# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-05 22:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-21 08:44+0200\n" "Last-Translator: bunyarit \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110 #, fuzzy, c-format msgid "#record" msgstr "%s ระเบียน" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:742 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]" msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: ERROR #. %8$s: ERROR #. %9$s: ERROR #. %10$s: ERROR #. %11$s: CASE #. %12$s: lang #. %13$s: END #. %14$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s %%]Hebrew %s %%]Arabic %s %%]Greek (modern) %s %%]Greek " "(to 1453) %s%s %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: USE AuthorisedValues #. %4$s: SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnDetail ) #. %5$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnDetail ) #. %6$s: ShowCourseReservesHeader = 0 #. %7$s: IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 #. %8$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop #. %9$s: IF ITEM_RESULT.course_reserves #. %10$s: FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves #. %11$s: IF r.course.enabled == 'yes' #. %12$s: ShowCourseReservesHeader = 1 #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: IF ( using_https ) #. %19$s: SET protocol = "https://" #. %20$s: SET root_syndetics = "secure" #. %21$s: ELSE #. %22$s: SET protocol = "http://" #. %23$s: SET root_syndetics = "www" #. %24$s: END #. %25$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %26$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %27$s: LibraryNameTitle #. %28$s: ELSE #. %29$s: END #. %30$s: title |html #. %31$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %32$s: subtitl.subfield |html #. %33$s: END #. %34$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %35$s: INCLUDE 'datatables.inc' #. %36$s: IF ( SocialNetworks ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" "%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s %s %s %s " msgstr "รายการทรัพยากร › รายละเอียดสำหรับ: %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: USE AuthorisedValues #. %4$s: USE ItemTypes #. %5$s: USE Branches #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %7$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %8$s: LibraryNameTitle #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: course.course_name #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for " "%s %s " msgstr "รายการทรัพยากร › ห้องสมุดหลักสำหรับ " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF ( item.damaged ) #. %3$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 ) #. %4$s: IF av_lib_include #. %5$s: av_lib_include #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #. %9$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:41 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: IF holds_count.defined #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count #. %3$s: END #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority #. %5$s: IF holds_count.defined #. %6$s: ITEM_RESULT.priority #. %7$s: ELSE #. %8$s: ITEM_RESULT.priority #. %9$s: END #. %10$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1576 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %6$s: LibraryNameTitle #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( searchdesc ) #. %10$s: IF ( query_desc ) #. %11$s: query_desc | html #. %12$s: END #. %13$s: IF ( limit_desc ) #. %14$s: limit_desc | html #. %15$s: END #. %16$s: ELSE #. %17$s: END #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor " "'%s'%s%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " "criteria. %s %s " msgstr "รายการทรัพยากร › บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: SET userupdateview = 1 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %6$s: LibraryNameTitle #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF action == 'edit' #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %13$s: INCLUDE 'calendar.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal " "details%sRegister a new account%s %s %s " msgstr "รายการทรัพยากร › ข้อมูลส่วนตัวสำหรับ %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter ) #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues " msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ " #. %1$s: IF showpriority #. %2$s: bibitemloo.rank #. %3$s: END #. %4$s: IF showholds && showpriority #. %5$s: END #. %6$s: IF showholds #. %7$s: bibitemloo.reservecount #. %8$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc' #. %3$s: PROCESS 'authorities-search-results.inc' #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %6$s: LibraryNameTitle #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( total ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result" "%sNo results found%s %s " msgstr "รายการทรัพยากร › บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %6$s: LibraryNameTitle #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( viewshelf ) #. %10$s: shelfname |html #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists" "%s%s " msgstr "รายการทรัพยากร › บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE AuthorisedValues #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Courses %s " msgstr "รายการทรัพยากร › แท็ก " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: INCLUDE 'calendar.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold %s %s " msgstr "รายการทรัพยากร › แท็ก " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history %s " msgstr "รายการทรัพยากร › รายการที่เลือกของคุณ " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: INCLUDE 'calendar.inc' #. %10$s: INCLUDE 'datatables.