# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-13 18:08-0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-18 07:30+0000\n" "Last-Translator: Alexander \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1584516604.848919\n" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit ) #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120 #, c-format msgid "%s %s %s %s Item in transit from " msgstr "%s %s %s %s వస్తువు రవాణాలో ఉంది " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter ) #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135 #, c-format msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues " msgstr "%s %s %s %s మీరు క్రొత్త సంచికలపై ఇమెయిల్ ప్రకటనకు సభ్యత్వాన్ని పొందారు " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372 #, c-format msgid "%s %s %s %s by " msgstr "%s వలన %s %s %s " #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. - #. %2$s: - newline="\n" | html - #. %3$s: - IF overdue == 1 - #. %4$s: title | html #. %5$s: - newline | html - #. %6$s: title | html #. %7$s: barcode | html #. %8$s: - ELSE - #. %9$s: title | html #. %10$s: - newline | html - #. %11$s: title | html #. %12$s: barcode | html #. %13$s: - END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is " "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s " msgstr "" "%s %s %s %s మీరినది %sమీ కాపీ%s (బార్కోడ్ %s) మీరినది %s %s బాకీ ఉన్నది%sమీ కాపీ %s (బార్కోడ్ %s) ఈ " "రోజు గ్రంధాలయంలో తిరిగి రానుంది %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16 #, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s " msgstr "%s కోహా ఆన్‌లైన్ %s %s %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF RestrictedPageTitle #. %6$s: RestrictedPageTitle | html #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5 #, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s " msgstr "%s %s కోహా ఆన్‌లైన్ %s జాబితా %s › %s %s %s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( library ) #. %6$s: library.branchname | html #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s " msgstr "%s %s కోహా ఆన్‌లైన్ %s జాబితా %s › %s %s %s " #. %1$s: IF ( biblio.title ) #. %2$s: biblio.title | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' #. %7$s: END #. %8$s: subtitle | html #. %9$s: END #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') #. %12$s: i = 0 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined ) #. %15$s: part_numbers.$i | html #. %16$s: END #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined ) #. %18$s: part_names.$i | html #. %19$s: END #. %20$s: i = i + 1 #. %21$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1 #, c-format msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " msgstr "%s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s టైటిల్ లేదు %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END # / FOREACH ERROR #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE ) #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33 #, c-format msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s " msgstr "%s %s %s గమనిక: ఈ విండో 5 సెకన్లలో స్వయంచాలకంగా మూసివేయబడుతుంది. %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'success_on_send' #. %3$s: IF recipient == 'admin' #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32 #, c-format msgid "" "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s " "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong " "happened when sending the report. Please contact your library. %s " msgstr "" #. %1$s: - IF account.credit_type_code - #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code - #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' - #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' - #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' - #. %6$s: - CASE 'CREDIT' - #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' - #. %8$s: - CASE - #. %9$s: account.credit_type.description | html #. %10$s: - END - #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code - #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code - #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' - #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' - #. %15$s: - CASE 'LOST' - #. %16$s: - CASE 'MANUAL' - #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' - #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' - #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' - #. %20$s: - CASE 'RENT' - #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' - #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' - #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' - #. %24$s: - CASE 'RESERVE' - #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' - #. %26$s: - CASE - #. %27$s: account.debit_type.description | html #. %28$s: - END - #. %29$s: - END - #. %30$s: - SWITCH account.status - #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' - #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s " "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual " "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental " "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee " "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s" msgstr "" "%s %s %sచెల్లింపు%sరాయండి%sక్షమించడం %sపలుకుబడి %sఐటెమ్ ఫీజు వాపసు కోల్పోయింది %s%s %s %s %s " "%sఖాతా సృష్టి రుసుము %sఖాతా పునరుద్ధరణ రుసుము %sఅంశం కోల్పోయింది %sమాన్యువల్ ఫీజు%sక్రొత్త కార్డు " "%sజరిమానా %sఐటెమ్ ప్రాసెసింగ్ ఫీజు కోల్పోయింది %sఅద్దె డబ్బులు %sరోజువారీ అద్దె రుసుము %sఅద్దె వస్తువు " "పునరుద్ధరణ %sరోజువారీ అద్దె వస్తువు యొక్క పునరుద్ధరణ %sఫీజు పట్టుకోండి %sచాలాసేపు వేచి ఉండండి %s" "%s %s %s %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html #. %4$s: IF ( loop.last ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473 #, c-format msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s " msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s ఈ రికార్డుకు అంశాలు లేవు. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: MY_TAG.term | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141 #, c-format msgid "%s %s (not approved) %s " msgstr "%s %s (ఆమోదించబడలేదు) %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'biblio_exists' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47 #, c-format msgid "%s %s A similar document already exists: " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( koha_spsuggest ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119 #, c-format msgid "%s %s Did you mean: " msgstr "%s %s మీ ఉద్దేశ్యం: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122 #, c-format msgid "%s %s End date: " msgstr "%s %s చివరి తేది: " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117 #, c-format msgid "%s %s Item in transit to " msgstr "%s %s వస్తువు రవాణాలో ఉంది " #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination ) #. %2$s: IF ( HOLD.found ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105 #, c-format msgid "%s %s Item waiting at " msgstr "%s %s అంశం వద్ద వేచి ఉంది " #. %1$s: SWITCH code #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' #. %9$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading " "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. " "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s " msgstr "" "%s %s XSLT ఫైల్ పాస్ కాలేదు. %s XSLT ఫైల్ కనుగొనబడలేదు. %s స్టైల్షీట్ లోడ్ చేస్తున్నప్పుడు లోపం. " "%s స్టైల్షీట్ పార్స్ చేస్తున్నప్పుడు లోపం. %s ఇన్‌పుట్‌ను అన్వయించేటప్పుడు లోపం. %s ఇన్‌పుట్‌ను " "మార్చేటప్పుడు లోపం. %s రూపాంతరం చెందడానికి స్ట్రింగ్ లేదు. %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68 #, c-format msgid "%s %s No results found. %s " msgstr "%s %s ఎటువంటి ఫలితాలు లభించలేదు. %s " #. %1$s: IF Branches.all.size == 1 #. %2$s: IF branchcode #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF branchcode #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111 #, c-format msgid "" "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS " "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library " "news %s %s " msgstr "" "%s %s RSS ఫీడ్ కోసం %s లైబ్రరీ వార్తలు %s RSS లైబ్రరీ వార్తల కోసం ఫీడ్ చేయండి %s %s %s RSS ఫీడ్ " "కోసం %s మరియు సిస్టమ్-వైడ్ లైబ్రరీ వార్తలు %s RSS సిస్టమ్-వైడ్ లైబ్రరీ వార్తల కోసం ఫీడ్ %s %s " #. %1$s: - SWITCH index - #. %2$s: - CASE 'su-na' - #. %3$s: - CASE 'su-br' - #. %4$s: - CASE 'su-rl' - #. %5$s: - END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects " "%s Search also for related subjects %s " msgstr "" "%s %s ఇరుకైన విషయాల కోసం కూడా శోధించండి %s విస్తృత విషయాల కోసం కూడా శోధించండి %s సంబంధిత విషయాల " "కోసం కూడా శోధించండి %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'total_suggestions' #. %3$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html #. %4$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html #. %5$s: CASE 'too_many' #. %6$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html #. %7$s: CASE 'already_exists' #. %8$s: CASE 'success_on_inserted' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code | html #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for " "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion " "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can " "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions " "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A " "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been " "submitted. %s %s %s " msgstr "" "%s %s సూచన జోడించబడలేదు. ఈ సమయంలో మీరు ఉంచగల సూచనల పరిమితిని మీరు చేరుకున్నారు (%s). " "గ్రంధాలయం ఆ సూచనలను ప్రక్రియ చేసిన తర్వాత మీరు మరింత ఉంచగలుగుతారు. %s సూచన జోడించబడలేదు. ఈ " "శీర్షికతో సూచన ఇప్పటికే ఉంది. %s మీ సలహా సమర్పించబడింది. %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146 #, c-format msgid "" "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new " "issues %s %s " msgstr "" "%s %s మీరు క్రొత్త సంచికలపై ఇమెయిల్ ప్రకటనకు సభ్యత్వాన్ని పొందాలనుకుంటే తప్పక లాగిన్ అవ్వండి %s %s " #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191 #, c-format msgid "%s %s by " msgstr "%s %s ద్వారా " #. %1$s: i.title | html #. %2$s: IF i.author #. %3$s: i.author | html #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12 #, c-format msgid "%s %s by %s %s " msgstr "%s %s ద్వారా %s %s " #. %1$s: r.firstname | html #. %2$s: r.surname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476 #, c-format msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:" msgstr "%s %s ప్రస్తుతం దీనికి జరిమానాలు మరియు ఛార్జీలు చెల్లించాల్సి ఉంది:" #. %1$s: firstname | $raw #. %2$s: surname | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14 #, c-format msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog." msgstr "%s %s మా ఆన్‌లైన్ కేటలాగ్ నుండి మీకు బండి పంపారు." #. %1$s: firstname | $raw #. %2$s: surname | $raw #. %3$s: shelfname | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12 #, c-format msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s." msgstr "%s %s మా ఆన్‌లైన్ కేటలాగ్ నుండి జాబితా పంపబడింది : %s." #. %1$s: r.patron.firstname | html #. %2$s: r.patron.surname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86 #, c-format msgid "%s %s's fines and charges" msgstr "%s %s's జరిమానాలు మరియు ఛార్జీలు" #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34 #, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s " "%s(%s)%s %s " msgstr "" "%s %s(మునుపటి శీర్షిక) %s(తరువాత శీర్షిక) %s(సంక్షిప్తనామం) %s(సంగీత కూర్పు) %s(విస్తృత " "శీర్షిక) %s(ఇరుకైన శీర్షిక) %s(తక్షణ మాతృ శరీరం) %s %s(%s)%s %s " #. %1$s: SWITCH option #. %2$s: CASE 'bibtex' #. %3$s: CASE 'endnote' #. %4$s: CASE 'marcxml' #. %5$s: CASE 'marc8' #. %6$s: CASE 'utf8' #. %7$s: CASE 'marcstd' #. %8$s: CASE 'mods' #. %9$s: CASE 'ris' #. %10$s: CASE 'isbd' #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67 #, c-format msgid "" "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/" "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s " msgstr "" "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (యూనికోడ్ కాని/MARC-8) %sMARC (యూనికోడ్/యుటిఎఫ్ " "-8) %sMARC (యూనికోడ్/యుటిఎఫ్ -8, స్టాండర్డ్) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s " #. %1$s: IF s.is_private #. %2$s: IF s.is_shared #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688 #, c-format msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s " msgstr "%s %sషేర్డ్%sప్రైవేట్%s %s పబ్లిక్ %s " #. %1$s: added_count | html #. %2$s: IF ( added_count == 1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119 #, c-format msgid "%s %stag%stags%s successfully added." msgstr "%s %sట్యాగ్%sటాగ్లు%s విజయవంతంగా జోడించబడింది." #. %1$s: deleted_count | html #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122 #, c-format msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted." msgstr "%s %sట్యాగ్%sటాగ్లు%s విజయవంతంగా తొలగించబడింది." #. %1$s: IF loop.index == 0 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38 #, c-format msgid "%s        %s and %s " msgstr "%s        %s మరియు %s " #. %1$s: bibliotitle | html #. %2$s: biblio.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28 #, c-format msgid "%s (Record no. %s)" msgstr "%s (రికార్డ్ సంఖ్య. %s)" #. %1$s: IF ( related ) #. %2$s: FOREACH relate IN related #. %3$s: relate.related_search | html #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102 #, c-format msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s " msgstr "%s (సంబంధిత శోధనలు: %s %s %s ). %s " #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957 #, c-format msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> " msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> " #. %1$s: USE raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1 #, c-format msgid "%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred ) #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status ) #. %3$s: IF ( canrenew ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621 #, c-format msgid "%s Account frozen %s %s " msgstr "%s ఖాతా స్తంభింపజేయబడింది %s %s " #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59 #, c-format msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. " msgstr "%s ఈ ఇమెయిల్ చిరునామాతో ఖాతా గుర్తింపు అస్పష్టంగా ఉంది. " #. %1$s: IF review.your_comment #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates #. %6$s: SWITCH ShowReviewer #. %7$s: CASE 'full' #. %8$s: review.borrtitle | html #. %9$s: review.firstname | html #. %10$s: review.surname | html #. %11$s: CASE 'first' #. %12$s: review.firstname | html #. %13$s: CASE 'surname' #. %14$s: review.surname | html #. %15$s: CASE 'firstandinitial' #. %16$s: review.firstname | html #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html #. %18$s: CASE 'username' #. %19$s: review.userid | html #. %20$s: END #. %21$s: END #. %22$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90 #, c-format msgid "" "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s %s " msgstr "" "%s చేర్చబడింది %s మీ చేత %s %s చేర్చబడింది %s మీ %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s %s " #. %1$s: IF (sendmailError) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52 #, c-format msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. " msgstr "%s మీకు పాస్‌వర్డ్ రికవరీ లింక్‌ను పంపేటప్పుడు లోపం సంభవించింది. " #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf" #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27 #, c-format msgid "" "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to " "resolve this problem. %s " msgstr "" "%s పిడిఎఫ్ ఫైల్‌ను ఉత్పత్తి చేసేటప్పుడు లోపం సంభవిస్తుంది. దయచేసి ఈ సమస్యను పరిష్కరించడానికి సిబ్బందిని " "సంప్రదించండి. %s " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372 #, c-format msgid "%s Automatic renewal " msgstr "%s స్వయంచాలక పునరుద్ధరణ " #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366 #, c-format msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. " msgstr "%s స్వయంచాలక పునరుద్ధరణ విఫలమైంది, మీ ఖాతా గడువు ముగిసింది. " #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html #. %6$s: END #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html #. %9$s: END #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html #. %12$s: END #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html #. %15$s: END #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%s తనిఖీ చేయబడింది (%s), %s %s వెనక్కి (%s), %s %s కోల్పోయిన (%s),%s %s దెబ్బతిన్న (%s),%s " "%s ఆర్డర్‌లో (%s),%s %s ట్రాన్సిట్ లో (%s),%s " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html #. %6$s: END #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html #. %14$s: END #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html #. %17$s: END #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html #. %20$s: END #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html #. %23$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" "%s తనిఖీ చేయబడింది (%s), %s %s వెనక్కి (%s), %s %s%s కోల్పోయిన (%s),%s%s %s దెబ్బతిన్న (%s)," "%s %s ఆర్డర్‌లో (%s),%s %s హోల్డ్‌లో ఉంది (%s),%s %s ట్రాన్సిట్ లో (%s),%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27 #, c-format msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s " msgstr "%s ఈ క్లబ్ నుండి తొలగించబడటానికి మీ లైబ్రరీని సంప్రదించండి. %s " #. %1$s: IF (errcode==1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100 #, c-format msgid "" "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, " "you cannot add items to this list. %s " msgstr "" "%s క్రొత్త జాబితాను సృష్టించడం సాధ్యం కాలేదు. దయచేసి పేరు ప్రత్యేకంగా ఉందో లేదో తనిఖీ చేయండి. %s " "క్షమించండి, మీరు ఈ జాబితాకు అంశాలను జోడించలేరు. %s " #. %1$s: IF ( context == "list" ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "%s Delete %s Delete list %s " msgstr "ఎంచుకున్న ట్యాగ్‌లను తొలగించండి" #. %1$s: END #. %2$s: HOLDS.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265 #, c-format msgid "%s Holds (%s) " msgstr "%s హోల్డ్స్ (%s) " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473 #, c-format msgid "%s Internet user critics" msgstr "%s ఇంటర్నెట్ వినియోగదారు విమర్శకులు" #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28 #, c-format msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s " msgstr "%s ఇష్యూ నోట్స్ ప్రారంభించబడలేదు. దయచేసి లైబ్రరీని సంప్రదించండి. %s " #. %1$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115 #, c-format msgid "%s Item waiting to be pulled from " msgstr "%s అంశం నుండి లాగడానికి వేచి ఉంది " #. %1$s: issues_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224 #, c-format msgid "%s Item(s) checked out" msgstr "%s అంశంలు(s) తనిఖీ చేయబడ్డాయి" #. %1$s: IF ( singleBranchMode ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316 #, fuzzy, c-format msgid "%s Library %s Libraries %s " msgstr "%s వలన %s %s %s " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361 #, c-format msgid "" "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. " msgstr "%s ఇకపై పునరుత్పాదక %s స్వయంచాలక పునరుద్ధరణ విఫలమైంది, మీకు చెల్లించని జరిమానాలు ఉన్నాయి. " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon ) #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369 #, c-format msgid "%s No renewal before %s " msgstr "%s ముందు పునరుద్ధరణ లేదు %s " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61 #, c-format msgid "%s No results found for that in %s catalog. " msgstr "%s కేటలాగ్‌లో %s ఫలితాలు కనుగొనబడలేదు. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END # / IF results #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87 #, c-format msgid "%s No results, try to change filters. %s " msgstr "%s ఫలితాలు లేవు, ఫిల్టర్లను మార్చడానికి ప్రయత్నించండి. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2 #, c-format msgid "%s No title %s %s%s,%s " msgstr "%s టైటిల్ లేదు %s %s%s,%s " #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628 #, c-format msgid "%s Not allowed" msgstr "%s అనుమతించబడదు" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355 #, c-format msgid "%s Not renewable " msgstr "%s పునరుత్పాదకం కాదు " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357 #, c-format msgid "%s Not renewable %s Not allowed " msgstr "%s పునరుత్పాదకం కాదు %s అనుమతించబడదు " #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630 #, c-format msgid "%s On hold %s No renewals left %s " msgstr "%s హోల్డ్‌లో ఉంది %s పునరుద్ధరణలు మిగిలి లేవు %s " #. %1$s: IF ( passwords_mismatch ) #. %2$s: END #. %3$s: IF password_too_short #. %4$s: minPasswordLength | html #. %5$s: END #. %6$s: IF password_too_weak #. %7$s: END #. %8$s: IF password_has_whitespaces #. %9$s: END #. %10$s: IF ( WrongPass ) #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33 #, c-format msgid "" "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password " "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least " "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain " "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered " "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your " "password for you. %s " msgstr "" "%s గుత్త పదములు సరి పోవట్లేదు. దయచేసి మీ క్రొత్త పాస్‌వర్డ్‌ను తిరిగి టైప్ చేయండి. %s %s పాస్వర్డ్ కనీసం " "ఉండాలి %s అక్షరాలు పొడవు. %s %s పాస్‌వర్డ్‌లో కనీసం ఒక అంకె ఉండాలి, ఒక చిన్న మరియు ఒక పెద్ద " "అక్షరం. %s %s పాస్‌వర్డ్‌లో ప్రముఖ లేదా వెనుకంజలో ఉన్న వైట్‌స్పేస్‌లు ఉండకూడదు. %s %s మీ ప్రస్తుత " "పాస్‌వర్డ్ తప్పుగా నమోదు చేయబడింది. ఈ సమస్య కొనసాగితే, దయచేసి మీ పాస్‌వర్డ్‌ను మీ కోసం రీసెట్ చేయమని " "లైబ్రేరియన్‌ను అడగండి. %s " #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING' #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING' #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED' #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED' #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727 #, c-format msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s " msgstr "%s పెండింగ్ %s ప్రాసెసింగ్ %s పూర్తయింది %s రద్దు చేయబడింది %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476 #, c-format msgid "%s Professional critics" msgstr "%s ప్రొఫెషనల్ విమర్శకులు" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228 #, c-format msgid "" "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase " "suggestions %s %s " msgstr "%s సలహాలను కొనండి %s %s మీ కొనుగోలు సూచనలు %s సలహాలను కొనండి %s %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482 #, c-format msgid "%s Quotations" msgstr "%s కొటేషన్స్" #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375 #, c-format msgid "%s Renewal not allowed %s " msgstr "%s పునరుద్ధరణ ప్రియమైనది కాదు %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break #. %3$s: ELSE #. %4$s: debarred_comment | html_line_break #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115 #, c-format msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s " msgstr "%s ఓవర్‌డ్యూస్ ప్రాసెస్ ద్వారా పరిమితి జోడించబడింది %s %s %s %s " #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9 #, c-format msgid "%s Search" msgstr "%s శోధన" #. %1$s: LibraryName | html #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc | html #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90 #, c-format msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "%s శోధన %sకోసం '%s'%s%s పరిమితితో(s): '%s'%s" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27 msgid "%s Search RSS feed" msgstr "%s RSS ఫీడ్‌లో శోధించండి" #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90 #, c-format msgid "%s Self check-in" msgstr "%s స్వీయ చెక్-ఇన్" #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43 #, c-format msgid "%s Self checkout system" msgstr "%s స్వీయ చెక్అవుట్ వ్యవస్థ" #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81 #, c-format msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: " msgstr "%s ఇతర వినియోగదారుల నుండి చూపించడానికి టాగ్లు %s టాగ్లు చూపించడానికి %s: " #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79 #, c-format msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. " msgstr "%s మీరు క్లిక్ చేసిన లింక్ చెల్లదు లేదా గడువు ముగిసింది. " #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch) #. %2$s: ELSIF password_too_short #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71 #, c-format msgid "%s The passwords do not match. %s " msgstr "%s పాస్వర్డ్స్ సరిపోలుట లేదు. %s " #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT ) #. %7$s: DEBT | $Price #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED ) #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA ) #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) #. %17$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54 #, c-format msgid "" "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too " "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to " "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for " "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been " "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is " "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your " "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has " "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s " "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. " msgstr "" "%s సిస్టమ్ ఈ బార్‌కోడ్‌ను గుర్తించలేదు. %s మీరు చాలా వస్తువులను తనిఖీ చేసారు మరియు ఇకపై తనిఖీ చేయలేరు. " "%s ఈ అంశం వేరొకరికి తనిఖీ చేయబడింది. %s మీరు ఈ అంశాన్ని మళ్లీ పునరుద్ధరించలేరు. %s ఈ అంశం రుణం " "కోసం కాదు. %s మీరు లైబ్రరీ %s కి రుణపడి ఉన్నారు మరియు తనిఖీ చేయలేరు. %s ఈ అంశం సేకరణ నుండి " "ఉపసంహరించబడింది. %s ఈ అంశం పరిమితం చేయబడింది. %s ఈ అంశం మరొక పోషకుడి కోసం నిలిపివేయబడింది. %s " "ఈ అంశం మరొక శాఖకు చెందినది. %s ఈ అంశం మరొక శాఖకు చెందినది. %s మీ ఖాతా తాత్కాలికంగా నిలిపివేయబడింది. " "%s ఈ కార్డు కోల్పోయినట్లు ప్రకటించబడింది. %s మీ సంప్రదింపు సమాచారం అసంపూర్ణంగా ఉంది. %s గడువు " "తేదీ చెల్లదు. %s దయచేసి లైబ్రరీ సిబ్బంది సభ్యుడిని చూడండి. " #. %1$s: IF error #. %2$s: ELSE #. %3$s: FOREACH role IN content #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20 #, c-format msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s " msgstr "%s ఈ పిపిఎన్ ఐడ్రేఫ్ సేవలో కనుగొనబడలేదు. %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232 #, c-format msgid "%s This record has no items. %s " msgstr "%s ఈ రికార్డుకు అంశాలు లేవు. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107 #, c-format msgid "" "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s " msgstr "%s దురదృష్టవశాత్తు, ఈ కేటలాగ్ కోసం చిత్రాలు ఈ సమయంలో ప్రారంభించబడలేదు. %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479 #, c-format msgid "%s Video extracts" msgstr "%s వీడియో సారం" #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates #. %10$s: ELSE #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate ) #. %12$s: itemLoo.reservedate | html #. %13$s: END #. %14$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415 #, c-format msgid "" "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s " "%s %s %s %s %s. " msgstr "" "%s వేచి %s హోల్డ్‌లో ఉంది %s పోషకుడి కోసం %s వద్ద %s వద్ద అంచనా %s %s నుండి %s %s %s %s %s " "%s %s. " #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640 #, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%s అవును %s కాదు %s " #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383 #, c-format msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s " msgstr "%s అవును (అంశం మీరిన లేదా కోల్పోయిన) %s అవును (అద్దె ఫీజు) %s కాదు %s " #. %1$s: IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164 #, c-format msgid "" "%s You already have at least one item level hold on this title. All further " "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold " "on this title. All further holds must be record level. %s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66 #, c-format msgid "%s You did not specify any search criteria. %s " msgstr "%s మీరు శోధన ప్రమాణాలను పేర్కొనలేదు. %s " #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0 #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38 #, c-format msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s " msgstr "%s మీరు ఈ గ్రంధాలయం నుండి ఎప్పుడూ ఏమీ తీసుకోలేదు. %s " #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price #. %3$s: ELSE #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138 #, c-format msgid "" "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You " "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s " msgstr "" "%s మీ పట్టు ఫీజు వసూలు చేయబడుతుంది %s మీరు ఈ అంశాన్ని సేకరించినప్పుడు %s మీ పట్టు ఫీజు వసూలు " "చేయబడుతుంది %s ఈ పట్టును ఉంచినందుకు %s " #. %1$s: resul.used | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95 #, c-format msgid "%s biblios" msgstr "%s బిబ్లియోస్" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( review.author ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440 #, c-format msgid "%s by " msgstr "%s ద్వారా " #. %1$s: IF ( MY_TAG.author ) #. %2$s: MY_TAG.author | html #. %3$s: END #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc #. %5$s: INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "%s by %s %s %s %s " msgstr "%s వలన %s %s %s " #. %1$s: LoginBranchname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482 #, c-format msgid "%s holdings" msgstr "%s పట్టుకొని" #. For the first occurrence, #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620 #, c-format msgid "%s items are on order." msgstr "%s అంశాలు క్రమంలో ఉన్నాయి." #. %1$s: hits_to_paginate | html #. %2$s: total | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5 #, c-format msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records" msgstr "%s ఆఫ్ %s ఫలితాలు లోడ్ అయ్యాయి, ఇతర రికార్డులను వీక్షించడానికి మీ శోధనను మెరుగుపరచండి" #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350 #, c-format msgid "%s per day" msgstr "%s రోజుకు" #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353 #, c-format msgid "%s per hour" msgstr "%s గంటకు" #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate ) #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates #. %3$s: IF HOLD.expirationdate #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108 #, c-format msgid "%s since %s %s until %s %s %s " msgstr "%s నుండి %s %s అంతవరకు %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: heading | html #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: CASE ['en', 'eng'] #. %8$s: CASE ['fr', 'fre'] #. %9$s: CASE ['it', 'ita'] #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu'] #. %11$s: CASE ['es', 'spa'] #. %12$s: CASE #. %13$s: lang | html #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56 #, c-format msgid "" "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s " msgstr "%s%s %s %s %s %s %sఆంగ్ల %sఫ్రెంచ్ %sఇటాలియన్ %sజర్మన్ %sస్పానిష్ %s%s %s %s " #. %1$s: FILTER trim #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'earlier' #. %4$s: CASE 'later' #. %5$s: CASE 'acronym' #. %6$s: CASE 'musical' #. %7$s: CASE 'broader' #. %8$s: CASE 'narrower' #. %9$s: CASE #. %10$s: type | html #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26 #, c-format msgid "" "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition " "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s" msgstr "" "%s%s %sమునుపటి శీర్షిక %sతరువాత శీర్షిక %sసంక్షిప్తనామం %sసంగీత కూర్పు %sవిస్తృత శీర్షిక " "%sఇరుకైన శీర్షిక %s%s %s%s" #. %1$s: IF contents.count #. %2$s: contents.count | html #. %3$s: IF contents.count == 1 #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687 #, c-format msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s" msgstr "%s%s %sఅంశం%sఅంశాలను%s%sఖాళీ%s" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle | html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %7$s: BLOCK cssinclude #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s " msgstr "%s%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › మీ చెల్లింపు %s %s%s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle | html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings" msgstr "%s%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › మీ సందేశ సెట్టింగ్‌లు" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in" msgstr "%s%s%sకోహా %s › స్వీయ చెక్-ఇన్" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout " msgstr "%s%s%sకోహా %s › స్వీయ చెక్అవుట్ " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: borrowernumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s" msgstr "%s%s%sకోహా %s › స్వీయ చెక్అవుట్› కోసం ప్రింట్ రసీదు %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help" msgstr "%s%s%sకోహా %s › స్వీయ చెక్అవుట్ సహాయం" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( searchdesc ) #. %6$s: IF ( ms_value ) #. %7$s: ms_value | html #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s " "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s" msgstr "" "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › %s %s శోధన ఫలితాలు '%s' %s శోధన ఫలితాలు %s %s మీరు శోధన " "ప్రమాణాలను పేర్కొనలేదు. %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( GetAvailability ) #. %6$s: ELSIF ( GetRecords ) #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords ) #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron ) #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron ) #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo ) #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus ) #. %12$s: ELSIF ( GetServices ) #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan ) #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle ) #. %15$s: ELSIF ( HoldItem ) #. %16$s: ELSIF ( CancelHold ) #. %17$s: ELSE #. %18$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s " "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI " "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI " "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › " "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-" "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s" msgstr "" "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › %s ILS-DI › లభ్యత పొందండి %s ILS-DI " "› రికార్డులు పొందండి %s ILS-DI › అథారిటీ రికార్డులు పొందండి %s ILS-DI " "› పోషకుడిని చూడండి %s ILS-DI › పోషకుడిని ప్రామాణీకరించండి %s ILS-DI " "› పోషక సమాచారం పొందండి %s ILS-DI › పోషక స్థితిని పొందండి %s ILS-DI " "› సేవలను పొందండి %s ILS-DI › రుణాన్ని పునరుద్ధరించండి %s ILS-DI " "› శీర్షికను పట్టుకోండి %s ILS-DI › అంశాన్ని పట్టుకోండి %s ILS-DI › " "హోల్డ్ రద్దు %s ILS-DI %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog " "login disabled %s" msgstr "" "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › %s మీ ఖాతాకు లాగిన్ అవ్వండి %s కాటలాగ్ లాగిన్ నిలిపివేయబడింది %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( searchdesc ) #. %6$s: IF ( query_desc ) #. %7$s: query_desc | html #. %8$s: END #. %9$s: IF ( limit_desc ) #. %10$s: limit_desc | html #. %11$s: END #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s" "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " "criteria. %s" msgstr "" "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › %s శోధన ఫలితాలు %sకోసం '%s'%s%s పరిమితితో(s):" " '%s'%s %s మీరు శోధన ప్రమాణాలను పేర్కొనలేదు. %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( total ) #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results " "found%s" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › %sఅధికారం శోధన ఫలితం%sఎటువంటి ఫలితాలు లభించలేదు%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'view' #. %6$s: shelf.shelfname | html #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › %sవిషయ సూచిక of %s%sమీ జాబితాలు%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( op_add ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( op_else ) #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s " "%sPurchase Suggestions%s" msgstr "" "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › %sక్రొత్త కొనుగోలు సూచనను నమోదు చేయండి%s %sకొనుగోలు సూచనలు" "%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( typeissue ) #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s " "Unsubscribe from a subscription alert %s" msgstr "" "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › %sసభ్యత్వ హెచ్చరికకు సభ్యత్వాన్ని పొందండి %s సభ్యత్వ హెచ్చరిక " "నుండి చందాను తొలగించండి %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF action == 'edit' #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details" "%sRegister a new account%s" msgstr "" "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా & rsaquo; %sమీ వ్యక్తిగత వివరాలను నవీకరించండి%sక్రొత్త ఖాతాను నమోదు చేయండి" "%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › మీ జాబితాకు జోడించండి" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › అధునాతన శోధన" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › ఒక లోపము సంభవించినది" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › అధికారం శోధన" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: summary.mainentry | html #. %6$s: IF authtypetext #. %7$s: authtypetext | html #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6 #, c-format msgid "" "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › అధికారం శోధన › %s%s (%s)%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › మా జాబితాను బ్రౌజ్ చేయండి" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › పాస్వర్డ్ మార్చుకొనుము" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › వ్యాఖ్యలు %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: course.course_name | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › కోసం కోర్సు నిల్వలు %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › కోర్సులు" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › వివరాలు: %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › డిశ్చార్జ్" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › బండిని డౌన్‌లోడ్ చేయండి" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: shelf.shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › డౌన్‌లోడ్ జాబితా %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: authtypetext | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › నమోదు %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › పాస్వర్డ్ రికవరీ మర్చిపోయారా" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › కోసం పూర్తి చందా చరిత్ర %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › ISBD వీక్షణ" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › చిత్రాలు: %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › చందా కోసం ఇష్యూస్" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: biblio.