "Subjects:" msgstr "Ämnen:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125 #, c-format msgid "Submit" msgstr "Skicka" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468 msgid "Submit your suggestion" msgstr "Skicka ditt förslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription" msgstr "Prenumeration:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538 #, c-format msgid "Subscription #" msgstr "Prenumeration #" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438 #, c-format msgid "Subscription #%s" msgstr "Prenumeration #%s" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229 #, c-format msgid "Subscription %s " msgstr "Prenumeration %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88 #, c-format msgid "Subscription ID: " msgstr "Prenumerations-ID: " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5 #, c-format msgid "Subscription Routing Lists for %s" msgstr "Mottagarlistor för prenumerationer för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46 #, c-format msgid "Subscription begin" msgstr "Prenumeration börjar" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131 #, c-format msgid "Subscription closed %s " msgstr "Prenumeration avslutad %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376 #, c-format msgid "Subscription details" msgstr "Prenumerationsinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47 #, c-format msgid "Subscription end" msgstr "Prenumeration upphör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35 #, c-format msgid "Subscription end date" msgstr "Slutdatum för prenumeration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777 #, c-format msgid "Subscription end date:" msgstr "Slutdatum för prenumeration:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128 #, c-format msgid "Subscription expired" msgstr "Prenumeration har förfallit" #. %1$s: bibliotitle #. %2$s: IF closed #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46 #, c-format msgid "Subscription for %s %s(closed)%s" msgstr "Prenumeration för %s %s(stängd)%s" #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20 #, c-format msgid "Subscription history for %s" msgstr "Prenumerationshistorik för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43 #, c-format msgid "Subscription id" msgstr "Prenumerations-id" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17 #, c-format msgid "Subscription information for " msgstr "Prenumerationsinformation för " #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34 #, c-format msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s" msgstr "Prenumerationsinformation för biblio #%s med titel : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34 #, c-format msgid "Subscription length:" msgstr "Prenumerationstid:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110 #, c-format msgid "Subscription num." msgstr "Prenumerationsnummer" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26 #, c-format msgid "Subscription renewal for %s" msgstr "Prenumerationsförnyelse för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28 #, c-format msgid "Subscription start date" msgstr "Startdatum för prenumeration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773 #, c-format msgid "Subscription start date:" msgstr "Startdatum för prenumeration:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107 #, c-format msgid "Subscription summaries" msgstr "Prenumerationssammanfattningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25 #, c-format msgid "Subscription summary" msgstr "Prenumerationssammanfattning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39 #, c-format msgid "Subscription title" msgstr "Prenumerationstitel" #. %1$s: enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49 #, c-format msgid "Subscription will expire %s. " msgstr "Prenumeration förfaller %s. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37 #, c-format msgid "Subscription(s)" msgstr "Prenumeration(er)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19 #, c-format msgid "Subscription:" msgstr "Prenumeration:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602 #, c-format msgid "Subscriptions" msgstr "Prenumerationer" #. LABEL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record" msgstr "Prenumerationer måste vara kopplade till en bibliografisk post" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Substitute" msgstr "Ersättning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193 #, c-format msgid "Substitutions" msgstr "Ersättningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47 #, c-format msgid "Subtotal " msgstr "Subtotal " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368 #, c-format msgid "Subtotal for" msgstr "Subtotal för" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181 #, c-format msgid "Subtype limits" msgstr "Begränsningar för undertyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201 #, c-format msgid "Success" msgstr "Operation lyckades" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Success." msgstr "Operation lyckades." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372 #, c-format msgid "Success: Import reversed" msgstr "Operation lyckades: import har reverterats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Success: patron category created! " msgstr "Sök på kategorinamn för låntagare:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48 #, c-format msgid "Suggested by" msgstr "Föreslaget av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531 #, c-format msgid "Suggested by - on" msgstr "Föreslaget av - den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748 #, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "Föreslaget av:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163 #, c-format msgid "Suggested by: " msgstr "Föreslaget av: " #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422 #, c-format msgid "Suggested by: %s%s, %s %s (" msgstr "Föreslaget av: %s%s, %s %s (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752 #, c-format msgid "Suggested date from:" msgstr "Föreslaget datum från:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181 #, c-format msgid "Suggestible" msgstr "Förslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160 #, c-format msgid "Suggestion" msgstr "Förslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419 #, c-format msgid "Suggestion accepted" msgstr "Förslag godkänt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408 #, c-format msgid "Suggestion creation" msgstr "Skapa förslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707 #, c-format msgid "Suggestion information" msgstr "Förslagsinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414 #, c-format msgid "Suggestion management" msgstr "Förslagshantering" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355 #, c-format msgid "Suggestions" msgstr "Förslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478 #, c-format msgid "Suggestions management" msgstr "Förslagshantering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129 #, c-format msgid "Suggestions pending approval" msgstr "Förslag som väntar på godkännande" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6 #, c-format msgid "Suggestions search:" msgstr "Förslagssökning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164 #, c-format msgid "Sum" msgstr "Summa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6 #, c-format msgid "Summary for %s %s (%s)" msgstr "Sammanfattning för %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234 #, c-format msgid "Summary search" msgstr "Sammanfattningssökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Sammanfattning: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Summer" msgstr "Sommar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sun" msgstr "Sön" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Söndagar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Sundays" msgstr "Söndagar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263 #, c-format msgid "Sundry" msgstr "Varierande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283 #, c-format msgid "Supplemental issue " msgstr "Bilaga " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482 #, c-format msgid "Supplier report" msgstr "Leverantörsrapport" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64 msgid "Supported keyboard shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar som stöds" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258 #, c-format msgid "Surname" msgstr "Efternamn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75 #, c-format msgid "Surname: " msgstr "Efternamn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "Översikter" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Suspend" msgstr "Stäng av" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609 msgid "Suspend all holds" msgstr "Stoppa alla reservationer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Suspend hold on" msgstr "Pausa reservationen from " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594 #, c-format msgid "Suspend?" msgstr "Stäng av?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409 #, c-format msgid "Suspension in days (day)" msgstr "Stopp i dagar (dag)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871 #, c-format msgid "Svenska (Swedish)" msgstr "Svenska (Svenska)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483 #, c-format msgid "Switch to advanced editor" msgstr "Gå till avancerad redigerare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47 #, c-format msgid "Switch to basic editor" msgstr "Gå till grundläggande redigerare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255 #, c-format msgid "Switching to dom indexing" msgstr "Byt till dom-indexering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208 #, c-format msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122 #, c-format msgid "Symbol: " msgstr "Symbol: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446 #, c-format msgid "Sync status: " msgstr "Synkroniseringsstatus:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694 #, c-format msgid "Sync with the Norwegian national patron database:" msgstr "Synkronisera med den norska nationella låntagardatabasen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619 #, c-format msgid "Synchronize" msgstr "Synkronisera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Syntax" msgstr "Syntax" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156 #, c-format msgid "Syntax (z3950 can send" msgstr "Syntax (z3950 kan skicka" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #, c-format msgid "System Preferences" msgstr "Systeminställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22 #, c-format msgid "System information" msgstr "Systeminformation" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59 #, c-format msgid "System permissions" msgstr "Systemrättigheter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147 #, c-format msgid "" "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs " "'BiblioAddsAuthorities' set as well." msgstr "" "Systeminställningen 'AutoCreateAuthorities' är inställd, men även " "'BiblioAddsAuthorities' måste ställas in." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150 #, c-format msgid "" "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber " "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show " "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken." msgstr "" "Systeminställningen 'EasyAnalyticalRecords' är inställd, men " "UseControlNumber är satt till 'Använd'. Ändra den till 'Använd inte', annars " "kommer länkarna 'Visa analys' i personalklienten och OPAC inte att fungera." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153 #, c-format msgid "" "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set " "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature " "works correctly." msgstr "" "Systeminställningen 'OPACPrivacy' är inställd, men AnonymousPatron är satt " "till '0'. Ange ett giltigt låntagarnummer här om du vill att funktionen ska " "fungera korrekt." #. %1$s: warnStatisticsFieldsError #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162 #, c-format msgid "" "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to " "the items database table: %s " msgstr "" "Systempreferensen 'StatisticsFields' innehåller fältnamn som inte hör till " "databasens items-tabell: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "System preference search:" msgstr "Sökning av systeminställningar:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70 #, c-format msgid "System preferences" msgstr "Systeminställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516 #, c-format msgid "Sèbastien Hinderer" msgstr "Sèbastien Hinderer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874 #, c-format msgid "" "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman " "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " "Tutunsatar)" msgstr "" "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman " "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " "Tutunsatar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102 #, c-format msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292 #, c-format msgid "Tab" msgstr "Tabb" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54 #, c-format msgid "Tab separated text" msgstr "Tabbseparerad text" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293 #, c-format msgid "Tab:" msgstr "Tabb:" #. %1$s: subfield.tab #. %2$s: subfield.tagsubfield #. %3$s: subfield.liblibrarian #. %4$s: IF ( subfield.kohafield ) #. %5$s: subfield.kohafield #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subfield.repeatable ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( subfield.mandatory ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( subfield.seealso ) #. %12$s: subfield.seealso #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value ) #. %15$s: subfield.authorised_value #. %16$s: END #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode ) #. %18$s: subfield.authtypecode #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subfield.value_builder ) #. %21$s: subfield.value_builder #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204 #, c-format msgid "" "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, " "%s%s%s, %s%s " msgstr "" "Tabb:%s | $%s %s %s%s%s%s, kan upprepas%s%s, obligatoriskt%s%s, se %s%s%s, %s" "%s%s, %s%s%s, %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823 #, c-format msgid "TableDnD plug-in for jQuery" msgstr "TableDnD plug-in för jQuery" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167 #, c-format msgid "Tabs in use" msgstr "Flikar används" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503 #, c-format msgid "Tabular" msgstr "Tabellformat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95 #, c-format msgid "Tabulation (\\t)" msgstr "Tabulering (\\t)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205 #, c-format msgid "Tag" msgstr "Tagg" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Tag " msgstr "Tagg " #. For the first occurrence, #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20 #, c-format msgid "Tag %s Subfield structure" msgstr "Tagg %s struktur för underliggande fält" #. For the first occurrence, #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22 #, c-format msgid "Tag %s subfield structure" msgstr "Tagg %s struktur för underliggande fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136 #, c-format msgid "Tag deleted" msgstr "Tagg raderad" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:223 #, c-format msgid "Tag editor" msgstr "Taggredigerare" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Tag has no subfields" msgstr "Tagg har inga underliggande fält" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53 #, c-format msgid "Tag moderation" msgstr "Taggkontroll" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78 #, c-format msgid "Tag:" msgstr "Tagg:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138 #, c-format msgid "Tag: " msgstr "Tagg: " #. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120 #, c-format msgid "Tag: %s" msgstr "Tagg: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60 #, c-format msgid "Tagged with:" msgstr "Taggad med:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64 #, c-format msgid "Tags" msgstr "Taggar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143 #, c-format msgid "Tags pending approval" msgstr "Taggar som väntar på godkännande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "Taggar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702 #, c-format msgid "Tamil, France" msgstr "Tamil, Frankrike" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Target" msgstr "Mål" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720 #, c-format msgid "Target (database) record check field" msgstr "Kontrollfält för målpost (databas)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35 #, c-format msgid "Task scheduler" msgstr "Schemaläggare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260 #, c-format msgid "Tax number registered:" msgstr "Momsregistreringsnummer registrerat:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347 #, c-format msgid "Tax number registered: " msgstr "Momsregistreringsnummer registrerat: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334 #, c-format msgid "Tax rate: " msgstr "Momssats: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "Technical reports" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76 #, c-format msgid "Template" msgstr "Mall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204 #, c-format msgid "Template ID" msgstr "Mall-ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66 #, c-format msgid "Template ID:" msgstr "Mall-ID:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69 #, c-format msgid "Template code:" msgstr "Mallkod:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73 #, c-format msgid "Template description:" msgstr "Mallbeskrivning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205 #, c-format msgid "Template name" msgstr "Mallnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85 #, c-format msgid "Template name:" msgstr "Mallnamn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46 #, c-format msgid "Templates" msgstr "Mallar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159 #, c-format msgid "Temporary" msgstr "Temporär" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245 #, c-format msgid "Term" msgstr "Term" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "Term/fras" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357 #, c-format msgid "Term:" msgstr "Term:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124 #, c-format msgid "Term: " msgstr "Term:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310 #, c-format msgid "Terms summary" msgstr "Termsammanfattning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332 #, c-format msgid "Test" msgstr "Test" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294 msgid "Test pattern" msgstr "Testmönster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970 #, c-format msgid "Test prediction pattern" msgstr "Testa prognosmönster" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "Testing..." msgstr "Testar..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872 #, c-format msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers" msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56 #, c-format msgid "Text" msgstr "Text" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325 #, c-format msgid "Text alignment: " msgstr "Textjustering: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184 #, c-format msgid "Text fields" msgstr "Textfält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92 #, c-format msgid "Text for OPAC: " msgstr "Text för OPAC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91 #, c-format msgid "Text for librarian: " msgstr "Text för bibliotekarie: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100 #, c-format msgid "Text for librarians: " msgstr "Text för bibliotekarier: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101 #, c-format msgid "Text for opac: " msgstr "Text för opac: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166 #, c-format msgid "Text justification: " msgstr "Textjustering: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304 #, c-format msgid "Text: " msgstr "Text: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234 #, c-format msgid "Textarea" msgstr "Textområde" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Th" msgstr "To" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223 #, c-format msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue." msgstr "Budgeten finns inte! Välj en budget för att gå vidare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605 #, c-format msgid "Thatcher Rea" msgstr "Thatcher Rea" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826 #, c-format msgid "The " msgstr "Den " #. %1$s: subscription.staffdisplaycount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944 #, c-format msgid "The %s latest issues related to this subscription:" msgstr "De senaste %s numren för denna prenumeration:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273 #, c-format msgid "" "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. " "Falling back to legacy facet calculation. " msgstr "" "Värdet för <use_zebra_facets> saknas i din konfigurationsfil. Återgår " "till äldre fasettberäkning. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220 #, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration " "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to " "'dom'. " msgstr "" "Värdet för <zebra_auth_index_mode> saknas i din konfigurationsfil. Det " "ska vara inställt på 'dom' eller 'grs1' (stöds ej längre). It will default " "to 'dom'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261 #, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system " "still appears to be set up for 'grs1' indexing." msgstr "" "Värdet för <zebra_auth_index_mode> är satt till 'dom', men ditt system " "verkar fortfarande vara konfigurerat för 'grs1'-indexering." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252 #, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is " "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM " "instead. To switch follow this page of wiki: " msgstr "" "<zebra_auth_index_mode> posten är satt till 'grs1'. GRS-1-stöd är nu " "inaktuellt och kommer att tas bort i framtida versioner. Använd DOM " "istället. För att byta se denna sida i wikin: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202 #, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration " "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to " "'dom'. " msgstr "" "Värdet för <zebra_bib_index_mode> saknas i din konfigurationsfil. Det " "ska vara inställt på 'dom' eller 'gsr1' (stöds ej längre). Det är som " "standard 'dom'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247 #, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system " "still appears to be set up for 'grs1' indexing." msgstr "" "Värdet för <zebra_bib_index_mode> är satt till 'dom', men ditt system " "verkar vara konfigurerat för 'grs1'-indexering." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238 #, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is " "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM " "instead. To switch follow this page of wiki: " msgstr "" "<zebra_bib_index_mode> posten är satt till 'grs1'. GRS-1-stöd är nu " "inaktuellt och kommer att tas bort i framtida versioner. Använd DOM " "istället. För att byta se denna sida i wikin: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520 #, c-format msgid "" "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful " "for statistical purposes" msgstr "" "Följande två fält är tillgängliga för egen användning. De kan vara " "användbara för statistikändamål" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133 #, c-format msgid "" "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this " "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history." msgstr "" "Systeminställningen AnonymousPatron är inte angiven. Funktionen kan användas " "utan detta, men NULL kommer att användas för att uppdatera lånehistoriken." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737 #, c-format msgid "The Bridge Material Type Icon Set" msgstr "Ikonuppsättningen Bridge Material Type" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740 #, c-format msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a " msgstr "Ikonuppsättningen Bridge Material Type är licensierad under en " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747 #, c-format msgid "The Noun Project" msgstr "The Noun Project" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745 #, c-format msgid "The Noun Project icons" msgstr "Ikoner för The Noun Project" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12 msgid "The active currency must have a rate of 1.0" msgstr "Den aktiva valutan måste ha växelkursen 1.0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204 #, c-format msgid "The alternative email is invalid." msgstr "Alternativ e-postadress är ogiltig." #. %1$s: errauthid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88 #, c-format msgid "The authority record you requested does not exist (%s)." msgstr "Auktoritetsposten du efterfrågade finns inte (%s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797 #, c-format msgid "The authorized value category (" msgstr "Kategorin med auktoriserade värden (" #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456 #, c-format msgid "" "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes " "will have barcodes generated upon save to database" msgstr "" "autoBarcode-systempreferensen är inställd på %s och exemplar med tomma " "streckkoder får streckkoder skapade automatiskt när de sparas i databasen" #. %1$s: Barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26 #, c-format msgid "The barcode %s was not found." msgstr "Streckkoden %s hittades inte." #. %1$s: checkout_info.barcode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267 #, c-format msgid "The barcode was not found %s." msgstr "Streckkoden hittades inte %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440 #, c-format msgid "The barcode was not found: " msgstr "Streckkoden hittades inte: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334 #, c-format msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item." msgstr "" "Streckkoden du anger ökas inkrementellt för varje ytterligare exemplar. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "The beginning date is missing or invalid." msgstr "Startdatumet saknas eller är felaktigt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134 #, c-format msgid "" "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to " "a MARC subfield," msgstr "" "Fälten biblio.biblionumber och biblioitems.biblioitemnumber kan mappas till " "ett underliggande MARC-fält," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34 #, c-format msgid "The biblionumber " msgstr "Biblionummer" #. %1$s: email_add |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "Vagnen skickades till: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270 #, c-format msgid "" "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field." msgstr "Kolumnen 'Koha field' visar att delfältet är länkat med ett Koha-fält." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30 #, c-format msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab" msgstr "Motsvarande underliggande fält MÅSTE vara i fliken med -1 (ignorera)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "The destination should be filled." msgstr "Destinationen måste fyllas i." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131 #, c-format msgid "" "The download directory specifies the directory on the ftp site from which " "quotes and invoices are downloaded." msgstr "" "\"download directory\" avser mappen på FTP-sajten där offerter och fakturor " "laddas ned." #. %1$s: INVALID_DATE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436 #, c-format msgid "The due date "%s" is invalid" msgstr "Förfallodatum "%s" är ogiltigt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "The ending date is missing or invalid." msgstr "Slutdatumet saknas eller är felaktigt." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15 msgid "The entered passwords do not match, please rewrite them" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71 #, c-format msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?" msgstr "Fältet har inte skapats. Namnet kanske redan finns?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83 #, c-format msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors." msgstr "Fältet kunde inte raderas. Kontrollera loggarna efter fel." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77 #, c-format msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?" msgstr "Fältet har inte uppdaterats. Kanske finns namnet redan?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2 msgid "" "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." msgstr "" "Fältet får inte upprepas och finns redan i målposten. Det kan därför inte " "läggas till." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29 #, c-format msgid "The field itemnum MUST be mapped " msgstr "Fältet itemnum MÅSTE mappas " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222 #, c-format msgid "" "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid " "entries in your database." msgstr "" "Fälten 'filialkod' och 'kategorikod' krävs och måste matcha giltiga poster i " "databasen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328 #, c-format msgid "" "The file will be imported into an editable table for review prior to saving." msgstr "" "Filen kommer att importeras i en redigerbar tabell för granskning innan den " "sparas." #. %1$s: sort_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176 #, c-format msgid "" "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please " "remove it from all classification source definitions before trying again. " msgstr "" "Klassificeringsregeln %s används av minst en klassificeringskälla. Avlägsna " "den från alla definitioner för klassificeringskällor innan du försöker igen. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205 #, c-format msgid "" "The first line in the file must be a header row defining which columns you " "are supplying in the import file." msgstr "" "Den första raden i filen måste vara en rubrikrad som definierar vilka " "kolumner som finns i importfilen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63 #, c-format msgid "" "The first notice's delay should be less than the second, which should be " "less than the third for the " msgstr "" "Fördröjningen för det första meddelandet ska vara kortare än för det andra, " "som ska vara kortare än för det tredje för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108 #, c-format msgid "The following barcodes were found: " msgstr "Följande streckkoder hittades: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197 #, c-format msgid "The following error occurred while importing the database structure:" msgstr "Följande fel inträffade vid import av databasstrukturen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030 #, c-format msgid "The following error was encountered:" msgstr "Följande fel påträffades:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78 #, c-format msgid "The following errors have occurred:" msgstr "Följande fel har inträffat:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54 #, c-format msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:" msgstr "Följande fel påträffades. Korrigera dem och skicka igen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161 #, c-format msgid "The following fields are wrong. Please fix them." msgstr "Följande fel är felaktiga. Korrigera dem." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90 #, c-format msgid "" "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check " "them in." msgstr "" "Följande reservationer har inte behandlats. Hämta dem och återlämna dem." #. %1$s: FOREACH book IN options #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449 #, c-format msgid "The following items were found by searching: %s " msgstr "Följande exemplar hittades genom sökning efter: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:168 #, c-format msgid "The following items were modified:" msgstr "Följande exemplar modifierades:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229 #, c-format msgid "" "The following mappings exist for items.permanent_location, and they " "shouldn't. " msgstr "" "Följande mappningar finns för items.permanent_location, fast de inte borde. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295 #, c-format msgid "The following records could not be deleted:" msgstr "Följande poster kunde inte tas bort:" #. %1$s: biblios_use_this_framework #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111 #, c-format msgid "The framework is used %s times." msgstr "Detta ramverk används %s gånger." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45 #, c-format msgid "The import id number " msgstr "Id-nummer för import" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817 #, c-format msgid "The included OAI.xslt file by the " msgstr "Den inkluderade OAI.xslt-filen av " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214 #, c-format msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. " msgstr "Den faktura som denna faktura hänvisar till finns inte. " #. %1$s: m.item_barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350 #, fuzzy, c-format msgid "The item (%s) does not exist." msgstr "Exemplaret finns inte." #. %1$s: m.item_barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "The item (%s) has been added to the list." msgstr "Exemplaret har lagts till i listan." #. %1$s: m.item_barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not " "already in the list." msgstr "" "Exemplaret har inte lagts till listan. Kontrollera att det inte redan finns " "i denna lista." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346 #, c-format msgid "The item has been removed from the list." msgstr "Exemplaret har tagits bort från listan." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "The item has been removed from your cart" msgstr "Exemplaret har tagits bort från din kundvagn" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55 #, c-format msgid "The item has successfully been attached to %s" msgstr "Exemplaret har kopplats till %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23 #, c-format msgid "The item has successfully been linked to " msgstr "Exemplaret har länkats till " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85 #, c-format msgid "The item you select will be moved to the target record." msgstr "Exemplaret du väljer kommer att flyttas till målposten." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17 msgid "" "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any " "whitespace characters from the library code" msgstr "" "Den bibliotekskod som angavs innehåller blanksteg. Avlägsna alla blanksteg " "från bibliotekskoden" #. %1$s: email | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "Listan skickades till: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153 #, c-format msgid "The merge was successful. " msgstr "Sammanslagningen lyckades. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76 #, c-format msgid "The merging was successful. " msgstr "Sammanslagningen lyckades. " #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224 #, c-format msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999." msgstr "Antal dagar (%s) måste vara ett nummer mellan 0 och 999." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188 #, c-format msgid "" "The order has been canceled, although one or more items could not have been " "deleted." msgstr "" "Beställningen har annullerats, även om ett eller flera exemplar inte kunde " "raderas." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191 #, c-format msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted." msgstr "Beställningen har annullerats, även om posten inte raderats." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49 #, c-format msgid "" "The order has been cancelled, although one or more items could not have been " "deleted." msgstr "" "Beställningen har annullerats, fastän ett eller flera exemplar inte kunde ha " "raderats." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52 #, c-format msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted." msgstr "Beställningen har annullerats, trots att posten inte tagits bort." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185 #, c-format msgid "The order has been successfully canceled." msgstr "Beställningen har annullerats." #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43 #, c-format msgid "The order has been successfully cancelled %s " msgstr "Beställningen har annullerats %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204 #, c-format msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. " msgstr "" "Den beställningsrad du försöker radera skapades från en ofullständig " "mottagning av en annan beställningsrad som raderats. Det går inte att " "annullera. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199 #, c-format msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which is already received. Try to cancel this one first " "and retry. " msgstr "" "Den beställningsrad du försöker radera skapades från en ofullständig " "mottagning av en annan beställningsrad som redan tagits emot. Försök " "annullera den innan du försöker igen. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 msgid "The page entered is not a number." msgstr "Den sida som angavs är inte ett nummer." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 msgid "The page should be a number between 1 and %s." msgstr "Sidan ska vara ett nummer mellan 1 och %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84 #, c-format msgid "The password entered is too short" msgstr "Lösenordet är för kort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #, c-format msgid "The passwords entered do not match" msgstr "De lösenord som angavs skiljer sig åt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36 #, c-format msgid "" "The patron category you create in this form is going to be the one which the " "new administrator patron account will have." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: DEBT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270 #, c-format msgid "The patron has a debt of %s." msgstr "Låntagaren har en skuld på %s." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "" "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist." msgstr "Fältet har inte skapats. Namnet kanske redan finns?" #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173 #, c-format msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s" msgstr "Låntagaren har obetalda avgifter för reservationer, hyra osv på %s" #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213 #, c-format msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s." msgstr "Låntagaren har obetalda avgifter för reservationer, hyra osv på %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177 #, c-format msgid "" "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the " "circulate => self_checkout permission. " msgstr "" "Låntagaren som används för självutlåningsmodulen i OPAC har inte rättigheten " "utlåning => self_checkout. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182 #, c-format msgid "" "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many " "permissions. They should only have circulate => self_checkout. " msgstr "" "Låntagaren som används för självutlåningsmodulen i OPAC har för mycket " "rättigheter. De ska endast ha utlåning => self_checkout. " #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208 #, c-format msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s." msgstr "De låntagaren är målsman för har tillsammans en skuld på %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702 #, c-format msgid "" "The policies are based on the patron's home library, not the library where " "the hold is being placed. " msgstr "" "Dessa policyer baseras på låntagarens hembibliotek, inte det bibliotek som " "reservationen görs vid. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198 #, c-format msgid "The primary email is invalid." msgstr "Den primära e-postadressen är ogiltig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326 #, c-format msgid "" "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\"," "\"text\"" msgstr "" "Uppladdningsverktyget för citat accepterar vanliga csv-filer med två " "kolumner: \"källa\",\"text\"" #. For the first occurrence, #. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38 #, c-format msgid "The record you requested does not exist (%s)." msgstr "Posten du efterfrågade finns inte (%s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20 #, c-format msgid "The requested message cannot be displayed" msgstr "Det begärda meddelandet kan inte visas" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222 #, c-format msgid "" "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a " "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the " "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different " "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s " msgstr "" "Root-användaren för Koha i KOHA_CONF-filen (standardvärde: kohaadmin) är " "inte en giltig moderator för taggar. Dessa åtgärder loggas per " "låntagarnummer, så moderatorn måste existera i din låntagartabell. Logga in " "som en annan behörig personalanvändare för att moderera taggar. %sOkänt fel! " "%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131 #, c-format msgid "" "The rules are applied from most specific to less specific, using the first " "found in this order:" msgstr "" "Reglerna tillämpas från det mest specifika fallet till det minst specifika, " "och använder de som hittas först i denna ordning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26 #, c-format msgid "The rules have been cloned." msgstr "Reglerna har klonats." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219 #, c-format msgid "" "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, " "like a date string." msgstr "" "Den andra syntaxen krävs om datat kan innehålla kommatecken, som en " "datumsträng. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201 #, c-format msgid "The secondary email is invalid." msgstr "Den sekundära e-postadressen är ogiltig." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "The source field should be filled." msgstr "Källfältet ska vara ifyllt." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "The source subfield should be filled for update." msgstr "Det underliggande källfältet ska vara ifyllt för uppdatering." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2 msgid "" "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." msgstr "" "Det underliggande fältet får inte upprepas och finns redan i målposten. Det " "kan därför inte läggas till." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58 #, c-format msgid "The subscription has linked issues" msgstr "Prenumerationen har länkade nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59 #, c-format msgid "The subscription has linked items" msgstr "Prenumerationen har länkade exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57 #, c-format msgid "The subscription has not expired yet" msgstr "Prenumerationen har inte förfallit än" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175 #, c-format msgid "" "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please " "correct this before continuing circulation." msgstr "" "Systeminställningen OPACPrivacy är inställd, men AnonymousPatron är inte " "inställd! Åtgärda detta innan utlåning fortsätter." #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111 msgid "" "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this " "value by one or more virtual hosts." msgstr "" "Systeminställningen [% NAME.name %] kan ha åsidosatts av en eller flera " "virtuella värdar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434 #, c-format msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved" msgstr "" "Beställningar som inte mottagits för följande budgetställen kommer att " "flyttas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136 #, c-format msgid "" "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders " "are uploaded." msgstr "" "\"upload directory\" avser mappen på FTP-sajten dit beställningar laddas upp." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110 #, c-format msgid "The upload file appears to be empty." msgstr "Den uppladdade filen verkar vara tom." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27 #, c-format msgid "" "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '." "kpz'." msgstr "" "Den uppladdade filen verkar inte vara en kpz-fil. Filändelsen är inte '.kpz'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108 #, c-format msgid "" "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '." "zip'." msgstr "" "Den uppladdade filen verkar inte vara en zip-fil. Filändelsen är inte '.zip'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249 #, c-format msgid "Themes" msgstr "Teman" #. For the first occurrence, #. %1$s: label_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262 #, c-format msgid "There are no %s currently available." msgstr "Inga %s finns tillgängliga för tillfället." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316 #, c-format msgid "There are no EDI accounts. " msgstr "Det finns inga EDI-konton. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132 #, c-format msgid "There are no EDIFACT messages." msgstr "Det finns inga EDIFACT-meddelanden." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65 #, c-format msgid "There are no SMS cellular providers defined. " msgstr "Inga SMS-leverantörer är definierade. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303 #, c-format msgid "There are no article requests in processing at this time. " msgstr "Inga artikelbeställningar hanteras just nu. " #. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299 #, c-format msgid "There are no authorized values defined for %s" msgstr "Inga auktoriserade värden är definierade för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176 #, c-format msgid "There are no cities defined. " msgstr "Inga städer är definierade. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76 #, c-format msgid "There are no collections currently defined." msgstr "Inga samlingar är för närvarande definierade." #. %1$s: IF active #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202 #, c-format msgid "There are no contracts with this vendor. %s " msgstr "Det finns inga avtal med denna leverantör. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210 #, c-format msgid "There are no defined actions for this template." msgstr "Det finns inga definierade åtgärder för denna mall." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303 #, c-format msgid "There are no defined templates. Please create a template first." msgstr "Inga mallar har definierats. Skapa först en mall." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360 #, c-format msgid "There are no existing numbering patterns." msgstr "Det finns inga befintliga numreringsmönster." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95 #, c-format msgid "There are no images for this record." msgstr "Det finns inga bilder för denna post." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89 #, c-format msgid "There are no item search fields defined. " msgstr "Inga sökfält för exemplar är definierade. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290 #, c-format msgid "There are no items in this batch yet" msgstr "Det finns inga exemplar i denna sats än" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117 #, c-format msgid "There are no items in this collection." msgstr "Det finns inga exemplar i denna samling." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399 #, c-format msgid "There are no itemtypes defined" msgstr "Inga exemplarstyper är definierade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214 #, c-format msgid "There are no late orders." msgstr "Det finns inga sena beställningar." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280 #, c-format msgid "There are no libraries defined. " msgstr "Inga bibliotek är definierade. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159 #, c-format msgid "There are no library EANs. " msgstr "Inga biblioteks EAN är definierade. " #. %1$s: IF framework.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28 #, c-format msgid "There are no mappings for the %s" msgstr "Det finns inga mappningar för %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270 #, c-format msgid "There are no news items." msgstr "Det finns inga nyheter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250 #, c-format msgid "There are no notices for this library." msgstr "Det finns inga meddelanden för detta bibliotek." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252 #, c-format msgid "There are no notices." msgstr "Det finns inga meddelanden." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85 #, c-format msgid "There are no open baskets for this vendor." msgstr "Det finns inga öppna korgar för denna leverantör." #. %1$s: IF ( location ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101 #, c-format msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s." msgstr "Det finns inga förseningar idag%s på den valda platsen%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142 #, c-format msgid "There are no overdues matching your search. " msgstr "Det finns inga övertider som matchar din sökning. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144 #, c-format msgid "There are no overdues." msgstr "Det finns inga övertider." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, c-format msgid "There are no patron categories defined. " msgstr "Inga låntagarkategorier har definierats. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145 #, c-format msgid "There are no patron lists." msgstr "Det finns inga låntagarlistor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264 #, c-format msgid "There are no patrons in this batch yet" msgstr "Det finns inga låntagare i denna sats än" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34 #, c-format msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert." msgstr "Inga låntagare prenumererar på denna notifikation för periodika." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175 #, c-format msgid "There are no pending article requests at this time. " msgstr "Det finns inga väntande artikelbeställningar just nu. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37 #, c-format msgid "There are no pending discharge requests." msgstr "Det finns inga väntande begäranden om att avföras." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131 #, c-format msgid "There are no pending offline operations." msgstr "Det finns inga väntande offline-åtgärder." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178 #, c-format msgid "There are no pending patron modifications." msgstr "Det finns inga väntande låntagarmodifikationer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230 #, c-format msgid "There are no rules defined. " msgstr "Inga regler är definierade. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105 #, c-format msgid "There are no saved definitions. " msgstr "Det finns inga sparade definitioner. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633 #, c-format msgid "There are no saved matching rules." msgstr "Det finns inga sparade matchningsregler." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303 #, c-format msgid "There are no saved patron attribute types." msgstr "Det finns inga sparade typer av låntagarattribut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440 #, c-format msgid "There are no saved reports. " msgstr "Det finns inga sparade rapporter. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141 #, c-format msgid "There are no sets defined." msgstr "Inga uppsättningar har definierats." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93 #, c-format msgid "There are no statistics for this patron." msgstr "Det finns ingen statistik för denna låntagare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79 #, c-format msgid "There are no titles tagged with the term " msgstr "Inga titlar har taggats med termen " #. %1$s: itemtags #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56 #, c-format msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s" msgstr "Det finns fler än 1 MARC-tagg kopplad till exemplarsfliken (10) : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224 #, c-format msgid "There is no defined frequency." msgstr "Det finns ingen bestämd frekvens." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629 #, c-format msgid "There is no minimum or maximum character length." msgstr "Det finns inget minsta eller högsta antal tecken." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98 #, c-format msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron." msgstr "" "Det finns inget som visar vilka meddelanden som skickats till denna " "låntagare." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17 msgid "There is no record selected" msgstr "Ingen post är vald" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113 #, c-format msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character." msgstr "" "Det fanns 1 streckkod som innehöll minst ett tecken som inte kunde skrivas " "ut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111 #, c-format msgid "There was 1 barcode that was too long." msgstr "Det fanns 1 streckkod som var för lång." #. %1$s: err_data #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114 #, c-format msgid "" "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character." msgstr "" "Det fanns %s streckkoder som innehöll minst ett tecken som inte kunde " "skrivas ut." #. %1$s: err_length #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112 #, c-format msgid "There were %s barcodes that were too long." msgstr "Det fanns %s streckkoder som var för långa." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511 #, c-format msgid "There were no unreceived orders for this fund." msgstr "Det finns inga utestående beställningar för detta budgetställe." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87 #, c-format msgid "There were problems with your submission" msgstr "Problem uppstod när du skickade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71 #, c-format msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted." msgstr "Posten som ska slås samman har därför inte raderats." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147 #, c-format msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. " msgstr "Posten som ska slås samman har därför inte raderats. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189 #, c-format msgid "Thesaurus:" msgstr "Tesaurus:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125 #, c-format msgid "" "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the " "\"Default\" library." msgstr "" "Dessa är avaktiverade för ALLA bibliotek. För att ändra dessa inställningar " "väljer du biblioteket \"Standard\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129 #, c-format msgid "These are disabled for the current library." msgstr "Dessa är avaktiverade för det aktuella biblioteket." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133 #, c-format msgid "These are enabled." msgstr "Dessa är aktiverade." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72 #, c-format msgid "" "These fields will be used in the creation of clubs based on this template" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111 #, c-format msgid "" "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this " "template" msgstr "" #. %1$s: ratio #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52 #, c-format msgid "These items have a hold ratio ≥ %s." msgstr "Dessa exemplar har ett reservationsförhållande ≥ %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232 #, c-format msgid "Theses" msgstr "Theses" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7 msgid "Third" msgstr "Tredje" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?" msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras. Vill du fortsätta?'" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s" msgstr "Detta attribut tillämpas bara på låntagarens kategori %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125 #, c-format msgid "This authority type cannot be deleted" msgstr "Denna auktoritetstyp kan inte raderas" #. %1$s: patrons_in_category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265 #, c-format msgid "This category is used %s times" msgstr "Denna kategori används %s gånger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17 #, c-format msgid "This course already has this item on reserve." msgstr "Denna kurs har redan reserverat detta exemplar." #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371 msgid "This field is mandatory" msgstr "Detta fält är obligatoriskt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "This field is required." msgstr "Detta fält är obligatoriskt." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 msgid "This file already exists (in this category)." msgstr "Denna fil finns redan (i denna kategori)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109 #, c-format msgid "This framework cannot be deleted" msgstr "Detta ramverk kan inte raderas" #. %1$s: subscriptions.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170 #, c-format msgid "" "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to " "delete it? " msgstr "" "Denna frekvens används fortfarande av %s prenumerationer. Vill du " "fortfarande ta bort den? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520 #, c-format msgid "This fund code does not exist in the destination budget." msgstr "Denna kod för budgetställe finns inte i målbudgeten." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434 msgid "This fund has children" msgstr "Detta budgetställe har underposter" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178 msgid "This fund has children. It cannot be deleted." msgstr "Detta kostnadsställe har underordnade delar. Den kan inte raderas." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80 #, c-format msgid "This invoice has no files attached." msgstr "Inga filer är kopplade till denna faktura." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56 #, c-format msgid "" "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an " "existing invoice?" msgstr "" "Detta fakturanummer har redan använts. Vill du ta emot på en befintlig " "faktura?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932 #, c-format msgid "This is a serial subscription" msgstr "Detta är en periodikaprenumeration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55 #, c-format msgid "" "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get " "a list of anonymized loans, please run a report." msgstr "" "Detta är en anonym låntagare, så ingen lånehistorik visas. Kör en rapport " "för att få en lista på anonymiserade lån." #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255 #, c-format msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location." msgstr "Detta exemplar tillhör %s och kan inte lånas ut härifrån." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507 #, c-format msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout" msgstr "Detta exemplar kan inte lånas om, det måste lånas ut på plats." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 msgid "This item cannot be removed. It is checked out" msgstr "Detta exemplar kan inte tas bort. Det är utlånat" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 msgid "This item cannot be removed. It is lost" msgstr "Detta exemplar kan inte tas bort. Det är borttappat" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "This item has been added to your cart" msgstr "Detta exemplar lades till i din vagn" #. %1$s: alert.ITEM_LOST #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169 #, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"." msgstr "Detta exemplar har förlorats med statusen \"%s\"." #. %1$s: ITEM_LOST #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278 #, c-format msgid "" "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s " msgstr "" "Detta exemplar har förlorats med statusen \"%s\". %s Låna ut i alla fall? %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210 #, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\"" msgstr "Detta exemplar har förlorats med statusen \"%s.\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201 #, c-format msgid "This item has previously been checked out to this patron." msgstr "Detta exemplar har tidigare lånats ut till denna låntagare." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "This item is already in your cart" msgstr "Exemplaret finns redan i din vagn" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210 msgid "This item is checked out" msgstr "Detta exemplar är utlånat." #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155 #, c-format msgid "" "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s" msgstr "" "Det här exemplaret är utlånat till någon annan. %s Återlämna och låna ut? %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146 #, c-format msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?" msgstr "Exemplaret är redan utlånat till denna låntagare. Låna om?" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212 msgid "This item is lost" msgstr "Exemplaret är förlorat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107 #, c-format msgid "This item is on hold for another patron." msgstr "Exemplaret är reserverat för en annan låntagare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196 #, c-format msgid "" "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but " "not cancelled." msgstr "" "Exemplaret är reserverat för en annan låntagare. Reservationen kommer att " "åsidosättas, men inte annulleras." #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52 #, c-format msgid "This item is on hold for pick-up at %s" msgstr "Exemplaret är reserverat för hämtning på %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63 #, c-format msgid "This item is on hold for pick-up at your library" msgstr "Exemplaret är reserverat för hämtning på ditt bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188 #, c-format msgid "This item is part of a rotating collection." msgstr "Detta exemplar är en del av en roterande samling." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149 #, c-format msgid "This item is waiting for another patron." msgstr "Exemplaret väntar på en annan låntagare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235 #, c-format msgid "This item must be checked in at following library: " msgstr "Detta exemplar måste återlämnas på följande bibliotek: " #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527 #, c-format msgid "This item must be returned to %s." msgstr "Detta exemplar måste återföras till %s." #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416 #, c-format msgid "This item needs to be transferred to %s" msgstr "Detta exemplar måste överföras till %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s." msgstr "" "Detta exemplar kan normalt inte reserveras av andra än låntagare från %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "This item normally cannot be put on hold." msgstr "Detta exemplar kan normalt inte reserveras." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348 #, c-format msgid "This list does not exist." msgstr "Listan finns inte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120 #, c-format msgid "This member has no email" msgstr "Denna medlem har ingen e-postadress" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783 #, c-format msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC" msgstr "Detta meddelande visas på denna låntagares användarsida i OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796 #, c-format msgid "This message displays when checking out to this patron" msgstr "Detta meddelande visas när exemplar lånas ut till denna låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19 #, c-format msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:" msgstr "Detta meddelande kan ha orsakats på grund av något av följande:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167 #, c-format msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy." msgstr "" "Denna låntagare kan inte låna detta exemplar enligt bibliotekets lånepolicy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182 #, c-format msgid "This patron does not exist. " msgstr "Denna låntagare finns inte. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59 #, c-format msgid "This patron has no circulation history." msgstr "Denna låntagare har ingen lånehistorik." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54 #, c-format msgid "This patron has no files attached." msgstr "Denna låntagare har inga kopplade filer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101 #, c-format msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions" msgstr "Denna låntagare har inte gjort några inköpsförslag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173 #, c-format msgid "" "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-" "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect." msgstr "" "Denna låntagare har begärt att deras låntagarhistorik anonymiseras vid " "återlämning, men systeminställningen AnonymousPatron är tom eller felaktig." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57 #, c-format msgid "" "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history." msgstr "" "Denna låntagare har satt ställt in sin lånehistorik på att aldrig spara " "tidigare lån." #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244 #, c-format msgid "This patron is from a different library (%s)" msgstr "Denna låntagare är från ett annat bibliotek (%s)" #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164 #, c-format msgid "This patron is from a different library (%s)." msgstr "Denna låntagare är från ett annat bibliotek (%s)." #. %1$s: subscriptions.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304 #, c-format msgid "" "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to " "delete it? " msgstr "" "Detta mönster används fortfarande av %s prenumerationer. Vill du fortfarande " "ta bort den? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?" msgstr "Detta mönsternamn finns redan. Vill du redigera det?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8 msgid "" "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out." msgstr "" "Denna post kan inte tas bort, minst ett exemplar är för närvarande utlånat." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?" msgstr "" "Denna post kan inte överföras till den avancerade redigeraren. Vill du " "fortsätta?'" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206 msgid "This record has no items" msgstr "Denna post har inga exemplar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "This record has no items." msgstr "Denna post har inga exemplar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126 #, c-format msgid "This record is used " msgstr "Posten används " #. For the first occurrence, #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113 #, c-format msgid "This record is used %s times" msgstr "Denna post används %s gånger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52 #, c-format msgid "" "This report is very resource intensive on systems with large numbers of " "overdue items." msgstr "" "Denna rapport kräver mycket resurser på system med stora volymer försenade " "exemplar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269 #, c-format msgid "" "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can " "edit subfields or add a new one by clicking on edit." msgstr "" "Denna skärm visar de delfält som är kopplade till den valda taggen. Du kan " "redigera delfält eller lägga till ett nytt genom att klicka på redigera." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109 #, c-format msgid "" "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." msgstr "" "Detta skript kan inte skapa i/skriva till den temporära katalog som krävs." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11 msgid "This subfield will be deleted" msgstr "Detta underliggande fält kommer att raderas" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105 msgid "This subscription depends on another supplier" msgstr "Denna prenumeration är beroende av en annan leverantör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938 #, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "Denna prenumeration är avslutad." #. %1$s: subscription_LOO.enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90 #, c-format msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s" msgstr "Denna prenumeration är avslutad. Det sista numret togs emot den %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78 #, c-format msgid "" "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For " "deleting patrons, any combination of limits can be used." msgstr "" "Med detta verktyg kan du radera låntagare och anonymisera lånehistorik. För " "radering av låntagare kan alla tillgängliga begränsningar användas." #. %1$s: field.marcfield #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955 #, c-format msgid "" "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s " msgstr "" "Detta värde kommer att fyllas i med underliggande fält %s för vald biblio. " "%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88 #, c-format msgid "This vendor has no email" msgstr "Denna leverantör har ingen e-postadress" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144 #, c-format msgid "This vendor has no email defined for late issues." msgstr "" "Denna leverantör har ingen e-postadress definierad för försenade nummer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86 #, c-format msgid "" "This will be the name by which you will refer to this image in the patron " "card layout editor. " msgstr "" "Detta är det namn som du kommer att använda för bilden i verktyget för " "låntagarkortlayout. " #. %1$s: IF ( too_many_items ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135 #, c-format msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items." msgstr "Detta raderar %salla%svalda%s exemplar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306 #, c-format msgid "" "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your " "scope range; if it is oversized you could slow down Koha." msgstr "" "Detta raderar undantagen inom ett visst intervall. Kontrollera att du har " "ett lämpligt intervallområde, om det är för stort kan Kohas prestanda " "påverkas." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302 #, c-format msgid "" "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays " "will be deleted but not the exceptions." msgstr "" "Detta raderar bara reglerna för upprepade helger. De upprepningsbara " "helgerna raderas, men inte undantagen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298 #, c-format msgid "" "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and " "exceptions will not be deleted." msgstr "" "Detta raderar bara regler för enskilda helger. De upprepningsbara helgerna " "och undantagen raderas inte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295 #, c-format msgid "" "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this " "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option " "will remove the exception and set the date to a regular holiday." msgstr "" "Detta raderar denna helgregel. Om det är en upprepningsbar helg, " "kontrollerar detta alternativ möjliga undantag. Om ett undantag finns, tar " "detta alternativ bort undantaget och ställer in datumet till en vanlig helg." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310 #, c-format msgid "" "This will save changes to the holiday's title and description. If the " "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the " "dates on which the holiday is repeated." msgstr "" "Detta sparar ändringar av helgens titel och beskrivning. Om informationen " "för en upprepningsbar helg modifieras, påverkas alla datum i framtiden också." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364 #, c-format msgid "" "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. " "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, " "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year." msgstr "" "Detta tar denna dag och månad som referens för att skapa en helg. Med detta " "alternativ kan du upprepa denna regel för varje år. Om du exempelvis väljer " "den 1 augusti ställs den dagen in som helg för alla kommande år." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457 #, c-format msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)" msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677 #, c-format msgid "Thomas Wright" msgstr "Thomas Wright" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59 #, c-format msgid "Those items won't be deleted" msgstr "Dessa exemplar kommer inte att raderas" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 msgid "Threshold missing" msgstr "Tröskelvärde saknas" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thu" msgstr "Tor" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatyrbild" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Thursdays" msgstr "Torsdagar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18 #, c-format msgid "Till reconciliation" msgstr "Kassaräkning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503 #, c-format msgid "Tim Hannah" msgstr "Tim Hannah" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565 #, c-format msgid "Tim McMahon" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54 #, c-format msgid "Time" msgstr "Tid" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Time zone" msgstr "Tidzon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38 #, c-format msgid "Time:" msgstr "Tid:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26 #, c-format msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Timeout" msgstr "Timeout" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185 #, c-format msgid "Timeout (0 its like not set): " msgstr "Timeout (0 är samma inte inställt): " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "Tidsstämpel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801 #, c-format msgid "TinyMCE WYSIWYG editor" msgstr "TinyMCE WYSIWYG-redigerare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802 #, c-format msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 " msgstr "TinyMCE WYSIWYG-redigerare v3.5.8 " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102 #, c-format msgid "Title" msgstr "Titel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40 #, c-format msgid "Title " msgstr "Titel " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "Titel (A-Z)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "Titel (Z-A)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86 #, c-format msgid "Title (any): " msgstr "Titel (alla):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87 #, c-format msgid "Title (uniform): " msgstr "Titel (uniform):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213 #, c-format msgid "Title and author" msgstr "Titel och författare" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Title cannot be empty" msgstr "Titel kan inte vara tom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443 #, c-format msgid "Title phrase" msgstr "Titelfras" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1 #, c-format msgid "" "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home " "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, " "Checkouts " msgstr "" "Titel, Publiceringsdatum, Förläggare, Samling, Streckkod, Hyllsignatur, " "Hembibliotek, Aktuell plats, Hyllplats, Inventeringsnummer, Status, Lån " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333 #, c-format msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105 #, c-format msgid "Title: " msgstr "Titel: " #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254 #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "Titel: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16 #, c-format msgid "Titles" msgstr "Titlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41 #, c-format msgid "Titles tagged with the term " msgstr "Titlar taggade med termen " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272 #, c-format msgid "To" msgstr "Till" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153 #, c-format msgid "To " msgstr "Till " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274 #, c-format msgid "To Date : " msgstr "Till datum : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172 #, c-format msgid "To a file:" msgstr "Till en fil:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300 #, c-format msgid "To a file: " msgstr "Till en fil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:31 #, c-format msgid "To add another library and for more settings, " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115 #, c-format msgid "To add another patron category and for more settings" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199 #, c-format msgid "To authid: " msgstr "Till författarid: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84 #, c-format msgid "To biblio number: " msgstr "Till biblionummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:472 #, c-format msgid "To call number:" msgstr "Till hyllsignatur:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34 #, c-format msgid "To create another item type later and for more settings " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:145 #, c-format msgid "To create another patron, go to Patrons -> New Patron. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "To create circulation rule, go to " msgstr "hantera låneregler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344 #, c-format msgid "To date: " msgstr "Till datum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25 #, c-format msgid "" "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be " "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration " "file" msgstr "" "För att insticksprogram ska fungera i Koha måste systeminställningen " "UseKohaPlugins vara aktiverad och flaggan enable_plugins måste vara inställd " "i konfigurationsfilen för Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113 #, c-format msgid "To item call number: " msgstr "Till hyllsignatur för exemplar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item " "type." msgstr "" "För att modifiera en regel skapar du en ny med samma låntagartyp och " "exemplarstyp." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269 #, c-format msgid "To notify on receiving:" msgstr "Notifiera vid mottagning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638 #, c-format msgid "To notify patrons of new serial issues, you must " msgstr "För att meddela låntagare om nya nummer periodika måste du " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, c-format msgid "" "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha " "Administrator. " msgstr "" "För att rapportera en felaktig länk eller annat problem, kontakta " "systemadministratören. " #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26 msgid "To screen" msgstr "Till skärm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169 #, c-format msgid "To screen in the browser:" msgstr "Till skärm i webbläsare:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306 #, c-format msgid "To screen into the browser: " msgstr "Till skärm i webbläsare: " #. %1$s: title | html #. %2$s: surname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296 #, c-format msgid "" "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' " msgstr "" "För att uppdatera bilden för %s %s, väljer du en ny bildfil och klickar på " "'Ladda upp'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110 #, c-format msgid "To:" msgstr "Till:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139 #, c-format msgid "To: " msgstr "Till: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Today" msgstr "Idag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68 #, c-format msgid "Today's checkins" msgstr "Dagens återlämnade exemplar" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67 #, c-format msgid "Today's checkouts" msgstr "Dagens utlånade exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106 #, c-format msgid "Today's notifications" msgstr "Dagens notifieringar" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839 msgid "Toggle lowest priority" msgstr "Växla lägsta prioritet" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720 msgid "Toggle set to lowest priority" msgstr "Växla ställ in på lägsta prioritet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523 #, c-format msgid "Tom Houlker" msgstr "Tom Houlker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363 #, c-format msgid "Tomás Cohen Arazi" msgstr "Tomás Cohen Arazi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; " "16.05, 16.11 QA Team Member)" msgstr "" "Tomás Cohen Arazi (3.18 och 3.22 versionsansvarig; 3.12 versionsunderhåll; " "16.05 QA-gruppmedlem)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264 #, c-format msgid "Too many checked out." msgstr "För många utlånade." #. For the first occurrence, #. %1$s: current_loan_count #. %2$s: max_loans_allowed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519 #, c-format msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed." msgstr "För många utestående lån. %s lånade, bara %s samtidiga lån tillåts." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302 #, c-format msgid "Too many holds for " msgstr "För många reservationer för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282 #, c-format msgid "Too many holds for this record: " msgstr "För många reservationer på denna post: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298 #, c-format msgid "Too many holds: " msgstr "För många reservationer:" #. %1$s: too_many_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126 #, c-format msgid "Too many items (%s) to display individually." msgstr "För många exemplar (%s) för att visa enskilda." #. %1$s: too_many_items #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181 #, c-format msgid "" "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a " "batch." msgstr "" "För många exemplar (%s): Du får inte redigera mer än %s exemplar i en sats." #. %1$s: current_loan_count #. %2$s: max_loans_allowed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240 #, c-format msgid "" "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed." msgstr "" "För många utestående lån på plats. %s lånade på plats, bara %s tillåts." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108 #, c-format msgid "Tool plugins" msgstr "Verktygsinsticksprogram" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21 #, c-format msgid "Tools home" msgstr "Verktyg hem" #. %1$s: mainloo.limit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58 #, c-format msgid "Top %s Most-circulated items" msgstr "Topp %s mest lånade exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51 #, c-format msgid "Top lists" msgstr "Topplistor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115 #, c-format msgid "Top page margin:" msgstr "Övre sidmarginal:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123 #, c-format msgid "Top text margin:" msgstr "Övre textmarginal:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17 #, c-format msgid "Topics" msgstr "Ämnen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169 #, c-format msgid "Total" msgstr "Totalt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88 #, c-format msgid "Total " msgstr "Totalt " #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Totalt (%s)" #. %1$s: tf.tax_rate * 100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191 #, c-format msgid "Total (GST %s %%)" msgstr "Totalt (GST %s %%)" #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382 #, c-format msgid "Total (GST %s%%)" msgstr "Totalt (GST %s%%)" #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:495 #, c-format msgid "Total (GST %s)" msgstr "Totalt (GST %s)" #. %1$s: currency.symbol #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212 #, c-format msgid "Total + Shipment cost (%s)" msgstr "Totalt + fraktkostnad (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62 #, c-format msgid "Total RRP" msgstr "Totalt RRP" #. %1$s: totalcredits #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91 #, c-format msgid "Total amount credits: %s" msgstr "Totalbelopp krediter: %s" #. %1$s: totalcash #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123 #, c-format msgid "Total amount of cash collected: %s " msgstr "Totalbelopp debiterade kontanter: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208 #, c-format msgid "Total amount outstanding: " msgstr "Totalt utestående belopp: " #. %1$s: totalpaid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61 #, c-format msgid "Total amount paid: %s" msgstr "Totalt betalat belopp: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130 #, c-format msgid "Total amount payable:" msgstr "Totalt utestående:" #. %1$s: totalrefund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122 #, c-format msgid "Total amount refunds: %s" msgstr "Totalbelopp återbetalning: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183 #, c-format msgid "Total amount to be written off:" msgstr "Totalt belopp för avskrivning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357 #, c-format msgid "Total amount: " msgstr "Totalt belopp: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162 #, c-format msgid "Total available" msgstr "Totalt tillgängligt" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69 #, c-format msgid "Total checkouts" msgstr "Totalt antal lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66 #, c-format msgid "Total checkouts as of yesterday" msgstr "Totalt antal lån fram till igår" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233 #, c-format msgid "Total checkouts:" msgstr "Totalt antal lån:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63 #, c-format msgid "Total cost" msgstr "Total kostnad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556 #, c-format msgid "Total current checkouts allowed" msgstr "Maximalt antal samtidiga lån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557 #, c-format msgid "Total current on-site checkouts allowed" msgstr "Maximalt antal samtidiga lån på plats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120 #, c-format msgid "Total due" msgstr "Totalt skyldig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90 #, c-format msgid "Total due:" msgstr "Totalt skyldig:" #. %1$s: totaldue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565 #, c-format msgid "Total due: %s" msgstr "Totalt skyldig: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90 #, c-format msgid "Total holds" msgstr "Totalt antal reservationer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, c-format msgid "Total items in group" msgstr "Totalt antal exemplar i grupp" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Total must be a number" msgstr "Totalvärde måste vara ett nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836 #, fuzzy, c-format msgid "Total number of results:" msgstr "Momsregistreringsnummer registrerat:" #. %1$s: totalwritten #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92 #, c-format msgid "Total number written off: %s charges" msgstr "Totalt antal avskrivna: %s avgifter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325 #, c-format msgid "Total ordered" msgstr "Totalt beställda" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70 #, c-format msgid "Total outstanding dues as on date : " msgstr "Totalt utestående belopp på datum : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71 #, c-format msgid "Total outstanding dues as on date: " msgstr "Totalt utestående belopp på datum: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89 #, c-format msgid "Total renewals" msgstr "Totala omlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327 #, c-format msgid "Total spent" msgstr "Totala utgifter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376 #, c-format msgid "Total tax exc." msgstr "Totalt exklusive skatt" #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148 #, c-format msgid "Total tax exc. (%s)" msgstr "Totalt exklusive skatt (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388 #, c-format msgid "Total tax inc." msgstr "Totalt inklusive skatt" #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149 #, c-format msgid "Total tax inc. (%s)" msgstr "Totalt inklusive skatt (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617 #, c-format msgid "Total: " msgstr "Totalt: " #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261 #, c-format msgid "Total: %s " msgstr "Totalt: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64 #, c-format msgid "Totals:" msgstr "Totaler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230 #, c-format msgid "Transaction branch" msgstr "Transaktionsfilial" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231 #, c-format msgid "Transaction date" msgstr "Transaktionsdatum" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12 msgid "Transaction logs" msgstr "Transaktionsloggar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232 #, c-format msgid "Transaction type" msgstr "Transaktionstyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99 #, c-format msgid "Transaction type:" msgstr "Transaktionstyp:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Överföring" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47 msgid "Transfer collection" msgstr "Överför samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17 #, c-format msgid "Transfer collection " msgstr "Överför samling" #. %1$s: reser.diff #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63 #, c-format msgid "Transfer is %s days late" msgstr "Överföring är %s dagar sen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118 #, c-format msgid "Transfer is not allowed for: " msgstr "Överförföring ej tillåten för: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416 #, c-format msgid "Transfer now?" msgstr "Överföra nu?