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your library home %s %s %s " msgstr "รายการทรัพยากร › ห้องสมุดหลักสำหรับ " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: INCLUDE 'datatables.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your search history %s %s " msgstr "รายการทรัพยากร › รายการที่เลือกของคุณ " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:456 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Item in transit from " msgstr "ทรัพยากรรายการนี้อยู่ระหว่างการนำส่งไปยัง %s " #. %1$s: IF ( RESERVE.wait ) #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination ) #. %3$s: IF ( RESERVE.found ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Item waiting at " msgstr "ทรัพยากรรายการนี้กำลังรออยู่ที่ %s " #. %1$s: IF otheritemloop.size #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1078 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s No other items. %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) #. %4$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:38 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Not for loan %s" msgstr "ห้ามยืม (%s)" #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Self checkout " msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE AuthorisedValues #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: IF ( op_add ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( op_else ) #. %11$s: END #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase " "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s " msgstr "รายการทรัพยากร › ห้องสมุดหลักสำหรับ " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc' #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s " msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม › ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc' #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: IF ( displayhierarchy ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s %s " msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม › ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments %s " msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม › ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: bibliotitle #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %10$s: INCLUDE 'datatables.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Subscription information for %s " "%s %s " msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %9$s: INCLUDE 'datatables.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Tags %s %s " msgstr "รายการทรัพยากร › แท็ก " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: USE KohaDates #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges %s " msgstr "รายการทรัพยากร › รายการที่เลือกของคุณ " #. For the first occurrence, #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s " msgstr "ทรัำพยากรห้องสมุดออนไลน์ของ Koha " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: IF ( searchdesc ) #. %8$s: IF ( query_desc ) #. %9$s: query_desc | html #. %10$s: END #. %11$s: IF ( limit_desc ) #. %12$s: limit_desc | html #. %13$s: END #. %14$s: ELSE #. %15$s: END #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s" "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " "criteria. %s %s " msgstr "" #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search %s " msgstr "รายการทรัพยากร › การค้นหาขั้นสูง " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › ISBD %s " msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม › ISBD " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: biblio.title |html #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s %s " msgstr "รายการทรัพยากร › แท็ก " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration " "%s " msgstr "รายการทรัพยากร › เพิ่มเข้าไปยังรายการของคุณ " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted %s " msgstr "รายการทรัพยากร › การค้นหาขั้นสูง " #. %1$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: IF ( print_basket ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your cart %s %s " msgstr "รายการทรัพยากร › รายการที่เลือกของคุณ " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( review.title ) #. %4$s: review.title #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield |html #. %9$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( itemsloo.title ) #. %4$s: itemsloo.title |html #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield|html #. %9$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s%s%s" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle #. %8$s: subtitl.subfield|html #. %9$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s, %s%s" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:453 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Item in transit to " msgstr "ทรัพยากรรายการนี้อยู่ระหว่างการนำส่งไปยัง %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s No results found. %s " msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหา " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:36 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s Not for loan %s" msgstr "ห้ามยืม (%s)" #. %1$s: - SWITCH index - #. %2$s: - CASE 'su-na' - #. %3$s: - CASE 'su-br' - #. %4$s: - CASE 'su-rl' - #. %5$s: - END - #: opac-tmpl/prog/en/modules/text/explodedterms.