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › రికార్డు సంఖ్య కోసం MARC వివరాలు. %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › అత్యంత ప్రజాదరణ పొందిన శీర్షికలు" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › కోసం ఓవర్‌డ్రైవ్ శోధన '%s'" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › పట్టు ఉంచడం" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › దయచేసి మీ నమోదును నిర్ధారించండి" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › ఇటీవలి వ్యాఖ్యలు" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › రికార్డ్ చేసిన పుస్తకాల కోసం శోధించండి '%s'" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Report a problem" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › వ్యాసం అభ్యర్థించండి" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › వ్యాసం అభ్యర్థించండి" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › మీ బండిని పంపుతోంది" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › మీ జాబితాను పంపుతోంది" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › జాబితాను భాగస్వామ్యం చేయండి" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › విషయం మేఘం" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › టాగ్లు" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › నవీకరణలు సమర్పించబడ్డాయి" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › మీ బండి" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › మీ ఛార్జీలు" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › మీ చెక్అవుట్ చరిత్ర" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › మీ సమ్మతి" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › మీ ఇంటర్ లైబ్రరీ రుణ అభ్యర్థనలు" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › మీ లైబ్రరీ హోమ్" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › మీ గోప్యతా నిర్వహణ" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › మీ రూటింగ్ జాబితాలు" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: unimarc3 | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › Ppn కోసం మీ శోధన IDREF %s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s జాబితా › మీ శోధన చరిత్ర" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments" msgstr "%s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s ఇటీవలి వ్యాఖ్యలను జాబితా చేయండి" #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText') #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sLink to resource%s" msgstr "వనరులకు వలయము " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) #. %2$s: OPACBaseURL | html #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html #. %4$s: ELSE #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) #. %6$s: OPACBaseURL | html #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html #. %8$s: ELSE #. %9$s: OPACBaseURL | html #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116 #, c-format msgid "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" msgstr "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it #. %2$s: USE Koha #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1 #, c-format msgid "%s%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1 #, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s" msgstr "%s(మ్మ్/డ్/య్య్)%s(డ్/మ్మ్/య్య్)%s(య్య్-మ్మ్-డ్)%s" #. %1$s: IF ( bibitemloo.author ) #. %2$s: bibitemloo.author | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186 #, c-format msgid "%s, by %s%s " msgstr "%s, ద్వారా %s%s " #. %1$s: OPACBaseURL | url #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s" #. %1$s: OPACBaseURL | url #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: i.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: review.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#వ్యాఖ్యలు" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: review.biblionumber | html #. %3$s: review.reviewid | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&సమీక్ష ఐడి=%s" #. %1$s: OPACBaseURL | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: newsitem.idnew | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#వార్తా అంశం%s" #. %1$s: OPACBaseURL | url #. %2$s: query_cgi | html #. %3$s: limit_cgi | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&ఫార్మాట్=ఆటమ్" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: query_cgi | html #. %3$s: limit_cgi | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss" #. %1$s: OPACBaseURL | html #. %2$s: shelf.shelfnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s" #. %1$s: OPACBaseURL | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95 #, c-format msgid "%s0 biblios%s " msgstr "%s0 బిబ్లియోస్%s " #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) #. %2$s: starting_homebranch | html #. %3$s: END - #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) #. %5$s: END #. %6$s: - IF ( starting_location ) #. %7$s: - starting_location | html - #. %8$s: END - #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) #. %10$s: END #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) #. %12$s: - starting_ccode | html - #. %13$s: END - #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4 #, c-format msgid "" "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s " "%sCollection: %s%s " msgstr "%sబ్రౌజింగ్ %s అల్మారాలు%s %s, %s %sషెల్వింగ్ స్థానం: %s%s %s, %s %sసేకరణ: %s%s " #. %1$s: IF ( ccodesearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54 #, c-format msgid "%sCollection%sItem type%s" msgstr "%sసేకరణ%sవస్తువు రకము%s" #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF ( serial.status8 ) #. %24$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110 #, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot " "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "" "%sఊహించినది%s %sవచ్చారు%s %sఆలస్యం%s %sతప్పిపోయింది%s %sలేదు (అందుకోలేదు)%s %sలేదు " "(అమ్ముడైంది)%s %sలేదు (దెబ్బతింది)%s %sలేదు (కోల్పోయింది)%s %sఅందుబాటులో లేదు%s %sతొలగించు%s " "%sమధ్య వివాదం%s %sఆగిపోయింది%s " #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" "%sఅంశం గడువు %sఅడ్వాన్స్ నోటీసు %sరాబోయే సంఘటనలు %sనింపండి %sఅంశం చెక్-ఇన్ %sఅంశం చెక్అవుట్ " "%sతెలియని %s" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "%sవస్తువు రకము %sసేకరణ%sషెల్వింగ్ స్థానం %sఇంకేదో%s " #. %1$s: IF ( singleBranchMode ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132 #, c-format msgid "%sLibrary%sLibraries%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html #. %9$s: END #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #. %11$s: suggestions_loo.reason | html #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376 #, c-format msgid "" "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by " "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s " "%s(%s)%s " msgstr "" "%sఅభ్యర్థించిన%sలైబ్రరీ ద్వారా తనిఖీ చేయబడింది %sలైబ్రరీ అంగీకరించింది %sలైబ్రరీ ద్వారా ఆదేశించబడింది%sసూచన " "తగ్గింది %sలైబ్రరీలో అందుబాటులో ఉంది %s %s %s %s(%s)%s " #. %1$s: IF ( typeissue ) #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel ) #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14 #, c-format msgid "" "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert " "%s" msgstr "%sసభ్యత్వ హెచ్చరికకు సభ్యత్వాన్ని పొందండి %s సభ్యత్వ హెచ్చరిక నుండి చందాను తొలగించండి%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51 #, c-format msgid "%sThis authority is not used in any records.%s " msgstr "%sఈ అధికారం ఏ రికార్డులలోనూ ఉపయోగించబడదు.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%sఈ రికార్డుకు అంశాలు లేవు.%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134 #, c-format msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s" msgstr "%sమీ సంప్రదింపు సమాచారాన్ని నవీకరించండి%sమీ సంప్రదింపు సమాచారానికి వెళ్లండి%s" #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s " msgstr "%s అవును %s కాదు %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%sఒక జాబితా:%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( author ) #. %2$s: author | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059 #, c-format msgid "%sby %s%s" msgstr "%sద్వారా %s%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< మునుపటి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " "<message>Canceled</message> </CancelHold>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " "<message>Canceled</message> </CancelHold>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-" "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <" "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</" "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> " "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</" "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</" "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <" "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <" "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</" "date_due> <barcode>4765476</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-" "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <" "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</" "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> " "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</" "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</" "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <" "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <" "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</" "date_due> <barcode>4765476</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" "GetPatronStatus>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" "GetPatronStatus>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</" "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>" "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</" "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> " "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <" "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</" "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</" "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <" "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <" "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</" "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <" "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</" "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</" "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</" "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</" "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</" "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "holdingbranchname> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</" "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>" "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</" "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> " "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <" "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</" "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</" "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <" "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <" "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</" "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <" "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</" "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</" "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</" "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</" "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</" "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "holdingbranchname> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " "<id>419</id> </LookupPatron>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " "<id>419</id> </LookupPatron>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421 #, c-format msgid "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" msgstr "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470 #, c-format msgid "   %s / 5 (on %s rates)" msgstr "   %s / 5 (పై %s రేట్లు)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72 #, c-format msgid "     Author phrase" msgstr "     రచయిత పదబంధం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74 #, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     సమావేశ పేరు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75 #, c-format msgid "     Conference name phrase" msgstr "     సమావేశ పేరు పదబంధం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73 #, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     కార్పొరేట్ పేరు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     ఐ ఎస్ బి ఎన్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     ఐఎస్ఎస్ఎన్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50 #, c-format msgid "     Keyword phrase" msgstr "     కీవర్డ్ పదబంధం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76 #, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     వ్యక్తిగత పేరు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77 #, c-format msgid "     Personal name phrase" msgstr "     వ్యక్తిగత పేరు పదబంధం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55 #, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     విషయం మరియు విస్తృత నిబంధనలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56 #, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     విషయం మరియు ఇరుకైన పదాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57 #, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     విషయం మరియు సంబంధిత నిబంధనలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54 #, c-format msgid "     Subject phrase" msgstr "     విషయం పదబంధం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61 #, c-format msgid "     Title phrase" msgstr "     శీర్షిక పదబంధం" #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545 #, c-format msgid "  (%s votes)" msgstr "  (%s ఓట్లు)" #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51 #, c-format msgid "(%s biblios)" msgstr "(%s బిబ్లియోస్)" #. For the first occurrence, #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628 #, c-format msgid "(%s of %s renewals remaining)" msgstr "(%s of %s పునరుద్ధరణలు మిగిలి ఉన్నాయి)" #. For the first occurrence, #. %1$s: HOLDS.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277 #, c-format msgid "(%s total)" msgstr "(%s మొత్తం)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136 #, c-format msgid "(123) 456-7890" msgstr "(123) 456-7890" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200 #, c-format msgid "(Accruing)" msgstr "(ప్రాప్తమయ్యే)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140 msgid "(All)" msgstr "(అన్ని)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10 #, c-format msgid "" "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)" msgstr "(డేటాబేస్లో బార్‌కోడ్ కనుగొనబడలేదు, దయచేసి సహాయం కోసం గ్రంధాలయం సిబ్బందిని చూడండి)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170 #, c-format msgid "(Checked out)" msgstr "(తనిఖీ చేయబడింది)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203 #, c-format msgid "(Forgiven)" msgstr "(క్షమింపబడి)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14 #, c-format msgid "" "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff " "for assistance)" msgstr "" "(విధానం తీసివేయబడింది మరియు విధానం ద్వారా చెక్-ఇన్ నిరోధించబడింది, దయచేసి సహాయం కోసం సి గ్రంధాలయ సిబ్బంది)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205 #, c-format msgid "(Lost)" msgstr "(కోల్పోయిన)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824 #, c-format msgid "(Not supported by Koha)" msgstr "(కోహా మద్దతు లేదు)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829 #, c-format msgid "(Not supported yet)" msgstr "(ఇంకా మద్దతు లేదు)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298 #, fuzzy, c-format msgid "(On-site checkout)" msgstr "ఆన్-సైట్ చెక్అవుట్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756 #, c-format msgid "(Optional)" msgstr "(ఇష్ట ప్రకారమైన)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527 #, c-format msgid "(Optional, default 0)" msgstr "(ఐచ్ఛికం, డిఫాల్ట్ 0)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519 #, c-format msgid "(Optional, default 1)" msgstr "(ఐచ్ఛికం, డిఫాల్ట్ 1)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135 #, c-format msgid "" "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit " "online.)" msgstr "" "(దయచేసి గమనించండి: మీరు ఆన్‌లైన్‌లో సమర్పించినట్లయితే మీ ఖాతాను పునరుద్ధరించడంలో ఆలస్యం ఉండవచ్చు.)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202 #, c-format msgid "(Replaced)" msgstr "(భర్తీ)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779 #, c-format msgid "(Required)" msgstr "(అవసరం)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201 #, c-format msgid "(Returned)" msgstr "(తిరిగి ఇవ్వబడింది)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16 #, c-format msgid "" "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)" msgstr "(పుస్తకం ప్రస్తుతం రుణంపై లేదు, సహాయం కోసం గ్రంధాలయం సిబ్బందిని చూడండి)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12 #, c-format msgid "" "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for " "assistance)" msgstr "(ఈ గ్రంధాలయంలో అంశాన్ని తిరిగి ఇవ్వలేము, సహాయం కోసం గ్రంధాలయ సిబ్బందిని చూడండి)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18 #, c-format msgid "" "(There was a problem returning this item, please see library staff for " "assistance)" msgstr "(ఈ అంశాన్ని తిరిగి ఇవ్వడంలో సమస్య ఉంది, దయచేసి సహాయం కోసం గ్రంధాలయ సిబ్బందిని చూడండి)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804 #, c-format msgid "(Use OAI-PMH instead)" msgstr "(బదులుగా OAI-PMH ఉపయోగించండి)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799 #, c-format msgid "(Use OPAC instead)" msgstr "(బదులుగా OPAC ఉపయోగించండి)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807 #, c-format msgid "(Use SRU instead)" msgstr "(బదులుగా SRU ఉపయోగించండి)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204 #, c-format msgid "(Voided)" msgstr "(చెల్లుబాటు కాలేదు)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353 #, c-format msgid "(done)" msgstr "(పూర్తి)" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(మొత్తం ఎంట్రీల నుండి_MAX_ ఫిల్టర్ చేయబడింది)" #. For the first occurrence, #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(పై చేయబడింది %s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357 #, c-format msgid "(on hold)" msgstr "(పట్టుకోండి)" #. %1$s: ar.item.barcode | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688 #, c-format msgid "(only %s)" msgstr "(మాత్రమే %s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630 #, c-format msgid "(overdue)" msgstr "(మీరిన)" #. For the first occurrence, #. %1$s: priority | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301 #, c-format msgid "(priority %s)" msgstr "(ప్రాధాన్యత %s)" #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(సంబంధిత శోధనలు: %s%s%s )" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58 #, c-format msgid "(remove)" msgstr "(తీసివేయి)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182 #, c-format msgid "-- Choose --" msgstr "-- ఎంచుకొను --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15 #, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "-- ఆకృతిని ఎంచుకోండి --" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249 #, c-format msgid "-- none -- " msgstr "-- ఏదీ లేదు -- " #. %1$s: CASE #. %2$s: m.code | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50 #, c-format msgid "" ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117 #, c-format msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!" msgstr ". మీరు తొలగింపును ధృవీకరించిన తర్వాత, ఎవరూ జాబితాను తిరిగి పొందలేరు!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69 #, c-format msgid ". Please contact the library for more information." msgstr ". దయచేసి మరింత సమాచారం కోసం గ్రంధాలయం సంప్రదించండి." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142 #, c-format msgid ".%sYou have fines.%s %s " msgstr ".%sమీకు జరిమానాలు ఉన్నాయి.%s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57 #, c-format msgid "...or..." msgstr "...కాని..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163 #, c-format msgid "0.00" msgstr "0.00" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "000 " #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87 msgid "0000-00-00" msgstr "0000-00-00" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618 #, c-format msgid "1 item is on order." msgstr "1 అంశం ఆర్డర్‌లో ఉంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11 #, c-format msgid "10 titles" msgstr "10 శీర్షికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17 #, c-format msgid "100 titles" msgstr "100 శీర్షికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80 #, c-format msgid "12 months" msgstr "12 నెలలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12 #, c-format msgid "15 titles" msgstr "15 శీర్షికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13 #, c-format msgid "20 titles" msgstr "20 శీర్షికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70 #, c-format msgid "3 months" msgstr "3 నెలలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14 #, c-format msgid "30 titles" msgstr "30 శీర్షికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15 #, c-format msgid "40 titles" msgstr "40 శీర్షికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16 #, c-format msgid "50 titles" msgstr "50 శీర్షికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75 #, c-format msgid "6 months" msgstr "6 నెలలు" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106 msgid "9999-12-31" msgstr "9999-12-31" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %sఒక జాబితా:%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46 #, c-format msgid "" ": This request is only valid if you are in good standing with the library. " "Once the application is made, you can not borrow library materials." msgstr "" ": మీరు గ్రంధాలయంతో మంచి స్థితిలో ఉంటే మాత్రమే ఈ అభ్యర్థన చెల్లుతుంది. అప్లికేషన్ చేసిన తర్వాత, మీరు " "గ్రంధాలయం సామగ్రిని తీసుకోలేరు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32 #, c-format msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address " msgstr "నిర్ధారణ ఇమెయిల్ త్వరలో ఇమెయిల్ చిరునామాకు పంపబడుతుంది " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213 #, c-format msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item." msgstr "ఈ అంశాన్ని సేకరించినందుకు మీ ఖాతాకు హోల్డ్ ఫీజు వసూలు చేయబడింది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "A librarian" msgstr "అన్ని గ్రంథాలయాలు" #. %1$s: message_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42 #, c-format msgid "" "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account." msgstr "లావాదేవీ ఐడి '%s' తో చెల్లింపు ఇప్పటికే ఖాతాకు పోస్ట్ చేయబడింది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327 #, c-format msgid "A specific item" msgstr "ఒక నిర్దిష్ట అంశం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515 #, c-format msgid "About the author" msgstr "రచయిత గురుంచి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344 #, c-format msgid "Abstracts/summaries" msgstr "తత్వాలు/సంగ్రహాలను" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160 #, c-format msgid "Access denied" msgstr "అనుమతి నిరాకరించడం అయినది" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Access online" msgstr "ఆన్‌లైన్‌లో ప్రాప్యత చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133 #, c-format msgid "" "According to our records, we don't have up-to-date contact information. " "Please contact the library. " msgstr "మా రికార్డుల ప్రకారం, మాకు తాజా సంప్రదింపు సమాచారం లేదు. దయచేసి లైబ్రరీని సంప్రదించండి. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65 #, c-format msgid "Acquired in the last:" msgstr "చివరిలో సంపాదించింది:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52 #, c-format msgid "Acquisition date: Newest to oldest" msgstr "సముపార్జన తేదీ: క్రొత్తది నుండి పాతది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57 #, c-format msgid "Acquisition date: Oldest to newest" msgstr "సముపార్జన తేదీ: పాతది నుండి క్రొత్తది" #. INPUT type=submit name=tagbutton #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307 #, c-format msgid "Add" msgstr "చేర్చు" #. %1$s: total | html #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15 #, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "చేర్చు %s అంశాలకు %s" #. A name=ButtonPlus #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103 msgid "Add another field" msgstr "మరొక ఫీల్డ్‌ను జోడించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28 #, c-format msgid "Add tag" msgstr "ట్యాగ్‌ను జోడించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359 #, c-format msgid "Add tag(s)" msgstr "ట్యాగ్లను(s) అనుసంధించు" #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "జోడించండి%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "జాబితాకు జోడించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78 #, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "క్రొత్త జాబితాకు జోడించండి:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58 #, c-format msgid "Add to cart" msgstr "బండికి జోడించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30 #, c-format msgid "Add to list:" msgstr "జాబితాకు జోడించు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32 #, c-format msgid "Add to your cart" msgstr "మీ బండికి జోడించండి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 msgid "Add to..." msgstr "జోడించండి..." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 msgid "Add to: " msgstr "దీనికి జోడించు: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "అదనపు రచయితలు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341 #, c-format msgid "Additional content types for books/printed materials" msgstr "పుస్తకాలు/ముద్రిత పదార్థాల కోసం అదనపు కంటెంట్ రకాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902 #, c-format msgid "Additional information" msgstr "అదనపు సమాచారం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781 #, c-format msgid "Address 2:" msgstr "చిరునామా 2:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768 #, c-format msgid "Address:" msgstr "చిరునామా:" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350 msgid "Adlibris cover image" msgstr "అడ్లిబ్రిస్ కవర్ చిత్రం" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s" msgstr "ISBN కోసం అడ్లిబ్రిస్ సూక్ష్మచిత్రం: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297 #, c-format msgid "Adolescent" msgstr "కిశోర" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298 #, c-format msgid "Adult" msgstr "వయసు వచ్చిన మనిషి/వయోజనుడు/వయోజనురాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17 #, c-format msgid "Advanced search" msgstr "అధునాతన శోధన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69 #, c-format msgid "All" msgstr "అన్ని" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77 #, c-format msgid "All Tags" msgstr "అన్ని టాగ్లు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51 #, c-format msgid "All collections" msgstr "అన్ని సేకరణలు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "All holds will be suspended." msgstr "అన్ని హోల్డ్‌లు నిలిపివేయబడతాయి." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "All holds will resume." msgstr "అన్ని హోల్డ్‌లు తిరిగి ప్రారంభమవుతాయి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33 #, c-format msgid "All item types" msgstr "అన్ని అంశం రకాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "అన్ని గ్రంథాలయాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156 #, fuzzy, c-format msgid "Allow auto-renewal: " msgstr "%s స్వయంచాలక పునరుద్ధరణ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35 #, c-format msgid "Allow changes to contents from: " msgstr "దీని నుండి విషయాలకు మార్పులను అనుమతించండి: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126 #, c-format msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?" msgstr "మీ ప్రస్తుత చెక్‌అవుట్‌లను వీక్షించడానికి మీ హామీదారుని అనుమతించాలా?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144 #, c-format msgid "Allow your guarantor to view your current fines?" msgstr "మీ ప్రస్తుత జరిమానాలను వీక్షించడానికి మీ హామీదారుని అనుమతించాలా?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70 #, c-format msgid "" "Also note that you must return all checked out items before your card " "expires." msgstr "మీ కార్డ్ గడువు ముందే మీరు తనిఖీ చేసిన అన్ని అంశాలను తిరిగి ఇవ్వాలి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607 #, c-format msgid "Alternate address" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ చిరునామా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82 #, c-format msgid "Alternate address information: " msgstr "ప్రత్యామ్నాయ చిరునామా సమాచారం: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734 #, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "ప్రత్యామ్నాయ పరిచయం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470 #, c-format msgid "Amount" msgstr "కొంత మొత్తము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95 #, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "మొత్తం బకాయి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162 #, c-format msgid "Amount to pay: " msgstr "చెల్లించాల్సిన మొత్తం: " #. %1$s: shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159 #, c-format msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists." msgstr "జాబితాను సృష్టించేటప్పుడు లోపం సంభవించింది. %s పేరు ఇప్పటికే ఉంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123 #, c-format msgid "An error occurred when creating this list." msgstr "ఈ జాబితాను సృష్టించేటప్పుడు లోపం సంభవించింది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125 #, c-format msgid "An error occurred when deleting this list." msgstr "ఈ జాబితాను తొలగించేటప్పుడు లోపం సంభవించింది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121 #, c-format msgid "An error occurred when updating this list." msgstr "ఈ జాబితాను నవీకరించేటప్పుడు లోపం సంభవించింది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55 #, c-format msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "మీ అభ్యర్థనను ప్రాసెస్ చేసే సమయంలో లోపం సంభవించింది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred, please try again." msgstr "ఈ జాబితాను సృష్టించేటప్పుడు లోపం సంభవించింది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52 #, c-format msgid "" "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not " "exist." msgstr "మా కేటలాగ్ హోమ్ పేజీలోని అంతర్గత లింక్ విచ్ఛిన్నమైంది మరియు పేజీ ఉనికిలో లేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72 #, c-format msgid "An invitation to share list " msgstr "జాబితాను భాగస్వామ్యం చేయడానికి ఆహ్వానం " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343 #, c-format msgid "Any" msgstr "ఏ రకమైన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293 #, c-format msgid "Any audience" msgstr "ఏదైనా ప్రేక్షకులు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310 #, c-format msgid "Any content" msgstr "ఏదైనా కంటెంట్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324 #, c-format msgid "Any format" msgstr "ఏదైనా ఫార్మాట్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176 #, c-format msgid "Any item " msgstr "ఏదైనా అంశం " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295 #, c-format msgid "Any item type" msgstr "ఏదైనా అంశం రకం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78 #, c-format msgid "Any phrase" msgstr "ఏదైనా పదబంధం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77 #, c-format msgid "Any word" msgstr "ఏదైనా పదం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274 #, c-format msgid "Anyone" msgstr "ఎవరైనా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46 #, c-format msgid "Anyone seeing this list" msgstr "ఈ జాబితాను చూసిన ఎవరైనా" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Apr" msgstr "ఏప్రిల్" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "April" msgstr "ఏప్రిల్" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఆర్టికల్ అభ్యర్థనను రద్దు చేయాలనుకుంటున్నారా?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పట్టును రద్దు చేయాలనుకుంటున్నారా?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Are you sure you want to check out this item?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ అంశాన్ని తనిఖీ చేయాలనుకుంటున్నారా?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?" msgstr "మీరు ఎంచుకున్న శోధన చరిత్ర ఎంట్రీలను తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?" msgstr "మీరు ఎంచుకున్న ట్యాగ్ల(s)ను తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ జాబితాను తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ జాబితాను తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ జాబితాను తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Are you sure you want to delete your search history?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా మీ శోధన చరిత్రను తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా మీ బండిని ఖాళీ చేయాలనుకుంటున్నారా?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to " "the list." msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ అంశాలను జాబితా నుండి తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "మీరు ఎంచుకున్న అంశాలను తీసివేయాలనుకుంటున్నారా?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ అంశాలను జాబితా నుండి తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ అంశాన్ని జాబితా నుండి తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Are you sure you want to remove this share?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ వాటాను తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?" msgstr "మీరు సస్పెండ్ చేసిన అన్ని హోల్డ్‌లను తిరిగి ప్రారంభించాలనుకుంటున్నారా?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Are you sure you want to return this item?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ అంశాన్ని తిరిగి ఇవ్వాలనుకుంటున్నారా?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా అన్ని హోల్డ్‌లను నిలిపివేయాలనుకుంటున్నారా?