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18 msgid "Transfer order to this basket?" msgstr "Överföra beställning till denna korg?" #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16 #, c-format msgid "Transfer to %s" msgstr "Överför till %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525 #, c-format msgid "Transfer to:" msgstr "Överför till:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67 #, c-format msgid "Transferred" msgstr "Överförd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581 #, c-format msgid "Transferred from basket: " msgstr "Överförd från korg: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171 #, c-format msgid "Transferred items" msgstr "Överförda exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696 #, c-format msgid "Transferred to basket: " msgstr "Överförd till korg: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43 #, c-format msgid "Transfers are " msgstr "Överföringar är " #. %1$s: show_date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40 #, c-format msgid "Transfers made to your library as of %s" msgstr "Överföringar till ditt bibliotek fram till den %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45 #, c-format msgid "Transfers to receive" msgstr "Överföringar att ta emot" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207 #, c-format msgid "Transform file to MARC:" msgstr "Konvertera fil till MARC:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147 #, c-format msgid "Translate into other languages" msgstr "Översätt till andra språk" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]" msgstr "Översätt medietyp [% itemtype.itemtype %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830 #, c-format msgid "Translation" msgstr "Översättning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338 #, c-format msgid "Translation manager:" msgstr "Översättningsansvarig:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206 #, c-format msgid "Translation: " msgstr "Översättning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25 #, c-format msgid "Translations" msgstr "Översättningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249 #, c-format msgid "Transport" msgstr "Transport" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52 #, c-format msgid "Transport cost matrix" msgstr "Fraktkostnadstabell" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104 #, c-format msgid "Transport: " msgstr "Transport: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242 #, c-format msgid "Treaties " msgstr "Fördrag " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28 #, c-format msgid "Try again with a different barcode" msgstr "Försök igen med en annan streckkod" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215 #, c-format msgid "Try another search" msgstr "Försök en annan sökning" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tu" msgstr "Ti" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tue" msgstr "Tis" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Tuesdays" msgstr "Tisdagar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488 #, c-format msgid "Tumer Garip" msgstr "Tumer Garip" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404 #, c-format msgid "Type" msgstr "Typ" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 #, c-format msgid "Type of procedure" msgstr "Procedurtyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Typ: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format msgid "UF" msgstr "UF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162 #, c-format msgid "UKMARC" msgstr "UKMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158 #, c-format msgid "UNIMARC" msgstr "UNIMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57 #, c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "URL:er" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556 #, fuzzy, c-format msgid "URL:" msgstr "URL: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191 #, c-format msgid "URL: " msgstr "URL: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128 #, c-format msgid "URL: %s " msgstr "Webbadress: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188 #, c-format msgid "UTF-8 (Default)" msgstr "UTF-8 (standard)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543 #, c-format msgid "Ulrich Kleiber" msgstr "Ulrich Kleiber" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:72 #, fuzzy msgid "Unable to cancel enrollment!" msgstr "Kan inte radera låntagare" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to check in" msgstr "Kan inte återlämna" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39 #, fuzzy msgid "Unable to create enrollment!" msgstr "Kan inte radera låntagare" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11 #, fuzzy msgid "Unable to delete club!" msgstr "Kan inte radera låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174 #, c-format msgid "Unable to delete patron" msgstr "Kan inte radera låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170 #, c-format msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings" msgstr "" "Kan inte radera låntagare från andra bibliotek med aktuella inställningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162 #, c-format msgid "Unable to delete staff user" msgstr "Kan inte radera personalanvändare" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11 #, fuzzy msgid "Unable to delete template!" msgstr "Kan inte radera låntagare" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to resume, hold not found" msgstr "Kunde inte återgå, reservation ej funnen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77 #, c-format msgid "Unable to save image to database." msgstr "Kan inte spara bild till databas." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to suspend hold, hold not found" msgstr "Kunde inte pausa reservation, reservationen ej funnen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to suspend hold, invalid date" msgstr "Kunde inte pausa reservation, ogiltigt datum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56 #, c-format msgid "Unapprove" msgstr "Ändra till ej godkänd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15 #, c-format msgid "Unauthorized user " msgstr "Obehörig användare " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "Ej tillgänglig (förlorad eller saknad)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99 #, c-format msgid "Uncertain" msgstr "Osäkra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558 #, c-format msgid "Uncertain price: " msgstr "Osäkert pris: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200 #, c-format msgid "Uncertain prices" msgstr "Osäkra priser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161 #, c-format msgid "Unchanged" msgstr "Oförändrad" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115 #, c-format msgid "Uncheck all" msgstr "Avmarkera alla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254 #, c-format msgid "Undef" msgstr "Odefinierad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352 msgid "Undo import into catalog" msgstr "Ångra import till katalog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:290 #, c-format msgid "Unfortunately, no backups are available." msgstr "Tyvärr finns inga säkerhetskopior tillgängliga." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164 #, c-format msgid "Ungrouped baskets" msgstr "Korgar som inte tillhör grupper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "Ta bort markering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "Enhetlig titel" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99 #, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "Enhetlig titel: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104 #, c-format msgid "Uniform Resource Identifier" msgstr "Uniform Resource Identifier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Avinstallera" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428 #, c-format msgid "Unique holiday" msgstr "Unik helg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508 #, c-format msgid "Unique holidays" msgstr "Unika helger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109 #, c-format msgid "Unique identifier: " msgstr "Unikt id: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401 #, c-format msgid "Unit" msgstr "Enhet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169 #, c-format msgid "Unit cost" msgstr "Enhetskostnad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237 #, c-format msgid "Unit cost search" msgstr "Sökning på enhetskostnad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Unit price" msgstr "Enhetspris " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119 #, c-format msgid "Unit: " msgstr "Enhet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202 #, c-format msgid "Units per issue" msgstr "Enheter per nummer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Units per issue is required" msgstr "Enheter per nummer krävs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143 #, c-format msgid "Units per issue: " msgstr "Enheter per nummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77 #, c-format msgid "Units:" msgstr "Enheter:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:67 #, c-format msgid "Units: " msgstr "Enheter: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703 #, c-format msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina" msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657 #, c-format msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)" msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1174 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Okänt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303 #, c-format msgid "Unknown error." msgstr "Okänt fel." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:302 #, c-format msgid "Unknown not-for-loan status" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50 #, c-format msgid "Unknown plugin type " msgstr "Okänd typ av insticksprogram " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Unknown record type, cannot import" msgstr "Okänd posttyp, kan inte importera" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Unknown subfield" msgstr "Okänt underliggande fält" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Unknown tag" msgstr "Okänd tagg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54 #, c-format msgid "Unpacking completed" msgstr "Uppackning slutförd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442 #, c-format msgid "Unreceived orders" msgstr "Beställningar som inte mottagits" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76 #, c-format msgid "Unrecognized or missing field delimiter." msgstr "Okänd eller saknad fältavgränsare." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Unrecognized patron (%s)" msgstr "Okänd låntagare (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535 #, c-format msgid "Unset" msgstr "Ej inställd" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841 msgid "Unset lowest priority" msgstr "Ta bort lägsta prioritet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:109 #, c-format msgid "Until date: " msgstr "Till datum: " #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265 msgid "Update" msgstr "Uppdatering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136 #, c-format msgid "Update " msgstr "Uppdatering " #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005 msgid "Update SQL" msgstr "Uppdatera SQL" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "Update action" msgstr "Uppdateringsåtgärd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522 #, c-format msgid "Update all child funds with this owner " msgstr "Uppdatera alla delbudgetställen med denna ägare " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202 #, c-format msgid "Update child to adult patron" msgstr "Uppdatera barn till vuxen låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249 #, c-format msgid "Update errors :" msgstr "Uppdateringsfel :" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:881 msgid "Update hold(s)" msgstr "Uppdatera reservationer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "Update item" msgstr "Uppdatera exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99 #, c-format msgid "Update patron records" msgstr "Uppdatera låntagarposter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241 #, c-format msgid "Update report :" msgstr "Uppdatera rapport :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27 #, c-format msgid "Update succeeded" msgstr "Uppdatering lyckades" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Update your database" msgstr "uppdatera din databas" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251 #, fuzzy msgid "Update your statistics usage" msgstr "uppdatera din databas" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181 #, c-format msgid "Update: %s" msgstr "Uppdatera: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27 #, c-format msgid "Updated:" msgstr "Uppdaterad:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239 #, c-format msgid "Updating database structure" msgstr "Uppdaterar databasstruktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375 #, c-format msgid "Upload" msgstr "Ladda upp" #. INPUT type=submit name=upload #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95 msgid "Upload File" msgstr "Ladda upp fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23 #, c-format msgid "Upload Koha Plugin" msgstr "Ladda upp insticksprogram för Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87 #, c-format msgid "Upload New File" msgstr "Ladda upp ny fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26 #, c-format msgid "Upload another KOC file" msgstr "Ladda upp en annan KOC-fil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105 #, c-format msgid "Upload any file" msgstr "Ladda upp valfri fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114 #, c-format msgid "Upload any type of file, manage uploads" msgstr "Ladda upp valfri filtyp, hantera uppladdningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254 #, c-format msgid "Upload directory" msgstr "Uppladdningsmapp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134 #, c-format msgid "Upload directory: " msgstr "Uppladdningsbibliotek: " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101 #, c-format msgid "Upload file" msgstr "Ladda upp fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265 #, c-format msgid "Upload file:" msgstr "Ladda upp fil:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187 #, c-format msgid "Upload image" msgstr "Ladda upp bild" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92 #, c-format msgid "Upload images" msgstr "Ladda upp bilder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66 #, c-format msgid "Upload local cover image" msgstr "Ladda upp lokal omslagsbild" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83 #, c-format msgid "Upload local cover images" msgstr "Ladda upp lokala omslagsbilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98 #, c-format msgid "Upload more images" msgstr "Ladda upp fler bilder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40 #, c-format msgid "Upload new files" msgstr "Ladda upp nya filer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96 #, c-format msgid "Upload offline circulation data" msgstr "Ladda upp data för offline-utlåning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69 #, c-format msgid "Upload offline circulation file (.koc)" msgstr "Ladda upp fil för offline-utlåning (.koc)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298 #, c-format msgid "Upload patron image" msgstr "Ladda upp låntagarbild" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104 #, c-format msgid "Upload patron images" msgstr "Ladda upp låntagarbilder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70 #, c-format msgid "Upload patron images in a batch or one at a time" msgstr "Ladda upp låntagarbilder satsvis eller ett i taget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4 #, c-format msgid "Upload plugin" msgstr "Ladda upp insticksprogram" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85 #, c-format msgid "Upload progress: " msgstr "Uppladdningsförlopp: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341 #, c-format msgid "Upload quotes" msgstr "Ladda upp citat" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 msgid "Upload status: " msgstr "Uppladdningsstatus: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 msgid "Upload status: Cancelled " msgstr "Uppladdningsstatus: Avbruten " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631 #, c-format msgid "Upload transactions" msgstr "Ladda upp transaktioner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236 #, c-format msgid "Uploaded" msgstr "Uppladdad" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Uploading transactions, please wait..." msgstr "Laddar upp transaktioner, vänta..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s" msgstr "Bara uppladdning av csv tillåts. Felaktig filtyp: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349 #, c-format msgid "Upper age limit" msgstr "Övre åldersgräns" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281 #, c-format msgid "Upperage limit: " msgstr "Övre åldersgräns: " #. %1$s: l.branchurl #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "Url: %s" msgstr "Serie: %s " #. %1$s: missing_module.usage #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46 #, c-format msgid "Usage: %s " msgstr "Användning: %s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35 msgid "Use Existing" msgstr "Använd befintlig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224 #, c-format msgid "Use MARC Modification Template:" msgstr "Använd mall för MARC-modifiering:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128 #, c-format msgid "Use a barcode file" msgstr "Använd en streckkodsfil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26 #, c-format msgid "Use a file" msgstr "Använd en fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214 #, c-format msgid "Use a file " msgstr "Använd en fil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14 #, c-format msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)" msgstr "Använd alla verktyg (expandera för inställning per verktyg)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31 #, c-format msgid "" "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine " "rules, they will be deleted without warning!" msgstr "" "Använd med försiktighet! Om destinationsbiblioteket redan har låneregler tas " "de bort utan förvarning!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49 #, c-format msgid "Use default values" msgstr "Använd standardvärden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30 #, c-format msgid "Use existing record" msgstr "Använd befintlig post" #. INPUT type=text name=export_remove_fields #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70 msgid "Use for iso2709 exports" msgstr "Använd för iso2709-export" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033 #, c-format msgid "" "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data " "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. " msgstr "" "Användning av detta nyckelord tillåts av säkerhetsskäl inte i Koha-" "rapporter. Endast SELECT-frågor tillåts. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102 #, c-format msgid "Use report plugins" msgstr "Använd insticksprogram för rapportering" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91 #, c-format msgid "Use restrictions" msgstr "Använd begränsningar" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22 #, c-format msgid "Use saved" msgstr "Använd sparad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60 #, c-format msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting." msgstr "" "Använd fördefinierade rapportfilter för att definiera anpassade kriterier " "för rapportering." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276 #, c-format msgid "" "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature " "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and " "writing custom SQL reports." msgstr "" "Använd rapportguiden för att skapa anpassade rapporter. Denna funktion är " "avsedd att ge ett alternativ till de inbyggda rapporterna och till att " "skriva egna SQL-rapporter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300 #, c-format msgid "" "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" msgstr "" "Använd fördefinierade rapportfilter för att definiera anpassade kriterier " "för dina rapporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find invoices." msgstr "Använd sökformuläret till vänster för att hitta fakturor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find subscriptions." msgstr "Använd sökformuläret till vänster för att hitta prenumerationer." #. For the first occurrence, #. %1$s: label_element #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263 #, c-format msgid "Use the toolbar above to create a new %s." msgstr "Använd verktygsraden ovan för att skapa en ny %s." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109 #, c-format msgid "Use tool plugins" msgstr "Använd insticksprogram" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "Använd den övre menyraden för att gå till andra delar av Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67 #, c-format msgid "Used" msgstr "Används" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 msgid "Used For" msgstr "Används i" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208 #, c-format msgid "Used in" msgstr "Används i" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9 #, c-format msgid "Useful resources" msgstr "Användbara resurser" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106 #, c-format msgid "Useless without upload_general_files" msgstr "Oanvändbar utan upload_general_files" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29 #, c-format msgid "User " msgstr "Användare " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114 #, c-format msgid "User code" msgstr "Användarkod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Userid" msgstr "Användar-id" #. %1$s: ERROR.userid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95 #, c-format msgid "Userid %s is already used by another patron. " msgstr "Användarid %s används redan av en annan låntagare. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142 #, c-format msgid "Userid: " msgstr "Användar-id: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123 #, c-format msgid "Username" msgstr "Användarnamn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164 #, c-format msgid "Username/password already exists." msgstr "Användarnamn/lösenord finns redan." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41 #, c-format msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:130 #, c-format msgid "Username: " msgstr "Användarnamn: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530 #, c-format msgid "Users:" msgstr "Användare:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91 #, c-format msgid "Using framework:" msgstr "Använda ramverk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189 #, c-format msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC" msgstr "Verktyg för att ladda upp skannade omslagsbilder för visning i OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "VHS-band / videokassett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120 #, c-format msgid "Valid until:" msgstr "Giltig till:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50 #, c-format msgid "Validated" msgstr "Validerad" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96 #, c-format msgid "Value" msgstr "Värde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290 #, c-format msgid "Value: " msgstr "Värde: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262 #, c-format msgid "Values" msgstr "Värden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206 #, c-format msgid "Values are comma-separated." msgstr "Värden är kommaseparerade." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248 #, c-format msgid "Values for collection codes" msgstr "Värden för samlingskoder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242 #, c-format msgid "Values for custom patron notes" msgstr "Värden för anpassade låntagarmeddelanden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245 #, c-format msgid "Values for shelving locations" msgstr "Värden för hyllplatser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223 #, c-format msgid "" "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be " "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to " "your system administrator about options)." msgstr "" "Värdet för fältet 'lösenord' ska sparas i klartext, och omvandlas sedan till " "en Bcrypt hash (om era lösenord redan är krypterade frågar du " "systemadministratören om alternativ)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287 #, c-format msgid "Variable name:" msgstr "Variabelnamn:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267 #, c-format msgid "Variable options:" msgstr "Variabelalternativ:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209 #, c-format msgid "Variable type:" msgstr "Variabeltyp:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108 #, c-format msgid "Variable: " msgstr "Variabel: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Leverantör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42 #, c-format msgid "Vendor " msgstr "Leverantör " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242 #, c-format msgid "Vendor EDI accounts" msgstr "Leverantörs EDI-konton" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005 msgid "Vendor detail page" msgstr "Sida med leverantörsinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324 #, c-format msgid "Vendor details" msgstr "Leverantörsinformation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153 #, c-format msgid "Vendor invoice:" msgstr "Leverantörsfaktura:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226 #, c-format msgid "Vendor is:" msgstr "Leverantör är:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339 #, c-format msgid "Vendor is: " msgstr "Leverantör är: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23 #, c-format msgid "Vendor name : " msgstr "Leverantörsnamn : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286 #, c-format msgid "Vendor not found" msgstr "Leverantör hittades inte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67 #, c-format msgid "Vendor note" msgstr "Leverantörskommentar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230 #, c-format msgid "Vendor note:" msgstr "Leverantörskommentar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516 #, c-format msgid "Vendor note: " msgstr "Leverantörskommentar: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Vendor price must be a number" msgstr "Leverantörspris måste vara ett nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552 #, c-format msgid "Vendor price: " msgstr "Leverantörspris: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27 #, c-format msgid "Vendor search" msgstr "Leverantörssökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28 #, c-format msgid "Vendor search results" msgstr "Sökresultat för leverantör" #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32 #, c-format msgid "Vendor search: %s result(s) found" msgstr "Sök leverantör: %s träff(ar) funna" #. %1$s: count #. %2$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34 #, c-format msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'" msgstr "Sök leverantör: %s resultat funn(a) för '%s'" #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71 #, c-format msgid "Vendor search: %s results found" msgstr "Sök leverantör: %s resultat funna" #. %1$s: count #. %2$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73 #, c-format msgid "Vendor search: %s results found for '%s'" msgstr "Sök leverantör: %s resultat funna för '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286 #, c-format msgid "Vendor:" msgstr "Leverantör:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81 #, c-format msgid "Vendor: " msgstr "Leverantör: " #. %1$s: suppliername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216 #, c-format msgid "Vendor: %s" msgstr "Leverantör: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135 #, c-format msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history" msgstr "Bekräfta att du vill anonymisera lånehistorik för låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84 #, c-format msgid "Verify you want to delete patrons" msgstr "Bekräfta att du vill radera låntagare" #. %1$s: missing_module.version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45 #, c-format msgid "Version: %s " msgstr "Version: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122 #, c-format msgid "Vertical: " msgstr "Vertikal: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184 #, c-format msgid "View" msgstr "Visa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650 #, c-format msgid "View " msgstr "Visa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55 #, c-format msgid "View All" msgstr "Visa alla" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93 #, c-format msgid "View MARC" msgstr "Visa MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60 #, c-format msgid "View a count of items held at your library grouped by item type" msgstr "" "Visa en sammanställning av antalet exemplar i ditt bibliotek, grupperade per " "exemplartyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44 #, c-format msgid "View all libraries" msgstr "Visa alla bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738 #, c-format msgid "View all pending patron modifications" msgstr "Se alla väntande låntagarändringar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216 #, c-format msgid "View analytics" msgstr "Visa analys" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28 #, c-format msgid "View dictionary" msgstr "Visa ordbok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "View enrollments " msgstr "Registreringsavgift" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142 #, c-format msgid "View existing record" msgstr "Visa befintlig post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82 #, c-format msgid "View final record" msgstr "Visa färdig post" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]" msgstr "Visa budgetställen för [% period_active.budget_period_description %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]" msgstr "Visa budgetställen för [% period_loo.budget_period_description %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484 #, c-format msgid "View invoice" msgstr "Visa faktura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233 #, c-format msgid "View item's checkout history" msgstr "Visa exemplarets utlåningshistorik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103 #, c-format msgid "View message" msgstr "Visa meddelande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "View patron " msgstr "Ny låntagare " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28 #, c-format msgid "View pending offline circulation actions" msgstr "Visa väntande åtgärder för offline-utlåning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351 #, c-format msgid "View record" msgstr "Visa post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212 #, c-format msgid "View restrictions" msgstr "Visa begränsningar" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23 msgid "View spine label" msgstr "Visa ryggetikett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63 #, c-format msgid "View, manage, configure and run plugins." msgstr "Visa, hantera, konfigurera och kör insticksprogram." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620 #, c-format msgid "Viktor Sarge" msgstr "Viktor Sarge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444 #, c-format msgid "Vincent Danjean" msgstr "Vincent Danjean" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122 #, c-format msgid "Visibility: " msgstr "Synlighet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476 #, c-format msgid "Vitor Fernandes" msgstr "Vitor Fernandes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479 #, c-format msgid "Vol no." msgstr "Volym nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309 #, c-format msgid "Volume" msgstr "Volym" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134 #, c-format msgid "Volume date" msgstr "Volymdatum" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135 #, c-format msgid "Volume information" msgstr "Volyminformation" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124 #, c-format msgid "Volume number" msgstr "Volymnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46 #, c-format msgid "Volume:" msgstr "Volym:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177 #, c-format msgid "WARNING:" msgstr "VARNING:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736 #, c-format msgid "Waiting" msgstr "Väntar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163 #, c-format msgid "Waiting " msgstr "Väntar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193 #, c-format msgid "Waiting Date" msgstr "Väntar datum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665 #, c-format msgid "Ward van Wanrooij" msgstr "Ward van Wanrooij" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Varning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492 #, c-format msgid "Warning at (%%): " msgstr "Varna vid (%%):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498 #, c-format msgid "Warning at (amount): " msgstr "Varning vid (belopp):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136 #, c-format msgid "Warning regarding current user" msgstr "Varning för aktuell användare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24 #, c-format msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget." msgstr "Varning! Totalbelopp för order överskrider tillgänglig budget." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test " "prediction pattern' to check if it's still valid" msgstr "" "Varning! Nuvarande mönster har planerade avvikelser. Klicka på 'Testa " "prognosmönster' för att se om det fortfarande är korrekt" #. %1$s: encumbrance #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27 #, c-format msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund." msgstr "Varning! Du kommer att överskrida %s%% av ditt budgetställe." #. %1$s: expenditure #. %2$s: IF (currency) #. %3$s: currency #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30 #, c-format msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund." msgstr "" "Varning! Du kommer att överskrida gränsen (%s%s %s%s) för ditt budgetställe." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95 #, c-format msgid "Warning, the following barcodes were not found:" msgstr "Varning, följande streckkoder hittades inte:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208 #, c-format msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:" msgstr "Varning, följande kortnummer hittades inte:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443 #, c-format msgid "" "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch " "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch." msgstr "" "Varning, detta är en mall för ett sammandrag och därför kommer alla " "referenser till filialdata (t.ex. branches.branchname ) att syfta på " "låntagarens hemfilial." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326 #, c-format msgid "" "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be " "created." msgstr "" "Varning, du har angett fler exemplar än väntat. Exemplaren kommer inte att " "skapas." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294 #, c-format msgid "Warning:" msgstr "Varning:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37 #, c-format msgid "Warning: " msgstr "Varning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90 #, c-format msgid "" "Warning: Any modification in these configurations will need a total " "reindexation to be fully taken into account ! " msgstr "" "Varning: Alla ändringar i dessa inställningar kräver en fullständig " "omindexering för att slå igenom! " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Warning: Duplicate organization" msgstr "Varning: organisationen har en dubblett" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Warning: Duplicate patron" msgstr "Varning: låntagaren har en dubblett" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date" msgstr "Varning: förfallodatum är före registreringsdatum" #. For the first occurrence, #. %1$s: message.upload_version #. %2$s: message.current_version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86 #, c-format msgid "" "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. " "I'll try my best." msgstr "" "Varning: denna fil är för version %s, men jag vet bara hur man importerar " "version %s. Jag ska göra så gott det går." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious " "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "" "Varning: Denna post används i %s beställningar. Om den tas bort kan det " "orsaka allvarliga problem i inköpsmodulen. Är du säker på att du vill ta " "bort denna post?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your " "own risk." msgstr "" "Varning: denna rapport skrevs för en nyare version av Koha. Kör den på egen " "risk." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your " "own risk." msgstr "" "Varning: denna rapport skrevs för en äldre version av Koha. Kör den på egen " "risk." #. %1$s: message.badbarcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89 #, c-format msgid "" "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." msgstr "" "Varning: kan inte identifiera låntagare från exemplarets streckkod (%s). Kan " "inte genomföra återlämning." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it." msgstr "" "Varning: det kommer att modifiera mönstret för alla prenumerationer som " "använder det." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51 #, c-format msgid "Warning: no barcodes were found" msgstr "Varning: inga streckkoder hittades" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160 #, c-format msgid "Warnings" msgstr "Varningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143 #, c-format msgid "Warnings regarding the system configuration" msgstr "Varningar för systemkonfigurationen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610 #, c-format msgid "Waylon Robertson" msgstr "Waylon Robertson" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "We" msgstr "On" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230 #, c-format msgid "" "We are ready to do some basic configuration. Please install some basic " "configuration settings to continue the installation: " msgstr "" #. %1$s: dbversion #. %2$s: kohaversion #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database. " msgstr "Vi uppgraderar från Koha %s till %s, du måste " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5 #, c-format msgid "Web installer › Step 1" msgstr "Webbinstallerare › Steg 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4 #, c-format msgid "Web installer › Step 2" msgstr "Webbinstallerare › Steg 2" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19 #, c-format msgid "Web services" msgstr "Webbtjänster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216 #, c-format msgid "Website" msgstr "Webbplats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331 #, c-format msgid "Website: " msgstr "Webbplats: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wed" msgstr "Ons" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Wednesdays" msgstr "Onsdagar" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184 #, c-format msgid "Week" msgstr "Vecka" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459 #, c-format msgid "Weekly - Repeatable holidays" msgstr "Veckovis - upprepningsbara helger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Weekly holiday: %s" msgstr "Veckohelg: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246 #, c-format msgid "Weight" msgstr "Vikt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome › to › Koha" msgstr "Koha › Verktyg › Ladda upp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to Koha" msgstr "Välkommen till Kohas webbinstallerare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36 #, c-format msgid "Welcome to the Koha web installer" msgstr "Välkommen till Kohas webbinstallerare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168 #, c-format msgid "What do you want to do for deleted patrons?" msgstr "Vad vill du göra för raderade låntagare?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26 #, c-format msgid "What's next?" msgstr "Vad är nästa steg?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15 #, c-format msgid "" "When adding to your institutions catalogue you will create an item of a " "particular item type. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237 #, c-format msgid "" "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to " "find and use the price of the currently active currency. " msgstr "" "Vid import av MARC-filer via verktygen för förberedelse, kommer verktyget " "att försöka hitta och använda priset för den aktuella valutan. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898 #, c-format msgid "When more than" msgstr "När fler än" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568 #, c-format msgid "When there is an irregular issue:" msgstr "När det kommer ett oregelbundet nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178 #, c-format msgid "When to charge" msgstr "När ska debitering ske" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161 #, c-format msgid "" "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the " "process. It may take a while to complete, please be patient." msgstr "" "När du gjort dina val klickar du på 'Import' nedan för att börja processen. " "Detta kan ta en stund." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "Why close an empty basket?" msgstr "Varför stänga en tom korg?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637 #, c-format msgid "Will Stokes" msgstr "Will Stokes" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Winter" msgstr "Vinter" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 msgid "With %s selected searches: " msgstr "Med %s markerade sökningar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197 #, c-format msgid "" "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. " msgstr "" "Med automatiska beställningar genererar offerter beställningar utan manuellt " "hantering av personalen. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64 #, c-format msgid "With framework : " msgstr "Med ramverk : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65 #, c-format msgid "With framework: " msgstr "Med ramverk:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 msgid "With selected search: " msgstr "Med markerade sökning: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Tillbakadragen" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 #, c-format msgid "Withdrawn on" msgstr "Tillbakadragen den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197 #, c-format msgid "Withdrawn on:" msgstr "Tillbakadragen den:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 #, c-format msgid "Withdrawn status" msgstr "Tillbakadragen-status" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168 #, c-format msgid "Withdrawn status:" msgstr "Tillbakadragen-status:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wk" msgstr "Wk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513 #, c-format msgid "Wolfgang Heymans" msgstr "Wolfgang Heymans" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167 #, c-format msgid "Women" msgstr "Kvinnor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427 #, c-format msgid "Working day" msgstr "Arbetsdag" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94 #, c-format msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces" msgstr "Skriva nyheter för OPAC- och personalgränssnitten" #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253 #, c-format msgid "Write off" msgstr "Avskrivning" #. INPUT type=submit name=woall #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165 msgid "Write off all" msgstr "Avskriv alla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160 #, c-format msgid "Write off an individual fine" msgstr "Avskriv en enskild bot" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44 #, c-format msgid "Write off fines and fees" msgstr "Avskriv böter och avgifter" #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194 msgid "Write off this charge" msgstr "Avskriv denna avgift" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date." msgstr "Felaktigt datum! startdatum kan inte vara efter slutdatum." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141 #, c-format msgid "X " msgstr "X " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197 #, c-format msgid "XML configuration file" msgstr "XML-konfigurationsfil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207 #, c-format msgid "XSLT File(s) for transforming results: " msgstr "XSLT-filer för konvertering av resultat: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704 #, c-format msgid "Xercode, Spain" msgstr "Xercode, Spanien" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728 #, c-format msgid "YUI" msgstr "YUI" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164 #, c-format msgid "Year" msgstr "År" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154 #, c-format msgid "Year: " msgstr "År: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482 #, c-format msgid "Yearly - Repeatable holidays" msgstr "Årligen - upprepningsbara helger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Yearly holiday: %s" msgstr "Årlig helg: %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263 #, c-format msgid "Yes" msgstr "JA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060 #, c-format msgid "Yes " msgstr "Ja " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204 #, c-format msgid "Yes and try to override system preferences" msgstr "Ja och försök överskrida systeminställningarna" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716 #, c-format msgid "Yes if settings allow it" msgstr "Ja om inställningarna tillåter det" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33 #, c-format msgid "Yes, I confirm" msgstr "Ja, jag bekräftar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37 #, c-format msgid "Yes, cancel (Y)" msgstr "Ja, annullera (Y)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371 #, c-format msgid "Yes, check out (Y)" msgstr "Ja, låna ut (Y)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:786 #, c-format msgid "Yes, close (Y)" msgstr "Ja, stäng (Y)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480 #, c-format msgid "Yes, delete" msgstr "Ja, radera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65 #, c-format msgid "Yes, delete (Y)" msgstr "Ja, radera (Y)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152 #, c-format msgid "Yes, delete classification source" msgstr "Ja, radera klassificeringskälla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159 #, c-format msgid "Yes, delete contract" msgstr "Ja, ta bort kontakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166 #, c-format msgid "Yes, delete filing rule" msgstr "Ja, radera klassificeringsregel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225 #, c-format msgid "Yes, delete patron attribute type" msgstr "Ja, radera attributtyp för låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591 #, c-format msgid "Yes, delete record matching rule" msgstr "Ja, radera regel för postmatchning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182 #, c-format msgid "Yes, delete this currency" msgstr "Ja, ta bort denna valuta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120 #, c-format msgid "Yes, delete this framework" msgstr "Ja, radera detta ramverk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638 #, c-format msgid "Yes, delete this fund" msgstr "Ja, ta bort detta kostnadsställe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331 #, c-format msgid "Yes, delete this item type" msgstr "Ja, ta bort denna medietyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244 #, c-format msgid "Yes, delete this subfield" msgstr "Ja, radera detta underliggande fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126 #, c-format msgid "Yes, delete this tag" msgstr "Ja, ta bort denna tagg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426 #, c-format msgid "Yes, edit existing items" msgstr "Ja, redigera befintliga exemplar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420 #, c-format msgid "Yes, print slip" msgstr "Ja, skriv ut kvittering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369 #, c-format msgid "Yes, renew (Y)" msgstr "Ja, låna om (Y)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189 #, c-format msgid "Yes: Edit existing authority" msgstr "Ja: redigera befintlig auktoritet" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429 msgid "Yes: View existing items" msgstr "Ja: visa befintliga exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224 #, c-format msgid "YesNo" msgstr "JaNej" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456 #, c-format msgid "Yohann Dufour" msgstr "Yohann Dufour" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "You already have a list with that name!" msgstr "Du har redan en lista med det namnet!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 msgid "You are about to add %s items. Continue?" msgstr "Du kommer att lägga till %s exemplar. Fortsätta?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7 #, c-format msgid "You are about to install Koha." msgstr "Du kommer nu att installera Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137 #, c-format msgid "" "You are logged in as the database administrative user. This is not " "recommended because some parts of Koha will not function as expected when " "using this account." msgstr "" "Du är inloggad som administratörsanvändaren för databasen. Detta " "rekommenderas inte eftersom vissa delar av Koha inte fungerar som väntat när " "detta konto används." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287 #, c-format msgid "" "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. " msgstr "" "Värdet <log4perl_conf> saknas i filen koha-conf.xml. Lägg till det och " "ställ in det på log4perl.conf-filen för din Koha-installation. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml " "file. That will bring a performance boost to enable it. " msgstr "" "Värdet <log4perl_conf> saknas i filen koha-conf.xml. Lägg till det och " "ställ in det på log4perl.conf-filen för din Koha-installation. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294 #, c-format msgid "" "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your " "Koha instance. " msgstr "" "Du saknar <upload_path>-värdet i din koha-conf.xml-fil. Lägg till det " "och ställ in det på den konfigurerade uppladdningskatalogen för din Koha-" "installation. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301 #, c-format msgid "" "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your " "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL " "preference for the file upload plugin to work. " msgstr "" "Du saknar <upload_path>-värdet i din koha-conf.xml-fil. Lägg till det " "och ställ in det på den konfigurerade uppladdningskatalogen för din Koha-" "installation. Notera att du också måste konfigurera OPACBaseURL korrekt för " "att insticksprogrammet för filuppladning skall fungera. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62 #, c-format msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron" msgstr "Du får inte använda satsutlåning för denna låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183 #, c-format msgid "You are not authorised to manage this basket." msgstr "Du har inte behörighet att hantera denna korg." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197 msgid "You are not authorized to delete patrons" msgstr "Du har inte behörighet att ta bort låntagare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290 #, c-format msgid "You are not authorized to modify this fund" msgstr "Du har inte behörighet att modifiera detta budgetställe." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178 msgid "You are not authorized to renew patrons" msgstr "Du har inte behörighet att förnya låntagare" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183 msgid "You are not authorized to set permissions" msgstr "Du har inte behörighet att ställa in rättigheter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79 #, c-format msgid "You are not sharing any data with the Koha community" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations" msgstr "Du är offline och kan därför inte bearbeta väntande operationer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database" msgstr "Du är offline och kan därför inte synkronisera databasen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55 #, c-format msgid "You are only viewing one item. " msgstr "Du ser bara ett exemplar. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188 #, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign." msgstr "" "Du kan också använda dina egna rubriker (i stället för Kohas) genom att ange " "en rubrik innan fältnumret, följt av ett likhetstecken." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179 #, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign." msgstr "" "Du kan också använda dina egna rubriker (i stället för Kohas) genom att ange " "en rubrik innan fältnumret, följt av ett likhetstecken." #. I #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35 msgid "" "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be " "saved and sent as a single message." msgstr "" "Du kan be om ett sammandrag för att minska antalet meddelanden. Meddelanden " "sparas och skickas som ett enda meddelande." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249 #, c-format msgid "" "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic " "records that have other items or that are used in a subscription or another " "order will not be deleted)." msgstr "" "Du kan välja att ta bort bibliografiska poster om det är möjligt " "(bibliografiska poster som har andra exemplar eller som används i en " "prenumeration eller annan beställning tas inte bort)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140 #, c-format msgid "" "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a " "record, to remember where the suggested MARC data comes from!" msgstr "" "Du kan ange ett namn för denna import. Det kan vara användbart att komma " "ihåg varifrån det föreslagna MARC-datat kommer när en post skapas!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180 #, c-format msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286 #, c-format msgid "" "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be " "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to " "be an exception." msgstr "" "Du kan skapa ett undantag för denna helgregel. Det innebär att du för en " "upprepningsbar helg definierar att det finns en dag som är ett undantag." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291 #, c-format msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly." msgstr "Du kan göra ett undantag för ett datumintervall som upprepas årligen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "You can only select %s item(s)" msgstr "Du kan endast välja %s exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432 #, c-format msgid "" "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return " "policy that will be used if none is defined below for a particular item type " "or category." msgstr "" "Du kan ställa in maximalt antal lån, reservationspolicy och " "återlämningspolicy som ska användas om inget definierats nedan för en viss " "exemplarstyp eller kategori." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181 #, c-format msgid "" "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more " "information." msgstr "" "Du kan även använda mallverktygets taggar. Se hjälpsidan för mer information." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459 #, c-format msgid "You can use the following wildcard characters: %% _" msgstr "Du kan använda följande jokertecken: %% _" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "You can't add a new item, please create a new order line" msgstr "" "Du kan inte lägga till ett nytt exemplar, var vänlig skapa en ny " "beställningsrad" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24 #, c-format msgid "You can't create any orders unless you first " msgstr "Du kan inte skapa beställningar om du inte först" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "You can't receive any more items" msgstr "Du kan inte ta emot fler exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "Du angav inte sökkriterier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203 #, c-format msgid "You didn't select any external target." msgstr "Du valde inget externt mål." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "You do not have any pending transactions in the offline circulation database " "on this computer." msgstr "" "Du har inga väntande transaktioner i databasen för offline-utlåning på denna " "dator." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22 #, c-format msgid "You do not have permission to access this page. " msgstr "Du har inte behörighet att se denna sida. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358 #, c-format msgid "You do not have permission to add a record to this list." msgstr "Du saknar behörighet att lägga till en post till denna lista." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356 #, c-format msgid "You do not have permission to delete this list." msgstr "Du saknar behörighet att radera den här listan." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87 #, c-format msgid "You do not have permission to edit this patron's login information." msgstr "" "Du har inte behörighet att redigera inloggningsinformationen för denna " "låntagare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354 #, c-format msgid "You do not have permission to update this list." msgstr "Du saknar behörighet att uppdatera den här listan." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352 #, c-format msgid "You do not have permission to view this list." msgstr "Du saknar behörighet att se den här listan." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164 #, c-format msgid "" "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not " "set to receive overdue notices." msgstr "" "Du har inga låntagarkategorier definierade eller också är inte " "låntagarkategorierna konfigurerade för att ta emot förseningsmeddelanden." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22 #, c-format msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark" msgstr "Du följde en gammal länk från t.ex. en sökmotor eller ett bokmärke" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263 #, c-format msgid "" "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before " "using Koha" msgstr "" "Det finns %s fel i din MARC-konfiguration. Korrigera dem innan du använder " "Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056 #, c-format msgid "" "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to " "process..." msgstr "" "Du har redan skickat en streckkod, vänta tills utlåningen genomförts..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217 #, c-format msgid "" "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your " "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that." msgstr "" "Du har valt ett villkor på samma fält som det ursprungliga fältet. Om dina " "fält innehåller fält med flera värden rekommenderas det starkt att inte göra " "detta." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'." msgstr "" "Du har valt att flytta alla ej mottagna beställningar från '%s' till '%s'." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "" "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in " "the catalog" msgstr "" "Du har raderat exemplar i beställningen, glöm inte att radera motsvarande i " "katalogen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81 #, c-format msgid "" "You have entered a username that already exists. Please choose another one." msgstr "" "Du har angett en användarnamn som redan finns. Välj ett annat användarnamn." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "You have made changes to system preferences." msgstr "Du har modifierat systeminställningarna." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or " "cancel modifications." msgstr "" "Du har modifierat det avancerade prognosmönstret. Spara ditt arbete eller " "annullera ändringarna." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 msgid "" "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of " "barcodes to your entire catalog." msgstr "" "Du har inte valt några katalogfilter och kommer att jämföra en fil med " "streckkoder mot hela katalogen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!" msgstr "Du har inte valt några låntagare att lägga till i en lista!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280 #, c-format msgid "" "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> " "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. " msgstr "" "Du har ställt in <use_zebra_facets> men <zebra_bib_index_mode> " "är inte inställt på 'dom'. Återgår till tidigare facettberäkning. " #. %1$s: config_entry.file #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266 #, c-format msgid "" "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in " "your configuration file. %s is used as a fallback. " msgstr "" "Du har ställt in UseQueryParser, men värdet för 'queryparser_config' saknas " "i konfigurationsfilen. %s används istället. " #. %1$s: IF QueryParserError.fallback #. %2$s: QueryParserError.file #. %3$s: ELSE #. %4$s: QueryParserError.file #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165 #, c-format msgid "" "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing " "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your " "configuration file. The following configuration file was used without " "success: %s. %s The following configuration file was used without success: " "%s. %s " msgstr "" "Du har ställt in UseQueryParser, men ett problem inträffade vid initiering " "av QueryParser. %s Värdet för 'queryparser_config' saknas i din " "konfigurationsfil. Följande konfiguration användes utan framgång: %s. %s " "Följande konfigurationsfil användes utan framgång: %s. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751 #, c-format msgid "" "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the " "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry " "date " msgstr "" "Inställningen ReturnBeforeExpiry är aktiverad, det innebär att om " "förfallodatumet är före återlämningsdatumet så ändras återlämningsdatumet " "till förfallodatumet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178 #, c-format msgid "" "You have to define which fields or subfields you want to export, separated " "by pipes." msgstr "" "Du måste definiera vilka fält eller underliggande fält du vill exportera, " "separera dem med vertikalstreck." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187 #, c-format msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes." msgstr "" "Du måste definiera vilka fält du vill exportera, separerade med " "vertikalstreck." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "You have transactions in the offline circulation database on this computer " "that have not been uploaded." msgstr "" "Du har transaktioner i databasen för offline-utlåning som inte laddats upp." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21 #, c-format msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available" msgstr "" "Du använde en extern länk till ett exemplar som inte längre är tillgängligt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617 #, c-format msgid "You must be online to use these options." msgstr "Du måste vara online för att använda dessa alternativ." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "You must choose a first publication date" msgstr "Du måste välja ett datum för första publicering" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "You must choose a subscription length or an end date." msgstr "Du måste välja ett slutdatum eller en prenumerationslängd." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "You must choose or create a biblio" msgstr "Du måste välja eller skapa en bibliografisk post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106 #, c-format msgid "You must define a budget in Administration" msgstr "Du måste definiera en budget i Administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12 #, c-format msgid "You must enter a term to search on " msgstr "Du måste ange en term att söka efter " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "You must give your new patron list a name!" msgstr "Du måste ange ett namn för den nya låntagarlistan!" #. %1$s: total_due | format('%.2f') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97 #, c-format msgid "You must pay a value less than or equal to %s. " msgstr "Du måste betala ett värde lägre än eller lika med %s. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "You must select a fund" msgstr "Du måste välja ett budgetställe" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10 msgid "You must select at least two invoices to merge." msgstr "Du måste välja minst två fakturor att slå samman." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27 msgid "You must select checkout(s) to export" msgstr "Du måste välja lån att exportera" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 msgid "You must select one or more patrons to remove" msgstr "Du måste välja en eller flera låntagare att ta bort" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 msgid "You must select one or more reports to delete" msgstr "Du måste välja en eller flera rapporter att ta bort" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!" msgstr "" "Du måste ställa in ett återlämningsdatum för att kunna använda offline-" "utlåning!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21 #, c-format msgid "" "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system " "preference in order to use it." msgstr "" "Du måste aktivera denna funktion med systeminställningen " "NorwegianPatronDBEnable för att kunna använda den." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23 #, c-format msgid "" "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and " "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function." msgstr "" "Du måste fylla i systeminställningarna NorwegianPatronDBUsername och " "NorwegianPatronDBPassword för att använda denna funktion." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "You need to log in again, your session has timed out" msgstr "Du måste logga in igen, din session har löpt ut" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "You need to save the page before printing" msgstr "Du måste spara sidan innan utskrift" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22 #, c-format msgid "" "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system " "preference." msgstr "Du måste ange en slutpunkt med systemvärdet NorwegianPatronDBEndpoint." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188 #, c-format msgid "You searched for " msgstr "Du sökte efter " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( title ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115 #, c-format msgid "You searched for: %s" msgstr "Du sökte efter: %s" #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #, c-format msgid "" "You selected a record from an external source that matches an existing " "record in your catalog: %s" msgstr "" "Du valde en post från en extern källa som matchar en befintlig post i din " "katalog: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397 #, c-format msgid "" "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates." msgstr "" "Du bör aktivera inställningen SMSSendDriver för att använda SMS-mallarna." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400 #, c-format msgid "" "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use " "the phone templates." msgstr "" "Du bör aktivera inställningen TalkingTechItivaPhoneNotification för att " "använda telefonmallarna." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23 #, c-format msgid "You tried to access a page that needs authentication" msgstr "Du försökte komma åt en sida som kräver autenticering" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726 #, c-format msgid "You will need to save the report before you can execute it" msgstr "Du måste spara rapporten innan den kan köras" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187 #, c-format msgid "You'll have to treat them individually. " msgstr "Du måste behandla dem enskilt. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54 #, c-format msgid "" "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of " "Perl (at least Version 5.10)." msgstr "" "Din version av Perl verkar vara för gammal. Uppgradera till en nyare version " "av Perl (som lägst version 5.10)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108 #, c-format msgid "Your administrator must define a budget in Administration" msgstr "Din administratör måste definiera en budget i Administration" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11 #, c-format msgid "Your administrator must specify an active currency." msgstr "Din administratör måste ange en aktiv valuta." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291 #, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "Din sökhistorik är tom." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45 #, c-format msgid "Your cart" msgstr "Din vagn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4 #, c-format msgid "Your cart " msgstr "Din vagn " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "Din vagn är för tillfället tom" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "Din vagn är tom." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211 #, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "Din sökhistorik är tom." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233 #, c-format msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'." msgstr "Din konfigurationsfil verkar vara konfigurerad för 'dom'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228 #, c-format msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'." msgstr "Din konfigurationsfil verkar fortfarande vara konfigurerad för 'grs1'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Your country: " msgstr "Land: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82 #, c-format msgid "Your data was processed. Here are the results:" msgstr "Dina data bearbetades. Detta är resultatet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "Nedladdningen ska börja automatiskt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16 #, c-format msgid "Your file was processed." msgstr "Din fil bearbetades." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path." msgstr "Din koha-conf.xml innehåller inte ett giltigt värde för upload_path." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42 #, c-format msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)" msgstr "Ditt bibliotek är destination för följande överföringar" #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1 #, c-format msgid "Your list: %s " msgstr "Din lista: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607 #, c-format msgid "Your lists" msgstr "Dina listor" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Your lists:" msgstr "Dina listor:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22 #, c-format msgid "Your message: " msgstr "Ditt meddelande: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158 #, c-format msgid "Your notification has been sent." msgstr "Din notifiering har skickats." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74 #, c-format msgid "Your patron lists" msgstr "Dina låntagarlistor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014 #, c-format msgid "Your report has been saved" msgstr "Din rapport har sparats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716 #, c-format msgid "Your report will be generated with the following SQL statement." msgstr "Din rapport kommer att genereras med följande SQL-uttryck." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385 #, c-format msgid "Your request gave the following results:" msgstr "Din begäran gav följande resultat:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353 #, c-format msgid "Your search returned no closed subscriptions." msgstr "Din sökning hittade inga avslutade prenumerationer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256 #, c-format msgid "Your search returned no open subscriptions." msgstr "Din sökning hittade inga pågående prenumerationer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69 #, c-format msgid "Your search returned no results." msgstr "Din sökning gav inga resultat." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64 #, c-format msgid "Z39.50 Authority search points" msgstr "Z39.50 auktoritetssökpunkter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209 #, c-format msgid "Z39.50 search" msgstr "Z39.50-sökning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401 #, c-format msgid "Z39.50/SRU search" msgstr "Z39.50-/SRU-sökning" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server added (%s)" msgstr "Z39.50/SRU-server har lagts till (%s)" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)" msgstr "Z39.50/SRU-server har tagits bort (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server search:" msgstr "Z39.50/SRU-serversökning:" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)" msgstr "Z39.50/SRU-server uppdaterad (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115 #, c-format msgid "Z39.50/SRU servers" msgstr "Z39.50/SRU-servrar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224 #, c-format msgid "Z39.50/SRU servers administration" msgstr "Z39.50/SRU-serveradministration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125 #, c-format msgid "ZIP file" msgstr "ZIP-fil" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264 #, c-format msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Postnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496 #, c-format msgid "ZIP/Postal code: " msgstr "Postnummer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628 #, c-format msgid "Zach Sim" msgstr "Zach Sim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83 #, c-format msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?" msgstr "Zebra-server verkar inte vara tillgänglig. Är den startad?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81 #, c-format msgid "Zebra version: " msgstr "Zebra-version: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642 #, c-format msgid "Zeno Tajoli" msgstr "Zeno Tajoli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124 #, c-format msgid "Zip file" msgstr "zip-fil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104 #, c-format msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Postnummer:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #, c-format msgid "[ New list ]" msgstr "[ Ny lista ]" #. %1$s: IF ( current_branch == '*' ) #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625 #, c-format msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s " msgstr "[#%% Standardfilial %%#] %s %s " #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]" msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]" #. INPUT type=text name=time #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]" msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]" #. INPUT type=text name=time2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]" msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]" msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]" #. INPUT type=text name=enrolmentperiod #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106 msgid "" "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]" msgstr "" "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]" #. INPUT type=text name=dateexpiry #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]" msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]" #. INPUT type=text name=dateofbirth #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]" msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]" #. INPUT type=text name=firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]" msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]" #. INPUT type=text name=initials #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]" msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]" #. INPUT type=text name=othernames #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]" msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196 msgid "" "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items " "before deleting this record." msgstr "" "[% count %] exemplar är kopplade till denna post. Du måste ta bort alla " "exemplar innan posten kan raderas." #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434 msgid "[% direction %] sort" msgstr "[% direction %] sortering" #. INPUT type=text name=discount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307 msgid "[% discount | format (" msgstr "[% discount | format (" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])" msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag" msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522 #, c-format msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '" msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '" #. %1$s: # timestamp+verification_token+borrowernumber=3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116 #, c-format msgid "" "[%% IF !pm.extended_attributes and pm.size > 3 or pm.extended_attributes and " "pm.size > 4 %%] %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109 #, c-format msgid "" "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || " "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && " "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && " "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) " "|| pending_article_requests ) %%] " msgstr "" "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || " "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && " "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && " "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) " "|| pending_article_requests ) %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128 #, c-format msgid "" "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " "%%] " msgstr "" "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " "%%] " #. %1$s: IF ( batch_checkout_view ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71 #, c-format msgid "" "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha." "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ " "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s" msgstr "" "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha." "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ " "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55 #, c-format msgid "" "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND " "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] " msgstr "" "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND " "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] " #. %1$s: IF (warnIsRootUser) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || " "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || " "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || " "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || " "warnNoTemplateCaching %%] %s " msgstr "" "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || " "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || " "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || " "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99 #, c-format msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] " msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] " #. %1$s: IF locations.size #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419 #, fuzzy, c-format msgid "" "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches " "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=" "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s " "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations " "empty_option = \"All locations\" %%] %s " msgstr "" "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches " "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=" "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] " "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations " "empty_option = \"All locations\" %%] " #. %1$s: IF notforloans.size #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438 #, fuzzy, c-format msgid "" "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes " "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=" "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s " "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans " "empty_option = \"All statuses\" %%] %s " msgstr "" "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes " "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=" "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% " "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans " "empty_option = \"All statuses\" %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm" "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm" "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm" "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm" "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}" "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_" "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm" "\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}" "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_" "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm" "\" %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}" "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_" "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm" "\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}" "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_" "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm" "\" %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_" "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint." "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_" "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint." "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' " "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] " msgstr "" "[%% PROCESS show reference heading=seeals.heading linkType='seealso' " "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' " "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] " msgstr "" "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' " "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1 #, c-format msgid "" "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra" "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia" "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", " "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", " "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", " "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada" "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", " "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", " "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", " "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", " "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", " "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", " "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-" "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", " "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", " "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan" "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", " "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", " "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", " "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali" "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", " "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", " "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", " "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", " "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea" "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", " "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", " "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", " "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", " "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", " "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", " "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", " "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad " "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", " "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan" "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", " "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99 #, c-format msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] " msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42 #, c-format msgid "" "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can " "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www." "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges " "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] " msgstr "" "[%%# Använd icke normaliserat st-year i stället för st-numeric, eftersom " "publiceringsdatum kan inkludera 'u' för att ange okända datum. Se \"Giltiga " "tecken\" på: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Denna sökning " "är även för datumintervall på grund av den särskilda Zebra r=r CCL-" "mappningen för 'yr' %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62 #, c-format msgid "[Edit Item]" msgstr "[Redigera exemplar]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:96 #, c-format msgid "[Main page]" msgstr "[Huvudsida]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111 #, c-format msgid "[Overridden] " msgstr "[Åsidosatt]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95 #, c-format msgid "[Previous page]" msgstr "[Föregående sida]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696 #, c-format msgid "[clear]" msgstr "[rensa]" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan ) #. %13$s: other_items_loo.notforloan #. %14$s: END #. %15$s: other_items_loo.count #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694 #, c-format msgid "" "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s " "%s%s%s (%s) %s " msgstr "" "]%s %s(Tillbakadragen)%s %s(Förlorad)%s %s(Skadad)%s %s(På väg)%s " "%s(Reserverad)%s %s%s%s (%s) %s " #. %1$s: END #. %2$s: onloan_items_loo.count #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue #. %5$s: END #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:672 #, c-format msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s " msgstr "]%s (%s%s, %s lång försening%s) återlämningsdatum: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461 #, c-format msgid "_ matches only a single character" msgstr "_ matchar endast ett enstaka tecken" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "a an the" msgstr "a an the" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104 #, c-format msgid "active" msgstr "aktiv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31 #, c-format msgid "added successfully" msgstr "har lagts till" #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43 #, c-format msgid "after %s days." msgstr "efter %s dagar." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( error ) #. %3$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47 #, c-format msgid "again. %s %s%s " msgstr "igen. %s %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362 #, c-format msgid "all" msgstr "alla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222 #, c-format msgid "all authority types used in the frameworks are defined" msgstr "alla auktoritetstyper som ramverket använder är definierade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187 #, c-format msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)" msgstr "" "alla underliggande fält för alla taggar finns i samma flik (eller ignoreras)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "already exists in database" msgstr "finns redan i databasen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652 #, c-format msgid "already has a hold" msgstr "har redan en reservation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165 #, c-format msgid "analytics." msgstr "analys." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93 #, c-format msgid "and" msgstr "och" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725 #, c-format msgid "and " msgstr "och " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135 #, c-format msgid "and has been returned." msgstr "och har returnerats." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26 #, c-format msgid "and is issued every " msgstr "och ges ut var " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159 #, c-format msgid "and mark one currency as active." msgstr "och markera en valuta som aktiv." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805 #, c-format msgid "and the " msgstr "och " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44 #, c-format msgid "and they must all be in the 10 (items) tab" msgstr "och alla måste vara i fliken 10 (exemplar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:776 #, c-format msgid "any library " msgstr "alla bibliotek " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558 #, c-format msgid "anyone else to add entries." msgstr "någon att lägga till poster." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574 #, c-format msgid "anyone to remove other contributed entries." msgstr "någon att ta bort poster som andra lagt till." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566 #, c-format msgid "anyone to remove their own contributed entries." msgstr "någon att ta bort de poster personen själv lagt till." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364 #, c-format msgid "approved" msgstr "godkänd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725 #, c-format msgid "are licensed under the " msgstr "är licensierade under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161 #, c-format msgid "as " msgstr "som" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "at %s" msgstr "vid %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233 #, c-format msgid "at : " msgstr "i : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #, c-format msgid "at current library " msgstr "i aktuellt bibliotek " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115 #, c-format msgid "at least 1 item type defined" msgstr "minst 1 exemplartyp definierad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110 #, c-format msgid "at least 1 item type must be defined" msgstr "minst 1 exemplartyp måste vara definierad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127 #, c-format msgid "at least 1 library defined" msgstr "minst 1 bibliotek definierat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122 #, c-format msgid "at least 1 library must be defined" msgstr "minst 1 bibliotek måste vara definierat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291 #, c-format msgid "at least one template for using this tool. " msgstr "minst en mall för att använda verktyget. " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168 msgid "basket" msgstr "korg" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412 msgid "basketgroup" msgstr "korggrupp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96 #, c-format msgid "batch_anonymise.pl" msgstr "batch_anonymise.pl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76 #, c-format msgid "be less than 500KB. " msgstr "vara mindre än 500 KB. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83 #, c-format msgid "be mapped to a MARC subfield," msgstr "vara mappat till ett underliggande MARC-fält," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97 #, c-format msgid "be mapped to a MARC subfield, " msgstr "vara mappat till ett underliggande MARC-fält, " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43 #, c-format msgid "be mapped to the same tag," msgstr "vara mappad till samma tagg," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49 #, c-format msgid "beep.ogg" msgstr "beep.ogg" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "begins with " msgstr "börjar med" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133 #, c-format msgid "biblio and biblionumber" msgstr "biblio och biblionumber" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75 #, c-format msgid "biblioitems.itemtype defined" msgstr "biblioitems.itemtype definition" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139 #, c-format msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly" msgstr "biblionumber och biblioitemnumber är korrekt mappade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385 #, fuzzy, c-format msgid "budget_code" msgstr "Budget-id" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162 #, c-format msgid "by" msgstr "av" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142 #, c-format msgid "by " msgstr "av " #. For the first occurrence, #. %1$s: type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35 #, c-format msgid "by %s" msgstr "av %s" #. %1$s: XISBN.author | html #. %2$s: XISBN.copyrightdate #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode ) #. %4$s: XISBN.publishercode #. %5$s: IF ( XISBN.place ) #. %6$s: XISBN.place #. %7$s: END #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear ) #. %9$s: XISBN.publicationyear #. %10$s: END #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement ) #. %12$s: XISBN.editionstatement #. %13$s: END #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability ) #. %15$s: XISBN.editionresponsability #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: IF ( XISBN.pages ) #. %19$s: END #. %20$s: XISBN.pages #. %21$s: IF ( XISBN.illus ) #. %22$s: XISBN.illus #. %23$s: END #. %24$s: IF ( XISBN.size ) #. %25$s: END #. %26$s: XISBN.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050 #, c-format msgid "" "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s" "%s " msgstr "" "av %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s" "%s " #. %1$s: cannotdelbiblio.author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298 #, c-format msgid "by %s: " msgstr "av %s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788 #, c-format msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license." msgstr "av Allan Jardine är licensierad under BSD 3- och GPL v2-licensen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780 #, c-format msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license." msgstr "av Binny V A är licensierad under BSD-licensen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805 #, c-format msgid "by Dave Gandy is licensed under the " msgstr "av Dave Gandy är licensierad under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823 #, c-format msgid "by Denis Howlett is licensed under the " msgstr "av Dennis Howlett är licensierad under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811 #, c-format msgid "by Eli Grey is licensed under an " msgstr "av Eli Grey är licensierad under ett " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808 #, c-format msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an " msgstr "av Marijn Haverbeke är licensierad under ett " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802 #, c-format msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the " msgstr "av Moxiecode (Ephox) är licensierad under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814 #, c-format msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an " msgstr "av The Dojo Foundation är licensierad under en " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792 #, c-format msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license." msgstr "av Zhixin Wen är licensierad under MIT-licensen." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "by _AUTHOR_" msgstr "efter _AUTHOR_" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240 #, c-format msgid "by item types" msgstr "efter exemplartyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241 #, c-format msgid "by libraries" msgstr "efter bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239 #, c-format msgid "by months" msgstr "efter månader" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741 #, c-format msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College." msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50 #, c-format msgid "call.ogg" msgstr "call.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396 #, fuzzy, c-format msgid "callnumber" msgstr "Hyllsignatur" #. For the first occurrence, #. %1$s: max_holds_for_record #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302 #, c-format msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record." msgstr "kan endast göra maximalt %s reservationer totalt på denna post." #. %1$s: maxreserves #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280 #, c-format msgid "can only place a maximum of %s total holds." msgstr "kan endast göra maximalt %s reservationer totalt." #. %1$s: new_reserves_allowed #. %2$s: new_reserves_count #. %3$s: maxreserves #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298 #, c-format msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds." msgstr "" "kan göra %s av de begärda %s reservationerna för maximalt %s reservationer." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "cannot be repeated" msgstr "kan inte upprepas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "ccode" msgstr "Streckkod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 #, c-format msgid "characters" msgstr "tecken" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387 msgid "check to delete this field" msgstr "markera för att radera detta fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81 #, c-format msgid "choose" msgstr "choose" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15 #, c-format msgid "click to log out" msgstr "klicka för att logga ut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243 #, c-format msgid "closed" msgstr "stängd" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "club %s " msgstr "Tillbaka %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727 #, c-format msgid "code and " msgstr "kod och " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747 #, c-format msgid "collection" msgstr "samling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #, c-format msgid "configuration file." msgstr "konfigurationsfil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43 #, c-format msgid "considered late" msgstr "anses vara försenad" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "containing " msgstr "innehåller" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209 #, c-format msgid "contains" msgstr "contains" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788 #, c-format msgid "controls for column visiblity in DataTables" msgstr "styrning av synlighet för kolumner i DataTables" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384 #, c-format msgid "copyno" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563 #, c-format msgid "create an item record when receiving this serial" msgstr "skapa en exemplarpost när detta periodika tas emot" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182 #, c-format msgid "create one or more authorized values" msgstr "skapa ett eller flera auktoriserade värden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51 #, c-format msgid "critical.ogg" msgstr "critical.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168 #, c-format msgid "csv" msgstr "csv" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268 msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" msgstr "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39 #, c-format msgid "déselectionner onglet" msgstr "déselectionner onglet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9 #, c-format msgid "database host : " msgstr "databasvärd : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8 #, c-format msgid "database name : " msgstr "databasnamn : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10 #, c-format msgid "database port : " msgstr "databasport : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7 #, c-format msgid "database type : " msgstr "databastyp : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11 #, c-format msgid "database user : " msgstr "databasanvändare : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684 #, c-format msgid "day(s) " msgstr "dag(ar) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310 #, c-format msgid "days " msgstr "dagar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227 #, c-format msgid "days ago" msgstr "dagar sedan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types" msgstr "standard (alla bibliotek), alla låntagartyper, alla exemplartyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type" msgstr "standard (alla bibliotek), alla låntagartyper, samma exemplartyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "default (all libraries), same patron category, all item types" msgstr "standard (alla bibliotek), samma låntagartyp, alla exemplartyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "default (all libraries), same patron category, same item type" msgstr "standard (alla bibliotek), samma låntagartyp, samma exemplartyp" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24 #, c-format msgid "define a budget and a fund" msgstr "definiera en budget och ett budgetställe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638 #, c-format msgid "define a notice" msgstr "definiera ett meddelande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751 #, c-format msgid "del" msgstr "del" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438 msgid "detail of the subscription" msgstr "information om prenumerationen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34 #, c-format msgid "detected." msgstr "identifierad." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52 #, c-format msgid "device_connect.ogg" msgstr "device_connect.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53 #, c-format msgid "device_disconnect.ogg" msgstr "device_disconnect.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133 #, c-format msgid "digits" msgstr "digits" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211 msgid "display detail for this librarian." msgstr "visa detaljer för denna bibliotekarie." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564 #, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial" msgstr "skapa inte en exemplarpost när detta periodika tas emot" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561 #, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial " msgstr "skapa inte en exemplarpost när detta periodika tas emot " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269 #, c-format msgid "doesn't exist" msgstr "finns inte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23 #, c-format msgid "doesn't have enough privilege on database " msgstr "har inte tillräckliga rättigheter i databasen " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271 #, c-format msgid "doesn't match" msgstr "matchar inte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45 #, c-format msgid "doesn't match any existing record." msgstr "matchar ingen befintlig post." #. INPUT type=reset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40 msgid "déselectionner tout" msgstr "déselectionner tout" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655 #, c-format msgid "ecost tax exc." msgstr "ekost exklusive skatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657 #, c-format msgid "ecost tax inc." msgstr "ekost inklusive skatt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549 #, c-format msgid "edit" msgstr "redigera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112 #, c-format msgid "edit " msgstr "redigera " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "edit items" msgstr "redigera exemplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125 #, c-format msgid "email" msgstr "e-post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54 #, c-format msgid "ending.ogg" msgstr "ending.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836 #, c-format msgid "" "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, " "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga" msgstr "" "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, " "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142 #, c-format msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a " msgstr "exempel: streckkod, exemplarhyllsignum, titel, \"050a 050b\", 300a " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268 #, c-format msgid "exists" msgstr "finns" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19 #, c-format msgid "exists." msgstr "finns." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253 #, c-format msgid "expired" msgstr "utgången" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55 #, c-format msgid "fail.ogg" msgstr "fail.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36 #, c-format msgid "failed to be added" msgstr "kunde inte läggas till" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71 #, c-format msgid "failed to be updated" msgstr "kunde inte uppdateras" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "failed to run" msgstr "kördes inte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327 #, c-format msgid "famfamfam.com" msgstr "famfamfam.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263 #, c-format msgid "field " msgstr "fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232 #, c-format msgid "field(s) " msgstr "fält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #, c-format msgid "for " msgstr "för" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145 #, c-format msgid "framework values" msgstr "ramverksvärden" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "from" msgstr "från" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610 #, c-format msgid "from " msgstr "från " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445 msgid "go to [% bibliotitle %]" msgstr "go to [% bibliotitle %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "go to:" msgstr "Gå längst upp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "go to: " msgstr "Gå längst upp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93 #, c-format msgid "gone no address" msgstr "borta, utan adress" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116 #, c-format msgid "group by" msgstr "gruppera efter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160 #, c-format msgid "group by " msgstr "gruppera efter " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753 #, c-format msgid "has " msgstr "har" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21 #, c-format msgid "has all required privileges on database " msgstr "har de rättigheter som krävs för databasen " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97 #, c-format msgid "has never been checked out." msgstr "har aldrig lånats ut." #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113 #, c-format msgid "" "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority " "record " msgstr "" "har inte modifierats. Ett fel inträffade när den modifierades. %s " "Auktoritetsposten " #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115 #, c-format msgid "" "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic " "record " msgstr "" "har inte modifierats. Ett fel inträffade när den modifierades. %s " "Bibliografisk post " #. %1$s: END #. %2$s: IF message.error #. %3$s: message.error #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119 #, c-format msgid "" "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha " "logfile for more information). %s " msgstr "" "har modifierats. %s %s (Felet var: %s. Se Kohas loggfil för mer " "information). %s " #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117 #, c-format msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record " msgstr "har modifierats. %s Bibliografisk post " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292 #, c-format msgid "has too many holds." msgstr "har för många reservationer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83 #, c-format msgid "here" msgstr "here" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335 #, fuzzy, c-format msgid "holdingbranch" msgstr "Reserverande filial" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95 #, c-format msgid "holdingbranch NOT mapped" msgstr "holdingbranch INTE mappad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103 #, c-format msgid "holdingbranch defined" msgstr "holdingbranch definierad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324 #, fuzzy, c-format msgid "homebranch" msgstr "Hemfilial" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81 #, c-format msgid "homebranch NOT mapped" msgstr "homebranch INTE mappad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89 #, c-format msgid "homebranch defined" msgstr "homebranch definierad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259 #, c-format msgid "if" msgstr "om" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165 #, c-format msgid "" "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select " "libraries you want to associate with this value. " msgstr "" "om denna attributtyp alltid ska visas. I annat fall väljer du bibliotek som " "ska kopplas till detta värde." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83 #, c-format msgid "if you wish to enable this feature." msgstr "om du vill aktivera denna funktion." #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249 msgid "ig" msgstr "ig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98 #, c-format msgid "ignore" msgstr "ignorera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158 #, c-format msgid "in " msgstr "i " #. %1$s: LibraryName #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53 #, c-format msgid "in %s " msgstr "i %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711 #, c-format msgid "in fines" msgstr "i böter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753 #, c-format msgid "in fines. If you would like you can record payments. " msgstr "i böter. Om du vill kan du registrera betalningar. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "in library " msgstr "i bibliotek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57 #, c-format msgid "incoming_call.ogg" msgstr "incoming_call.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193 #, c-format msgid "invalid authority types" msgstr "ogiltiga auktoritetstyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36 #, c-format msgid "is" msgstr "är" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284 #, c-format msgid "is already in possession" msgstr "innehar redan" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "is duplicated" msgstr "är dubblett" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106 #, c-format msgid "is equal to" msgstr "är lika med" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "är exakt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817 #, c-format msgid "is licensed under a " msgstr "licensierad under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #, c-format msgid "is licensed under the " msgstr "licensierad under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40 #, c-format msgid "is not" msgstr "är inte" #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633 #, c-format msgid "is now debarred until %s." msgstr "är nu spärrad tills %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64 #, c-format msgid "is on hold for " msgstr "är reserverad för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776 #, c-format msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom." msgstr "publiceras under MIT-licensen av Ludo van den Boom." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225 #, c-format msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. " msgstr "" "är begränsad. Verifiera att denna låntagare fortfarande ska begränsas. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16 #, c-format msgid "iso2709" msgstr "iso2709" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41 #, c-format msgid "item fields" msgstr "exemplarfält" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669 #, c-format msgid "item type for older issues:" msgstr "medietyp för äldre nummer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109 #, c-format msgid "item type not defined" msgstr "exemplartyp definieras inte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784 #, c-format msgid "item's holding library " msgstr "reservationsbibliotek för exemplaret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780 #, c-format msgid "item's home library " msgstr "hembibliotek för exemplaret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871 #, c-format msgid "itemdata_copynumber" msgstr "itemdata_copynumber" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870 #, c-format msgid "itemdata_enumchron" msgstr "itemdata_enumchron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28 #, c-format msgid "itemnum" msgstr "itemnum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35 #, c-format msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1" msgstr "itemnum : fältet itemnumber är mappat till ett fält i flik -1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105 #, c-format msgid "items (10)" msgstr "exemplar (10)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255 #, c-format msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks" msgstr "items.permanent_location är inte mappat till ramverken" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228 #, c-format msgid "items.permanent_location mapped" msgstr "items.permanent_location mappat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67 #, c-format msgid "itemtype NOT mapped" msgstr "itemtype INTE mappad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "itype" msgstr "Itype" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725 #, c-format msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787 #, c-format msgid "jQuery Colvis plugin" msgstr "jQuery Colvis plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764 #, c-format msgid "jQuery Star Rating Plugin" msgstr "jQuery Star Rating Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #, c-format msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by " msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799 #, c-format msgid "jQuery Validation Plugin" msgstr "jQuery Validation Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724 #, c-format msgid "jQuery and jQueryUI" msgstr "jQuery and jQueryUI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769 #, c-format msgid "jQuery insertAtCaret Plugin" msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770 #, c-format msgid "" "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed " "under the " msgstr "" "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 av phpMyAdmin utvecklingsgrupp är " "licencierad under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792 #, c-format msgid "jQuery multiple select plugin" msgstr "jQuery plugin för val av flera poster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774 #, c-format msgid "jQuery treetable Plugin" msgstr "jQuery treetable Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776 #, c-format msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0" msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725 #, c-format msgid "jQueryUI" msgstr "jQueryUI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784 #, c-format msgid "jquery.dataTables.grouping.js" msgstr "jquery.dataTables.grouping.js" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791 #, c-format msgid "jquery.multiple.select.js" msgstr "jquery.multiple.select.js" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822 #, c-format msgid "jquery.tablednd.js" msgstr "jquery.tablednd.js" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44 #, c-format msgid "koha-conf.xml" msgstr "koha-conf.xml" #. INPUT type=text name=filename #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241 msgid "koha.mrc" msgstr "koha.mrc" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39 #, c-format msgid "label_batch_%s.pdf" msgstr "label_batch_%s.pdf" #. %1$s: patronlist_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52 #, c-format msgid "label_patronlist_%s.pdf" msgstr "label_patronlist_%s.pdf" #. For the first occurrence, #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34 #, c-format msgid "label_single_%s.pdf" msgstr "label_single_%s.pdf" #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71 #, c-format msgid "last on: %s" msgstr "senast den: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610 #, c-format msgid "leave blank for auto calc during registration" msgstr "" #. INPUT type=text name=from_subfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241 msgid "let blank for the entire field" msgstr "lämna tomt för hela fältet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820 #, c-format msgid "library is licensed under " msgstr "bibliotek är licensierad under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121 #, c-format msgid "library not defined" msgstr "bibliotek inte definierat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727 #, fuzzy, c-format msgid "licensed under the " msgstr "licensierad under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247 #, c-format msgid "like" msgstr "like" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58 #, c-format msgid "loading.ogg" msgstr "loading.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59 #, c-format msgid "loading_2.ogg" msgstr "loading_2.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358 #, fuzzy, c-format msgid "loc" msgstr "Spärra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45 #, c-format msgid "localhost" msgstr "localhost" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93 #, c-format msgid "lost" msgstr "förlorad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276 #, c-format msgid "m/" msgstr "m/" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34 #, c-format msgid "manage circulation rules" msgstr "hantera låneregler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236 #, c-format msgid "marc" msgstr "marc" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270 #, c-format msgid "matches" msgstr "matchningar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60 #, c-format msgid "maximize.ogg" msgstr "maximize.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85 #, c-format msgid "me" msgstr "jag" #. %1$s: sep #. %2$s: sep #. %3$s: sep #. %4$s: sep #. %5$s: sep #. %6$s: sep #. %7$s: sep #. %8$s: sep #. %9$s: sep #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1 #, c-format msgid "" "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount" "%stitle%sbarcode%s\"itype\" " msgstr "" "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount" "%stitle%sbarcode%s\"itype\" " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61 #, c-format msgid "minimize.ogg" msgstr "minimize.ogg" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "modified" msgstr "modified" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106 #, c-format msgid "months " msgstr "månader " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76 #, c-format msgid "must" msgstr "måste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30 #, c-format msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on " msgstr "" "måste ha behörighet för USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP och CREATE för " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112 #, c-format msgid "n/a" msgstr "n/a" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "never" msgstr "aldrig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62 #, c-format msgid "new_mail_notification.ogg" msgstr "new_mail_notification.ogg" #. INPUT type=image #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329 msgid "next" msgstr "next" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154 #, c-format msgid "no NULL value in frameworkcode" msgstr "inget NULL-värde i ramverkskoden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104 #, c-format msgid "no active" msgstr "inget aktiv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170 #, c-format msgid "noItemTypeImages system preference" msgstr "systeminställningen noItemTypeImages" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, c-format msgid "none" msgstr "ingen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356 #, fuzzy, c-format msgid "nonpublic_note" msgstr "Icke publik kommentar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95 #, c-format msgid "not" msgstr "inte" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112 msgid "not available" msgstr "ej tillgänglig" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "not checked out" msgstr "inte utlånad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107 #, c-format msgid "not equal to" msgstr "inte lika med" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248 #, c-format msgid "not like" msgstr "inte som" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193 #, c-format msgid "not owned" msgstr "har ej ägare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57 #, c-format msgid "not running" msgstr "inte igång" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373 #, fuzzy, c-format msgid "notforloan" msgstr "Lånas inte ut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675 #, c-format msgid "number" msgstr "antal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284 #, c-format msgid "of one item." msgstr "av ett exemplar." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "on hold" msgstr "reserverad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652 #, c-format msgid "on this item " msgstr "på detta exemplar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286 #, c-format msgid "on this item." msgstr "på detta exemplar. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240 #, c-format msgid "once every" msgstr "en gång var" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223 #, c-format msgid "one or more records without items attached. %s " msgstr "en eller flera poster utan kopplade exemplar. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63 #, c-format msgid "opening.ogg" msgstr "opening.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220 #, c-format msgid "or" msgstr "eller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758 #, c-format msgid "or " msgstr "eller " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, c-format msgid "or MARC subfield." msgstr "underliggande MARC-fält." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181 #, c-format msgid "or any available" msgstr "eller alla tillgängliga" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1148 #, c-format msgid "or create" msgstr "eller skapa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121 #, c-format msgid "or create:" msgstr "eller skapa:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64 #, c-format msgid "panic.ogg" msgstr "panic.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165 #, c-format msgid "patron categories" msgstr "låntagarkategorier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63 #, c-format msgid "patron category " msgstr "låntagarkategori " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169 #, c-format msgid "patron_attributes" msgstr "patron_attributes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328 #, c-format msgid "patrons to " msgstr "låntagare till" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366 #, c-format msgid "pending" msgstr "väntar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650 #, c-format msgid "pending offline circulation actions" msgstr "väntande åtgärder för offline-utlåning" #. INPUT type=submit name=phony_submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318 msgid "phony_submit" msgstr "phony_submit" #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638 msgid "please note your reason here..." msgstr "ange anledning här..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796 #, c-format msgid "plugin by John Resig is licensed under the " msgstr "plugin av John Resig är licensierad under" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784 #, c-format msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license." msgstr "plugin av Jovan Popovic är licensierad under BSD- och GPL v2-licensen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65 #, c-format msgid "popup.ogg" msgstr "popup.ogg" #. INPUT type=image #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324 msgid "previous" msgstr "föregående" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394 #, fuzzy, c-format msgid "price" msgstr "Pris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322 #, c-format msgid "pt" msgstr "pt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357 #, fuzzy, c-format msgid "public_note" msgstr "Publikt meddelande" #. %1$s: suggestions_loo.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63 #, c-format msgid "published by: %s %s %s in " msgstr "publicerad av: %s %s %s i" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers" msgstr "kvantitetsvärden är inte ifyllda eller är inte nummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45 #, c-format msgid "rather than " msgstr "istället för " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "reason unkown" msgstr "orsak okänd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177 #, c-format msgid "records in various encodings. Choose one): " msgstr "poster i olika kodningar. Välj en): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156 #, c-format msgid "records in various format. Choose one): " msgstr "poster i olika format. Välj ett): " #. INPUT type=text name=to_regex_search #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249 msgid "regex pattern" msgstr "reguljärt uttryck" #. INPUT type=text name=to_regex_replace #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249 msgid "regex replacement" msgstr "ersättning med reguljärt uttryck" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368 #, c-format msgid "rejected" msgstr "avslagen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331 #, c-format msgid "release team" msgstr "release team" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073 msgid "remove this image" msgstr "ta bort denna bild" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55 #, c-format msgid "removed successfully" msgstr "togs bort" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "reopen basketgroup" msgstr "öppna om korggrupp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395 #, fuzzy, c-format msgid "replacement price" msgstr "Ersättningspris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93 #, c-format msgid "restricted" msgstr "begränsad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55 #, c-format msgid "running" msgstr "igång" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66 #, c-format msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs" msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248 #, c-format msgid "s/" msgstr "s/" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "same library, all patron categories, all item types" msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, alla exemplartyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "same library, all patron categories, same item type" msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, samma exemplartyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "same library, same patron category, all item types" msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, alla exemplartyper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133 #, fuzzy, c-format msgid "same library, same patron category, same item type" msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, samma exemplartyp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186 #, c-format msgid "seconds " msgstr "sekunder " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117 #, c-format msgid "see also:" msgstr "se även:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147 #, c-format msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL" msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148 #, c-format msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL" msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, c-format msgid "select all" msgstr "välj alla" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17 msgid "selection" msgstr "val" #. INPUT type=text name=selector #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36 msgid "selector" msgstr "val" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227 #, c-format msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) " msgstr "separera med mellanslag (t.ex. 100a 200 606) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872 #, c-format msgid "serial" msgstr "periodika" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]" msgstr "periodikasamling för [% subscription.bibliotitle %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79 #, c-format msgid "setDescription: " msgstr "setDescription: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105 #, c-format msgid "setDescriptions" msgstr "setDescriptions" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104 #, c-format msgid "setName" msgstr "setName" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73 #, c-format msgid "setName: " msgstr "setName: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103 #, c-format msgid "setSpec" msgstr "setSpec" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68 #, c-format msgid "setSpec: " msgstr "setSpec: " #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791 #, c-format msgid "since %s %s Waiting to be pulled " msgstr "sedan %s %s Väntar på att plockas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #, c-format msgid "since last transfer" msgstr "sedan senaste överföring" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701 #, c-format msgid "software.coop, United Kingdom" msgstr "software.coop, Storbritannien" #. INPUT type=text name=sound #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41 msgid "sound" msgstr "sound" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47 #, c-format msgid "start the installer" msgstr "starta installeraren" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "starting with " msgstr "börjar med" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214 #, c-format msgid "starts with" msgstr "börjar med" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291 #, c-format msgid "subfield ignored" msgstr "underliggande fält ignoreras" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160 #, c-format msgid "subfields not in same tabs" msgstr "underliggande fält inte i samma flikar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126 #, c-format msgid "subscribers" msgstr "prenumeranter" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74 msgid "subscription detail" msgstr "prenumerationsinformation" #. %1$s: IF ( title ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69 #, c-format msgid "subscription(s) %s with title matching " msgstr "prenumeration(er) %s med titel som matchar " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549 msgid "suggestion" msgstr "förslag" #. For the first occurrence, #. %1$s: m.id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164 #, c-format msgid "suggestion #%s" msgstr "förslag #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845 #, c-format msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo" msgstr "suomi, suomen kieli (Finska) Pasi Korkalo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "superlibrarian" msgstr "Bibliotekarie" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s" msgstr "tagg %s underliggande fält %s %s i flik %s" #. META http-equiv=Content-Type #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "text/html; charset=utf-8" #. %1$s: ELSIF ( error == 301 ) #. %2$s: ELSIF ( error == 302 ) #. %3$s: ELSIF ( error == 303 ) #. %4$s: image_limit #. %5$s: ELSIF ( error == 304 ) #. %6$s: IMAGE_NAME #. %7$s: ELSIF ( error == 401 ) #. %8$s: batch_id #. %9$s: ELSIF ( error == 402 ) #. %10$s: ELSIF ( error == 403 ) #. %11$s: batch_id #. %12$s: ELSIF ( error == 404 ) #. %13$s: batch_id #. %14$s: ELSIF ( error == 405 ) #. %15$s: batch_id #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25 #, fuzzy, c-format msgid "" "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting " "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the " "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import " "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s " "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to " "free up quota space. %s An image with the name '%s' already exists. %s An " "error has occurred and the item(s) was not added to batch %s. Please have " "your system administrator check the error log for details. %s The item(s) " "was not added because the library is not set. Please set your library before " "adding items to a batch. %s An error has occurred and the item(s) was not " "removed from batch %s. Please have your system administrator check the error " "log for details. %s An error has occurred and batch %s was not deleted. " "Please have your system administrator check the error log for details. %s An " "error has occurred and batch %s not fully de-duplicated. %s " msgstr "" "att du har ett bibliotek valt. %s Ett fel har inträffat när bildfilen " "laddades upp. Be systemadministratören kontrollera felloggen för mer " "information. %s Bilden överskrider 500 KB. Ändra storleken och importera " "igen. %s Databasens inställningar tillåter just nu endast att %s bilder " "lagras samtidigt. Ta bort en eller flera bilder för att frigöra utrymme. %s " "Ett fel inträffade och exemplaren lades inte till i satsen %s. Be " "systemadministratören kontrollera felloggen för mer information. %s " "Exemplaren lades inte till eftersom biblioteket inte är inställt. Ställ in " "bibliotek innan exemplar läggs till i en sats. %s Ett fel har inträffat och " "exemplaret togs inte bort från satsen %s. Be systemadministratören " "kontrollera felloggen för mer information. %s Ett fel har inträffat och " "satsen %s togs inte bort. Be systemadministratören kontrollera felloggen för " "mer information. %s Ett fel har inträffat och alla dubbletter har inte " "tagits bort från sats %s. %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820 #, c-format msgid "" "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General " "Public License version 2 (the \"GPL License\")" msgstr "" "licensen Apache License, version 2.0 (\"Apache License\") eller licensen GNU " "General Public License version 2 (the \"GPL License\")" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68 #, c-format msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :" msgstr "fältet biblioitems.itemtype MÅSTE :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98 #, c-format msgid "" "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\"" msgstr "" "motsvarande underliggande fält MÅSTE ha \"Auktoriserat värde\" inställt på " "\"filialer\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70 #, c-format msgid "" "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\"" msgstr "" "motsvarande underliggande fält MÅSTE ha \"Auktoriserat värde\" inställt på " "\"exemplartyp\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96 #, c-format msgid "the items.holdingbranch field MUST :" msgstr "fältet items.holdingbranch MÅSTE :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82 #, c-format msgid "the items.homebranch field MUST :" msgstr "fältet items.homebranch MÅSTE :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146 #, c-format msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables" msgstr "" "det finns ett null-värde i ramverkskoden. Kontrollera följande tabeller" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225 #, c-format msgid "this record has no items attached. %s " msgstr "denna post har inga kopplade exemplar. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126 #, c-format msgid "times" msgstr "tider" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611 #, c-format msgid "to " msgstr "till " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655 #, c-format msgid "to be placed on hold" msgstr "att reserveras" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290 #, c-format msgid "to be placed on hold." msgstr "att reserveras." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291 #, c-format msgid "to create" msgstr "till skapa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240 #, c-format msgid "to field " msgstr "till fält" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "too many renewals" msgstr "för många omlån" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52 #, c-format msgid "undefined" msgstr "odefinierad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63 #, c-format msgid "unknown" msgstr "okänd" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260 #, c-format msgid "unless" msgstr "om inte" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "unrecognized command" msgstr "okänt kommando" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612 #, c-format msgid "until" msgstr "tills" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "until %s" msgstr "tills %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66 #, c-format msgid "updated successfully" msgstr "har uppdaterats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383 #, fuzzy, c-format msgid "uri" msgstr "Fre" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "används för/se från:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23 #, c-format msgid "user " msgstr "användare " #. SELECT name=transport #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP" msgstr "giltiga transporttyper är FTP och SFTP" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209 #, c-format msgid "value" msgstr "värde" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24 msgid "value missing" msgstr "värde saknas" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24 msgid "variable missing" msgstr "variabel saknas" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25 #, c-format msgid "verify" msgstr "verifiera" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires " msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "view" msgstr "view" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66 #, c-format msgid "warning.ogg" msgstr "warning.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "was saved." msgstr "Ändringar sparade." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "was updated." msgstr "Senast uppdaterad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96 #, c-format msgid "which should be set up by your system administrator." msgstr "som ska konfigureras av din systemadministratör." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118 #, c-format msgid "who are in patron list: " msgstr "vilka är i låntagarlistor: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100 #, c-format msgid "who have not been connected since:" msgstr "som inte varit anslutna sedan:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89 #, c-format msgid "who have not borrowed since:" msgstr "som inte har lånat sedan:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94 #, c-format msgid "whose expiration date is before:" msgstr "vars förfallodatum är före:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106 #, c-format msgid "whose patron category is:" msgstr "vars låntagarkategori är:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297 #, c-format msgid "will show the link just below the title" msgstr "kommer att visa länken precis under titeln" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "with category " msgstr "med kategori" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182 #, c-format msgid "" "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more " "authorized values with the category DEPARTMENT. %s " msgstr "" "med kategorin AVDELNING. %s En administratör måste skapa ett eller flera " "auktoriserade värden med kategorin AVDELNING. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628 #, c-format msgid "with this reason:" msgstr "med detta skäl:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236 #, c-format msgid "with value " msgstr "med värde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799 #, c-format msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the " msgstr "skriven och underhållen av Jörn Zaefferer är licensierad under " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237 #, c-format msgid "xml" msgstr "xml" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107 #, c-format msgid "years " msgstr "år " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102 #, c-format msgid "years of activity" msgstr "år aktiv" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129 #, c-format msgid "yes" msgstr "ja" #. %1$s: END - #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107 #, c-format msgid "z %s %s " msgstr "z %s %s " #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619 #, c-format msgid "| Actions: %s " msgstr "| Åtgärder: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146 #, c-format msgid "| " msgstr "| " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488 #, c-format msgid "×" msgstr "×" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832 #, c-format msgid "" "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare " "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, " "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem " "and Duaa Bazzazi. " msgstr "" "العربية (Arabiska) Version 3.2 till 3.4, 3.16 & 3.18 av KnowledgeWare " "Technologies; Versioner 3.6 till 3.14 av Arabic Koha supportgrupp: Karam " "Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema " "Salem och Duaa Bazzazi. " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455 msgid "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " "%]" msgstr "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " "%]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540 msgid "" "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" msgstr "" "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1 #, c-format msgid "%s " msgstr "%s "