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799 #, c-format msgid "Arrived" msgstr "వచ్చారు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661 #, c-format msgid "Article requests " msgstr "వ్యాసం అభ్యర్థనలు " #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205 #, c-format msgid "Article requests (%s)" msgstr "వ్యాసం అభ్యర్థనలు (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45 #, c-format msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it." msgstr "జాబితా యజమానిగా మీరు దీన్ని భాగస్వామ్యం చేయడానికి ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించలేరు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50 #, c-format msgid "Ask for a discharge" msgstr "ఉత్సర్గ కోసం అడగండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193 #, c-format msgid "" "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes " "and start over." msgstr "" "ఏ దశలోనైనా, 'రద్దు చేయి' బటన్‌ను క్లిక్ చేస్తే స్కాన్ చేసిన బార్‌కోడ్‌లను తొలగించి తిరిగి ప్రారంభమవుతుంది." #. OPTION #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255 msgid "At least one item is available at this library" msgstr "ఈ లైబ్రరీలో కనీసం ఒక అంశం అందుబాటులో ఉంది" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746 #, c-format msgid "At library: %s" msgstr "గ్రంధాలయంలో: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291 #, c-format msgid "Audience" msgstr "ప్రేక్షకులు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383 #, c-format msgid "Audiovisual profile:" msgstr "ఆడియోవిజువల్ ప్రొఫైల్:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Aug" msgstr "ఆగస్టు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "August" msgstr "ఆగస్టు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815 #, c-format msgid "AuthenticatePatron" msgstr "పోషకుడిని ప్రామాణీకరించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490 #, c-format msgid "" "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the " "patron." msgstr "వినియోగదారు లాగిన్ ఆధారాలను ప్రామాణీకరిస్తుంది మరియు పోషకుడి కోసం ఐడెంటిఫైయర్‌ను అందిస్తుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583 #, c-format msgid "Author" msgstr "రచయిత" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230 #, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "రచయిత (A-Z)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235 #, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "రచయిత (Z-A)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720 #, c-format msgid "Author notes provided by Syndetics" msgstr "సిండటిక్స్ అందించిన రచయిత గమనికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89 #, c-format msgid "Author(s)" msgstr "రచయిత (s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45 #, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "రచయిత(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76 #, c-format msgid "Author:" msgstr "రచయిత:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42 #, c-format msgid "Authority" msgstr "అధికారం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16 #, c-format msgid "Authority search" msgstr "అధికారం శోధన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "అధికారం శోధన ఫలితాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36 #, c-format msgid "Authority type: " msgstr "అధికారం రకం: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80 #, c-format msgid "Authorized headings" msgstr "అధీకృత శీర్షికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24 #, c-format msgid "Authors" msgstr "రచయితలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8 #, c-format msgid "Availability" msgstr "లభ్యత" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #, c-format msgid "Availability:" msgstr "అందుబాటు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220 #, c-format msgid "Availability: " msgstr "అందుబాటు: " #. %1$s: IF restrictedvalueopac #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99 #, c-format msgid "Available %s" msgstr "దొరికే %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122 #, c-format msgid "Available issues" msgstr "అందుబాటులో ఉన్న సంచికలు" #. For the first occurrence, #. %1$s: rating_avg | html #. %2$s: item.ratings.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378 #, c-format msgid "Average rating: %s (%s votes)" msgstr "సగటు రేటింగ్: %s (%s ఓట్లు)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397 #, c-format msgid "Awards:" msgstr "అవార్డ్స్:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117 #, c-format msgid "BE CAREFUL" msgstr "జాగ్రత్త" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13 #, c-format msgid "BT" msgstr "BT" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31 #, c-format msgid "Back to lists" msgstr "జాబితాలకు తిరిగి వెళ్ళు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030 #, c-format msgid "Back to results" msgstr "ఫలితాలకు తిరిగి వెళ్ళు" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030 msgid "Back to the results search list" msgstr "ఫలితాల శోధన జాబితాకు తిరిగి వెళ్ళు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "బార్కోడ్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606 #, c-format msgid "Barcode:" msgstr "బార్కోడ్:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82 #, c-format msgid "" "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for " "assistance. %s " msgstr "" "మీరు ఇమెయిల్ నుండి లింక్‌ను ఉపయోగించారని నిర్ధారించుకోండి లేదా సహాయం కోసం గ్రంధాలయం సిబ్బందిని " "సంప్రదించండి. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17 #, c-format msgid "BibTeX" msgstr "బీబీటేక్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83 #, c-format msgid "Biblio records" msgstr "బిబ్లియో రికార్డులు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "బిబ్లియోగ్రాఫీలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313 #, c-format msgid "Biography" msgstr "బయోగ్రఫీ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "నిరోధించిన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12 #, c-format msgid "Blocked record" msgstr "బ్లాక్ చేసిన రికార్డ్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327 #, c-format msgid "Braille" msgstr "బ్రెయిలీ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23 #, c-format msgid "Brief display" msgstr "సంక్షిప్త ప్రదర్శన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35 #, c-format msgid "Brief history" msgstr "సంక్షిప్త చరిత్ర" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13 msgid "Broader Term" msgstr "విస్తృత పదం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304 #, c-format msgid "Browse by hierarchy" msgstr "సోపానక్రమం ద్వారా బ్రౌజ్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24 #, c-format msgid "Browse our catalog" msgstr "మా జాబితాను బ్రౌజ్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017 #, c-format msgid "Browse results" msgstr "ఫలితాలను బ్రౌజ్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Browse search" msgstr "సోపానక్రమం ద్వారా బ్రౌజ్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245 #, c-format msgid "Browse shelf" msgstr "షెల్ఫ్ బ్రౌజ్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113 #, c-format msgid "CAS login" msgstr "CAS లాగిన్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "CD ఆడియో" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333 #, c-format msgid "CD software" msgstr "CD సాఫ్ట్‌వేర్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13 #, c-format msgid "CGI debug is on." msgstr "CGI డీబగ్ ఆన్‌లో ఉంది." #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21 #, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "సిఎస్వి - %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283 #, c-format msgid "Call no." msgstr "కాల్ నం." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611 #, c-format msgid "Call no.:" msgstr "కాల్ నెం.:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135 #, c-format msgid "Call number" msgstr "కాల్ నంబర్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30 #, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "కాల్ సంఖ్య (0-9 నుండి A-Z వరకు)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Call number (A-Z)" msgstr "కాల్ సంఖ్య (0-9 నుండి A-Z వరకు)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35 #, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "కాల్ నంబర్ (Z-A నుండి 9-0 వరకు)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "Call number (Z-A)" msgstr "కాల్ నంబర్ (Z-A నుండి 9-0 వరకు)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162 #, c-format msgid "Call number:" msgstr "కాల్ నంబర్:" #. %1$s: subscription.callnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756 #, c-format msgid "Call number: %s" msgstr "కాల్ సంఖ్య: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "రద్దు చేయండి" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765 #, c-format msgid "Cancel email notification" msgstr "ఇమెయిల్ నోటిఫికేషన్‌ను రద్దు చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140 #, c-format msgid "Cancel email notification " msgstr "ఇమెయిల్ నోటిఫికేషన్‌ను రద్దు చేయండి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26 #, c-format msgid "Cancel enrollment " msgstr "నమోదును రద్దు చేయండి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440 #, c-format msgid "Cancel rating" msgstr "రేటింగ్‌ను రద్దు చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744 #, c-format msgid "Cancel:" msgstr "రద్దు చేయండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822 #, c-format msgid "CancelHold" msgstr "హోల్డ్ రద్దు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824 #, c-format msgid "CancelRecall " msgstr "రీకాల్ రద్దు చేయండి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774 #, c-format msgid "Cancels an active hold request for the patron." msgstr "పోషకుడి కోసం క్రియాశీల హోల్డ్ అభ్యర్థనను రద్దు చేస్తుంది." #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368 msgid "Cannot be put on hold" msgstr "నిలుపుకోలేము" #. %1$s: maxlength_cardnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206 #, c-format msgid "Card number can be up to %s characters." msgstr "కార్డ్ సంఖ్య%s అక్షరాల వరకు ఉంటుంది." #. %1$s: minlength_cardnumber | html #. %2$s: maxlength_cardnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202 #, c-format msgid "Card number must be between %s and %s characters." msgstr "కార్డ్ సంఖ్య తప్పనిసరిగా%s మరియు%s అక్షరాల మధ్య ఉండాలి." #. %1$s: minlength_cardnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198 #, c-format msgid "Card number must be exactly %s characters." msgstr "కార్డ్ సంఖ్య ఖచ్చితంగా%s అక్షరాలు ఉండాలి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52 #, c-format msgid "Card number:" msgstr "కార్డు సంఖ్య:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 #, c-format msgid "Cart" msgstr "బండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "క్యాసెట్ రికార్డింగ్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41 #, c-format msgid "Catalog" msgstr "జాబితా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "కేటలాగ్స్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81 #, c-format msgid "Category:" msgstr "విభాగం:" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69 msgid "Change password" msgstr "పాస్‌వర్డ్‌ను మార్చండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16 #, c-format msgid "Change your password" msgstr "పాస్వర్డ్ మార్చుకొనుము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28 #, c-format msgid "Change your password " msgstr "మీ పాస్‌వర్డ్‌ను మార్చండి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672 #, c-format msgid "Chapters" msgstr "అధ్యాయాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101 #, c-format msgid "Chapters:" msgstr "అధ్యాయాలు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439 #, c-format msgid "Charges" msgstr "ఆరోపణలు" #. For the first occurrence, #. %1$s: amountoutstanding | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270 #, c-format msgid "Charges (%s)" msgstr "ఛార్జీలు (%s)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161 #, c-format msgid "Check in" msgstr "చెక్ ఇన్ చేయండి" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335 msgid "Check in item" msgstr "చెక్ ఇన్ చేయండి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Check out" msgstr "బయటకు పంపు" #. %1$s: IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229 #, c-format msgid "Check out%s, return%s or renew an item: " msgstr "తనిఖీ చేయండి%s, తిరిగి%s లేదా అంశాన్ని పునరుద్ధరించండి: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167 #, c-format msgid "Check-in date:" msgstr "చెక్-ఇన్ తేదీ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115 #, c-format msgid "Checked in" msgstr "చెక్ ఇన్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170 #, c-format msgid "Checked out" msgstr "తనిఖీ చేయబడింది" #. %1$s: issues_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187 #, c-format msgid "Checked out (%s)" msgstr "తనిఖీ చేయబడింది (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281 #, c-format msgid "Checked out on" msgstr "తనిఖీ చేశారు" #. %1$s: item.firstname | html #. %2$s: item.surname | html #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber | html #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36 #, c-format msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s" msgstr "తనిఖీ చేసారు %s %s %s(%s)%s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Checked out until %s" msgstr "వరకు తనిఖీ చేశారు %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Checked out until: " msgstr "వరకు తనిఖీ చేశారు: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11 #, c-format msgid "Checkout" msgstr "తనిఖీ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38 #, c-format msgid "Checkout history" msgstr "చెక్అవుట్ చరిత్ర" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70 #, c-format msgid "Checkouts" msgstr "తనిఖీ చేయండి" #. %1$s: issues_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261 #, c-format msgid "Checkouts (%s)" msgstr "చెక్అవుట్ (%s)" #. %1$s: borrowername | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277 #, c-format msgid "Checkouts for %s " msgstr "కోసం చెక్అవుట్ %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82 #, c-format msgid "Checkouts: " msgstr "తనిఖీ చేయండి: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31 #, c-format msgid "Citation" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794 #, c-format msgid "City:" msgstr "నగరం:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808 #, c-format msgid "Claimed" msgstr "మధ్య వివాదం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186 #, c-format msgid "Classification" msgstr "క్లాసిఫికేషన్" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123 #, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "క్లాసిఫికేషన్: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931 #, c-format msgid "Clear" msgstr "నిశ్చితమైన" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "అన్నీ క్లియర్ చేయండి" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339 #, c-format msgid "Clear date" msgstr "తేదీని క్లియర్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210 #, c-format msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "నిరవధికంగా నిలిపివేయడానికి తేదీని క్లియర్ చేయండి" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50 #, c-format msgid "Click here if you're not %s" msgstr "మీరు కాకపోతే ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139 #, c-format msgid "Click here to login." msgstr "లాగిన్ అవ్వడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173 #, c-format msgid "Click here to view" msgstr "వీక్షించడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586 #, c-format msgid "Click here to view them all." msgstr "అవన్నీ చూడటానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "ఇమేజ్ వ్యూయర్‌లో చూడటానికి చిత్రాన్ని క్లిక్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190 #, c-format msgid "Click the 'Check in' button to confirm." msgstr "నిర్ధారించడానికి 'చెక్ ఇన్' బటన్ క్లిక్ చేయండి." #. INPUT type=checkbox name=biblionumber #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244 msgid "Click to add to cart" msgstr "బండికి జోడించడానికి క్లిక్ చేయండి" #. H2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26 msgid "Click to expand this role" msgstr "ఈ పాత్రను విస్తరించడానికి క్లిక్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398 #, c-format msgid "Click to open in new window" msgstr "క్రొత్త విండోలో తెరవడానికి క్లిక్ చేయండి" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571 msgid "Click to view in Google Books" msgstr "Google పుస్తకాలలో చూడటానికి క్లిక్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067 #, c-format msgid "Close" msgstr "మూసివేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10 #, c-format msgid "Close shelf browser" msgstr "షెల్ఫ్ బ్రౌజర్‌ను మూసివేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30 #, c-format msgid "Close this window" msgstr "ఈ విండోను మూసివేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108 #, c-format msgid "Close this window." msgstr "ఈ విండోను మూసివేయండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20 #, c-format msgid "Close window" msgstr "విండోను మూసివేయండి" #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198 #, c-format msgid "Clubs (%s/%s) " msgstr "క్లబ్లు (%s/%s) " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5 #, c-format msgid "Clubs currently enrolled in" msgstr "క్లబ్‌లు ప్రస్తుతం చేరాయి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40 #, c-format msgid "Clubs you can enroll in" msgstr "మీరు నమోదు చేయగల క్లబ్‌లు" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30 msgid "Collect items you are interested in" msgstr "మీకు ఆసక్తి ఉన్న అంశాలను సేకరించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142 #, c-format msgid "Collection" msgstr "పోగుచేయుట" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177 #, c-format msgid "Collection library:" msgstr "లైబ్రరీ సేకరణ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118 #, c-format msgid "Collection title:" msgstr "సేకరణ శీర్షిక:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215 #, c-format msgid "Collection: " msgstr "సేకరణ: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81 #, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "సేకరణ: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30 #, c-format msgid "Collections" msgstr "పోగుచేయుట" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3 msgid "Column visibility" msgstr "కాలమ్ దృశ్యమానత" #. For the first occurrence, #. %1$s: review.patron.firstname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883 #, c-format msgid "Comment by %s" msgstr "ద్వారా వ్యాఖ్యానించండి %s" #. %1$s: review.patron.firstname | html #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881 #, c-format msgid "Comment by %s %s" msgstr "ద్వారా వ్యాఖ్య %s %s" #. %1$s: review.patron.title | html #. %2$s: review.patron.firstname | html #. %3$s: review.patron.surname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875 #, c-format msgid "Comment by %s %s %s" msgstr "ద్వారా వ్యాఖ్య %s %s %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "అభిప్రాయం:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42 #, c-format msgid "Comments on " msgstr "వ్యాఖ్యలపై " #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531 #, c-format msgid "Comments%s" msgstr "వ్యాఖ్యలు%s" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452 msgid "Confirm hold" msgstr "పట్టును నిర్ధారించండి" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134 #, c-format msgid "Confirm holds for:%s (%s)" msgstr "పట్టు ఉందని నిర్ధారించండి:%s (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117 #, c-format msgid "Confirm new password:" msgstr "క్రొత్త పాస్‌వర్డ్‌ను నిర్ధారించండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887 #, c-format msgid "Confirm password" msgstr "క్రొత్త పాస్‌వర్డ్‌ను నిర్ధారించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm primary email:" msgstr "ప్రాథమిక ఇమెయిల్:" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212 #, fuzzy msgid "Confirm your suggestion" msgstr "మీ సూచనను సమర్పించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "సంప్రదింపు సమాచారం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81 #, c-format msgid "Contact information: " msgstr "సంప్రదింపు సమాచారం: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719 #, c-format msgid "Contact note:" msgstr "సంప్రదింపు గమనిక:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308 #, c-format msgid "Content" msgstr "విషయము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451 #, c-format msgid "Content Cafe" msgstr "కంటెంట్ కేఫ్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677 #, c-format msgid "Contents" msgstr "విషయము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82 #, c-format msgid "Contents of " msgstr "యొక్క విషయాలు " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153 #, c-format msgid "Copy number" msgstr "నంబర్‌ను కాపీ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "కాపీరైట్" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262 msgid "Copyright date" msgstr "కాపీరైట్ తేదీ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright date (newest to oldest)" msgstr "ప్రచురణ/కాపీరైట్ తేదీ: క్రొత్తది నుండి పాతది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright date (oldest to newest)" msgstr "ప్రచురణ/కాపీరైట్ తేదీ: పాతది నుండి క్రొత్తది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87 #, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "కాపీరైట్ తేదీ:" #. DIV #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016" msgstr "కాపీరైట్ లేదా ప్రచురణ సంవత్సరం, ఉదాహరణకు: 2016" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93 #, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "కాపీరైట్ సంవత్సరం: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103 #, c-format msgid "Count" msgstr "లెక్కలో" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833 #, c-format msgid "Country:" msgstr "దేశం:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35 #, c-format msgid "Course #" msgstr "కోర్సు #" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36 #, c-format msgid "Course number:" msgstr "కోర్సు సంఖ్య:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21 #, c-format msgid "Course reserves" msgstr "కోర్సు నిల్వలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31 #, c-format msgid "Course reserves for " msgstr "కోర్సు నిల్వలు " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28 #, c-format msgid "Courses" msgstr "కోర్సులు" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421 msgid "Cover image" msgstr "కవర్ చిత్రం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559 #, c-format msgid "Create a new list" msgstr "క్రొత్త జాబితాను సృష్టించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108 #, c-format msgid "Create a new request " msgstr "క్రొత్త అభ్యర్థనను సృష్టించండి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86 #, c-format msgid "Create new list" msgstr "క్రొత్త జాబితాను సృష్టించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic " "record in Koha." msgstr "కోహాలో ఇచ్చిన గ్రంథ పట్టికలో ఒక పోషకుడి కోసం, టైటిల్-స్థాయి హోల్డ్ అభ్యర్థనను సృష్టిస్తుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a " "bibliographic record Koha." msgstr "" "ఒక పోషకుడి కోసం, ఒక గ్రంథ పట్టిక కోహా యొక్క నిర్దిష్ట అంశంపై అంశం-స్థాయి పట్టు అభ్యర్థనను " "సృష్టిస్తుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453 #, c-format msgid "Credits" msgstr "క్రెడిట్స్" #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192 #, c-format msgid "Credits (%s)" msgstr "క్రెడిట్స్(%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138 #, c-format msgid "Current location" msgstr "ప్రస్తుత స్తలం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65 #, c-format msgid "Current password:" msgstr "ప్రస్తుత పాస్వర్డ్:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145 #, c-format msgid "Current session" msgstr "ప్రస్తుత సెషన్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32 #, c-format msgid "Currently in local use" msgstr "ప్రస్తుతం స్థానిక ఉపయోగంలో ఉంది" #. %1$s: item.firstname | html #. %2$s: item.surname | html #. %3$s: IF ( item.cardnumber ) #. %4$s: item.cardnumber | html #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30 #, c-format msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s" msgstr "ప్రస్తుతం స్థానిక ఉపయోగంలో ఉంది%s %s %s(%s)%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "పాఠ్య ప్రణాళిక" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "DVD వీడియో / వీడియోడిస్క్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198 #, c-format msgid "Date" msgstr "తేదీ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598 #, c-format msgid "Date added" msgstr "తేదీ జోడించబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278 #, fuzzy, c-format msgid "Date added (newest to oldest)" msgstr "సముపార్జన తేదీ: క్రొత్తది నుండి పాతది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283 #, fuzzy, c-format msgid "Date added (oldest to newest)" msgstr "సముపార్జన తేదీ: పాతది నుండి క్రొత్తది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163 #, c-format msgid "Date added:" msgstr "జోడించిన తేదీ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157 #, c-format msgid "Date due" msgstr "గడువు తేదీ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616 #, c-format msgid "Date due:" msgstr "గడువు తేదీ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12 #, c-format msgid "Date enrolled" msgstr "నమోదు చేసిన తేదీ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332 #, c-format msgid "Date of birth:" msgstr "పుట్టిన తేది:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178 #, c-format msgid "Date range:" msgstr "తేదీ పరిధి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78 #, c-format msgid "Date received" msgstr "స్వీకరించిన తేదీ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81 #, c-format msgid "Date:" msgstr "తేదీ:" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38 msgid "Dates" msgstr "తేదీలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39 #, c-format msgid "Days in advance" msgstr "రోజులు ముందుగానే" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Dec" msgstr "డిసెంబర్" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "December" msgstr "డిసెంబర్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64 #, c-format msgid "Default" msgstr "డిఫాల్ట్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225 #, c-format msgid "Default sorting" msgstr "డిఫాల్ట్ సార్టింగ్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45 #, c-format msgid "" "Default: keep my reading history according to local laws. This is the " "default option : the library will keep your reading history for the duration " "permitted by local laws." msgstr "" "డిఫాల్ట్: స్థానిక చట్టాల ప్రకారం నా పఠన చరిత్రను ఉంచండి. ఇది డిఫాల్ట్ ఎంపిక- స్థానిక చట్టాలు అనుమతించిన " "వ్యవధి కోసం లైబ్రరీ మీ పఠన చరిత్రను ఉంచుతుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198 #, c-format msgid "" "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible " "values: " msgstr "రికార్డులు తిరిగి ఇవ్వబడిన మెటాడేటా స్కీమాను నిర్వచిస్తుంది, సాధ్యమయ్యే విలువలు: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190 #, c-format msgid "Delete" msgstr "తొలగించు" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393 msgid "Delete selected" msgstr "ఎంచుకున్నవాటిని రద్దు చేయుట" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172 msgid "Delete selected tags" msgstr "ఎంచుకున్న ట్యాగ్‌లను తొలగించండి" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550 msgid "Delete this list" msgstr "ఈ జాబితాను తొలగించండి" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138 msgid "Delete your search history" msgstr "మీ శోధన చరిత్రను తొలగించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35 #, c-format msgid "Department:" msgstr "శాఖ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34 #, c-format msgid "Dept." msgstr "డిపా." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46 #, c-format msgid "Description" msgstr "వివరణ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117 #, c-format msgid "Details" msgstr "వివరాలు" #. For the first occurrence, #. %1$s: bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13 #, c-format msgid "Details for %s" msgstr "వివరాలు %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47 #, c-format msgid "Details for: " msgstr "దీని కోసం వివరాలు: " #. %1$s: biblio.title | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16 #, c-format msgid "Details for: %s" msgstr "దీని కోసం వివరాలు: %s" #. %1$s: request.backend | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207 #, c-format msgid "Details from %s" msgstr "వివరాలు నుండి%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159 #, c-format msgid "Details from library" msgstr "గ్రంధాలయం నుండి వివరాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "డ్యూయీ" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117 #, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "డ్యూయీ: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "డిక్షనరీలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35 #, c-format msgid "Did you mean:" msgstr "మీరు చెప్పేది:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43 #, c-format msgid "Digests only " msgstr "డైజెస్ట్‌లు మాత్రమే " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360 #, c-format msgid "Directories" msgstr "డైరెక్టరీలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25 #, c-format msgid "Discharge" msgstr "డిశ్చార్జ్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "డిస్కోగ్రాఫీలతో" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60 #, c-format msgid "Display news for: " msgstr "దీని కోసం వార్తలను ప్రదర్శించండి: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230 #, c-format msgid "Displaying availability results" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24 #, c-format msgid "" "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription " "arrives?" msgstr "ఈ చందా కోసం క్రొత్త సంచిక వచ్చినప్పుడు మీరు ఇమెయిల్‌ను స్వీకరించాలనుకుంటున్నారా?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184 #, c-format msgid "Don't have a library card?" msgstr "గ్రంధాలయం కార్డు లేదా?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182 #, c-format msgid "Don't have a password yet?" msgstr "ఇంకా పాస్‌వర్డ్ లేదా?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97 #, c-format msgid "Don't have an account? " msgstr "ఖాతా లేదా? " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Done" msgstr "పూర్తి" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30 #, c-format msgid "Download" msgstr "డౌన్లోడ్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422 #, c-format msgid "Download as iCal/.ics file" msgstr "iCal/.ics ఫైల్‌గా డౌన్‌లోడ్ చేయండి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Download as: " msgstr "ఇలా డౌన్‌లోడ్ చేయండి: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12 #, c-format msgid "Download cart" msgstr "బండిని డౌన్‌లోడ్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184 #, c-format msgid "Download list" msgstr "డౌన్‌లోడ్ జాబితా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50 #, c-format msgid "Download list " msgstr "జాబితాను డౌన్‌లోడ్ చేయండి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64 #, c-format msgid "Dublin Core" msgstr "డబ్లిన్ కోర్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284 #, c-format msgid "Due" msgstr "తిరిగి చెల్లించవలసిన" #. %1$s: itemLoo.dateDue | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "కారణంగా %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104 #, c-format msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. " msgstr "లోపం: అంతర్గత లోపం: అసంపూర్ణ హోల్డ్ అభ్యర్థన. " #. %1$s: bad_biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80 #, c-format msgid "ERROR: No record found for record id %s. " msgstr "లోపం: రికార్డ్ ఐడి కోసం రికార్డ్ కనుగొనబడలేదు%s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98 #, c-format msgid "ERROR: No record id specified. " msgstr "లోపం: రికార్డ్ ఐడి పేర్కొనబడలేదు. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702 #, c-format msgid "Edit" msgstr "మార్చు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400 #, c-format msgid "Edit / Create note" msgstr "గమనికను సవరించండి / సృష్టించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523 #, c-format msgid "Edit list" msgstr "జాబితాను సవరించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90 #, c-format msgid "Edit list " msgstr "జాబితాను సవరించండి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562 #, c-format msgid "Editing " msgstr "సవరించడం " #. %1$s: title | html #. %2$s: author | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28 #, c-format msgid "Editing issue note for %s %s" msgstr "సవరించడం కోసం సంచిక గమనికను %s %s" #. %1$s: ISSUE.title | html #. %2$s: ISSUE.author | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16 #, c-format msgid "Editing issue note for %s - %s" msgstr "సవరించడం కోసం సంచిక గమనికను %s - %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188 #, c-format msgid "Edition statement:" msgstr "ఎడిషన్ స్టేట్మెంట్:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541 #, c-format msgid "Editions" msgstr "సంచికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42 #, c-format msgid "Email" msgstr "ఇమెయిల్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "ఇమెయిల్ చిరునామా:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706 #, c-format msgid "Email:" msgstr "ఇమెయిల్:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "Emails do not match! " msgstr "పాస్‌వర్డ్‌లు సరిపోలడం లేదు! " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31 #, c-format msgid "Empty and close" msgstr "ఖాళీ మరియు మూయబడిన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348 #, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "ఎన్సైక్లోపీడియా " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408 #, fuzzy msgid "End session" msgstr "ప్రస్తుత సెషన్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450 #, c-format msgid "Enhanced content: " msgstr "మెరుగైన కంటెంట్: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648 #, c-format msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:" msgstr "సిండటిక్స్ నుండి మెరుగైన వివరణలు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59 #, c-format msgid "Enroll " msgstr "నమోదు " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4 #, c-format msgid "Enroll in " msgstr "నమోదు చేయండి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "క్రొత్త కొనుగోలు సూచనను నమోదు చేయండి" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179 msgid "Enter search terms" msgstr "శోధన పదాలను నమోదు చేయండి" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43 #, c-format msgid "" "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press " "the enter key)." msgstr "" "మీ యూజర్ ఐడి%s మరియు పాస్వర్డ్%s ను ఎంటర్ చేసి, సమర్పించు బటన్ క్లిక్ చేయండి (లేదా ఎంటర్ కీని నొక్కండి)." #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypetext | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48 #, c-format msgid "Entry %s" msgstr "నమోదు%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136 #, c-format msgid "Enumeration" msgstr "లెక్కయెన్నిక" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51 #, c-format msgid "Error" msgstr "లోపం" #. For the first occurrence, #. %1$s: errno | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "తప్పు%s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Error searching %s collection" msgstr "సేకరణను %s శోధించడంలో లోపం" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Error searching OverDrive collection." msgstr "ఓవర్‌డ్రైవ్ సేకరణను శోధించడంలో లోపం." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Error! Adding tags failed at" msgstr "లోపం! ట్యాగ్‌లను జోడించడం విఫలమైంది" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Error! Illegal parameter" msgstr "లోపం! చట్టవిరుద్ధ పరామితి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33 #, c-format msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel." msgstr "లోపం! మీరు ఖాళీ వ్యాఖ్యను జోడించలేరు. దయచేసి కంటెంట్‌ను జోడించండి లేదా రద్దు చేయండి." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Error! You cannot delete the tag" msgstr "లోపం! మీరు ట్యాగ్‌ను తొలగించలేరు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29 #, c-format msgid "" "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added." msgstr "లోపం! మీ వ్యాఖ్య పూర్తిగా చట్టవిరుద్ధ మార్కప్ కోడ్. ఇది జోడించబడలేదు." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "" "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again " "with plain text." msgstr "లోపం! మీ ట్యాగ్ పూర్తిగా మార్కప్ కోడ్. ఇది జోడించబడలేదు. దయచేసి సాదా వచనంతో మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38 #, c-format msgid "Error:" msgstr "లోపం:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19 #, c-format msgid "Error: we cannot find this bibliographic record." msgstr "లోపం: మేము ఈ గ్రంథ పట్టికను కనుగొనలేకపోయాము." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Errors: " msgstr "లోపాలు: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53 #, c-format msgid "Exact" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759 #, c-format msgid "Example Call" msgstr "ఉదాహరణ పిలుపు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654 #, c-format msgid "Example Response" msgstr "ఉదాహరణ ప్రతిస్పందన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782 #, c-format msgid "Example call" msgstr "ఉదాహరణ పిలుపు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786 #, c-format msgid "Example response" msgstr "ఉదాహరణ ప్రతిస్పందన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503 #, c-format msgid "Excerpt" msgstr "సారాంశం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691 #, c-format msgid "Excerpt provided by Syndetics" msgstr "సిండటిక్స్ అందించిన సారాంశం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798 #, c-format msgid "Expected" msgstr "ఊహించినది" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 msgid "Expecting a specific item selection." msgstr "నిర్దిష్ట అంశం ఎంపికను ఆశిస్తోంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218 #, c-format msgid "Expiration date:" msgstr "గడువు తేదీ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82 #, c-format msgid "Expiration:" msgstr "గడువు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18 #, c-format msgid "Expires on" msgstr "ముగుస్తుంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829 #, c-format msgid "Explain " msgstr "వివరించండి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127 #, c-format msgid "Export" msgstr "ఎగుమతి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108 #, c-format msgid "Exporting to Dublin Core..." msgstr "డబ్లిన్ కోర్కు ఎగుమతి చేస్తోంది..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687 #, c-format msgid "Extends the due date for a patron's existing loan." msgstr "పోషకుడి యొక్క ప్రస్తుత రుణానికి గడువు తేదీని పొడిగిస్తుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593 #, c-format msgid "Fax:" msgstr "ఫ్యాక్స్:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Fax: " msgstr "ఫ్యాక్స్:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Feb" msgstr "ఫిబ్రవరి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "February" msgstr "ఫిబ్రవరి" #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347 #, c-format msgid "Fee for item type '%s': %s" msgstr "అంశం రకానికి ఫీజు '%s': %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375 #, c-format msgid "Female:" msgstr "స్త్రీ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407 #, c-format msgid "Fewer options" msgstr "తక్కువ ఎంపికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311 #, c-format msgid "Fiction" msgstr "కల్పన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390 #, c-format msgid "Fiction notes:" msgstr "కల్పన గమనికలు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "ఫిల్మోగ్రాఫీలు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80 msgid "Filter paid transactions" msgstr "చెల్లింపు లావాదేవీలను ఫిల్టర్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94 #, c-format msgid "Fine amount" msgstr "జరిమానా మొత్తం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287 #, c-format msgid "Fines" msgstr "జరిమానాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466 #, c-format msgid "Fines and charges" msgstr "జరిమానాలు మరియు ఛార్జీలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640 #, c-format msgid "Fines:" msgstr "జరిమానాలు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243 #, c-format msgid "Finish" msgstr "ముగించు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31 #, c-format msgid "Finish enrollment" msgstr "నమోదు ముగించు" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10 #, c-format msgid "First" msgstr "ప్రధమ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755 #, c-format msgid "First name:" msgstr "మొదటి పేరు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180 #, c-format msgid "" "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything " "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 " "and after." msgstr "" "ఉదాహరణకు: 1999-2001. మీరు 1987 లో మరియు అంతకు ముందు ప్రచురించిన ప్రతిదానికీ \"-1987\" లేదా " "2008 లో మరియు తరువాత ప్రచురించిన ప్రతిదానికీ \"2008-\" ను ఉపయోగించవచ్చు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59 #, c-format msgid "" "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with " "this data. Please log in and change your password." msgstr "" "మీ సౌలభ్యం కోసం, ఈ పేజీలోని లాగిన్ బాక్స్ ఈ డేటాతో ముందే నిండి ఉంది. దయచేసి లాగిన్ అయి మీ పాస్‌వర్డ్ మార్చండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61 #, c-format msgid "" "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with " "this data. Please log in." msgstr "మీ సౌలభ్యం కోసం, ఈ పేజీలోని లాగిన్ బాక్స్ ఈ డేటాతో ముందే నిండి ఉంది. దయచేసి లాగిన్ అవ్వండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59 #, c-format msgid "Forever" msgstr "ఎప్పటికీ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44 #, c-format msgid "" "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users " "who want to keep track of what they are reading." msgstr "" "ఎప్పటికీ: నా పఠన చరిత్రను పరిమితి లేకుండా ఉంచండి. వారు చదువుతున్న వాటిని ట్రాక్ చేయాలనుకునే " "వినియోగదారులకు ఇది ఎంపిక." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185 #, c-format msgid "Forgot your password?" msgstr "మీ పాస్వర్డ్ మర్చిపోయారా?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48 #, c-format msgid "Forgotten password recovery" msgstr "పాస్వర్డ్ రికవరీ మర్చిపోయారా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322 #, c-format msgid "Format" msgstr "ఫార్మాట్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10 #, c-format msgid "Format:" msgstr "ఫార్మాట్:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Found" msgstr "కనుగొన్నారు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Found %s results in the library's %s collection" msgstr "లైబ్రరీ యొక్క%s సేకరణలో%s ఫలితాలు కనుగొనబడ్డాయి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fr" msgstr "శు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fri" msgstr "శుక్ర" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Friday" msgstr "శుక్రవారం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21 #, c-format msgid "From: " msgstr "నుండి: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36 #, c-format msgid "Full history" msgstr "పూర్తి చరిత్ర" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20 #, c-format msgid "Full subscription history" msgstr "పూర్తి చందా చరిత్ర" #. %1$s: bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49 #, c-format msgid "Full subscription history for %s" msgstr "పూర్తి సభ్యత్వకోసం చరిత్ర %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54 #, c-format msgid "Fuzzy" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952 #, c-format msgid "GDPR consent" msgstr "జిడిపిఆర్ సమ్మతి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39 #, c-format msgid "GDPR consents" msgstr "జిడిపిఆర్ సమ్మతిస్తుంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300 #, c-format msgid "General" msgstr "సాధారణ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71 #, c-format msgid "Get new password recovery link" msgstr "క్రొత్త పాస్‌వర్డ్ రికవరీ లింక్‌ను పొందండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108 #, c-format msgid "Get your discharge" msgstr "మీ ఉత్సర్గ పొందండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808 #, c-format msgid "GetAuthorityRecords" msgstr "అథారిటీ రికార్డులు పొందండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798 #, c-format msgid "GetAvailability" msgstr "లభ్యత పొందండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816 #, c-format msgid "GetPatronInfo" msgstr "పోషక సమాచారం పొందండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817 #, c-format msgid "GetPatronStatus" msgstr "పోషక స్థితిని పొందండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805 #, c-format msgid "GetRecords" msgstr "రికార్డులు పొందండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818 #, c-format msgid "GetServices" msgstr "సేవలను పొందండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402 #, c-format msgid "" "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record " "objects that contain the authority records. The function user may request a " "specific metadata schema for the record objects." msgstr "" "అథారిటీ రికార్డ్ యొక్క నిర్వచనాలు జాబితాను ఇస్తే, అధికారం రికార్డులను కలిగి ఉన్న రికార్డ్ వస్తువుల జాబితాను " "అందిస్తుంది. ఫని వినియోగదారు రికార్డ్ వస్తువుల కోసం నిర్దిష్ట మెటాడేటా స్కీమాను అభ్యర్థించవచ్చు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185 #, c-format msgid "" "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that " "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item " "information. The caller may request a specific metadata schema for the " "record objects to be returned. This function behaves similarly to " "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, " "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier." msgstr "" "రికార్డ్ ఐడెంటిఫైయర్‌ల జాబితాను ఇస్తే, గ్రంథ సమాచారం, అలాగే అనుబంధ హోల్డింగ్‌లు మరియు ఐటెమ్ సమాచారాన్ని కలిగి " "ఉన్న రికార్డ్ వస్తువుల జాబితాను అందిస్తుంది. రికార్డ్ ఆబ్జెక్ట్‌లను తిరిగి ఇవ్వడానికి కాలర్ నిర్దిష్ట మెటాడేటా " "స్కీమాను అభ్యర్థించవచ్చు. ఈ ఫంక్షన్ డేటా అగ్రిగేషన్‌లోని హార్వెస్ట్బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డ్స్ మరియు హార్వెస్ట్ " "ఎక్స్‌పాండెడ్ రికార్డ్స్‌తో సమానంగా ప్రవర్తిస్తుంది, కానీ గ్రంథ పట్టిక ఐడెంటిఫైయర్ ద్వారా శీఘ్ర, నిజ సమయ శోధనను " "అనుమతిస్తుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109 #, c-format msgid "" "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with " "availability of the items associated with the identifiers." msgstr "" "గ్రంథ పట్టిక లేదా ఐటెమ్ ఐడెంటిఫైయర్‌ల సమితి ఇచ్చినట్లయితే, ఐడెంటిఫైయర్‌లతో అనుబంధించబడిన అంశాల లభ్యతతో " "జాబితాను అందిస్తుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277 #, c-format msgid "Go" msgstr "వెళ్ళండి" #. LI #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059 msgid "Go to detail" msgstr "వివరాలకు వెళ్ళండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129 #, c-format msgid "Go to your account page" msgstr "మీ ఖాతా పేజీకి వెళ్లండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799 #, c-format msgid "GoToBibliographicRequestPage " msgstr "గ్రంథ పట్టిక అభ్యర్థన పేజీకి వెళ్లండి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145 #, c-format msgid "Google login" msgstr "గూగుల్ లాగిన్" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263 msgid "Groups" msgstr "గుంపులు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247 #, c-format msgid "Groups of libraries" msgstr "గ్రంథాలయాల సమూహాలు" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships #. %2$s: SET g = gr.guarantor #. %3$s: g.firstname | html #. %4$s: g.surname | html #. %5$s: - IF ! loop.last #. %6$s: END #. %7$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161 #, c-format msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s " msgstr "హామీ ద్వారా %s %s %s %s %s, %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "చేతి పుస్తకాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803 #, c-format msgid "HarvestAuthorityRecords " msgstr "హార్వెస్ట్ అథారిటీ రికార్డ్స్ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796 #, c-format msgid "HarvestBibliographicRecords " msgstr "హార్వెస్ట్ బిబ్లియోగ్రాఫిక్ రికార్డ్స్ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797 #, c-format msgid "HarvestExpandedRecords " msgstr "హార్వెస్ట్ విస్తరించిన రికార్డ్స్ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804 #, c-format msgid "HarvestHoldingsRecords " msgstr "హార్వెస్ట్ పట్టుకున్న రికార్డ్స్ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73 #, c-format msgid "Heading ascendant" msgstr "పట్టుకున్నప్రాబల్యం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74 #, c-format msgid "Heading descendant" msgstr "పట్టుకున్నవారసుడు" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47 #, c-format msgid "Hello, %s " msgstr "హలో, %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59 #, c-format msgid "Help" msgstr "సహాయం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12 #, c-format msgid "Hi," msgstr "హాయ్," #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 msgid "Hide options" msgstr "ఎంపికలను దాచు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32 #, c-format msgid "Hide window" msgstr "విండోను దాచు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "ముఖ్యాంశాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69 #, c-format msgid "Hold date:" msgstr "తేదీ ఉంచండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282 #, c-format msgid "Hold not needed after:" msgstr "తర్వాత అవసరం లేదు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306 #, c-format msgid "Hold notes:" msgstr "గమనికలను పట్టుకోండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275 #, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "తేదీ నుండి ప్రారంభమవుతుంది:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821 #, c-format msgid "HoldItem" msgstr "అంశాన్ని పట్టుకోండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820 #, c-format msgid "HoldTitle" msgstr "శీర్షికను పట్టుకోండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34 #, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "గ్రంధాలయాలు కలిగి ఉంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482 #, c-format msgid "Holdings" msgstr "పట్టుకొనుట" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468 #, c-format msgid "Holdings:" msgstr "పట్టుకొనుట:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Holds" msgstr "పట్టుకొను" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8 #, c-format msgid "Holds " msgstr "పట్టుకొను " #. %1$s: RESERVES.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204 #, c-format msgid "Holds (%s)" msgstr "పట్టుకొను (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15 #, c-format msgid "Home" msgstr "ఇళ్లు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33 #, c-format msgid "Home libraries" msgstr "ఇళ్లు గ్రంధాలయాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134 #, c-format msgid "Home library" msgstr "నివాస గ్రంధాలయాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228 #, c-format msgid "Home library:" msgstr "నివాస గ్రంధాలయాలు:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144 msgid "How PayPal Works" msgstr "పేపాల్ ఎలా పనిచేస్తుంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955 #, c-format msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the " msgstr "నా వ్యక్తిగత సమాచారం యొక్క విధానము నేను అంగీకరిస్తున్నాను " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44 #, c-format msgid "I have read the " msgstr "నేను చదివాను " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54 #, c-format msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator." msgstr "ILL మాడ్యూల్ ఆకృతీకరణ సమస్య. మీ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105 #, c-format msgid "ILS-DI" msgstr "ILS-DI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720 #, c-format msgid "IP address where the end user request is being placed" msgstr "తుది వినియోగదారు అభ్యర్థన ఉంచబడుతున్న IP చిరునామా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18 #, c-format msgid "ISBD" msgstr "ఇస్బ్ద్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128 #, c-format msgid "ISBD view" msgstr "ఇస్బ్ద్ వీక్షణ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "ఐ స్ బి న" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "ఐ స్ బి న:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206 #, c-format msgid "ISBN: " msgstr "ఐ స్ బి న: " #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60 #, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "ఐ స్ బి న: %s " #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn | $raw #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60 #, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "ఐఎస్ బిఎన్: %s %s %s; %s %s " #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41 #, c-format msgid "ISBN:%s" msgstr "ఐ స్ బి న:%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "ఐఎస్ఎస్ఎన్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211 #, c-format msgid "ISSN:" msgstr "ఐఎస్ఎస్ఎన్:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164 #, c-format msgid "IdRef" msgstr "ఐడి రెఫ్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277 #, c-format msgid "Identity" msgstr "గుర్తింపు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139 #, c-format msgid "If this is an error, please contact the library." msgstr "ఇది లోపం అయితే, దయచేసి గ్రంధాలయం సంప్రదించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39 #, c-format msgid "" "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your " "local library and the error will be corrected." msgstr "" "ఇది లోపం అయితే, దయచేసి మీ కార్డును మీ స్థానిక లైబ్రరీలోని సర్క్యులేషన్ డెస్క్‌కు తీసుకెళ్లండి మరియు లోపం " "సరిదిద్దబడుతుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38 #, c-format msgid "" "If this is your first time using the self checkout system, or if the system " "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get " "yourself started." msgstr "" "స్వీయ చెక్అవుట్ వ్యవస్థను ఉపయోగించడం ఇది మీ మొదటిసారి, లేదా సిస్టమ్ అంచనా హించిన విధంగా ప్రవర్తించకపోతే, " "మీరే ప్రారంభించడానికి మీరు ఈ గైడ్‌ను సూచించాలనుకోవచ్చు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "If you can't find what you are looking for, you can " msgstr "మీరు వెతుకుతున్నదాన్ని కనుగొనలేదా? " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71 #, c-format msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: " msgstr "మీరు ఈ ఇమెయిల్‌ను స్వీకరించకపోతే, మీరు క్రొత్తదాన్ని అభ్యర్థించవచ్చు: " #. %1$s: SelfCheckTimeout | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52 #, c-format msgid "" "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically " "expire in %s seconds." msgstr "మీరు 'ముగించు' బటన్‌ను క్లిక్ చేయకపోతే, మీ సెషన్ స్వయంచాలకంగా ముగుస్తుంది%s సెకన్లలో." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867 #, c-format msgid "" "If you do not enter a password a system generated password will be created." msgstr "మీరు పాస్‌వర్డ్‌ను నమోదు చేయకపోతే సిస్టమ్ సృష్టించిన పాస్‌వర్డ్ సృష్టించబడుతుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138 #, c-format msgid "" "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still " "log in: " msgstr "మీకు CAS ఖాతా లేకపోతే, స్థానిక ఖాతా ఉంటే, మీరు ఇంకా లాగిన్ అవ్వవచ్చు: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151 #, c-format msgid "" "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can " "still log in: " msgstr "మీకు గూగుల్ ఖాతా లేకపోతే, స్థానిక ఖాతా ఉంటే, మీరు ఇంకా లాగిన్ అవ్వవచ్చు: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90 #, c-format msgid "" "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you " "can use CAS." msgstr "మీకు షిబ్బోలెత్ ఖాతా లేకపోతే, మీకు CAS ఖాతా ఉంటే, మీరు CAS ను ఉపయోగించవచ్చు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93 #, c-format msgid "" "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then " "you may login below." msgstr "మీకు షిబ్బోలెత్ ఖాతా లేకపోతే, మీకు స్థానిక లాగిన్ ఉంటే, మీరు క్రింద లాగిన్ అవ్వవచ్చు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185 #, c-format msgid "" "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up." msgstr "మీకు గ్రంధాలయం కార్డ్ లేకపోతే, సైన్ అప్ చేయడానికి మీ స్థానిక గ్రంధాలయం ద్వారా ఆపండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183 #, c-format msgid "" "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time " "you're in the library. We'll happily set one up for you." msgstr "" "మీకు ఇంకా పాస్‌వర్డ్ లేకపోతే, మీరు తదుపరిసారి లైబ్రరీలో ఉన్నప్పుడు సర్క్యులేషన్ డెస్క్ ద్వారా ఆపండి. మేము " "సంతోషంగా మీ కోసం ఒకదాన్ని ఏర్పాటు చేస్తాము." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125 #, c-format msgid "" "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to " "authenticate:" msgstr "మీకు CAS ఖాతా ఉంటే, దయచేసి మీరు ధృవీకరించాలనుకుంటున్న వాటికి వ్యతిరేకంగా ఎంచుకోండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121 #, c-format msgid "If you have a CAS account, please click here to log in." msgstr "మీకు CAS ఖాతా ఉంటే, దయచేసి లాగిన్ అవ్వడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78 #, c-format msgid "If you have a CAS account, you may use that below." msgstr "మీకు CAS ఖాతా ఉంటే, మీరు దానిని క్రింద ఉపయోగించవచ్చు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351 #, c-format msgid "If you have a Shibboleth account, please " msgstr "మీకు షిబ్బోలెత్ ఖాతా ఉంటే, దయచేసి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86 #, c-format msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in." msgstr "మీకు షిబ్బోలెత్ ఖాతా ఉంటే, దయచేసి లాగిన్ అవ్వడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81 #, c-format msgid "If you have a local account, you may use that below." msgstr "మీకు స్థానిక ఖాతా ఉంటే, మీరు దానిని క్రింద ఉపయోగించవచ్చు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148 #, c-format msgid "If you want to, you can try to " msgstr "మీకు కావాలంటే, మీరు ప్రయత్నించవచ్చు " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551 #, c-format msgid "Images" msgstr "చిత్రాలు" #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69 #, c-format msgid "Images for %s " msgstr "చిత్రాలు %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118 #, c-format msgid "Immediate deletion" msgstr "తక్షణ తొలగింపు" #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL | $raw #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142 #, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "ఆన్‌లైన్ కేటలాగ్‌లో: %s/cgi-bin/కొహ/opac-detail.pl?బిబ్లియో సంఖ్య=%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30 #, c-format msgid "" "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal " "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, " "2018." msgstr "" "మీరు లాగిన్ అవ్వడానికి, మే 25, 2018 యొక్క EU జనరల్ డేటా ప్రొటెక్షన్ రెగ్యులేషన్‌లో పేర్కొన్న విధంగా వ్యక్తిగత " "డేటాను ప్రాసెస్ చేయడానికి మీ సమ్మతి మాకు అవసరం." #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403 #, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "రవాణాలో నుండి %s కు %s నుండి %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56 #, c-format msgid "In your cart" msgstr "మీ బండిలో" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "దీనిలో సూచించబడింది:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "సూచికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357 #, c-format msgid "Information" msgstr "సమాచారం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352 #, c-format msgid "Initials:" msgstr "పొట్టి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38 #, c-format msgid "Instructors" msgstr "బోధకులు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39 #, c-format msgid "Instructors:" msgstr "బోధకులు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "Interlibrary loan item availability" msgstr "ఇంట గ్రంధాలయం రుణ అభ్యర్థన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275 #, c-format msgid "Interlibrary loan request" msgstr "ఇంట గ్రంధాలయం రుణ అభ్యర్థన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93 #, c-format msgid "Interlibrary loan requests" msgstr "ఇంటర్ లైబ్రరీ రుణ అభ్యర్థనలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39 #, c-format msgid "Invalid shelf number." msgstr "చెల్లని షెల్ఫ్ సంఖ్య." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669 #, c-format msgid "Issue" msgstr "ఇచ్చిన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784 #, c-format msgid "Issue #" msgstr "ఇచ్చిన #" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71 #, c-format msgid "Issue:" msgstr "ఇచ్చిన:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30 #, c-format msgid "Issues for a subscription" msgstr "చందా కోసం ఇష్యూ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132 #, c-format msgid "Issues summary" msgstr "ఇష్యూ సారాంశం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91 #, c-format msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed." msgstr "ఈ అంశం పునరుద్ధరించడానికి చెక్అవుట్ తేదీ తర్వాత చాలా త్వరగా." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88 #, c-format msgid "Item URI" msgstr "అంశం URI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567 #, c-format msgid "Item call number" msgstr "అంశం కాల్ నంబర్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48 #, c-format msgid "Item cannot be checked out." msgstr "అంశం చెక్ అవుట్ చేయబడదు." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats" msgstr "అంశం తనిఖీ చేయబడదు. అందుబాటులో ఉన్న ఆకృతులు లేవు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201 #, c-format msgid "Item checked in" msgstr "అంశం తనిఖీ చేయబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186 #, c-format msgid "Item checked out" msgstr "అంశం తనిఖీ చేయబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83 #, c-format msgid "Item damaged" msgstr "అంశం దెబ్బతింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162 #, c-format msgid "Item hold queue priority" msgstr "అంశం క్యూ ప్రాధాన్యతను కలిగి ఉంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160 #, c-format msgid "Item holds" msgstr "అంశం కలిగి ఉంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15 #, c-format msgid "Item lost" msgstr "అంశం పోయింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196 #, c-format msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance" msgstr "అంశం తనిఖీ చేయబడలేదు: దయచేసి సహాయం కోసం ప్రసరణ సిబ్బందిని చూడండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95 #, c-format msgid "Item renewal is not allowed." msgstr "అంశం పునరుద్ధరణ అనుమతించబడదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191 #, c-format msgid "Item renewed" msgstr "అంశం పునరుద్ధరించబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132 #, c-format msgid "Item type" msgstr "వస్తువు రకము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148 #, c-format msgid "Item type:" msgstr "వస్తువు రకము:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259 #, c-format msgid "Item type: " msgstr "వస్తువు రకము: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29 #, c-format msgid "Item types" msgstr "అంశం రకాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60 #, c-format msgid "Item withdrawn" msgstr "అంశం ఉపసంహరించబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212 #, c-format msgid "Items available at:" msgstr "ఇక్కడ లభించే అంశాలు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #, c-format msgid "Items available:" msgstr "అందుబాటులో ఉన్న అంశాలు:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, fuzzy msgid "Items on this list:" msgstr "ఈ జాబితా నుండి తీసివేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147 #, c-format msgid "Items: " msgstr "అంశాలు: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jan" msgstr "జనవరి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "January" msgstr "జనవరి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jul" msgstr "జూలై" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "July" msgstr "జూలై" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jun" msgstr "జూన్" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "June" msgstr "జూన్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301 #, c-format msgid "Juvenile" msgstr "చిన్న వయసుగల" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "కీలకపదాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40 #, c-format msgid "Koha" msgstr "కొహ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8 msgid "Koha %s" msgstr "కొహ %s" #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15 msgid "Koha - RSS" msgstr "కోహా - ఆర్‌ఎస్‌ఎస్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "Koha Wiki" msgstr "కొహ వికీ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Koha administrator" msgstr "సైట్ నిర్వాహకుడు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "ల సీ సీ న" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "ల సీ సీ న:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129 #, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "ఎల్ సిసిఎన్: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192 #, c-format msgid "Language" msgstr "భాషా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195 #, c-format msgid "Language: " msgstr "భాషా: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31 #, c-format msgid "Languages" msgstr "భాషలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51 #, c-format msgid "Languages: " msgstr "భాషలు:&న బి స్ ప్;" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326 #, c-format msgid "Large print" msgstr "పెద్ద ముద్రణ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Last" msgstr "చివరి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32 #, c-format msgid "Last " msgstr "చివరి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348 #, c-format msgid "Last location" msgstr "చివరి స్థానం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123 #, c-format msgid "Last updated" msgstr "చివరిగా నవీకరించబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193 #, c-format msgid "Last updated:" msgstr "చివరిగా నవీకరించబడింది:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800 #, c-format msgid "Late" msgstr "ఆలస్యం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "చట్టము నివేదికలు మరియు జీర్ణక్రియలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "చట్టపరమైన కథనాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "చట్టపరమైన కేసులు మరియు కేసు గమనికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354 #, c-format msgid "Legislation" msgstr "శాశనం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794 #, c-format msgid "Level 1: Basic discovery interfaces" msgstr "స్థాయి 1: ప్రాథమిక ఆవిష్కరణ ముఖచిత్రములు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801 #, c-format msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement" msgstr "స్థాయి 2: ప్రాథమిక OPAC అనుబంధించు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812 #, c-format msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative" msgstr "స్థాయి 3: ప్రాథమిక OPAC ప్రత్యామ్నాయం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826 #, c-format msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms" msgstr "స్థాయి 4: బలమైన నిర్మాణంగల/ఒక పరిపాలకుని అధికారం క్రింద ఉండే ప్రదేశం నిర్దిష్ట ఆవిష్కరణ వేదికలు" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "గ్రంధాలయాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565 #, c-format msgid "Library" msgstr "గ్రంధాలయం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190 #, c-format msgid "Library card number:" msgstr "గ్రంధాలయం కార్డు సంఖ్య:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185 #, c-format msgid "Library catalog" msgstr "గ్రంధాలయం జాబితా" #. For the first occurrence, #. %1$s: Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "Library default: %s" msgstr "గ్రంధాలయం: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161 #, c-format msgid "Library:" msgstr "గ్రంధాలయం:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31 #, c-format msgid "Library: " msgstr "గ్రంధాలయం: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140 #, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "కింది వాటిలో దేనినైనా పరిమితం చేయండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14 #, c-format msgid "Limit to currently available items." msgstr "ప్రస్తుతం అందుబాటులో ఉన్న వస్తువులకు పరిమితం చేయండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49 #, c-format msgid "Limit to:" msgstr "వీటికి పరిమితం చేయండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31 #, c-format msgid "Limit to: " msgstr "వీటికి పరిమితం చేయండి: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65 #, c-format msgid "Link" msgstr "వలయము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245 #, c-format msgid "Links" msgstr "వలయములూ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 msgid "List" msgstr "జాబితా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133 #, c-format msgid "List created." msgstr "జాబితా సృష్టించబడింది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135 #, c-format msgid "List deleted." msgstr "జాబితా తొలగించబడింది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676 #, c-format msgid "List name" msgstr "జాబితా పేరు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79 #, c-format msgid "List name:" msgstr "జాబితా పేరు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570 #, c-format msgid "List name: " msgstr "జాబితా పేరు: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131 #, c-format msgid "List updated." msgstr "జాబితా నవీకరించబడింది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317 #, c-format msgid "List(s) this item appears in: " msgstr "జాబితా (s) ఈ అంశం ఇందులో కనిపిస్తుంది: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16 #, c-format msgid "Lists" msgstr "జాబితాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 #, c-format msgid "Lists:" msgstr "జాబితాలు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173 #, c-format msgid "Loading" msgstr "ఎక్కించడం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751 #, c-format msgid "Loading " msgstr "ఎక్కించడం " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Loading..." msgstr "ఎక్కించడం..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431 #, c-format msgid "Loading... " msgstr "ఎక్కించడం... " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352 #, c-format msgid "Local Login" msgstr "స్థానిక ప్రవేశించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137 #, c-format msgid "Local login" msgstr "స్థానిక ప్రవేశించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58 #, c-format msgid "Location" msgstr "స్థానం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252 #, c-format msgid "Location (Status)" msgstr "స్థానం (స్థాయి)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233 #, c-format msgid "Location and availability: " msgstr "స్థానం మరియు లభ్యత: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218 #, c-format msgid "Location(s) (Status)" msgstr "స్థానం(s) (స్థితి)" #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html #. %2$s: END #. %3$s: IF ( subscription.callnumber ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753 #, c-format msgid "Location: %s %s %s " msgstr "స్థానం: %s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36 #, c-format msgid "Locations" msgstr "స్థానాలు" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379 #, c-format msgid "Log in" msgstr "ప్రవేశించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39 #, c-format msgid "Log in to add tags" msgstr "ట్యాగ్‌లను జోడించడానికి ప్రవేశించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366 #, c-format msgid "Log in to add tags." msgstr "ట్యాగ్‌లను జోడించడానికి ప్రవేశించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738 #, fuzzy, c-format msgid "Log in to create a new list" msgstr "మీ స్వంత జాబితాలను సృష్టించడానికి ప్రవేశించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75 #, c-format msgid "Log in to create your own lists" msgstr "మీ స్వంత జాబితాలను సృష్టించడానికి ప్రవేశించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99 #, c-format msgid "Log in to see your own saved tags." msgstr "మీ స్వంత దాచిన ట్యాగ్‌లను చూడటానికి ప్రవేశించండి." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Log in to your OverDrive account" msgstr "మీ ఓవర్‌డ్రైవ్ ఖాతాకు ప్రవేశించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373 #, c-format msgid "Log in to your account" msgstr "మీ ఖాతాకు ప్రవేశించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81 #, c-format msgid "Log in to your account:" msgstr "మీ ఖాతాకు ప్రవేశించండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150 #, c-format msgid "Log in with Google" msgstr "గూగుల్ తో ప్రవేశించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60 #, c-format msgid "Log out" msgstr "బయటికి ప్రవేశించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37 #, c-format msgid "Log out and try again with a different user." msgstr "బయటకు ప్రవేశించి వేరే వినియోగదారుతో మళ్లీ ప్రయత్నించండి." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Log out from your OverDrive account" msgstr "మీ ఓవర్‌డ్రైవ్ ఖాతా నుండి లాగ్ అవుట్ అవ్వండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195 #, c-format msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library." msgstr "కేటలాగ్‌లోకి లాగిన్ అవ్వడం గ్రంధాలయం ద్వారా ప్రారంభించబడలేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167 #, c-format msgid "Login" msgstr "ప్రవేశించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61 #, c-format msgid "Login page" msgstr "ప్రవేశించే పేజీ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374 #, c-format msgid "Login:" msgstr "ప్రవేశించండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459 #, c-format msgid "" "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS " "identifier for that patron, aka the patron identifier." msgstr "" "ఒక ఐడెంటిఫైయర్ ద్వారా ILS లో ఒక పోషకుడిని చూస్తుంది మరియు ఆ పోషకుడి కోసం ILS ఐడెంటిఫైయర్‌ను తిరిగి " "ఇస్తుంది, లేదా పోషక ఐడెంటిఫైయర్." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814 #, c-format msgid "LookupPatron" msgstr "పోషకుడిని చూడండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19 #, c-format msgid "MARC" msgstr "మార్క్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15 #, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "మార్క్ కార్డ్ వీక్షణ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, c-format msgid "MARC View" msgstr "మార్క్ వీక్షణ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126 #, c-format msgid "MARC view" msgstr "మార్క్ వీక్షణ" #. %1$s: bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13 #, c-format msgid "MARC view: %s" msgstr "మార్క్ వీక్షణ: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "మార్కిXML" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415 #, c-format msgid "Main address" msgstr "ప్రధాన చిరునామా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271 #, c-format msgid "Make a " msgstr "ఒక చేయండి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275 #, c-format msgid "Make an " msgstr "ఒక చేయండి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161 #, c-format msgid "Make payment" msgstr "చెల్లింపు చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382 #, c-format msgid "Male:" msgstr "పురుషుడు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "నిర్వహించేది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368 #, c-format msgid "Managed by:" msgstr "నిర్వహించేది:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mar" msgstr "మార్చి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "March" msgstr "మార్చి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521 #, c-format msgid "Match:" msgstr "సరిపోలిక:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147 #, fuzzy, c-format msgid "Materials specified" msgstr "ట్యాగ్ పేర్కొనబడలేదు." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "May" msgstr "మే" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273 #, c-format msgid "Me" msgstr "నాకు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15 #, c-format msgid "Message sent" msgstr "సందేశం పంపబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "Message: " msgstr "సందేశం పంపబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3 #, c-format msgid "Messages for you" msgstr "మీ కోసం సందేశాలు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80 msgid "Minimum amount needed by this service is %s" msgstr "ఈ సేవకు అవసరమైన కనీస మొత్తం %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801 #, c-format msgid "Missing" msgstr "లేదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804 #, c-format msgid "Missing (damaged)" msgstr "లేదు (దెబ్బతింది)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805 #, c-format msgid "Missing (lost)" msgstr "లేదు (కోల్పోయింది)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802 #, c-format msgid "Missing (never received)" msgstr "లేదు (అందుకోలేదు)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803 #, c-format msgid "Missing (sold out)" msgstr "లేదు (అమ్ముడైంది)" #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774 #, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "తప్పిపోయిన సంచిక: %s " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mo" msgstr "మో" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30 #, c-format msgid "Modify" msgstr "సవరించండి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mon" msgstr "సోమ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Monday" msgstr "సోమవారం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818 #, c-format msgid "More details" msgstr "మరిన్ని వివరాలు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 msgid "More lists" msgstr "మరిన్ని జాబితాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409 #, c-format msgid "More options" msgstr "మరిన్ని ఎంపికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93 #, c-format msgid "More searches " msgstr "మరిన్ని శోధనలు " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309 #, c-format msgid "Most popular" msgstr "అత్యంత ప్రజాదరణ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20 #, c-format msgid "Most popular titles" msgstr "అత్యంత ప్రజాదరణ పొందిన శీర్షికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "సంగీత రికార్డింగ్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211 #, c-format msgid "N/A" msgstr "లేదు/అనువర్తింపదగిన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302 #, c-format msgid "NEW" msgstr "క్రొత్త" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, c-format msgid "NT" msgstr "NT" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33 #, c-format msgid "Name" msgstr "పేరు" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15 msgid "Narrower Term" msgstr "ఇరుకైన పదం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69 #, c-format msgid "Never" msgstr "ఎప్పుడు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82 #, c-format msgid "Never expires " msgstr "ఎప్పుడూ ముగుస్తుంది " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46 #, c-format msgid "" "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of " "the item that was checked-out upon check-in." msgstr "" "ఎప్పుడూ: నా పఠన చరిత్రను వెంటనే తొలగించండి. ఇది చెక్-ఇన్ చేసిన తర్వాత తనిఖీ చేసిన అంశం యొక్క అన్ని " "రికార్డులను తొలగిస్తుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933 #, c-format msgid "New" msgstr "కొత్త" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13 #, c-format msgid "New comment on %s" msgstr "దీనిపై కొత్త వ్యాఖ్య %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58 #, c-format msgid "New interlibrary loan request" msgstr "కొత్త ఇంటర్ లైబ్రరీ రుణ అభ్యర్థన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665 #, c-format msgid "New list" msgstr "క్రొత్త జాబితా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115 #, c-format msgid "New password:" msgstr "కొత్త సాంకేతిక పదము:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421 #, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "కొత్త కొనుగోలు సూచన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413 #, c-format msgid "New search" msgstr "క్రొత్త శోధన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305 #, c-format msgid "New tag(s), separated by a comma:" msgstr "కామాతో వేరు చేయబడిన క్రొత్త ట్యాగ్ (s):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59 #, c-format msgid "New tag:" msgstr "క్రొత్త ట్యాగ్:" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6 #, c-format msgid "News from %s%s%sthe library%s" msgstr "వార్తలు నుండి %s%s%sగ్రంథాలయము%s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035 #, c-format msgid "Next" msgstr "తరువాత" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033 #, c-format msgid "Next " msgstr "తరువాత " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "తరువాత >>" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319 #, c-format msgid "Next available item" msgstr "తదుపరి అందుబాటులో ఉన్న అంశం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146 #, c-format msgid "No" msgstr "లేదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "No " msgstr "లేదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189 #, c-format msgid "No article requests can be made for this record. " msgstr "ఈ రికార్డ్ కోసం వ్యాసం అభ్యర్థనలు చేయలేము. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68 #, c-format msgid "No changes were made." msgstr "మార్పులు చేయలేదు." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No checkouts" msgstr "చెక్‌అవుట్‌లు లేవు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407 #, c-format msgid "No cover image available" msgstr "కవర్ చిత్రం అందుబాటులో లేదు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "No data available in table" msgstr "పట్టికలో సమాచారం అందుబాటులో లేదు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "No entries to show" msgstr "చూపించడానికి నమోదు లేవు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No holds" msgstr "పట్టుకొన లేదు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No item was added to your cart" msgstr "మీ బండికి ఏ అంశం జోడించబడలేదు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No item was selected" msgstr "ఏ అంశం ఎంచుకోబడలేదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158 #, c-format msgid "No items available." msgstr "అంశాలు ఏవీ అందుబాటులో లేవు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223 #, c-format msgid "No items available:" msgstr "అంశాలు ఏవీ అందుబాటులో లేవు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197 #, c-format msgid "No limit" msgstr "పరిమితి లేకుండా" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "No matching records found" msgstr "సరిపోలే రికార్డులు కనుగొనబడలేదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136 #, c-format msgid "No news to display." msgstr "ప్రదర్శించడానికి వార్తలు లేవు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38 #, c-format msgid "No operation parameter has been passed." msgstr "కార్యము పరామితి ఆమోదించబడలేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637 #, c-format msgid "No other items." msgstr "ఇతర అంశాలు లేవు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "ఈ రికార్డ్ కోసం భౌతిక అంశాలు లేవు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71 #, c-format msgid "No private lists" msgstr "ప్రైవేట్ జాబితాలు లేవు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731 #, c-format msgid "No private lists." msgstr "ప్రైవేట్ జాబితాలు లేవు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729 #, c-format msgid "No public lists." msgstr "ప్రజా జాబితాలు లేవు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33 #, c-format msgid "No reading history to delete" msgstr "తొలగించడానికి చదవడం చరిత్ర లేదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157 #, c-format msgid "No record was removed." msgstr "రికార్డ్ తొలగించబడలేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332 #, c-format msgid "No renewals allowed" msgstr "పునరుద్ధరణలు అనుమతించబడవు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100 #, c-format msgid "No reserves have been selected for this course." msgstr "ఈ కోర్సు కోసం నిల్వలు ఎంపిక చేయబడలేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "No results" msgstr "ఫలితాలను బ్రౌజ్ చేయండి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No results found in the library's %s collection" msgstr "గ్రంథాలయంలో ఫలితాలు కనుగొనబడలేదు %s సేకరణ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "No results found in the library's OverDrive collection." msgstr "గ్రంథాలయంలోని ఓవర్‌డ్రైవ్ సేకరణలో ఫలితాలు కనుగొనబడలేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60 #, c-format msgid "No results found!" msgstr "ఎటువంటి ఫలితాలు లభించలేదు!" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No suggestion was selected" msgstr "సూచన ఏదీ ఎంచుకోబడలేదు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "No tag was specified." msgstr "ట్యాగ్ పేర్కొనబడలేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337 #, c-format msgid "No tags from this library for this title." msgstr "ఈ శీర్షిక కోసం ఈ గ్రంధాలయం నుండి ట్యాగ్‌లు లేవు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46 #, c-format msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time." msgstr "లేదు, నేను అంగీకరించను. దయచేసి నా ఖాతాను సహేతుకమైన సమయంలో తొలగించండి." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "No, do not cancel article request" msgstr "లేదు, వ్యాసం అభ్యర్థనను రద్దు చేయవద్దు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "No, do not cancel hold" msgstr "లేదు, పట్టును రద్దు చేయవద్దు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, fuzzy msgid "No, do not delete" msgstr "లేదు, వ్యాసం అభ్యర్థనను రద్దు చేయవద్దు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #, fuzzy msgid "No, do not delete suggestion" msgstr "లేదు, వ్యాసం అభ్యర్థనను రద్దు చేయవద్దు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #, fuzzy msgid "No, do not delete suggestions" msgstr "ఎంచుకున్న సూచనలతో: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, fuzzy msgid "No, do not remove sharing" msgstr "లేదు, తిరిగి ప్రారంభించవద్దు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "No, do not resume holds" msgstr "లేదు, తిరిగి ప్రారంభించవద్దు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38 #, c-format msgid "Nobody" msgstr "యెవరులేరు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312 #, c-format msgid "Non-fiction" msgstr "లేక-కల్పన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "లేక-సంగీత రికార్డింగ్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72 #, c-format msgid "None" msgstr "ఏమీ కాదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116 #, c-format msgid "None of the libraries are available for pickup location. " msgstr "ఎంచుకున్న స్థలంలో గ్రంధాలయాలు ఏవీ అందుబాటులో లేవు. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389 #, c-format msgid "None specified: " msgstr "ఏదీ పేర్కొనబడలేదు: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124 #, c-format msgid "Normal view" msgstr "సాధారణ వీక్షణ" #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120 #, c-format msgid "Not checked in %s" msgstr "చెక్ ఇన్ చేయలేదు %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264 #, c-format msgid "Not finding what you're looking for? " msgstr "మీరు వెతుకుతున్నదాన్ని కనుగొనలేదా? " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74 #, c-format msgid "Not for loan %s" msgstr "రుణం కోసం కాదు %s" #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411 #, c-format msgid "Not for loan (%s)" msgstr "రుణం కోసం కాదు (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806 #, c-format msgid "Not issued" msgstr "జారీ చేయలేదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437 #, c-format msgid "Not on hold" msgstr "నిలుపుదల లేదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119 #, c-format msgid "Not what you expected? Check for " msgstr "మీరు భావిస్తున్నట్టుగా కాదు? తనిఖీ చేయండి కోసం " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313 #, c-format msgid "Note" msgstr "గమనిక" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34 #, c-format msgid "Note:" msgstr "గమనిక:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353 #, c-format msgid "Note: " msgstr "గమనిక: " #. %1$s: END #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260 #, c-format msgid "" "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available " "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s " msgstr "" "గమనిక: గ్రంధాలయం విధానం స్థానికంగా లభించే వస్తువును పట్టుకోవటానికి/తీసుకోవడం చేయడానికి అనుమతించదు. ఈ " "అంశాలను తిరిగి పొందడానికి గ్రంధాలయంకి రండి %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47 #, c-format msgid "" "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects " "have been populated, and an index built by separate script." msgstr "" "గమనిక: ఈ లక్షణం ISBD సబ్జెక్టులు జనాభా ఉన్న ఫ్రెంచ్ కేటలాగ్‌లకు మరియు ప్రత్యేక లిపి ద్వారా నిర్మించిన " "సూచికలకు మాత్రమే అందుబాటులో ఉంటుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50 #, c-format msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. " msgstr "గమనిక: మీ వ్యాఖ్యను లైబ్రేరియన్ ఆమోదించాలి. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Note: you can only delete your own tags." msgstr "గమనిక: మీరు మీ స్వంత ట్యాగ్‌లను మాత్రమే తొలగించగలరు." #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65 #, c-format msgid "" "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup " "code that was removed. " msgstr "" "గమనిక: మీరు మీ స్వంత ట్యాగ్‌లను మాత్రమే తొలగించగలరు. %s గమనిక: మీ ట్యాగ్‌లో తొలగించబడిన మార్కప్ కోడ్ " "ఉంది. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "" "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to " "see your current tags." msgstr "" "గమనిక: మీరు ఇచ్చిన పదంతో ఒక అంశాన్ని ఒక్కసారి మాత్రమే ట్యాగ్ చేయవచ్చు. మీ ప్రస్తుత ట్యాగ్‌లను చూడటానికి " "'నా ట్యాగ్‌లు' తనిఖీ చేయండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25 #, c-format msgid "" "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the " "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to " "retain the comment as is." msgstr "" "గమనిక: మీ వ్యాఖ్యలో అక్రమ మార్కప్ కోడ్ ఉంది. ఇది క్రింది విధంగా తొలగించబడిన మార్కప్‌తో సేవ్ చేయబడింది. మీరు " "వ్యాఖ్యను మరింత సవరించవచ్చు లేదా వ్యాఖ్యను అలాగే ఉంచడానికి రద్దు చేయవచ్చు." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "" "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as " msgstr "గమనిక: మీ ట్యాగ్‌లో తొలగించబడిన మార్కప్ కోడ్ ఉంది. ట్యాగ్ జోడించబడింది " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39 #, c-format msgid "Notes" msgstr "గమనికలు" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99 #, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "గమనికలు : %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "గమనికలు/వ్యాఖ్యలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "గమనికలు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135 #, c-format msgid "Nothing" msgstr "ఏమిలేదు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "" "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew" msgstr "ఏదీ ఎంపిక చేయబడలేదు. మీరు పునరుద్ధరించదలిచిన ప్రతి వస్తువు కోసం పెట్టెను ఎంచుకోండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133 #, c-format msgid "Notice:" msgstr "నోటీసు:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Nov" msgstr "నోవా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076 #, c-format msgid "Novelist Select" msgstr "నవలా రచయిత ఎంచుకోండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458 #, c-format msgid "Novelist Select: " msgstr "నవలా రచయిత ఎంచుకోండి: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "November" msgstr "నవంబర్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79 #, c-format msgid "Number" msgstr "సంఖ్య" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231 #, c-format msgid "Number of holds: " msgstr "హోల్డ్‌ల సంఖ్య: " #. For the first occurrence, #. %1$s: count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51 #, c-format msgid "Number of records used in: %s" msgstr "ఉపయోగించిన రికార్డుల సంఖ్య: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117 #, c-format msgid "OAI-DC" msgstr "OAI-DC" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90 msgid "OK" msgstr "అలాగే" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246 #, c-format msgid "OR" msgstr "లేక" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Oct" msgstr "అక్టో" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "October" msgstr "అక్టోబర్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #, c-format msgid "On hold" msgstr "హోల్డ్‌లో ఉంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89 #, c-format msgid "On order" msgstr "ఆజ్ఞలో ఉంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71 #, c-format msgid "On-site checkouts" msgstr "ఆన్-సైట్ చెక్అవుట్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419 #, c-format msgid "" "Once the library has processed those suggestions you will be able to place " "more." msgstr "గ్రంధాలయం ప్రక్రియ సూచనలను చేసిన తర్వాత మీరు మరింతగా ఉంచగలుగుతారు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57 #, c-format msgid "One or more holds were not placed due to existing holds." msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న హోల్డ్స్ కారణంగా ఒకటి లేదా అంతకంటే ఎక్కువ హోల్డ్స్ ఉంచబడలేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269 #, c-format msgid "Online resources:" msgstr "ఆన్‌లైన్ వనరులు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44 #, c-format msgid "" "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information " "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're " "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional " "information." msgstr "" "కొన్ని ఫీల్డ్‌లు (ఎరుపు రంగులో గుర్తించబడ్డాయి) మాత్రమే అవసరం, కానీ మీరు ఎంటర్ చేసిన మరింత సమాచారం " "లైబ్రేరియన్లకు మీరు అభ్యర్థిస్తున్న శీర్షికను కనుగొనడం సులభం అవుతుంది. ఏదైనా అదనపు సమాచారం " "అందించడానికి \"గమనికలు\" ఫీల్డ్ ఉపయోగించవచ్చు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256 #, c-format msgid "Only items currently available for loan or reference" msgstr "రుణ లేదా సూచన కోసం ప్రస్తుతం అందుబాటులో ఉన్న అంశాలు మాత్రమే" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3 #, c-format msgid "Open Library: " msgstr "తెరిచిన గ్రంథాలయ: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50 #, c-format msgid "Order by author" msgstr "రచయిత ద్వారా ఆజ్ఞ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48 #, c-format msgid "Order by date" msgstr "ఆజ్ఞ ద్వారా తేదీ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49 #, c-format msgid "Order by title" msgstr "శీర్షిక ప్రకారం ఆజ్ఞ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70 #, c-format msgid "Order by: " msgstr "ఆజ్ఞ ప్రక్కనే: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916 #, c-format msgid "Other editions of this work" msgstr "ఈ కృతి యొక్క ఇతర సంచికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100 #, c-format msgid "Other forms:" msgstr "ఇతర రూపాలు:" #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486 #, c-format msgid "Other holdings %s" msgstr "ఇతర సొత్తులు%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365 #, c-format msgid "Other names:" msgstr "ఇతర పేర్లు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541 #, c-format msgid "Other phone:" msgstr "ఇతర ఫోన్:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810 #, c-format msgid "OutputIntermediateFormat " msgstr "బయటకి విసర్జించు ఇంటర్మీడియట్ నమూనాలు " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809 #, c-format msgid "OutputRewritablePage " msgstr "అవుట్పుట్తిరిగివ్రాయగలపేజీ " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207 #, c-format msgid "OverDrive Account" msgstr "ఓవర్‌డ్రైవ్ ఖాతా" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "OverDrive account page" msgstr "ఓవర్‌డ్రైవ్ ఖాతా పేజీ" #. For the first occurrence, #. %1$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28 #, c-format msgid "OverDrive search for '%s'" msgstr "ఓవర్‌డ్రైవ్ శోధన కోసం '%s'" #. %1$s: priority | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605 #, c-format msgid "Overall queue priority: %s" msgstr "మొత్తం క్యూ ప్రాధాన్యత: %s" #. %1$s: overdues_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189 #, c-format msgid "Overdue (%s)" msgstr "సకాలంలో చెల్లించని అప్పు (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535 #, c-format msgid "Overdues " msgstr "సకాలంలో చెల్లించని అప్పు " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43 #, c-format msgid "Owner only" msgstr "యజమాని మాత్రమే" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671 #, c-format msgid "Pages" msgstr "పేజీలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91 #, c-format msgid "Pages:" msgstr "పేజీలు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "అనుబంధ ప్రమాణము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884 #, c-format msgid "Password" msgstr "గుర్తింపు అక్షరము" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces" msgstr "గుర్తింపు అక్షరము ప్రముఖ మరియు/లేదా వెనుకంజలో ఉన్న ఖాళీలను కలిగి ఉంటుంది" #. For the first occurrence, #. %1$s: minPasswordLength | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85 #, c-format msgid "Password must be at least %s characters long." msgstr "పాస్‌వర్డ్ కనీసం%s అక్షరాల పొడవు ఉండాలి." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 msgid "Password must contain at least %s characters" msgstr "పాస్‌వర్డ్‌లో కనీసం%s అక్షరాలు ఉండాలి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 msgid "" "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase " "and numbers" msgstr "పాస్‌వర్డ్‌లో పెద్ద, చిన్న అక్షరాలు మరియు సంఖ్యలతో సహా కనీసం%s అక్షరాలు ఉండాలి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88 #, c-format msgid "" "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase." msgstr "పాస్‌వర్డ్‌లో కనీసం ఒక అంకె, ఒక చిన్న, ఒక పెద్ద అక్షరం ఉండాలి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91 #, c-format msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces." msgstr "పాస్‌వర్డ్‌లో ప్రముఖ లేదా వెనుకంజలో ఉన్న వైట్‌స్పేస్‌లు ఉండకూడదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78 #, c-format msgid "Password updated" msgstr "పాస్వర్డ్ నవీకరించబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376 #, c-format msgid "Password:" msgstr "గుర్తింపు అక్షరము:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83 #, c-format msgid "Passwords do not match! " msgstr "పాస్‌వర్డ్‌లు సరిపోలడం లేదు! " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "హక్కు పత్రం" #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888 #, c-format msgid "Patron comment on %s" msgstr "పోషకుడు వ్యాఖ్య %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137 #, c-format msgid "Pay selected fines and charges" msgstr "ఎంచుకున్న జరిమానాలు మరియు ఛార్జీలు చెల్లించండి" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144 msgid "PayPal Acceptance Mark" msgstr "పేపాల్ అంగీకార గుర్తు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65 #, c-format msgid "Payment applied:" msgstr "చెల్లింపు వర్తించబడింది:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138 #, c-format msgid "Payment method" msgstr "చెల్లింపు పద్ధతి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94 #, c-format msgid "Pending hold" msgstr "హోల్డ్ పెండింగ్‌లో ఉంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41 #, c-format msgid "Phone" msgstr "ఫోన్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846 #, c-format msgid "Phone:" msgstr "ఫోన్:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Phone: " msgstr "ఫోన్:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199 #, c-format msgid "Physical details:" msgstr "భౌతిక వివరాలు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20 #, c-format msgid "Pick up location" msgstr "ఎంచుకొన స్థానాన్ని" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239 #, c-format msgid "Pick up location:" msgstr "ఎంచుకొన స్థానాన్ని:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675 #, c-format msgid "Pickup library" msgstr "తీసుకునే గ్రంధాలయం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112 #, c-format msgid "Pickup library:" msgstr "తీసుకునే గ్రంధాలయం:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 msgid "Place a hold on" msgstr "పట్టుకునే స్థలము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180 #, c-format msgid "Place a hold on " msgstr "పట్టుకునే స్థలము " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 msgid "Place a hold on: " msgstr "పట్టుకునే స్థలము: " #. %1$s: biblio.title | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28 #, c-format msgid "Place article request for %s" msgstr "వ్యాసం అభ్యర్థనను కోసం ఉంచండి %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, c-format msgid "Place hold" msgstr "పట్టుకొను స్థలము" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185 msgid "Place request" msgstr "అభ్యర్థన ఉంచండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665 #, c-format msgid "Placed on" msgstr "ఉంచారు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27 #, c-format msgid "Places" msgstr "స్థలాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19 #, c-format msgid "Placing a hold" msgstr "పట్టు ఉంచడం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555 #, c-format msgid "Play media" msgstr "మీడియాను ప్లే చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49 #, c-format msgid "" "Please also note that the library staff can't update these values for you: " "it's your privacy!" msgstr "గ్రంధాలయం సిబ్బంది మీ కోసం ఈ విలువలను నవీకరించలేరని దయచేసి గమనించండి: ఇది మీ గోప్యత!" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107 msgid "Please choose a download format" msgstr "దయచేసి డౌన్‌లోడ్ ఆకృతిని ఎంచుకోండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105 #, c-format msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: " msgstr "దయచేసి మీరు ప్రామాణీకరించాలనుకుంటున్న వాటికి వ్యతిరేకంగా ఎంచుకోండి: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53 #, c-format msgid "Please choose your privacy rule:" msgstr "దయచేసి మీ గోప్యతా నియమాన్ని ఎంచుకోండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101 #, c-format msgid "Please click here to log in." msgstr "లాగిన్ అవ్వడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131 #, c-format msgid "" "Please click the link in this email to finish the process of resetting your " "password. " msgstr "మీ పాస్‌వర్డ్‌ను రీసెట్ చేసే ప్రక్రియను పూర్తి చేయడానికి దయచేసి ఈ ఇమెయిల్‌లోని లింక్‌పై క్లిక్ చేయండి. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38 #, c-format msgid "" "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue " "arrives for this subscription." msgstr "ఈ చందా కోసం క్రొత్త సంచికలు వచ్చినప్పుడు మీరు ఇమెయిల్‌ను స్వీకరించకూడదని దయచేసి నిర్ధారించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110 #, c-format msgid "Please confirm the checkout:" msgstr "దయచేసి చెక్అవుట్ను నిర్ధారించండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30 #, c-format msgid "Please confirm your registration" msgstr "దయచేసి మీ నమోదును నిర్ధారించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46 #, c-format msgid "Please contact a librarian for details." msgstr "వివరాల కోసం లైబ్రేరియన్‌ను సంప్రదించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60 #, c-format msgid "Please contact a librarian to verify your payment." msgstr "మీ చెల్లింపును ధృవీకరించడానికి దయచేసి లైబ్రేరియన్‌ను సంప్రదించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153 #, c-format msgid "" "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile " "service provider, or you do not see your provider in this list." msgstr "" "మీ మొబైల్ సేవా ప్రదాత గురించి మీకు తెలియకపోతే దయచేసి ఈ జాబితాలో మీ ప్రొవైడర్‌ను చూడకపోతే లైబ్రరీ సిబ్బందిని " "సంప్రదించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85 #, c-format msgid "Please contact the library if you need further assistance." msgstr "మీకు మరింత సహాయం అవసరమైతే దయచేసి లైబ్రరీని సంప్రదించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34 #, c-format msgid "Please contact the library to verify your payment." msgstr "మీ చెల్లింపును ధృవీకరించడానికి దయచేసి లైబ్రరీని సంప్రదించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112 #, c-format msgid "Please correct and resubmit." msgstr "దయచేసి సరిచేసి మళ్ళీ సమర్పించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44 #, c-format msgid "Please do not use this mail to request or renew books." msgstr "పుస్తకాలను అభ్యర్థించడానికి లేదా పునరుద్ధరించడానికి దయచేసి ఈ మెయిల్‌ను ఉపయోగించవద్దు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308 #, c-format msgid "Please enter additional information about the requested item:" msgstr "దయచేసి అభ్యర్థించిన అంశం గురించి అదనపు సమాచారాన్ని నమోదు చేయండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136 #, c-format msgid "Please enter numbers only. " msgstr "దయచేసి సంఖ్యలను మాత్రమే నమోదు చేయండి. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3 msgid "Please enter the same password as above" msgstr "దయచేసి పైన ఉన్న అదే పాస్‌వర్డ్‌ను నమోదు చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383 #, c-format msgid "Please enter your card number:" msgstr "దయచేసి మీ కార్డ్ నంబర్‌ను నమోదు చేయండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43 #, c-format msgid "" "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an " "email when the library processes your suggestion." msgstr "" "కొనుగోలు సూచన చేయడానికి దయచేసి ఈ ఫారమ్‌ను పూరించండి. లైబ్రరీ మీ సూచనను ప్రాసెస్ చేసినప్పుడు మీకు ఇమెయిల్ " "వస్తుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61 #, c-format msgid "Please log in to the catalog and try again. " msgstr "దయచేసి కేటలాగ్‌లోకి లాగిన్ అయి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48 #, c-format msgid "" "Please note that information on any book still checked-out must be kept by " "the library no matter which privacy option you choose." msgstr "" "దయచేసి మీరు ఎంచుకున్న ఏ పుస్తకంలోని సమాచారం అయినా మీరు ఎంచుకున్న గోప్యతా ఎంపికతో సంబంధం లేకుండా " "లైబ్రరీలో ఉంచాలి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147 #, c-format msgid "" "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail " "address registered with this library." msgstr "" "మీరు ఈ లైబ్రరీలో నమోదు చేసిన ఇ-మెయిల్ చిరునామాను ఉపయోగిస్తుంటే మాత్రమే గూగుల్ లాగిన్ పనిచేస్తుందని దయచేసి " "గమనించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16 #, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" "జతచేయబడిన ఫైల్ MARC గ్రంథ పట్టిక రికార్డుల ఫైల్ అని దయచేసి గమనించండి, ఇది ఎండ్‌నోట్, రిఫరెన్స్ మేనేజర్ లేదా " "ప్రోసైట్ వంటి వ్యక్తిగత గ్రంథ పట్టిక సాఫ్ట్‌వేర్‌లోకి దిగుమతి చేసుకోవచ్చు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120 #, c-format msgid "" "Please note, the last person to return an item is tracked for the management " "of items returned damaged." msgstr "" "దయచేసి గమనించండి, దెబ్బతిన్న వస్తువుల నిర్వహణ కోసం ఒక వస్తువును తిరిగి ఇచ్చిన చివరి వ్యక్తి ట్రాక్ " "చేయబడతారు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133 #, c-format msgid "Please note:" msgstr "దయచేసి గమనించండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142 #, c-format msgid "Please note: " msgstr "దయచేసి గమనించండి: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31 #, c-format msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!" msgstr "దయచేసి మీ సమ్మతిని క్రింద సేవ్ చేయండి లేదా లాగ్ అవుట్ చేయండి. ధన్యవాదాలు!" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200 msgid "Please select a specific item for this article request." msgstr "దయచేసి ఈ వ్యాసం అభ్యర్థన కోసం ఒక నిర్దిష్ట అంశాన్ని ఎంచుకోండి." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184 msgid "Please select a tag to delete." msgstr "దయచేసి తొలగించడానికి ట్యాగ్‌ను ఎంచుకోండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31 #, c-format msgid "Please try again later." msgstr "దయచేసి తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించండి." #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound) #. %2$s: ELSIF errResetForbidden #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55 #, c-format msgid "" "Please try again later. %s No account was found with the provided " "information. %s " msgstr "దయచేసి తర్వాత మళ్లీ ప్రయత్నించండి. %s అందించిన సమాచారంతో ఖాతా కనుగొనబడలేదు. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71 #, c-format msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s " msgstr "దయచేసి సాదా వచనంతో మళ్ళీ ప్రయత్నించండి. %s గుర్తించబడని లోపం. %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972 #, c-format msgid "Please type the following characters into the preceding box: " msgstr "దయచేసి మునుపటి పెట్టెలో క్రింది అక్షరాలను టైప్ చేయండి: " #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery) #. %2$s: IF username #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62 #, c-format msgid "" "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery " "has already been started for this account %s (\"" msgstr "" "దయచేసి 'లాగిన్' ఫీల్డ్‌ను కూడా ఉపయోగించండి. %s ఈ ఖాతా కోసం పాస్‌వర్డ్ రికవరీ ప్రక్రియ ఇప్పటికే ప్రారంభించబడింది" "%s (\"" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2 msgid "Popularity" msgstr "ప్రజాదరణ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11 #, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "ప్రజాదరణ (కనీసం చాలా వరకు)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6 #, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "ప్రజాదరణ (చాలా వరకు)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904 #, fuzzy, c-format msgid "Post your comments on this title. " msgstr "ఈ అంశంపై మీ వ్యాఖ్యలను పోస్ట్ చేయండి. " #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt') #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30 #, c-format msgid "Powered by %s " msgstr "ఆధారితం ద్వారా %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296 #, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "ప్రీ-శిశు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57 #, c-format msgid "Preferred form: " msgstr "ఇష్టపడే రూపం: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294 #, c-format msgid "Preschool" msgstr "ప్రాథమిక పాఠశాల" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Prev" msgstr "మునుపటి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248 msgid "Preview" msgstr "ప్రత్యేక ప్రదర్శన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026 #, c-format msgid "Previous" msgstr "మునుపటి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182 #, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "మునుపటి సమావేశము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295 #, c-format msgid "Primary" msgstr "ప్రాథమిక" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554 #, c-format msgid "Primary email:" msgstr "ప్రాథమిక ఇమెయిల్:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515 #, c-format msgid "Primary phone:" msgstr "ప్రధాన దూర శ్రవణ యంత్రము:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34 #, c-format msgid "Print" msgstr "ముద్రణ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190 #, c-format msgid "Print list" msgstr "ముద్రణ జాబితా" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408 msgid "Print receipt and end session" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23 #, c-format msgid "Priority" msgstr "ప్రాధాన్యత" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98 #, c-format msgid "Priority:" msgstr "ప్రాధాన్యత:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122 #, c-format msgid "Privacy" msgstr "గోప్యతా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83 #, c-format msgid "Private" msgstr "వ్యక్తిగతమైన" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31 msgid "Private lists" msgstr "వ్యక్తిగతమైన జాబితాలు" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36 msgid "Private lists shared with me" msgstr "వ్యక్తిగతమైన జాబితాలు నాతో పంచుకున్నాడు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64 #, c-format msgid "Problem found on page: " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Processing..." msgstr "విధానము..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "కార్యక్రమం జాబితా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "ప్రదాత:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85 #, c-format msgid "Public" msgstr "ప్రజా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41 #, c-format msgid "Public lists" msgstr "ప్రజా జాబితాలు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 msgid "Public lists:" msgstr "ప్రజా జాబితాలు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785 #, c-format msgid "Publication date" msgstr "ప్రచురణ తేదీ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177 #, c-format msgid "Publication date range" msgstr "ప్రచురణ తేదీ పరిధి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128 #, c-format msgid "Publication place:" msgstr "ప్రచురణ స్థలం:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest" msgstr "ప్రచురణ/కాపీరైట్ తేదీ: క్రొత్తది నుండి పాతది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest" msgstr "ప్రచురణ/కాపీరైట్ తేదీ: పాతది నుండి క్రొత్తది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449 #, c-format msgid "Publication:" msgstr "ప్రచురణ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191 #, c-format msgid "Published by :" msgstr "ప్రచురించినది :" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size') #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66 #, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "ప్రచురించింది: %s %s లో %s %s %s , %s %s %s , %s %s " #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95 #, c-format msgid "Published on %s %s by " msgstr "ప్రచురించబడింది %s %s ద్వారా " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "ప్రచురణ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86 #, c-format msgid "Publisher location" msgstr "ప్రచురణకర్త స్థానం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "ప్రచురణ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313 #, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "సలహాలను కొనండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138 #, c-format msgid "Quantity:" msgstr "మొత్తము:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147 #, c-format msgid "Quote of the day" msgstr "ఈ రోజు సూక్తి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16 #, c-format msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)" msgstr "RIS (జోతేరో, చివరనోటే, ఇతరులు)" #. %1$s: shelf.shelfname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8 #, c-format msgid "RSS feed for public list %s" msgstr "ప్రజా జాబితా కోసం RSS ఫీడ్ %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format msgid "RT" msgstr "RT" #. INPUT type=submit name=rate_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433 msgid "Rate me" msgstr "నన్ను రేట్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67 #, c-format msgid "Re-type new password:" msgstr "క్రొత్త పాస్‌వర్డ్‌ను తిరిగి టైప్ చేయండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55 #, c-format msgid "Really fuzzy" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180 #, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "సూచనకు కారణం: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823 #, c-format msgid "RecallItem " msgstr "అంశాన్ని గుర్తుచేసుకోండి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786 #, c-format msgid "Received date" msgstr "పొందిన తారీకు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16 #, c-format msgid "Recent comments" msgstr "ఇటీవలి వ్యాఖ్యలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32 #, c-format msgid "Recent comments " msgstr "ఇటీవలి వ్యాఖ్యలు " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90 #, c-format msgid "Record URL" msgstr "URL ను రికార్డ్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178 #, c-format msgid "Record not found" msgstr "రికార్డ్ కనుగొనబడలేదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664 #, c-format msgid "Record title" msgstr "రికార్డ్ శీర్షిక" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210 #, c-format msgid "RecordedBooks Account" msgstr "రికార్డ్ చేసిన పుస్తకాల ఖాతా" #. For the first occurrence, #. %1$s: q | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28 #, c-format msgid "RecordedBooks search for '%s'" msgstr "రికార్డ్ చేసిన పుస్తకాలు కోసం శోధించండి '%s'" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "మీ శోధనను మెరుగుపరచండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13 #, c-format msgid "Register a new account" msgstr "క్రొత్త ఖాతాను నమోదు చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97 #, c-format msgid "Register here." msgstr "ఇక్కడ నమోదు చేయండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35 #, c-format msgid "Registration Complete!" msgstr "నమోదు పూర్తయింది!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15 #, c-format msgid "Registration complete" msgstr "నమోదు పూర్తయింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30 #, c-format msgid "Registration invalid!" msgstr "నమోదు చెల్లదు!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "సాధారణ ముద్రణ" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19 msgid "Related Term" msgstr "సంబంధిత పదం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495 #, c-format msgid "Relative" msgstr "సంబంధిత" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188 #, c-format msgid "Relatives' checkouts" msgstr "బంధువుల' చెక్‌అవుట్‌లు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193 #, c-format msgid "Relatives' fines" msgstr "బంధువుల' జరిమానాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "ఔచిత్యం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44 #, c-format msgid "Remove" msgstr "తొలగించు" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56 msgid "Remove facet %s" msgstr "ముఖభాగాన్ని తొలగించండి %s" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104 msgid "Remove field" msgstr "ఛేను తొలగించండి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "Remove from list" msgstr "జాబితా నుండి తీసివేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47 #, c-format msgid "Remove from this list" msgstr "ఈ జాబితా నుండి తీసివేయండి" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544 msgid "Remove selected items" msgstr "ఎంచుకున్న అంశాలను తొలగించండి" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214 msgid "Remove selected searches" msgstr "ఎంచుకున్న శోధనలను తొలగించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718 #, c-format msgid "Remove share" msgstr "వాటాను తొలగించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285 #, c-format msgid "Renew" msgstr "పునరుద్ధరించు" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Renew all" msgstr "అన్నీ పునరుద్ధరించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324 #, c-format msgid "Renew item" msgstr "అంశాన్ని పునరుద్ధరించండి" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Renew selected" msgstr "పునరుద్ధరించబడింది ఎంచుకోబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819 #, c-format msgid "RenewLoan" msgstr "రుణాన్ని పునరుద్ధరించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341 #, c-format msgid "Renewed!" msgstr "పునరుద్ధరించు!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28 #, c-format msgid "Report a problem" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67 #, c-format msgid "Report issues and broken links" msgstr "సమస్యలు మరియు విరిగిన లింక్‌లను నివేదించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116 #, c-format msgid "Request ID" msgstr "ID ని అభ్యర్థించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163 #, c-format msgid "Request ID:" msgstr "ID ని అభ్యర్థించండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17 #, c-format msgid "Request article" msgstr "వ్యాసం అభ్యర్థించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220 #, c-format msgid "Request cancellation" msgstr "రద్దు చేయమని అభ్యర్థించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122 #, c-format msgid "Request placed" msgstr "అభ్యర్థన ఉంచబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189 #, c-format msgid "Request placed:" msgstr "అభ్యర్థన ఉంచబడింది:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293 #, c-format msgid "Request specific item type:" msgstr "నిర్దిష్ట అంశం రకాన్ని అభ్యర్థించండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120 #, c-format msgid "Request type" msgstr "అభ్యర్థన రకం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185 #, c-format msgid "Request type:" msgstr "అభ్యర్థన రకం:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12 #, c-format msgid "Request updated" msgstr "అభ్యర్థన నవీకరించబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119 #, c-format msgid "Requested from" msgstr "నుండి అభ్యర్థించబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167 #, c-format msgid "Requested from:" msgstr "నుండి అభ్యర్థించబడింది:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172 #, c-format msgid "Requested item:" msgstr "అభ్యర్థించిన అంశం:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194 #, c-format msgid "Required" msgstr "అవసరం" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288 msgid "Resort list" msgstr "ఆశ్రయించాల్సిన జాబితా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200 #, c-format msgid "Results" msgstr "ఫలితాలు" #. %1$s: from | html #. %2$s: to | html #. %3$s: total | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "ఫలితాలు %s కు %s యొక్క %s" #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc | html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc | html #. %6$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26 #, c-format msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "శోధన ఫలితాలు %sకోసం '%s'%s%s పరిమితితో(s): '%s'%s" #. %1$s: ms_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 #, c-format msgid "Results of search for '%s'" msgstr "శోధన ఫలితాలు '%s'" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168 #, c-format msgid "Results per page: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144 #, c-format msgid "Resume" msgstr "సంక్షిప్తము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217 #, c-format msgid "Resume all suspended holds" msgstr "సస్పెండ్ చేసిన అన్ని హోల్డ్‌లను తిరిగి ప్రారంభించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155 #, c-format msgid "Resume your hold on " msgstr "మీ పట్టును తిరిగి ప్రారంభించండి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123 #, c-format msgid "Return this item" msgstr "ఈ అంశాన్ని తిరిగి ఇవ్వండి" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104 msgid "Return to account summary" msgstr "ఖాతా సారాంశానికి తిరిగి వెళ్ళు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39 #, c-format msgid "Return to fine details" msgstr "జరిమానాకు వివరాలకు తిరిగి వెళ్ళు" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83 msgid "Return to my account" msgstr "నా ఖాతాకు తిరిగి వెళ్ళు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65 #, c-format msgid "Return to the catalog home page." msgstr "జాబితా ఇళ్లు పేజీకి తిరిగి వెళ్ళు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135 #, c-format msgid "Return to the last advanced search" msgstr "చివరి అధునాతన శోధనకు తిరిగి వెళ్ళు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134 #, c-format msgid "Return to the main page" msgstr "ప్రధాన పేజీకి తిరిగి వెళ్ళు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56 #, c-format msgid "Return to the self-checkout" msgstr "స్వీయ చెక్అవుట్కు తిరిగి వెళ్ళు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80 #, c-format msgid "Return to your lists" msgstr "మీ జాబితాలకు తిరిగి వెళ్ళు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644 #, c-format msgid "Returns a patron's status information from Koha." msgstr "కోహా నుండి పోషకుడి స్థితి సమాచారాన్ని అందిస్తుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665 #, c-format msgid "" "Returns information about the services available on a particular item for a " "particular patron." msgstr "" "ఒక నిర్దిష్ట పోషకుడి కోసం ఒక నిర్దిష్ట వస్తువుపై అందుబాటులో ఉన్న సేవల గురించి సమాచారాన్ని అందిస్తుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511 #, c-format msgid "" "Returns specified information about the patron, based on options in the " "request. This function can optionally return patron's contact information, " "fine information, hold request information, loan information, and messages." msgstr "" "అభ్యర్థనలోని ఎంపికల ఆధారంగా పోషకుడి గురించి పేర్కొన్న సమాచారాన్ని అందిస్తుంది. ఈ ఫంక్షన్ ఐచ్ఛికంగా పోషకుడి " "సంప్రదింపు సమాచారం, చక్కటి సమాచారం, అభ్యర్థన సమాచారం, రుణ సమాచారం మరియు సందేశాలను తిరిగి ఇవ్వగలదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "సమీక్షలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310 #, c-format msgid "Reviews from LibraryThing.com:" msgstr "లైబ్రరీ థింగ్.కామ్ నుండి సమీక్షలు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700 #, c-format msgid "Reviews provided by Syndetics" msgstr "సిండటిక్స్ అందించిన సమీక్షలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34 #, c-format msgid "Routing lists" msgstr "రూటింగ్ జాబితాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40 #, c-format msgid "SMS" msgstr "స్ ఎం స్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135 #, c-format msgid "SMS number:" msgstr "స్ ఎం స్ సంఖ్య:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142 #, c-format msgid "SMS provider:" msgstr "స్ ఎం స్ ప్రదాత:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120 #, c-format msgid "SRW-DC" msgstr "SRW-DC" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sa" msgstr "స" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285 #, c-format msgid "Salutation:" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sat" msgstr "శని" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Saturday" msgstr "శనివారం" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94 #, c-format msgid "Save" msgstr "కాపాడు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60 #, c-format msgid "Save record " msgstr "రికార్డును సేవ్ చేయండి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45 #, c-format msgid "Save to another list" msgstr "మరొక జాబితాకు సేవ్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50 #, c-format msgid "Save to lists" msgstr "జాబితాలకు సేవ్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24 #, c-format msgid "Save to your lists" msgstr "మీ జాబితాలకు సేవ్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807 #, c-format msgid "Scan " msgstr "అన్వేషించు " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231 #, c-format msgid "Scan a new item or enter its barcode:" msgstr "క్రొత్త అంశాన్ని స్కాన్ చేయండి లేదా దాని బార్‌కోడ్‌ను నమోదు చేయండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47 #, c-format msgid "" "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next " "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit " "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." msgstr "" "ప్రతి అంశాన్ని స్కాన్ చేసి, తదుపరి అంశాన్ని స్కాన్ చేయడానికి ముందు పేజీ మళ్లీ లోడ్ అయ్యే వరకు వేచి ఉండండి. " "చెక్-అవుట్ అంశం మీ చెక్అవుట్ జాబితాలో కనిపిస్తుంది. మీరు బార్‌కోడ్‌ను మాన్యువల్‌గా ఎంటర్ చేస్తే మాత్రమే " "సమర్పించు బటన్ క్లిక్ చేయాలి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189 #, c-format msgid "" "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will " "be displayed." msgstr "" "ప్రతి అంశాన్ని స్కాన్ చేయండి లేదా దాని బార్‌కోడ్‌ను నమోదు చేయండి. నమోదు చేసిన బార్‌కోడ్‌లతో జాబితా " "ప్రదర్శించబడుతుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69 #, c-format msgid "Scan index for: " msgstr "దీని కోసం సూచికను స్కాన్ చేయండి: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64 #, c-format msgid "Scan index:" msgstr "స్కాన్ సూచిక:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143 #, c-format msgid "Scan the item or enter its barcode:" msgstr "అంశాన్ని స్కాన్ చేయండి లేదా దాని బార్‌కోడ్‌ను నమోదు చేయండి:" #. INPUT type=submit name=do #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199 #, c-format msgid "Search" msgstr "వెతకండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806 #, c-format msgid "Search " msgstr "వెతకండి " #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) #. %2$s: IF ( mylibraryfirst ) #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173 #, c-format msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s " msgstr "వెతకండి %s %s (లో %s మాత్రమే) %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95 #, c-format msgid "Search for this title in:" msgstr "ఈ శీర్షిక కోసం ఇక్కడ శోధించండి:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443 msgid "Search for works by this author" msgstr "ఈ రచయిత రచనల కోసం శోధించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262 #, c-format msgid "Search for:" msgstr "దాని కోసం వెతుకు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37 #, c-format msgid "Search history" msgstr "శోధన చరిత్ర" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48 #, c-format msgid "Search options:" msgstr "శోధన ఎంపికలు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46 #, c-format msgid "Search results" msgstr "శోధన ఫలితాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14 #, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "శోధన సూచనలు" #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10 #, c-format msgid "Search the %s" msgstr "శోధించండి %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Search type:" msgstr "వెతకండి " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Search:" msgstr "వెతకండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828 #, c-format msgid "SearchCourseReserves " msgstr "కోర్సు నిల్వలను శోధించండి " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Searching %s..." msgstr "శోధించడం %s..." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Searching OverDrive..." msgstr "ఓవర్‌డ్రైవ్‌లో శోధిస్తోంది..." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580 #, c-format msgid "Secondary email:" msgstr "ద్వితీయ ఇమెయిల్:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528 #, c-format msgid "Secondary phone:" msgstr "ద్వితీయ ఫోన్:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36 #, c-format msgid "Section" msgstr "విభాగం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37 #, c-format msgid "Section:" msgstr "విభాగం:" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404 msgid "See Baker & Taylor" msgstr "బేకర్ & టేలర్ చూడండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83 #, c-format msgid "See also:" msgstr "ఇది కూడ చూడు:" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033 msgid "See: %s%s%snext biblio%s" msgstr "చూడండి: %s%s%sతదుపరి బిబ్లియో%s" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s" msgstr "చూడండి: %s%s%sమునుపటి బిబ్లియో%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29 #, c-format msgid "Select a list" msgstr "జాబితాను ఎంచుకోండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128 #, c-format msgid "Select a specific item:" msgstr "నిర్దిష్ట అంశాన్ని ఎంచుకోండి:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185 #, c-format msgid "Select all" msgstr "అన్ని ఎంచుకోండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343 #, fuzzy, c-format msgid "Select none" msgstr "అన్ని ఎంచుకోండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234 #, c-format msgid "Select searches to: " msgstr "దీనికి శోధనలను ఎంచుకోండి: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #, c-format msgid "Select suggestions to: " msgstr "దీనికి సలహాలను ఎంచుకోండి: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339 #, c-format msgid "Select the item(s) to search" msgstr "శోధించడానికి అంశం (s) ను ఎంచుకోండి" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, c-format msgid "Select titles to: " msgstr "ఈ శీర్షికలను కూడా ఎంచుకోండి: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184 #, c-format msgid "Self check-in help" msgstr "స్వీయ చెక్-ఇన్ సహాయం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30 #, c-format msgid "Self checkout help" msgstr "స్వీయ చెక్అవుట్ సహాయం" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63 #, c-format msgid "Send" msgstr "పంపు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70 #, c-format msgid "Send email" msgstr "ఈ మెయిల్ పంపించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187 #, c-format msgid "Send list" msgstr "జాబితాను పంపండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53 #, c-format msgid "Send problem report to: " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50 #, c-format msgid "Send to device" msgstr "పరికరానికి పంపండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "మీ బండిని పంపుతోంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33 #, c-format msgid "Sending your list" msgstr "మీ జాబితాను పంపుతోంది" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sep" msgstr "సెప్టెంబర్" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "September" msgstr "సెప్టెంబర్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172 #, c-format msgid "Serial" msgstr "ధారావాహిక" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566 #, c-format msgid "Serial collection" msgstr "ధారావాహిక సేకరణ" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111 #, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "ధారావాహిక: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84 #, c-format msgid "Series" msgstr "ధారావాహిక" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87 #, c-format msgid "Series Title" msgstr "సిరీస్ శీర్షిక" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377 #, c-format msgid "Series information:" msgstr "సిరీస్ సమాచారం:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62 #, c-format msgid "Series title" msgstr "సిరీస్ శీర్షిక" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172 #, c-format msgid "Series:" msgstr "సిరీస్:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169 #, c-format msgid "Session lost" msgstr "సమావేశ కాలము కోల్పోయింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29 #, c-format msgid "Settings updated" msgstr "సరిగా ఏర్పాటు చేయడం నవీకరించబడ్డాయి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709 #, c-format msgid "Share" msgstr "భాగము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17 #, c-format msgid "Share a list" msgstr "జాబితాను భాగస్వామ్యం చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34 #, c-format msgid "Share a list with another patron" msgstr "మరొక పోషకుడితో జాబితాను పంచుకోండి" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099 msgid "Share by email" msgstr "ఇమెయిల్ ద్వారా భాగస్వామ్యం చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205 #, c-format msgid "Share list" msgstr "జాబితా వాటా" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095 msgid "Share on Facebook" msgstr "ఫేస్బుక్లో షేర్ చేయండి" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "లింక్డ్‌ఇన్‌లో భాగస్వామ్యం చేయండి" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101 msgid "Share on Twitter" msgstr "ట్విట్టర్‌లో భాగస్వామ్యం చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144 #, c-format msgid "Shelving location" msgstr "షెల్వింగ్ స్థానం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85 #, c-format msgid "Shibboleth Login" msgstr "షిబ్బోలెత్ తో ప్రవేశించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350 #, c-format msgid "Shibboleth login" msgstr "షిబ్బోలెత్ ప్రవేశించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37 #, c-format msgid "Show" msgstr "ప్రదర్శించు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "ప్రదర్శించు_కార్యక్రమాల పట్టిక_ నమోదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58 #, c-format msgid "Show all items" msgstr "అన్ని అంశాలను చూపించు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101 #, c-format msgid "Show all news" msgstr "అన్ని వార్తలను చూపించు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80 msgid "Show all transactions" msgstr "అన్ని లావాదేవీలను చూపించు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62 #, c-format msgid "Show last 50 items" msgstr "చివరి 50 అంశాలను చూపించు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71 #, c-format msgid "Show less" msgstr "తక్కువ చూపించు" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40 msgid "Show lists" msgstr "జాబితాలను చూపించు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68 #, c-format msgid "Show more" msgstr "ఇంకా చూపించు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463 #, c-format msgid "Show more options" msgstr "మరిన్ని ఎంపికలను చూపించు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9 #, c-format msgid "Show the top " msgstr "పైభాగాన్ని చూపించు " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58 #, c-format msgid "Show year: " msgstr "సంవత్సరం చూపించు: " #. %1$s: resultcount | html #. %2$s: total | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66 #, c-format msgid "Showing %s of about %s results" msgstr "చూపిస్తున్న %s గురించి %s ఫలితాలలో" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "చూపిస్తున్న_ప్రారంభించు_ కు _అంత్యము_ యొక్క _మొత్తము_" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61 #, c-format msgid "Showing all items. " msgstr "అన్ని అంశాలను చూపించు. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57 #, c-format msgid "Showing last 50 items. " msgstr "చివరి 50 అంశాలను చూపించు. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12 #, c-format msgid "Showing only available items" msgstr "అందుబాటులో ఉన్న వస్తువులను మాత్రమే చూపుతోంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30 #, c-format msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds" msgstr "లభ్యత మరియు చెక్అవుట్ అంశాలు లేదా స్థలాలను చూడటానికి సైన్ ఇన్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520 #, c-format msgid "Similar items" msgstr "ఇలాంటి అంశాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114 #, c-format msgid "Simple DC-RDF" msgstr "సాధారణ DC-RDF" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133 #, c-format msgid "" "Some charges for text messages may be incurred when using this service. " "Please check with your mobile service provider if you have questions." msgstr "" "ఈ సేవను ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు వచన సందేశాల కోసం కొన్ని ఛార్జీలు చెల్లించవచ్చు. మీకు ప్రశ్నలు ఉంటే దయచేసి " "మీ మొబైల్ సేవా ప్రదాతతో తనిఖీ చేయండి." #. %1$s: failaddress | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75 #, c-format msgid "" "Something went wrong while processing the following addresses. Please check " "them. These are: %s" msgstr "" "కింది చిరునామాలను ప్రక్రియ చేస్తున్నప్పుడు ఏదో తప్పు జరిగింది. దయచేసి వాటిని తనిఖీ చేయండి. అవి: %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Something went wrong. The note has not been saved" msgstr "ఎక్కడో తేడ జరిగింది. గమనిక సేవ్ చేయబడలేదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219 #, c-format msgid "Sorry" msgstr "క్షమించాలి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149 #, c-format msgid "Sorry," msgstr "క్షమించాలి," #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44 #, c-format msgid "" "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. " "Contact the patron who sent you the invitation." msgstr "" "క్షమించాలి, కానీ మేము ఈ తాళం చెవిని అంగీకరించలేము. ఆహ్వానం గడువు ముగిసి ఉండవచ్చు. మీకు ఆహ్వానం " "పంపిన పోషకుడిని సంప్రదించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43 #, c-format msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address." msgstr "క్షమించండి, కానీ మీరు చెల్లుబాటు అయ్యే ఇమెయిల్ చిరునామాను నమోదు చేయలేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41 #, c-format msgid "Sorry, no suggestions." msgstr "క్షమించండి, సూచనలు లేవు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125 #, c-format msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. " msgstr "క్షమించండి, ఈ శీర్షికలు ఏవీ నిలిపివేయబడవు. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22 #, c-format msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it." msgstr "క్షమించండి, ఈ వ్యాఖ్య యొక్క సృష్టికర్తకు మాత్రమే దీన్ని మార్చడానికి అనుమతి ఉంది." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable" msgstr "క్షమించండి, సాదా వీక్షణ తాత్కాలికంగా అందుబాటులో లేదు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system." msgstr "క్షమించండి, ఈ వ్యవస్థలో ట్యాగ్‌లు ప్రారంభించబడలేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76 #, c-format msgid "" "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that " "below." msgstr "" "క్షమించండి, CAS లాగిన్ కూడా విఫలమైంది. మీకు స్థానిక లాగిన్ ఉంటే, మీరు దానిని క్రింద ఉపయోగించవచ్చు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "క్షమించండి, CAS లాగిన్ విఫలమైంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28 #, c-format msgid "Sorry, the requested page is not available" msgstr "క్షమించండి, అభ్యర్థించిన పేజీ అందుబాటులో లేదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33 #, c-format msgid "" "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. " msgstr "క్షమించండి, ఈ పేజీని ప్రవేశించేయడానికి మీకు అనుమతి ఉందని వ్యవస్థ భావించడం లేదు. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67 #, c-format msgid "Sorry, there are no results, try a different search term." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49 #, c-format msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station." msgstr "క్షమించండి, ఈ స్టేషన్‌లో ఈ అంశం తనిఖీ చేయబడదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95 #, c-format msgid "" "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact " "the administrator to resolve this problem." msgstr "" "క్షమించండి, ఈ స్వీయ చెక్-ఇన్ స్టేషన్ ప్రామాణీకరణను కోల్పోయింది. ఈ సమస్యను పరిష్కరించడానికి దయచేసి " "నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161 #, c-format msgid "" "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact " "the administrator to resolve this problem." msgstr "" "క్షమించండి, ఈ స్వీయ-చెక్అవుట్ స్టేషన్ ప్రామాణీకరణను కోల్పోయింది. ఈ సమస్యను పరిష్కరించడానికి దయచేసి " "నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192 #, c-format msgid "Sorry, you are too young to reserve this material." msgstr "క్షమించండి, మీరు ఈ విషయాన్ని ప్రత్యేకించి చేయడానికి చాలా చిన్నవారు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26 #, c-format msgid "Sorry, you cannot place holds." msgstr "క్షమించండి, మీరు పట్టులను ఉంచలేరు." #. %1$s: too_many_reserves | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74 #, c-format msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. " msgstr "క్షమించండి, మీరు %s కంటే ఎక్కువ ఉంచలేరు. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146 #, c-format msgid "Sorry, your Google login failed. " msgstr "క్షమించండి, మీ గూగుల్ ప్రవేశించడం విఫలమైంది. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72 #, c-format msgid "" "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity." msgstr "క్షమించండి, మీ షిబ్బోలెత్ గుర్తింపు చెల్లుబాటు అయ్యే గ్రంధాలయం గుర్తింపుతో సరిపోలలేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347 #, c-format msgid "" "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If " "you have a local login, you may use that below." msgstr "" "క్షమించండి, మీ షిబ్బోలెత్ గుర్తింపు చెల్లుబాటు అయ్యే లైబ్రరీ గుర్తింపుతో సరిపోలేదు. మీకు స్థానిక లాగిన్ ఉంటే, " "మీరు దానిని క్రింద ఉపయోగించవచ్చు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59 #, c-format msgid "Sorry, your password cannot be changed online." msgstr "క్షమించండి, మీ గుర్తింపు అక్షరము ఆన్‌లైన్‌లో మార్చలేరు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49 #, c-format msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again." msgstr "క్షమించండి, మీ సెషన్ సమయం ముగిసింది. దయచేసి మళ్ళీ లాగిన్ అవ్వండి." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "క్రమీకరించు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272 #, c-format msgid "Sort by:" msgstr "క్రమీకరించు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223 #, c-format msgid "Sort by: " msgstr "క్రమీకరించు ద్వారా: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573 #, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "ఈ జాబితాను దీని ద్వారా క్రమబద్ధీకరించండి: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271 #, c-format msgid "Sorting: " msgstr "విభజన: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6 #, c-format msgid "Source" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299 #, c-format msgid "Specialized" msgstr "ప్రత్యేక" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91 #, c-format msgid "Standard number" msgstr "ప్రామాణిక సంఖ్య" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98 #, c-format msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):" msgstr "ప్రామాణిక సంఖ్య (ISBN, ISSN లేదా ఇతర):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807 #, c-format msgid "State:" msgstr "రాష్ట్రం:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "గణాంకాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316 #, c-format msgid "Status" msgstr "స్థితి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376 #, c-format msgid "Status:" msgstr "స్థాయి:" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42 #, c-format msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s" msgstr "మొదటి అడుగు: మీ యూజర్ ఐడిని నమోదు చేయండి%s మరియు గుర్తింపు అక్షరము%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51 #, c-format msgid "Step three: Click the 'Finish' button" msgstr "దశ మూడు: 'ముగించు' బటన్ క్లిక్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46 #, c-format msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time" msgstr "దశ రెండు: ప్రతి అంశానికి బార్‌కోడ్‌ను స్కాన్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809 #, c-format msgid "Stopped" msgstr "ఆగిపోయింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16 #, c-format msgid "Street number:" msgstr "వీధి సంఖ్య:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Su" msgstr "విష" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48 #, c-format msgid "Subject" msgstr "పాఠ్యాంశము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32 #, c-format msgid "Subject cloud" msgstr "మేఘం పాఠ్యాంశము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83 #, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "విషయం పదబంధం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131 #, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "విషయం (s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248 #, c-format msgid "Subject(s):" msgstr "విషయం (s):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: " msgstr "పాఠ్యాంశము" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87 #, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "విషయం: %s " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385 #, c-format msgid "Submit" msgstr "విషయం" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52 msgid "Submit and close this window" msgstr "ఈ కిటికీ కీ సమర్పించి మూసివేయండి" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159 msgid "Submit changes" msgstr "మార్పులను సమర్పించండి" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222 msgid "Submit modifications" msgstr "మార్పులను సమర్పించండి" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #, c-format msgid "Submit note" msgstr "గమనిక సమర్పించండి" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983 msgid "Submit update request" msgstr "నవీకరణ అభ్యర్థనను సమర్పించండి" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219 msgid "Submit your suggestion" msgstr "మీ సూచనను సమర్పించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22 #, c-format msgid "Subscribe to a subscription alert" msgstr "సభ్యత్వ హెచ్చరికకు సభ్యత్వాన్ని పొందండి" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767 #, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues" msgstr "క్రొత్త సమస్యలపై ఇమెయిల్ నోటిఫికేషన్‌కు సభ్యత్వాన్ని పొందండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144 #, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues " msgstr "క్రొత్త సమస్యలపై ఇమెయిల్ నోటిఫికేషన్‌కు సభ్యత్వాన్ని పొందండి " #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32 msgid "Subscribe to recent comments" msgstr "ఇటీవలి వ్యాఖ్యలకు సభ్యత్వాన్ని పొందండి" #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173 msgid "Subscribe to this list" msgstr "ఈ జాబితాకు సభ్యత్వాన్ని పొందండి" #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121 msgid "Subscribe to this search" msgstr "ఈ శోధనకు సభ్యత్వాన్ని పొందండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81 #, c-format msgid "Subscription" msgstr "సభ్యత్వ" #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates #. %2$s: IF ( subscription.histenddate ) #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761 #, c-format msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s" msgstr "చందా నుండి: %s కు:%s %s %s ఇప్పుడు (ప్రస్తుత)%s" #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41 #, c-format msgid "Subscription information for %s" msgstr "కోసం చందా సమాచారం %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43 #, c-format msgid "Subscription title" msgstr "చందా శీర్షిక" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33 #, c-format msgid "Subscription: " msgstr "చందా: " #. %1$s: subscriptionsnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526 #, c-format msgid "Subscriptions ( %s )" msgstr "సభ్యత్వాలు ( %s )" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41 #, c-format msgid "Sudoc" msgstr "సుడో సి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37 #, fuzzy, c-format msgid "Suggest for purchase" msgstr "కోసం సూచించబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266 #, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "సూచించినది:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314 #, c-format msgid "Suggested for" msgstr "కోసం సూచించబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360 #, c-format msgid "Suggested for:" msgstr "కోసం సూచించబడింది:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312 #, c-format msgid "Suggested on" msgstr "సూచించబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30 #, c-format msgid "Suggestions" msgstr "సలహాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311 #, c-format msgid "Summary" msgstr "సారాంశం" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sun" msgstr "ఆది" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sunday" msgstr "ఆదివారం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742 #, c-format msgid "Surname:" msgstr "ఇంటిపేరు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "సర్వేలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177 #, c-format msgid "Suspend" msgstr "సస్పెండ్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204 #, c-format msgid "Suspend all holds" msgstr "అన్ని సస్పెండ్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162 #, c-format msgid "Suspend until:" msgstr "వరకు సస్పెండ్ చేయండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157 #, c-format msgid "Suspend your hold on " msgstr "మీ పట్టును నిలిపివేయండి " #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6 msgid "Switch languages" msgstr "భాషలను మార్చండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42 #, c-format msgid "System Maintenance" msgstr "వ్యవస్థ నిర్వహణ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65 #, c-format msgid "System-wide only" msgstr "సిస్టమ్ వ్యాప్తంగా మాత్రమే" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499 #, c-format msgid "TOC" msgstr "TOC" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678 #, c-format msgid "Table of contents provided by Syndetics" msgstr "సిండటిక్స్ అందించిన విషయాల పట్టిక" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302 #, c-format msgid "Tag" msgstr "ట్యాగ్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521 #, c-format msgid "Tag browser" msgstr "ట్యాగ్ బ్రౌజర్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307 #, c-format msgid "Tag cloud" msgstr "ట్యాగ్ మేఘం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266 #, c-format msgid "Tag status here." msgstr "ట్యాగ్ స్థితి ఇక్కడ." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356 #, c-format msgid "Tag status here. " msgstr "ట్యాగ్ స్థితి ఇక్కడ. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139 #, c-format msgid "Tag:" msgstr "ట్యాగ్:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36 #, c-format msgid "Tags" msgstr "టాగ్లు" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Tags added: " msgstr "టాగ్లు జోడించబడ్డాయి: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337 #, c-format msgid "Tags from this library:" msgstr "ఈ గ్రంధాలయం నుండి టాగ్లు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "టాగ్లు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "సాంకేతిక నివేదికలు" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37 #, c-format msgid "Term" msgstr "నిబంధన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56 #, c-format msgid "Term(s):" msgstr "నిబంధన(s):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "నిబంధన/పద సమూహము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34 #, c-format msgid "Term:" msgstr "నిబంధన:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Th" msgstr "ధన్య" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27 #, c-format msgid "Thank you" msgstr "ధన్యవాదాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52 #, c-format msgid "Thank you!" msgstr "మీకు ధన్యవాదాలు!" #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780 #, c-format msgid "The %s latest issues for this subscription:" msgstr "ఈ %s చందా కోసం తాజా సంచిక:" #. %1$s: limit | html #. %2$s: IF selected_itemtype #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( branch ) #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html #. %7$s: END #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 ) #. %9$s: timeLimitFinite | html #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38 #, c-format msgid "" "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of " "all time%s " msgstr "" "ఈ %s చాలా చెక్-అవుట్ %s %s %s %s వద్ద %s %s %s గతం లో %s నెలల %s అన్ని కాలలలోకేల్ల%s " #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43 #, c-format msgid "" "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be " "back soon! If you have any questions, please contact the " msgstr "" "ఈ %s%s%sకోహా ఆన్‌లైన్%s సిస్టమ్ నిర్వహణ కోసం కేటలాగ్ ఆఫ్‌లైన్‌లో ఉంది. మేము త్వరలో తిరిగి వస్తాము! మీకు ఏవైనా " "ప్రశ్నలు ఉంటే, దయచేసి సంప్రదించండి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192 #, c-format msgid "The 'Finish' button is presented to start over." msgstr "ప్రారంభించడానికి 'ముగించు' బటన్ ప్రదర్శించబడుతుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49 #, c-format msgid "" "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly " "private." msgstr "ఈ జాబితా ఖచ్చితంగా వ్యక్తిగతమైన ఉన్నప్పుడు ఎవరి అనుమతి అయినా అసలు ప్రభావం చూపదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51 #, c-format msgid "The ISBD cloud is not enabled." msgstr "ఐ స్ బి ద మేఘం ప్రారంభించబడలేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the " msgstr "బ్రౌజర్ పట్టిక ఖాళీగా ఉంది. ఈ లక్షణం పూర్తిగా సెటప్ కాలేదు. చూడండి " #. %1$s: email_add | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "బండి దీనికి పంపబడింది: %s" #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) #. %23$s: END #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) #. %25$s: END #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) #. %27$s: END #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) #. %29$s: END #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #. %31$s: END #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 ) #. %33$s: END #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 ) #. %35$s: END #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 ) #. %37$s: END #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 ) #. %39$s: END #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 ) #. %41$s: END #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html #. %44$s: END #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html #. %47$s: END #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html #. %50$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42 #, c-format msgid "" "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s " "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s " "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter " "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly " "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s " "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks" "%s %s%s months%s " msgstr "" "ప్రస్తుత సభ్యత్వం ప్రారంభమైంది %s మరియు జారీ చేయబడుతుంది %s రోజుకు రెండుసార్లు %s %s ప్రతి రోజు " "%s %s వారానికి మూడు సార్లు %s %s ప్రతీ వారం %s %s ప్రతి 2 వారాలకు %s %s ప్రతి 3 వారాలకు %s %s " "ప్రతి నెల %s %s ప్రతి 2 నెలలు %s %s ప్రతి త్రైమాసికం %s %s సంవత్సరానికి రెండుసార్లు %s %s ప్రతి " "సంవత్సరం %s %s eచాలా 2 సంవత్సరాలు %s %s అప్పుడప్పుడూ %s %s సోమవారం రోజు %s %s మంగళవారం " "రోజు %s %s బుధవారం నాడు %s %s గురువారం నాడు %s %s శుక్రవారం రోజున %s %s శనివారము రోజున " "%s %s ఆదివారం నాడు %s కోసం %s%s ఇస్సుఎస్%s %s%s వారాలు%s %s%s నెలల%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31 #, c-format msgid "" "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with " "the configuration of this feature. Please help to fix the system by " "informing your library of this error" msgstr "" "మీ పఠన చరిత్రను తొలగించడం విఫలమైంది, ఎందుకంటే ఈ లక్షణం యొక్క ఆకృతీకరణ సమస్య ఉంది. ఈ లోపం " "గురించి మీ గ్రంధాలయంకి తెలియజేయడం ద్వారా వ్యవస్థను పరిష్కరించడానికి దయచేసి సహాయం చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110 #, c-format msgid "The entered card number is already in use." msgstr "నమోదు చేసిన కార్డు సంఖ్య ఇప్పటికే వాడుకలో ఉంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108 #, c-format msgid "The entered card number is the wrong length." msgstr "నమోదు చేసిన కార్డ్ సంఖ్య తప్పు పొడవు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40 #, c-format msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library." msgstr "భాగస్వామ్య జాబితాల లక్షణం ఈ గ్రంధాలయంలో ఉపయోగంలో లేదు." #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110 #, c-format msgid "The first subscription was started on %s" msgstr "మొదటి సభ్యత్వం ప్రారంభించబడింది %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200 msgid "The following fields are required and not filled in: " msgstr "కింది ఖాళీలను అవసరం మరియు నింపబడవు: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77 #, c-format msgid "The following fields contain invalid information:" msgstr "కింది ఖాళీలను చెల్లని సమాచారాన్ని కలిగి ఉన్నాయి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137 #, c-format msgid "The item has been added to the list." msgstr "అంశం జాబితాకు జోడించబడింది." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "The item has been added to your cart" msgstr "అంశం మీ బండికి జోడించబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139 #, c-format msgid "The item has been removed from the list." msgstr "అంశం జాబితా నుండి తొలగించబడింది." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "The item has been removed from your cart" msgstr "మీ బండి నుండి అంశం తీసివేయబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127 #, c-format msgid "" "The item has not been added to the list. Please check it's not already in " "the list." msgstr "అంశం జాబితాకు జోడించబడలేదు. దయచేసి ఇది జాబితాలో ఇప్పటికే లేదని తనిఖీ చేయండి." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "The item is already in your cart" msgstr "అంశం ఇప్పటికే మీ బండిలో ఉంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618 #, c-format msgid "" "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. " "If you make your list private, you will not be able to make it public again." msgstr "" "కొత్త ప్రజా జాబితాలను సృష్టించే పోషకుల సామర్థ్యాన్ని గ్రంధాలయం నిలిపివేసింది. మీరు మీ జాబితాను వత్తిగతంగా " "చేస్తే, మీరు దాన్ని మళ్లీ ప్రజాగా చేయలేరు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33 #, c-format msgid "The link is broken and the page does not exist." msgstr "బంధము విచ్ఛిన్నమైంది మరియు పేజీ ఉనికిలో లేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41 #, c-format msgid "The link is invalid." msgstr "బంధము చెల్లదు." #. %1$s: email | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "జాబితా దీనికి పంపబడింది: %s" #. %1$s: op | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37 #, c-format msgid "The operation %s is not supported." msgstr "కార్యము %s మద్దతు లేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191 #, c-format msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode." msgstr "నమోదు చేసిన ప్రతి బార్‌కోడ్ కోసం క్రియ ఫలితాలు ప్రదర్శించబడతాయి." #. %1$s: username | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138 #, c-format msgid "The password has been changed for user \"%s\"." msgstr "గుర్తింపు అక్షరము వాడుకరి కోసం మార్చబడింది \"%s\"." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256 #, c-format msgid "The selected suggestions have been deleted." msgstr "ఎంచుకున్న సూచనలు తొలగించబడ్డాయి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141 #, c-format msgid "The share has been removed." msgstr "వాటా తొలగించబడింది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129 #, c-format msgid "The share has not been removed." msgstr "వాటా తీసివేయబడలేదు." #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112 #, c-format msgid "The subscription expired on %s" msgstr "చందా గడువు ముగిసింది %s" #. %1$s: ERROR.scrubbed | html #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68 #, c-format msgid "" "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup " "code. It was NOT added. " msgstr "" "ట్యాగ్ ఇలా జోడించబడింది "%s". %s గమనిక: మీ ట్యాగ్ పూర్తిగా మార్కప్ కోడ్. ఇది జోడించబడలేదు. " #. %1$s: message_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45 #, c-format msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid." msgstr "ఈ చెల్లింపు కోసం లావాదేవీ ఐడి '%s' చెల్లదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220 #, c-format msgid "The userid " msgstr "వినియోగదారు గుర్తింపు " #. %1$s: subscriptionsnumber | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740 #, c-format msgid "There are %s subscription(s) associated with this title." msgstr "ఈ శీర్షికతో%s చందా (s) అనుబంధించబడ్డాయి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899 #, fuzzy, c-format msgid "There are no comments on this title." msgstr "ఈ అంశం కోసం వ్యాఖ్యలు లేవు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198 #, c-format msgid "There are no items that can be placed on hold." msgstr "హోల్డ్‌లో ఉంచే అంశాలు ఏవీ లేవు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406 #, c-format msgid "There are no pending purchase suggestions." msgstr "కొనుగోలు సూచనలు పెండింగ్‌లో లేవు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210 #, c-format msgid "There is no minimum or maximum character length." msgstr "కనీస లేదా గరిష్ట అక్షరాల పొడవు లేదు." #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled ) #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam ) #. %3$s: ERROR.badparam | html #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login ) #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete ) #. %6$s: ERROR.failed_delete | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55 #, c-format msgid "" "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on " "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to " "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. " msgstr "" "ఈ ఆపరేషన్‌లో సమస్య ఉంది: %s క్షమించండి, ఈ సిస్టమ్‌లో ట్యాగ్‌లు ప్రారంభించబడలేదు. %s లోపం: అక్రమ పరామితి " "%s %s లోపం: ఆ చర్యను పూర్తి చేయడానికి మీరు తప్పక లాగిన్ అవ్వాలి. %s లోపం: మీరు ట్యాగ్‌ను తొలగించలేరు " "%s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32 #, c-format msgid "There was a problem with your submission" msgstr "మీ సమర్పణలో సమస్య ఉంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25 #, c-format msgid "There was an error sending the cart." msgstr "బండి పంపడంలో లోపం ఉంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23 #, c-format msgid "There was an error sending the list." msgstr "జాబితాను పంపడంలో లోపం ఉంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32 #, c-format msgid "" "There were problems processing your registration. Please contact your " "library for help." msgstr "మీ నమోదును విధానము చేయడంలో సమస్యలు ఉన్నాయి. సహాయం కోసం దయచేసి మీ గ్రంధాలయం సంప్రదించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355 #, c-format msgid "Theses" msgstr "థీసిస్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35 #, c-format msgid "" "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on " "any subject below to see the items in our collection." msgstr "" "ఇది "cloud" మా కేటలాగ్‌లో ఎక్కువగా ఉపయోగించిన అంశాలను చూపుతుంది. మా సేకరణలోని అంశాలను " "చూడటానికి క్రింద ఉన్న ఏదైనా అంశంపై క్లిక్ చేయండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45 #, c-format msgid "" "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is " "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The " "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on " "your reader account." msgstr "" "మీరు తీసుకున్న అన్ని వస్తువులను తిరిగి ఇచ్చారని ఈ పత్రం ధృవీకరిస్తుంది. ఇది కొన్నిసార్లు పాఠశాల నుండి " "మరొక పాఠశాలకు ఫైల్ బదిలీ సమయంలో అడుగుతుంది. ఉత్సర్గ మీ పాఠశాలకి మా ద్వారా పంపబడుతుంది. మీరు మీ రీడర్ " "ఖాతాలో కూడా అందుబాటులో ఉంటారు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94 #, c-format msgid "This email address already exists in our database." msgstr "ఈ ఇమెయిల్ చిరునామా ఇప్పటికే మా డేటాబేస్లో ఉంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "This feature is not enabled" msgstr "ఐ స్ బి ద మేఘం ప్రారంభించబడలేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330 #, c-format msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed." msgstr "ఇది ఆన్-సైట్ చెక్అవుట్, ఇది పునరుద్ధరించబడదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739 #, c-format msgid "This is a serial" msgstr "ఇది ధారావాహిక" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145 #, c-format msgid "This item does not exist." msgstr "ఈ అంశం ఉనికిలో లేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328 #, c-format msgid "" "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed" msgstr "ఈ అంశం స్వయంచాలక పునరుద్ధరణ కోసం షెడ్యూల్ చేయబడింది మరియు పునరుద్ధరించబడదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113 #, c-format msgid "This item is already checked out to you." msgstr "ఈ అంశం ఇప్పటికే మీకు తనిఖీ చేయబడింది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93 #, c-format msgid "This item is on hold for another borrower." msgstr "ఈ అంశం మరొక రుణగ్రహీత కోసం నిలిపివేయబడింది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132 #, c-format msgid "This link is valid for 2 days starting now. " msgstr "ఈ లింక్ ఇప్పుడే ప్రారంభమయ్యే 2 రోజులు చెల్లుతుంది. " #. %1$s: contents.count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "This list contains %s titles" msgstr "ఈ లింక్ ఇప్పుడే ప్రారంభమయ్యే 2 రోజులు చెల్లుతుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143 #, c-format msgid "This list does not exist." msgstr "ఈ లింక్ ఇప్పుడే ప్రారంభమయ్యే 2 రోజులు చెల్లుతుంది." #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532 #, c-format msgid "" "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any " msgstr "ఈ జాబితా ఖాళీగా ఉంది. %s మీరు ఏదైనా ఫలితాల నుండి మీ జాబితాలకు జోడించవచ్చు " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30 #, c-format msgid "This message can have the following reason(s):" msgstr "ఈ సందేశానికి ఈ క్రింది కారణం ఉండవచ్చు(s):" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77 #, c-format msgid "This news item does not exist. " msgstr "ఈ వార్త అంశం లేదు. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112 #, c-format msgid "" "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by " "clicking " msgstr "" "ఈ పేజీ జావాస్క్రిప్ట్ ప్రారంభించబడినప్పుడు లేదా క్లిక్ చేయడం ద్వారా కనిపించే సుసంపన్నమైన కంటెంట్‌ను కలిగి " "ఉంటుంది " #. %1$s: items_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586 #, c-format msgid "This record has many physical items (%s). " msgstr "ఈ రికార్డ్‌లో చాలా భౌతిక అంశాలు ఉన్నాయి (%s). " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750 #, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "ఈ సభ్యత్వం మూసివేయబడింది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201 #, c-format msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession." msgstr "ఈ శీర్షిక అభ్యర్థించబడదు ఎందుకంటే ఇది ఇప్పటికే మీ వద్ద ఉంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203 #, c-format msgid "This title cannot be requested." msgstr "ఈ శీర్షిక అభ్యర్థించబడదు." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thu" msgstr "గురు" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101 msgid "Thumbnail" msgstr "సూక్ష్మచిత్రం" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thursday" msgstr "గురువారం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282 #, c-format msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "శీర్షిక (A-Z)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "శీర్షిక (Z-A)" #. %1$s: title_notes_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496 #, fuzzy, c-format msgid "Title notes ( %s )" msgstr "శీర్షిక గమనికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80 #, c-format msgid "Title phrase" msgstr "శీర్షిక పదబంధం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66 #, c-format msgid "Title:" msgstr "శీర్షిక:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51 #, c-format msgid "Title: " msgstr "శీర్షిక: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25 #, c-format msgid "Titles" msgstr "శీర్షికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39 #, c-format msgid "To log in, use the following credentials:" msgstr "లాగిన్ అవ్వడానికి, కింది ఆధారాలను ఉపయోగించండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65 #, c-format msgid "To make changes to your record please contact the library." msgstr "మీ రికార్డులో మార్పులు చేయడానికి దయచేసి గ్రంధాలయం సంప్రదించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69 #, c-format msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. " msgstr "ఈ లోపాన్ని నివేదించడానికి, దయచేసి కోహా నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197 #, c-format msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator." msgstr "ఈ లోపాన్ని నివేదించడానికి, మీరు కోహా నిర్వాహకుడికి ఇమెయిల్ చేయవచ్చు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95 #, c-format msgid "To reset your password, enter your login or your email address." msgstr "మీ గుర్తింపు అక్షరములను రీసెట్ చేయడానికి, మీ లాగిన్ లేదా మీ ఇమెయిల్ చిరునామాను నమోదు చేయండి." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Today" msgstr "నేడు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29 #, c-format msgid "Top level" msgstr "ఉన్నత స్థాయి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26 #, c-format msgid "Topics" msgstr "విషయములు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128 #, c-format msgid "Total due" msgstr "మొత్తం బాకీ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72 #, c-format msgid "Total due if credit(s) applied:" msgstr "క్రెడిట్ (s) వర్తింపజేస్తే మొత్తం చెల్లించాలి:" #. %1$s: holds_count | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599 #, c-format msgid "Total holds: %s" msgstr "మొత్తం కలిగి: %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365 #, c-format msgid "Treaties " msgstr "ఒడంబడికలు " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tu" msgstr "గు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tue" msgstr "గురు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tuesday" msgstr "గురువారం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678 #, c-format msgid "Type" msgstr "రకం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81 #, c-format msgid "Type of heading" msgstr "శీర్షిక రకం" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238 msgid "Type search term" msgstr "శోధన పదాన్ని టైప్ చేయండి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "Type:" msgstr "రకం:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, c-format msgid "UF" msgstr "UF" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151 #, c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134 #, c-format msgid "URL: %s " msgstr "URL: %s " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Unable to add one or more tags." msgstr "ఒకటి లేదా అంతకంటే ఎక్కువ ట్యాగ్‌లను జోడించడం సాధ్యం కాలేదు." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71 msgid "Unable to cancel enrollment!" msgstr "నమోదును రద్దు చేయడం సాధ్యం కాలేదు!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30 #, c-format msgid "Unable to connect to PayPal." msgstr "పేపాల్‌కు కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాలేదు." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39 msgid "Unable to create enrollment!" msgstr "నమోదును సృష్టించడం సాధ్యం కాలేదు!" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006 msgid "Unable to update your setting!" msgstr "మీ సెట్టింగ్‌ను నవీకరించడం సాధ్యం కాలేదు!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33 #, c-format msgid "Unable to verify payment." msgstr "చెల్లింపును ధృవీకరించడం సాధ్యం కాలేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "అందుబాటులో లేదు (కోల్పోయింది లేదా లేదు)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127 #, c-format msgid "Unavailable issues" msgstr "అందుబాటులో లేని సంచికలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "అధిక కాంతి లేదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "ఏకీకృత శీర్షిక" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105 #, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "ఏకీకృత శీర్షిక: %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224 #, c-format msgid "Uniform titles:" msgstr "ఏకరీతి శీర్షికలు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36 #, c-format msgid "Unsubscribe from a subscription alert" msgstr "సభ్యత్వ హెచ్చరిక నుండి చందాను తొలగించండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154 #, c-format msgid "Update" msgstr "నవీకరణ" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181 msgid "Update auto-renewal preference" msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14 #, c-format msgid "Updates to your record" msgstr "మీ రికార్డుకు నవీకరణలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "కోహా యొక్క మరొక భాగానికి నావిగేట్ చెయ్యడానికి టాప్ మెనూ బార్ ఉపయోగించండి." #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17 msgid "Used For" msgstr "కొరకు వాడబడినది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66 #, c-format msgid "Used for/see from:" msgstr "దీని కోసం ఉపయోగించబడింది/చూడండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42 #, c-format msgid "Username:" msgstr "వాడుకరి పేరు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Username: " msgstr "వాడుకరి పేరు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63 #, c-format msgid "" "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " "If shows your account to be clear, please contact the library." msgstr "" "సాధారణంగా ఖాతాను స్తంభింపచేయడానికి కారణం పాత ఓవర్‌డ్యూస్ లేదా డ్యామేజ్ ఫీజు. మీ ఖాతా స్పష్టంగా ఉన్నట్లు " "చూపిస్తే, దయచేసి గ్రంధాలయం సంప్రదించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129 #, c-format msgid "" "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " "If your account shows to be clear, please contact the library." msgstr "" "సాధారణంగా ఖాతాను స్తంభింపచేయడానికి కారణం పాత ఓవర్‌డ్యూస్ లేదా డ్యామేజ్ ఫీజు. మీ ఖాతా స్పష్టంగా ఉన్నట్లు " "చూపిస్తే, దయచేసి గ్రంధాలయం సంప్రదించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "VHS టేప్ / వీడియోకాసెట్" #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174 #, c-format msgid "Value is already in use (%s)" msgstr "విలువ ఇప్పటికే వాడుకలో ఉంది (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963 #, c-format msgid "Verification" msgstr "ధృవీకరణ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967 #, c-format msgid "Verification:" msgstr "ధృవీకరణ:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147 #, c-format msgid "View" msgstr "చూడండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68 #, c-format msgid "View All" msgstr "అన్నీ చూడండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403 #, fuzzy, c-format msgid "View all suggestions" msgstr "శోధన సూచనలు" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435 msgid "View details for this title" msgstr "ఈ శీర్షిక కోసం వివరాలను చూడండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154 #, c-format msgid "View interlibrary loan request" msgstr "ఇంటర్ గ్రంధాలయం రుణ అభ్యర్థనను చూడండి" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563 msgid "View on Amazon.com" msgstr "అమెజాన్.కామ్‌లో చూడండి" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049 msgid "View record \"%s\"" msgstr "రికార్డ్ చూడండి \"%s\"" #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136 msgid "View your search history" msgstr "మీ శోధన చరిత్రను చూడండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149 #, c-format msgid "Vol info" msgstr "వాల్యూమ్ సమాచారం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668 #, c-format msgid "Volume" msgstr "సాంఖ్యా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61 #, c-format msgid "Volume:" msgstr "సాంఖ్యా:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46 #, c-format msgid "Warning" msgstr "హెచ్చరిక" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again" msgstr "హెచ్చరిక: రద్దు చేయలేము. దయచేసి మరోసారి నిర్ధారించండి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "We" msgstr "మేము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41 #, c-format msgid "" "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can " "define how long we keep your reading history." msgstr "" "మీ గోప్యతను రక్షించడంలో మేము చాలా శ్రద్ధ తీసుకుంటాము. ఈ తెరపై, మీ పఠన చరిత్రను మేము ఎంతకాలం " "ఉంచుతామో మీరు నిర్వచించవచ్చు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334 #, c-format msgid "Website" msgstr "వెబ్సైట్" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wed" msgstr "బుధ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wednesday" msgstr "బుధవారం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200 #, c-format msgid "Welcome, " msgstr "స్వాగతం, " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95 #, c-format msgid "Welcome, %s" msgstr "స్వాగతం, %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44 #, c-format msgid "What is a discharge?" msgstr "ఉత్సర్గ అంటే ఏమిటి?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58 #, c-format msgid "What's next?" msgstr "తరవాత ఏంటి?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117 #, c-format msgid "" "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading " "history immediately by clicking here. " msgstr "" "మీరు ఎంచుకున్న మీ గోప్యతా నియమం ఏమైనప్పటికీ, ఇక్కడ క్లిక్ చేయడం ద్వారా మీరు మీ పఠన చరిత్రను వెంటనే " "తొలగించవచ్చు. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60 #, c-format msgid "Where:" msgstr "ఎక్కడ:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234 msgid "With selected searches: " msgstr "ఎంచుకున్న శోధనలతో: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 msgid "With selected suggestions: " msgstr "ఎంచుకున్న సూచనలతో: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 msgid "With selected titles: " msgstr "ఎంచుకున్న శీర్షికలతో: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wk" msgstr "Wk" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408 msgid "Would you like to print a receipt?" msgstr "మీరు రశీదును ముద్రించాలనుకుంటున్నారా?" #. %1$s: message.message_date | $KohaDates #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8 #, c-format msgid "Written on %s by %s" msgstr "ద్వారా వ్రాయబడింది %s పై %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588 #, c-format msgid "Year" msgstr "సంవత్సరము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252 #, c-format msgid "Year: " msgstr "సంవత్సరము: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150 #, c-format msgid "Yes" msgstr "అవును" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170 #, c-format msgid "Yes " msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45 #, c-format msgid "Yes, I agree." msgstr "అవును నేను అంగీకరిస్తున్నాను." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Yes, cancel article request" msgstr "అవును, వ్యాసం అభ్యర్థనను రద్దు చేయండి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Yes, cancel hold" msgstr "అవును, పట్టును రద్దు చేయండి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, fuzzy msgid "Yes, delete" msgstr "ఎంచుకున్న సూచనలతో: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #, fuzzy msgid "Yes, delete suggestion" msgstr "ఎంచుకున్న సూచనలతో: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437 #, fuzzy msgid "Yes, delete suggestions" msgstr "ఎంచుకున్న సూచనలతో: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765 #, fuzzy msgid "Yes, remove sharing" msgstr "వాటాను తొలగించండి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Yes, resume all holds" msgstr "అవును, అన్నిపట్టులను తిరిగి ప్రారంభించండి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Yes, suspend all holds" msgstr "అవును, అన్ని పట్టులను నిలిపివేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101 #, c-format msgid "" "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in " "again." msgstr "మీరు వేరే IP చిరునామా నుండి స్వీయ చెక్-ఇన్‌ను యాక్సెస్ చేస్తున్నారు! దయచేసి మళ్ళీ లాగిన్ అవ్వండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170 #, c-format msgid "" "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in " "again." msgstr "మీరు వేరే IP చిరునామా నుండి స్వీయ-చెక్అవుట్నుయాక్సెస్ చేస్తున్నారు! దయచేసి మళ్ళీ లాగిన్ అవ్వండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60 #, c-format msgid "You are currently not listed on any routing lists." msgstr "మీరు ప్రస్తుతం ఏ రౌటింగ్ జాబితాలో జాబితా చేయబడలేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45 #, c-format msgid "You are forbidden to view this page." msgstr "ఈ పేజీని చూడటం మీకు నిషేధించబడింది." #. %1$s: borrowername | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210 #, c-format msgid "You are logged in as %s." msgstr "మీరు%s గా లాగిన్ అయ్యారు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56 #, c-format msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again." msgstr "మీరు వేరే IP చిరునామా నుండి లాగిన్ అవుతున్నారు. దయచేసి మళ్ళీ లాగిన్ అవ్వండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164 #, c-format msgid "You are not allowed to call this page directly" msgstr "ఈ పేజీని నేరుగా చేయడానికి మీకు అనుమతి లేదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412 #, c-format msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions." msgstr "బకాయిలో ఉన్న కొనుగోలు సూచనలను చూడటానికి మీకు అధికారం లేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37 #, c-format msgid "You are not authorized to view this page." msgstr "ఈ పేజీని చూడటానికి మీకు అధికారం లేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20 #, c-format msgid "You are not authorized to view this record." msgstr "ఈ రికార్డ్‌ను చూడటానికి మీకు అధికారం లేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38 #, c-format msgid "" "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you " "wish to make changes, please contact the library." msgstr "" "సీరియల్ శీర్షికలను అనుసరించడానికి మీరు రౌటింగ్ జాబితాలకు చందా పొందారు. మీరు మార్పులు చేయాలనుకుంటే, " "దయచేసి గ్రంధాలయం సంప్రదించండి." #. I #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43 msgid "" "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be " "saved and sent as a single message." msgstr "" "సందేశాల సంఖ్యను తగ్గించడానికి మీరు డైజెస్ట్ కోసం అడగవచ్చు. సందేశాలు సేవ్ చేయబడతాయి మరియు ఒకే సందేశంగా " "పంపబడతాయి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41 #, c-format msgid "You can only share a list if you are the owner." msgstr "మీరు యజమాని అయితే మాత్రమే మీరు జాబితాను పంచుకోవచ్చు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64 #, c-format msgid "" "You can search our catalog using the search form at the top of this page." msgstr "ఈ పేజీ ఎగువన ఉన్న శోధన ఫారమ్‌ను ఉపయోగించి మీరు మా కేటలాగ్‌ను శోధించవచ్చు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192 #, c-format msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service." msgstr "మీరు ఈ సేవకు బదులుగా OAI-PMH జాబితా రికార్డులను ఉపయోగించవచ్చు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63 #, c-format msgid "You can use the menu and links at the top of the page" msgstr "మీరు పేజీ ఎగువన మెను మరియు లింక్‌లను ఉపయోగించవచ్చు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73 #, c-format msgid "You can't change your password." msgstr "మీరు మీ గుర్తింపు అక్షరమును మార్చలేరు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90 #, c-format msgid "You can't reset your password." msgstr "మీరు మీ గుర్తింపు అక్షరమును రీసెట్ చేయలేరు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48 #, c-format msgid "" "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items " "before asking for a discharge." msgstr "" "మీరు డిశ్చార్జ్ చేయబడరు, మీరు అంశాలను తనిఖీ చేసారు. ఉత్సర్గ అడగడానికి ముందు దయచేసి అంశాలను తిరిగి " "ఇవ్వండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38 #, c-format msgid "You cannot place any more suggestions" msgstr "మీరు ఇంకేమీ సూచనలు ఇవ్వలేరు" #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142 #, c-format msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed " msgstr "మీరు మీ పుస్తకాలను ఆన్‌లైన్‌లో పునరుద్ధరించలేరు. కారణం: %s మీ జరిమానాలు మించిపోయాయి " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42 #, c-format msgid "You cannot share a public list." msgstr "మీరు పబ్లిక్ జాబితాను భాగస్వామ్యం చేయలేరు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360 #, c-format msgid "You currently have no pending holds." msgstr "మీకు ప్రస్తుతం పట్టు పెండింగ్ లేవు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352 #, c-format msgid "You currently have nothing checked out." msgstr "మీరు ప్రస్తుతం ఏమీ తనిఖీ చేయలేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444 #, c-format msgid "You currently owe fines and charges amounting to:" msgstr "మీరు ప్రస్తుతం జరిమానాలు మరియు ఛార్జీలు చెల్లించాల్సి ఉంది:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria" msgstr "మీరు శోధన ప్రమాణాలను పేర్కొనలేదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "మీరు శోధన ప్రమాణాలను పేర్కొనలేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155 #, c-format msgid "You do not have permission to add a record to this list." msgstr "ఈ జాబితాకు రికార్డ్‌ను జోడించడానికి మీకు అనుమతి లేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149 #, c-format msgid "You do not have permission to create a new list." msgstr "క్రొత్త జాబితాను సృష్టించడానికి మీకు అనుమతి లేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153 #, c-format msgid "You do not have permission to delete this list." msgstr "ఈ జాబితాను తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93 #, c-format msgid "You do not have permission to download this list." msgstr "ఈ జాబితాను డౌన్‌లోడ్ చేయడానికి మీకు అనుమతి లేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29 #, c-format msgid "You do not have permission to send this list." msgstr "ఈ జాబితాను పంపడానికి మీకు అనుమతి లేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151 #, c-format msgid "You do not have permission to update this list." msgstr "ఈ జాబితాను నవీకరించడానికి మీకు అనుమతి లేదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147 #, c-format msgid "You do not have permission to view this list." msgstr "ఈ జాబితాను వీక్షించడానికి మీకు అనుమతి లేదు." #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') #. %2$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64 #, c-format msgid "" "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note " "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out " "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library " "staff member if you continue to have problems." msgstr "" "మీరు తప్పు వినియోగదారు పేరు లేదా పాస్‌వర్డ్‌ను నమోదు చేసారు. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి! పాస్వర్డ్లు కేస్ " "సెన్సిటివ్ అని గమనించండి%s మరియు నిర్ణీత సంఖ్యలో విఫలమైన లాగిన్ ప్రయత్నాల తర్వాత మీ ఖాతా లాక్ అవుట్ అవుతుంది" "%s. మీకు సమస్యలు ఉంటే దయచేసి లైబ్రరీ సిబ్బందిని సంప్రదించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50 #, c-format msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark." msgstr "మీరు పాత లింక్‌ను అనుసరించారు ఉదా. శోధన ఇంజిన్ లేదా బుక్‌మార్క్ నుండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458 #, c-format msgid "You have a credit of:" msgstr "మీకు దీని క్రెడిట్ ఉంది:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195 #, c-format msgid "You have already requested this title." msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ శీర్షికను అభ్యర్థించారు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756 #, c-format msgid "You have no article requests currently." msgstr "మీకు ప్రస్తుతం కథన అభ్యర్థనలు లేవు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82 #, c-format msgid "You have no fines or charges" msgstr "మీకు జరిమానాలు లేదా ఛార్జీలు లేవు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410 #, fuzzy, c-format msgid "You have no pending purchase suggestions." msgstr "కొనుగోలు సూచనలు పెండింగ్‌లో లేవు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403 #, fuzzy, c-format msgid "You have no pending purchase suggestions. " msgstr "కొనుగోలు సూచనలు పెండింగ్‌లో లేవు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73 #, c-format msgid "" "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing " "fields and resubmit." msgstr "" "మీరు అవసరమైన అన్ని ఫీల్డ్‌లను పూరించలేదు. దయచేసి తప్పిపోయిన అన్ని ఫీల్డ్‌లను నింపి తిరిగి సమర్పించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425 #, c-format msgid "You have nothing checked out" msgstr "మీకు ఏమీ తనిఖీ లేదు" #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)." msgstr "మీ సూచనల పరిమితిని చేరుకున్నారు మీరు ఈ సమయంలో ఉంచగల (%s)." #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). " "Once the library has processed those suggestions you will be able to place " "more." msgstr "" "మీరు ఈ సమయంలో ఉంచగల మీ సూచనల పరిమితిని చేరుకున్నారు (%s). గ్రంధాలయం ఆ సూచనలను ప్రక్రియలో చేసిన " "తర్వాత మీరు మరింత ఉంచగలుగుతారు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419 #, fuzzy, c-format msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time." msgstr "ఈ సమయంలో మీరు ఉంచగల సూచనల పరిమితిని మీరు చేరుకున్నారు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89 #, c-format msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed." msgstr "ఈ సమయంలో మీరు ఉంచగల సూచనల పరిమితిని మీరు చేరుకున్నారు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765 #, c-format msgid "You have subscribed to email notification on new issues. " msgstr "మీరు క్రొత్త సంచికలపై ఇమెయిల్ ప్రకటనకు సభ్యత్వాన్ని పొందారు. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37 #, c-format msgid "You have successfully registered your new account." msgstr "మీరు మీ క్రొత్త ఖాతాను విజయవంతంగా నమోదు చేసారు." #. %1$s: too_much_oweing | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68 #, c-format msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. " msgstr "మీకు చెల్లించని జరిమానాలు ఉన్నాయి. మొత్తం: %s. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50 #, c-format msgid "" "You indicated recently that you do not consent, and we will process your " "request soon." msgstr "" "మీరు అంగీకరించడం లేదని మీరు ఇటీవల సూచించారు, మరియు మేము మీ అభ్యర్థనను త్వరలో ప్రక్రియ చేస్తాము." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49 #, c-format msgid "" "You made use of an external link to a catalog item that is no longer " "available." msgstr "మీరు ఇకపై అందుబాటులో లేని కేటలాగ్ అంశానికి బాహ్య లింక్‌ను ఉపయోగించారు." #. For the first occurrence, #. %1$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html #. %2$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417 #, c-format msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188 #, c-format msgid "You may register here." msgstr "మీరు ఇక్కడ నమోదు చేసుకోవచ్చు." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "You must be logged in to add tags." msgstr "ట్యాగ్‌లను జోడించడానికి మీరు తప్పనిసరిగా లాగిన్ అయి ఉండాలి." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 msgid "You must be logged in to create or add to Lists" msgstr "జాబితాలను సృష్టించడానికి లేదా జోడించడానికి మీరు తప్పనిసరిగా లాగిన్ అయి ఉండాలి" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 msgid "You must be logged in to create or add to lists" msgstr "జాబితాలను సృష్టించడానికి లేదా జోడించడానికి మీరు తప్పక లాగిన్ అయి ఉండాలి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62 #, c-format msgid "You must have an email address to enroll" msgstr "నమోదు చేయడానికి మీకు ఇమెయిల్ చిరునామా ఉండాలి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770 #, c-format msgid "" "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues" msgstr "మీరు క్రొత్త సంచికలపై ఇమెయిల్ ప్రకటనకు సభ్యత్వాన్ని పొందాలనుకుంటే తప్పక లాగిన్ అవ్వండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92 #, c-format msgid "You must select a library for pickup. " msgstr "మీరు పికప్ కోసం గ్రంధాలయం ఎంచుకోవాలి. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86 #, c-format msgid "You must select at least one item. " msgstr "మీరు కనీసం ఒక అంశాన్ని ఎంచుకోవాలి. " #. A #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr "మీరు శోధించారు %s కోసం '%s'%s%s పరిమితితో(s): '%s'%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70 #, c-format msgid "You should have received an email with a link to reset your password. " msgstr "మీ పాస్‌వర్డ్‌ను రీసెట్ చేయడానికి మీకు లింక్‌తో ఇమెయిల్ వచ్చింది. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51 #, c-format msgid "You tried to access a page that needs authentication." msgstr "మీరు ప్రామాణీకరణ అవసరమయ్యే పేజీని యాక్సెస్ చేయడానికి ప్రయత్నించారు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117 #, c-format msgid "" "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try " "again." msgstr "సమర్పించే ముందు మీరు పెట్టెలోని తప్పు అక్షరాలను టైప్ చేసారు. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78 #, c-format msgid "" "You will receive an email notification if someone accepts your share within " "two weeks." msgstr "రెండు వారాల్లో ఎవరైనా మీ వాటాను అంగీకరిస్తే మీకు ఇమెయిల్ నోటిఫికేషన్ వస్తుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129 #, c-format msgid "You will receive an email shortly. " msgstr "మీకు త్వరలో ఇమెయిల్ వస్తుంది. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115 #, c-format msgid "Your account" msgstr "మీ ఖాతా" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF debarred_comment #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111 #, c-format msgid "Your account has been frozen. %s Comment: " msgstr "మీ ఖాతా స్తంభింపజేయబడింది. %s వ్యాఖ్య: " #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76 #, c-format msgid "" "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to " "renew your account." msgstr "" "మీ ఖాతా గడువు ముగిసింది %s. మీరు మీ ఖాతాను పునరుద్ధరించాలనుకుంటే దయచేసి లైబ్రరీని సంప్రదించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87 #, c-format msgid "" "Your account has expired. Please contact the library for more information." msgstr "మీ ఖాతా గడువు ముగిసింది. దయచేసి మరింత సమాచారం కోసం లైబ్రరీని సంప్రదించండి." #. %1$s: amountoutstanding | $Price #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63 #, c-format msgid "" "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because " "your fine balance is over the limit." msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108 #, c-format msgid "Your account is frozen because it has been discharged. " msgstr "మీ ఖాతా డిశ్చార్జ్ అయినందున అది స్తంభింపజేయబడింది. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4 #, c-format msgid "Your account menu" msgstr "మీ ఖాతా మెను" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34 #, c-format msgid "" "Your account will not be activated until you follow the link provided in the " "confirmation email." msgstr "నిర్ధారణ ఇమెయిల్‌లో అందించిన లింక్‌ను మీరు అనుసరించే వరకు మీ ఖాతా సక్రియం చేయబడదు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219 #, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "మీ అధికారం శోధన చరిత్ర ఖాళీగా ఉంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69 #, c-format msgid "Your card will expire on " msgstr "మీ కార్డ్ గడువు ముగుస్తుంది " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19 #, c-format msgid "Your cart" msgstr "మీ బండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5 #, c-format msgid "Your cart " msgstr "మీ బండి " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "మీ కార్ట్ ప్రస్తుతం ఖాళీగా ఉంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "మీ సంచీ ఖాళీగా నున్నది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138 #, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "మీ కేటలాగ్ శోధన చరిత్ర ఖాళీగా ఉంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24 #, c-format msgid "Your charges" msgstr "మీ ఛార్జీలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26 #, c-format msgid "Your checkout history" msgstr "మీ చెక్అవుట్ చరిత్ర" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854 #, c-format msgid "Your comment" msgstr "మీ అభిప్రాయం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856 #, c-format msgid "Your comment (preview, pending approval)" msgstr "మీ అభిప్రాయం (పరిదృశ్యం, ఆమోదం పెండింగ్‌లో ఉంది)" #. %1$s: gdpr_proc_consent | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48 #, c-format msgid "Your consent was registered on %s." msgstr "మీ సమ్మతి నమోదు చేయబడింది %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35 #, c-format msgid "Your consents" msgstr "మీ సమ్మతి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52 #, c-format msgid "" "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will " "update your record as soon as possible." msgstr "" "మీ దిద్దుబాట్లు లైబ్రరీకి సమర్పించబడ్డాయి మరియు సిబ్బంది మీ రికార్డును వీలైనంత త్వరగా అప్‌డేట్ చేస్తారు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36 #, c-format msgid "" "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on " "this page within a few days." msgstr "మీ ఉత్సర్గ అభ్యర్థన పంపబడింది. మీ ఉత్సర్గం కొద్ది రోజుల్లో ఈ పేజీలో అందుబాటులో ఉంటుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40 #, c-format msgid "Your discharge will be available on this page within a few days." msgstr "మీ ఉత్సర్గం కొద్ది రోజుల్లో ఈ పేజీలో అందుబాటులో ఉంటుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "మీ డౌన్‌లోడ్ స్వయంచాలకంగా ప్రారంభమవుతుంది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37 #, c-format msgid "Your library card has been marked as lost or stolen." msgstr "మీ లైబ్రరీ కార్డ్ కోల్పోయినట్లు లేదా దొంగిలించబడినట్లు గుర్తించబడింది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139 #, c-format msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. " msgstr "మీ లైబ్రరీ కార్డ్ కోల్పోయినట్లు లేదా దొంగిలించబడినట్లు గుర్తించబడింది. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110 #, c-format msgid "" "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to " "renew your card. " msgstr "" "మీ లైబ్రరీ కార్డ్ గడువు ముగిసింది. మీరు మీ కార్డును పునరుద్ధరించాలనుకుంటే దయచేసి మీ లైబ్రేరియన్‌ను " "సంప్రదించండి. " #. %1$s: shelfname | $raw #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2 #, c-format msgid "Your list : %s " msgstr "మీ జాబితా : %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648 #, c-format msgid "Your lists" msgstr "మీ జాబితాలు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 msgid "Your lists:" msgstr "మీ జాబితాలు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82 #, c-format msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): " msgstr "కింది కారణం కారణంగా మీ రుణ పునరుద్ధరణ విఫలమైంది(s): " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27 #, c-format msgid "Your messaging settings" msgstr "మీ సందేశ సెట్టింగ్‌లు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Your note about %s could not be saved." msgstr "గురించి మీ గమనిక %s సేవ్ చేయబడలేదు." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library." msgstr "గురించి మీ గమనిక %s సేవ్ చేయబడింది మరియు లైబ్రరీకి పంపబడింది." #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 msgid "Your note about %s was removed." msgstr "గురించి మీ గమనిక %s తొలగించబడింది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42 #, c-format msgid "Your options are: " msgstr "మీ ఎంపికలు: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78 #, c-format msgid "Your password has been changed " msgstr "మీ పాస్‌వర్డ్ మార్చబడింది " #. For the first occurrence, #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864 #, c-format msgid "Your password must be at least %s characters long." msgstr "Your password must be at least %s అక్షరాలు పొడవు." #. For the first occurrence, #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862 #, c-format msgid "" "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, " "lowercase and numbers." msgstr "మీ పాస్‌వర్డ్‌లో కనీసం ఉండాలి %s అక్షరాలు, పెద్ద అక్షరాలు, చిన్న అక్షరాలు మరియు సంఖ్యలతో సహా." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13 #, c-format msgid "Your payment" msgstr "మీ చెల్లింపు" #. %1$s: message_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40 #, c-format msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!" msgstr "మీ చెల్లింపు $%s విజయవంతంగా ప్రాసెస్ చేయబడింది!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43 #, c-format msgid "Your personal details" msgstr "మీ వ్యక్తిగత వివరాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224 #, c-format msgid "Your priority: " msgstr "మీ ప్రాధాన్యత: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26 #, c-format msgid "Your privacy management" msgstr "మీ గోప్యతా నిర్వహణ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37 #, c-format msgid "Your privacy rules have been updated." msgstr "మీ గోప్యతా నియమాలు నవీకరించబడ్డాయి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21 #, c-format msgid "Your purchase suggestions" msgstr "మీ కొనుగోలు సూచనలు" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378 msgid "Your rating: %s, " msgstr "మీ రేటింగ్: %s, " #. For the first occurrence, #. %1$s: item.my_rating.rating_value | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436 #, c-format msgid "Your rating: %s." msgstr "మీ రేటింగ్: %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29 #, c-format msgid "Your reading history has been deleted." msgstr "మీ పఠన చరిత్ర తొలగించబడింది." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132 #, c-format msgid "Your request included no check-ins." msgstr "మీ అభ్యర్థనలో చెక్-ఇన్‌లు లేవు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20 #, c-format msgid "Your routing lists" msgstr "మీ రూటింగ్ జాబితాలు" #. %1$s: IF hash #. %2$s: hash | html #. %3$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3 #, c-format msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. " msgstr "మీ శోధన %sకోసం %s%s విజయవంతం కాలేదు. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18 #, c-format msgid "Your search history" msgstr "మీ శోధన చరిత్ర" #. %1$s: total | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102 #, c-format msgid "Your search returned %s results." msgstr "మీ శోధన తిరిగి వచ్చింది %s ఫలితాలు." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006 msgid "Your setting has been updated!" msgstr "మీ సెట్టింగ్ నవీకరించబడింది!" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32 #, c-format msgid "Your summary" msgstr "మీ సారాంశం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128 #, c-format msgid "Your tags" msgstr "మీ ట్యాగ్‌లు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28 #, c-format msgid "" "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates " "before applying them." msgstr "మీ నవీకరణలు సమర్పించబడ్డాయి. మీ నవీకరణలను వర్తించే ముందు లైబ్రేరియన్ సమీక్షిస్తాడు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179 #, c-format msgid "Your userid was not found in the database. Please try again." msgstr "డేటాబేస్లో మీ యూజరిడ్ కనుగొనబడలేదు. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820 #, c-format msgid "ZIP/Postal code:" msgstr "జిప్/పోస్టల్ కోడ్:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289 msgid "[ New list ]" msgstr "[ క్రొత్త జాబితా ]" #. INPUT type=text name=limit #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89 msgid "[% limit or" msgstr "[% పరిమితి లేదా" #. %1$s: HTML5MediaParent | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961 #, c-format msgid "[%s tag not supported by your browser.]" msgstr "[%s ట్యాగ్‌కు మీ బ్రౌజర్ మద్దతు లేదు.]" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4 msgid "a an the" msgstr "ఎ ఒక ది" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "already in your cart" msgstr "ఇప్పటికే మీ బండిలో ఉంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753 #, c-format msgid "" "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup" msgstr "పికప్ కోసం అంశాన్ని బట్వాడా చేయాల్సిన స్థానాన్ని సూచించే ఐడెంటిఫైయర్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464 #, c-format msgid "an identifier used to look up the patron in Koha" msgstr "కోహాలోని పోషకుడిని చూసేందుకు ఉపయోగించే ఐడెంటిఫైయర్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32 #, c-format msgid "and" msgstr "మరియు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44 #, c-format msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein." msgstr "మరియు నా వ్యక్తిగత డేటాను మీ ప్రక్రియతో వివరించినట్లు అంగీకరిస్తున్నారు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122 #, c-format msgid "ask for a discharge" msgstr "ఉత్సర్గ కోసం అడగండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125 #, c-format msgid "bib" msgstr "bib" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748 #, c-format msgid "bib_id" msgstr "bib_id" #. IMG #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263 msgid "bonus" msgstr "ఉపరి లాభ బహుమానము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471 #, c-format msgid "borrowernumber" msgstr "రుణగ్రహీత సంఖ్య" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "by" msgstr "ద్వారా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938 #, c-format msgid "by " msgstr "ద్వారా " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250 #, fuzzy, c-format msgid "cancel your request" msgstr "అవును, వ్యాసం అభ్యర్థనను రద్దు చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468 #, c-format msgid "cardnumber" msgstr "కార్డు సంఖ్య" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49 #, c-format msgid "change your password" msgstr "పాస్వర్డ్ మార్చుకొనుము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203 #, c-format msgid "checkout(s)" msgstr "చెక్అవుట్ (s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351 #, c-format msgid "click here to login" msgstr "లాగిన్ అవ్వడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97 #, fuzzy, c-format msgid "confirm email address" msgstr "ద్వితీయ ఇమెయిల్ చిరునామా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50 #, c-format msgid "contains" msgstr "కలిగి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249 #, c-format msgid "continue creating your request" msgstr "" #. SPAN #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264 msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=" "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place=" "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre=" msgstr "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=" "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place=" "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755 #, c-format msgid "date after which hold request is no longer needed" msgstr "హోల్డ్ అభ్యర్థన ఇకపై అవసరం లేదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757 #, c-format msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up" msgstr "అంశం తీసుకోకపోతే ఏ వస్తువు షెల్ఫ్‌కు తిరిగి వస్తుంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116 #, c-format msgid "" "defines the type of record identifier being used in the request, possible " "values: " msgstr "అభ్యర్థనలో ఉపయోగించబడుతున్న రికార్డ్ ఐడెంటిఫైయర్ రకాన్ని నిర్వచిస్తుంది, సాధ్యం విలువలు: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694 #, c-format msgid "desired_due_date" msgstr "కావలసిన_గడువు_తేదీ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215 #, c-format msgid "due in fines and charges" msgstr "జరిమానాలు మరియు ఛార్జీలు చెల్లించాలి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470 #, c-format msgid "email" msgstr "ఇమెయిల్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82 #, c-format msgid "email address" msgstr "ఇమెయిల్ చిరునామా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756 #, fuzzy, c-format msgid "expiry_date" msgstr "తీసుకోవడం_గడువు_తేదీ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473 #, c-format msgid "firstname" msgstr "మొదటి పేరు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65 #, c-format msgid "for more information on what it does and how to configure it." msgstr "ఇది ఏమి చేస్తుంది మరియు ఎలా ఆకృతీకరించుటకు చేయాలి అనే దానిపై మరింత సమాచారం కోసం." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113 #, c-format msgid "here" msgstr "ఇక్కడ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209 #, c-format msgid "hold(s) pending" msgstr "పట్టుకోండి (s) పెండింగ్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212 #, c-format msgid "hold(s) waiting" msgstr "పట్టుకోండి (s) వేచి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463 #, c-format msgid "id" msgstr "ఐడి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465 #, c-format msgid "id_type" msgstr "ఐడి_రకము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " msgstr "" "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" "show_loans=1 " msgstr "" "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" "show_loans=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729 #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" "request_location=127.0.0.1 " msgstr "" "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" "request_location=127.0.0.1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698 #, c-format msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63 #, c-format msgid "in any heading" msgstr "ఏదైనా శీర్షికలో" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64 #, c-format msgid "in main entry" msgstr "ప్రధాన ప్రవేశంలో" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62 #, c-format msgid "in the complete record" msgstr "పూర్తి రికార్డులో" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "ఖచ్చితంగా ఉంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126 #, c-format msgid "item" msgstr "అంశం" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124 msgid "item(s) added to your cart" msgstr "అంశం(s) మీ బండికి జోడించబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779 #, c-format msgid "item_id" msgstr "అంశం_ఐడి" #. %1$s: LibraryName | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11 #, c-format msgid "koha opac %s" msgstr "కోహా ఒపాక్ %s" #. ABBR #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118 msgid "koha:biblionumber:%s" msgstr "కోహా:బిబ్లియోసంఖ్య:%s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408 #, c-format msgid "list of authority record identifiers" msgstr "అధికారం రికార్డ్ ఐడెంటిఫైయర్ల జాబితా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114 #, c-format msgid "list of either bibliographic or item identifiers" msgstr "బిబ్లియోగ్రాఫిక్ లేదా ఐటెమ్ ఐడెంటిఫైయర్స్ జాబితా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196 #, c-format msgid "list of system record identifiers" msgstr "సిస్టమ్ రికార్డ్ ఐడెంటిఫైయర్ల జాబితా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148 #, c-format msgid "log in using a different account" msgstr "వేరే ఖాతాను ఉపయోగించి లాగిన్ అవ్వండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202 #, c-format msgid "negcap " msgstr "negcap " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34 #, c-format msgid "not" msgstr "కాదు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33 #, c-format msgid "or" msgstr "లేదా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "or " msgstr "లేదా" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "out of" msgstr "బయట కు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206 #, c-format msgid "overdue(s)" msgstr "మీరిన(s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83 #, c-format msgid "password" msgstr "గుర్తింపు అక్షరము" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777 #, c-format msgid "patron_id" msgstr "పోషకుడు_ఐడి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752 #, c-format msgid "pickup_location" msgstr "తీసుకోవడం_స్థానం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80 #, c-format msgid "primary email address" msgstr "ప్రాథమిక ఇమెయిల్ చిరునామా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955 #, c-format msgid "privacy policy" msgstr "గోప్యతా విధానం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271 #, c-format msgid "purchase suggestion" msgstr "కొనుగోలు సూచన" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719 #, c-format msgid "request_location" msgstr "అభ్యర్థన_స్థానం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130 #, c-format msgid "" "requests a particular format or set of formats in reporting availability" msgstr "లభ్యతను నివేదించడంలో నిర్దిష్ట ఫార్మాట్ లేదా ఫార్మాట్ల సమితిని అభ్యర్థిస్తుంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123 #, c-format msgid "" "requests a particular level of detail in reporting availability, possible " "values: " msgstr "లభ్యత, సాధ్యమయ్యే విలువలను నివేదించడంలో నిర్దిష్ట స్థాయి వివరాలను అభ్యర్థిస్తుంది: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "results in the library's OverDrive collection." msgstr "లైబ్రరీ యొక్క ఓవర్‌డ్రైవ్ సేకరణలో ఫలితాలు." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129 #, c-format msgid "return_fmt" msgstr "తిరిగి_fmt" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122 #, c-format msgid "return_type" msgstr "తిరిగి_ రకం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409 #, c-format msgid "schema" msgstr "స్కీమా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535 #, c-format msgid "search" msgstr "వెతకండి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81 #, c-format msgid "secondary email address" msgstr "ద్వితీయ ఇమెయిల్ చిరునామా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101 #, c-format msgid "see also:" msgstr "ఇది కూడ చూడు:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527 #, c-format msgid "show_attributes" msgstr "చూపించు_లక్షణాలను" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519 #, c-format msgid "show_contact" msgstr "చూపించు_పరిచయం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521 #, c-format msgid "show_fines" msgstr "చూపించు_జరిమానాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523 #, c-format msgid "show_holds" msgstr "చూపించు_కలిగి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525 #, c-format msgid "show_loans" msgstr "చూపించు_రుణాలు" #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend ) #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until ) #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF HOLD.itemtype #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125 #, c-format msgid "" "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item " "of item type '%s' %s Pending %s %s %s " msgstr "" "నుండి %s %s సస్పెండ్ %s వరకు %s %s %s %s అంశం రకం యొక్క తదుపరి అందుబాటులో ఉన్న అంశం " "కోసం పెండింగ్‌లో ఉంది '%s' %s పెండింగ్ %s %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43 #, c-format msgid "site administrator" msgstr "సైట్ నిర్వాహకుడు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410 #, c-format msgid "" "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: " msgstr "తిరిగి ఇవ్వవలసిన రికార్డుల మెటాడేటా స్కీమాను పేర్కొంటుంది, సాధ్యమయ్యే విలువలు: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754 #, fuzzy, c-format msgid "start_date" msgstr "తేదీ నుండి ప్రారంభమవుతుంది:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51 #, c-format msgid "starts with" msgstr "ప్రారంభమవడం తో" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, c-format msgid "subjects " msgstr "విషయాలను " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119 #, c-format msgid "suggestions" msgstr "సలహాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472 #, c-format msgid "surname" msgstr "ఇంటిపేరు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780 #, c-format msgid "" "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into " "element 'reserve_id')" msgstr "" "సిస్టమ్ హోల్డ్ ఐడెంటిఫైయర్ (గెట్ రికార్డ్స్ ద్వారా తిరిగి వచ్చింది మరియు పోషక ఇన్ఫోను 'రిజర్వ్_ఐడి' మూలకంలోకి " "పొందండి)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693 #, c-format msgid "system item identifier" msgstr "సిస్టమ్ ఐటెమ్ ఐడెంటిఫైయర్" #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307 msgid "tagsel_button" msgstr "tagsel_బటన్" #. META http-equiv=Content-Type #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "text/html; charset=utf-8" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749 #, c-format msgid "" "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is " "placed" msgstr "అభ్యర్థన ఉంచబడిన గ్రంథ పట్టిక రికార్డు కోసం ILS ఐడెంటిఫైయర్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747 #, c-format msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed" msgstr "అభ్యర్థన కోసం ఉంచిన పోషకుడి కోసం ILS ఐడెంటిఫైయర్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751 #, c-format msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed" msgstr "అభ్యర్థన ఉంచబడిన నిర్దిష్ట అంశం కోసం ILS ఐడెంటిఫైయర్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695 #, c-format msgid "the date the patron would like the item returned by" msgstr "వస్తువు తిరిగి రావాలని పోషకుడు కోరుకునే తేదీ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466 #, c-format msgid "the type of the identifier, possible values: " msgstr "ఐడెంటిఫైయర్ రకం, సాధ్యమయ్యే విలువలు: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778 #, c-format msgid "" "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by " "LookupPatron or AuthenticatePatron" msgstr "" "ILS లోని ప్రత్యేక పోషక ఐడెంటిఫైయర్; అదే ఐడెంటిఫైయర్ లుక్అప్ ప్యాట్రాన్ లేదా అథెంటికేట్ ప్యాట్రాన్ ద్వారా తిరిగి " "వచ్చింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27 #, c-format msgid "there was a problem processing your payment" msgstr "మీ చెల్లింపును ప్రాసెస్ చేయడంలో సమస్య ఉంది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909 #, c-format msgid "to post a comment." msgstr "వ్యాఖ్యను పోస్ట్ చేయడానికి." #. LINK #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49 msgid "unAPI" msgstr "unAPI" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208 #, c-format msgid "until " msgstr "వరకు " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39 #, c-format msgid "up to " msgstr "వరకు " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "దీని కోసం ఉపయోగించబడింది/చూడండి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494 #, c-format msgid "user's login identifier" msgstr "వినియోగదారు లాగిన్ ఐడెంటిఫైయర్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496 #, c-format msgid "user's password" msgstr "యూజర్ యొక్క పాస్వర్డ్" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469 #, c-format msgid "userid" msgstr "వినియోగదారుని గుర్తింపు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493 #, c-format msgid "username" msgstr "వాడుకరి పేరు" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173 msgid "view labeled" msgstr "వీక్షణ లేబుల్ చేయబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173 #, c-format msgid "view plain" msgstr "సాదా చూడండి" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64 msgid "waiting holds:" msgstr "వేచి కలిగి:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220 #, c-format msgid "was not found in the database. Please try again." msgstr "డేటాబేస్లో కనుగొనబడలేదు. దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528 #, c-format msgid "" "whether or not to return extended patron attributes information in the " "response" msgstr "పొడిగించిన పోషకుడు ప్రతిస్పందనలో సమాచారాన్ని తిరిగి ఇవ్వాలా వద్దా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522 #, c-format msgid "whether or not to return fine information in the response" msgstr "ప్రతిస్పందనలో చక్కటి సమాచారాన్ని తిరిగి ఇవ్వాలా వద్దా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524 #, c-format msgid "whether or not to return hold request information in the response" msgstr "ప్రతిస్పందనలో హోల్డ్ అభ్యర్థన సమాచారాన్ని తిరిగి ఇవ్వాలా వద్దా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526 #, c-format msgid "whether or not to return loan information in the response" msgstr "ప్రతిస్పందనలో రుణ సమాచారాన్ని తిరిగి ఇవ్వాలా వద్దా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520 #, c-format msgid "whether or not to return patron's contact information in the response" msgstr "ప్రతిస్పందనలో పోషకుడి సంప్రదింపు సమాచారాన్ని తిరిగి ఇవ్వాలా వద్దా" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7 msgid "width=device-width, initial-scale=1" msgstr "వెడల్పు = పరికరం-వెడల్పు, ప్రారంభ-స్థాయి = 1" #. %1$s: approvedaddress | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72 #, c-format msgid "will be sent shortly to %s." msgstr "త్వరలో పంపబడుతుంది %s." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136 #, c-format msgid "would be entered as " msgstr "నమోదు చేయబడుతుంది " #. %1$s: new_reserves_allowed | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149 #, c-format msgid "" "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the " "items you wish to not place holds on. " msgstr "" "మీరు మాత్రమే ఉంచగలరు %s మరింత కలిగి ఉంది. దయచేసి మీరు ఉంచకూడదనుకునే వస్తువుల కోసం చెక్‌బాక్స్‌లను " "ఎంపిక చేయవద్దు. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18 #, c-format msgid "your charges" msgstr "మీ ఛార్జీలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30 #, c-format msgid "your consents" msgstr "మీ సమ్మతి" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131 #, c-format msgid "your interlibrary loan requests" msgstr "మీ ఇంటర్ లైబ్రరీ రుణ అభ్యర్థనలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104 #, c-format msgid "your lists" msgstr "మీ జాబితాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94 #, c-format msgid "your messaging" msgstr "మీ సందేశం" #. %1$s: payment | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65 #, c-format msgid "your payment of %s has been applied to your account" msgstr "మీ ఖాతాకు %s చెల్లింపు వర్తించబడింది" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26 #, c-format msgid "your personal details" msgstr "మీ వ్యక్తిగత వివరాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74 #, c-format msgid "your privacy" msgstr "మీ గోప్యత" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84 #, c-format msgid "your purchase suggestions" msgstr "మీ కొనుగోలు సూచనలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67 #, c-format msgid "your reading history" msgstr "మీ పఠన చరిత్ర" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113 #, c-format msgid "your routing lists" msgstr "మీ రూటింగ్ జాబితాలు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58 #, c-format msgid "your search history" msgstr "మీ శోధన చరిత్ర" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11 #, c-format msgid "your summary" msgstr "మీ సారాంశం" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40 #, c-format msgid "your tags" msgstr "మీ ట్యాగ్‌లు" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183 #, c-format msgid "×" msgstr "×"