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects " "%s Search also for related subjects %s " msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new " "issues %s %s " msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) #. %3$s: SWITCH ShowReviewer #. %4$s: CASE 'full' #. %5$s: review.borrtitle #. %6$s: review.firstname #. %7$s: review.surname #. %8$s: CASE 'first' #. %9$s: review.firstname #. %10$s: CASE 'surname' #. %11$s: review.surname #. %12$s: CASE 'firstandinitial' #. %13$s: review.firstname #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.') #. %15$s: CASE 'username' #. %16$s: review.userid #. %17$s: END #. %18$s: END #. %19$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( casServersLoop ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59 #, c-format msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: " msgstr "" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:14 #, c-format msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog." msgstr "" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: shelfname #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:13 #, c-format msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s." msgstr "" #. %1$s: added_count #. %2$s: IF ( added_count ==1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s tag%stags%s successfully added." msgstr "เพิ่มเข้าไปในระบบเรียบร้อยแล้ว" #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %5$s: LibraryNameTitle #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging " "settings %s " msgstr "รายการทรัพยากร › รายละเอียดสำหรับ: %s %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search %s " msgstr "รายการทรัพยากร › การค้นหาขั้นสูง " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Blocked %s " msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม › ISBD " # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password %s " msgstr "รายการทรัพยากร › กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart%s " msgstr "รายการทรัพยากร › รายการที่เลือกของคุณ " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Download list%s " msgstr "รายการทรัพยากร › แท็ก " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD %s " msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม › ISBD " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view %s " msgstr "รายการทรัพยากร › มุมมองแบบ ISBD " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: biblionumber #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s %s " msgstr "รายการทรัพยากร › รายละเอียด MARC สำหรับระเบียนเลขที่ %s " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %8$s: INCLUDE 'datatables.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles %s %s " msgstr "รายการทรัพยากร › ชื่อเรื่องที่ได้รับความนิยมสูงสุด " #. For the first occurrence, #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:1 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Serials %s " msgstr "รายการทรัพยากร › สิ่งพิมพ์่ต่อเนื่อง " #. %1$s: USE Koha #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %4$s: LibraryNameTitle #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management %s " msgstr "รายการทรัพยากร › บัญชีผู้ใช้สำหรับ for %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s " msgstr "ทรัำพยากรห้องสมุดออนไลน์ของ Koha " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: IF ( searchdesc ) #. %7$s: IF ( query_desc ) #. %8$s: query_desc | html #. %9$s: END #. %10$s: IF ( limit_desc ) #. %11$s: limit_desc | html #. %12$s: END #. %13$s: ELSE #. %14$s: END #. %15$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s" "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " "criteria. %s %s " msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list " msgstr "รายการทรัพยากร › เพิ่มเข้าไปยังรายการของคุณ " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: title |html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s " msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม › ความคิดเห็นเกี่ยวกับ %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › ILS-DI %s " msgstr "%s ลงรายการบรรณานุกรม › ISBD " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: q | html #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s' %s " msgstr "รายการทรัพยากร › แท็ก " #. For the first occurrence, #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28 #, c-format msgid "%s %s's account" msgstr "" #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:35 #, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) " "%s %s " msgstr "" #. %1$s: collectiontitle #. %2$s: IF ( collectionissn ) #. %3$s: collectionissn #. %4$s: END #. %5$s: IF ( collectionvolume ) #. %6$s: collectionvolume #. %7$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( WINDOW_CLOSE ) #. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sNote: this window will close automatically in 5 seconds%s " msgstr "หมายเหตุ: หน้าต่างนี้จะปิดโดยอัตโนมัติภายในเวลา 5 วินาที " #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE #. %13$s: ACCOUNT_LINE.accounttype #. %14$s: - END - #. %15$s: - IF ACCOUNT_LINE.description #. %16$s: ACCOUNT_LINE.description #. %17$s: END #. %18$s: IF line.title #. %19$s: line.title |html_entity #. %20$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:42 #, c-format msgid "" "%s %sPayment,thanks %sPayment,thanks (cash via SIP2) %sPayment,thanks (VISA " "via SIP2) %sPayment,thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s %s" "(%s)%s " msgstr "" #. %1$s: IF (render=='standalone') #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sSearch suggestions" msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อ" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "%s %sby " msgstr "%s, %s " #. %1$s: shelvesloo.count #. %2$s: IF ( shelvesloo.single ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:734 #, c-format msgid "%s %sitem%sitem(s)%s" msgstr "" #. %1$s: IF loop.index == 0 #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "%s        %s and %s " msgstr "     วลีของชื่อเรื่อง " #. %1$s: bibliotitle #. %2$s: biblionumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:79 #, c-format msgid "%s (Record no. %s)" msgstr "%s (ระเบียนเลขที่ %s)" #. %1$s: IF ( related ) #. %2$s: FOREACH relate IN related #. %3$s: relate.related_search #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194 #, fuzzy, c-format msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s " msgstr "(การค้นหาที่เกี่ยวข้อง: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:487 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:654 #, fuzzy, c-format msgid "%s Address 2:" msgstr "ที่อยู่:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:281 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:473 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:640 #, fuzzy, c-format msgid "%s Address:" msgstr "ที่อยู่:" #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount #. %3$s: END #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount #. %6$s: END #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount #. %9$s: END #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount #. %12$s: END #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount #. %15$s: END #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount #. %18$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:262 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount #. %3$s: END #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount #. %6$s: END #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount #. %14$s: END #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount #. %17$s: END #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount #. %20$s: END #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount #. %23$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:589 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:668 #, fuzzy, c-format msgid "%s City:" msgstr "จำนวน" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:585 #, fuzzy, c-format msgid "%s Contact Note:" msgstr "สารบัญ" #. %1$s: IF (errcode==1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76 #, c-format msgid "" "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, " "you cannot add items to this list. %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:710 #, fuzzy, c-format msgid "%s Country:" msgstr "จำนวน" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:169 #, fuzzy, c-format msgid "%s Date of birth:" msgstr "วันเกิด:" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( koha_spsuggest ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:364 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "%s Did you mean: " msgstr "คุณหมายความว่า: " #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:571 #, fuzzy, c-format msgid "%s Email:" msgstr "อีเมล:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:447 #, fuzzy, c-format msgid "%s Fax:" msgstr "โทรสาร:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:155 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:626 #, fuzzy, c-format msgid "%s First name:" msgstr "ชื่อ:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s Home library:" msgstr "ห้องสมุดหลัก" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:190 #, c-format msgid "%s Initials:" msgstr "" #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:613 #, c-format msgid "%s Internet user critics" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSIF ( item.datedue || issue.date_due ) #. %5$s: IF ( OPACShowCheckoutName ) #. %6$s: item.cardnumber #. %7$s: item.firstname #. %8$s: item.surname #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #. %11$s: ELSIF ( item.transfertwhen ) #. %12$s: item.transfertfrom #. %13$s: item.transfertto #. %14$s: item.transfertwhen #. %15$s: ELSIF ( item.waiting ) #. %16$s: ELSIF ( item.withdrawn ) #. %17$s: ELSIF ( item.itemnotforloan ) #. %18$s: IF ( item.notforloanvalueopac ) #. %19$s: item.notforloanvalueopac #. %20$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:16 #, c-format msgid "" "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In " "transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s" msgstr "" #. %1$s: ELSE #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:451 #, fuzzy, c-format msgid "%s Item waiting to be pulled from " msgstr "ทรัพยากรรายการนี้กำลังรอการดึงไปดำเนินการ " #. %1$s: issues_count #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:164 #, fuzzy, c-format msgid "%s Item(s) checked out" msgstr "%s รายการที่ยืมออก" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s MARC view" msgstr "มุมมองแบบ MARC" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:405 #, c-format msgid "%s Mobile phone:" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:437 #, fuzzy, c-format msgid "%s Never expires %s " msgstr "หมดอายุ: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: IF ( opacuserlogin ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:164 #, fuzzy, c-format msgid "%s No public lists %s %s " msgstr "ไม่มีรายการสาธารณะ " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: LibraryName #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:198 #, fuzzy, c-format msgid "%s No results found for that in %s catalog. " msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหาในรายการทรัพยากรของห้องสมุด " #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many ) #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon ) #. %3$s: ISSUE.soonestrenewdate #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226 #, fuzzy, c-format msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s " msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว " #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:204 #, fuzzy, c-format msgid "%s Other names:" msgstr "นามสกุล:" #. %1$s: IF ( PassMismatch ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ShortPass ) #. %4$s: minpasslen #. %5$s: END #. %6$s: IF ( WrongPass ) #. %7$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new " "password must be at least %s characters long %s %s Your current password was " "entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-" "set your password for you. %s " msgstr "" "คุณใส่รหัสผ่านปัจจุบันไม่ถูกต้อง หากยังเกิดปัญหาเช่นเดิมอยู่ " "กรุณาติดต่อบรรณารักษ์ประจำห้องสมุดเพื่อตั้งค่ารหัสผ่านของคุณใหม่ " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:557 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:724 #, fuzzy, c-format msgid "%s Phone:" msgstr "โทรศัพท์:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152 #, fuzzy, c-format msgid "%s Please see a member of the library staff. " msgstr "กรุณาพบเจ้าหน้าที่ห้องสมุด " #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:419 #, fuzzy, c-format msgid "%s Primary email:" msgstr "อีเมล:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:377 #, fuzzy, c-format msgid "%s Primary phone:" msgstr "Primary (5-8)" #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:616 #, c-format msgid "%s Professional critics" msgstr "" #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:622 #, fuzzy, c-format msgid "%s Quotations" msgstr "ไม่มีภาพประกอบ" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s Salutation:" msgstr "ไม่มีภาพประกอบ" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:4 #, c-format msgid "%s Search" msgstr "%s ค้นหา" #. %1$s: LibraryName |html #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc |html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc |html #. %7$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" msgstr " จะจำกัดการสืบค้น: '%s'" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:433 #, fuzzy, c-format msgid "%s Secondary email:" msgstr "อีเมล:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:391 #, fuzzy, c-format msgid "%s Secondary phone:" msgstr "อีเมล:" #. %1$s: LibraryName #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "%s Self checkout system" msgstr "%s ระบบยืม-คืนด้วยตนเอง" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:323 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:515 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:682 #, fuzzy, c-format msgid "%s State:" msgstr "วันที่:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:267 #, fuzzy, c-format msgid "%s Street number:" msgstr "หมายเลขสมาชิกห้องสมุด:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:612 #, fuzzy, c-format msgid "%s Surname:" msgstr "ชื่อ:" #. %1$s: IF ( category2 && !OpacAllowPublicListCreation ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:596 #, c-format msgid "" "%s The library has disabled the ability for patrons to create new public " "lists. If you make your list private, you will not be able to make it public " "again. %s " msgstr "" #. %1$s: IF holds_count.defined #. %2$s: holds_count #. %3$s: END #. %4$s: IF priority #. %5$s: IF holds_count.defined #. %6$s: priority #. %7$s: ELSE #. %8$s: priority #. %9$s: END #. %10$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1049 #, c-format msgid "" "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s " "%s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:78 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s " msgstr "ขออภัย! ระบบนี้ไม่ได้เปิดใช้งานแท็ก " #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:619 #, c-format msgid "%s Video extracts" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200 #, fuzzy, c-format msgid "%s You did not specify any search criteria. %s " msgstr "คุณยังไม่ได้ระบุเงื่อนไขการค้นหาใดๆ " #. %1$s: IF READING_RECORD.size() == 0 #. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s " msgstr "คุณยังไม่เคยยืมทรัพยากรใดจากห้องสมุดนี้เลย " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:696 #, fuzzy, c-format msgid "%s Zip/Postal code:" msgstr "รหัสไปรษณีย์:" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:456 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && " "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined" "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && " "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] " msgstr "" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:595 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined" "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden." "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && " "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && " "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] " msgstr "" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62 #, c-format msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] " msgstr "" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:361 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && " "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined" "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] " msgstr "" #. %1$s: BLOCK showreference #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC' #. %5$s: SWITCH type #. %6$s: CASE 'broader' #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1 #, c-format msgid "" "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently " "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it " "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s " msgstr "" #. %1$s: USE AuthorisedValues #. %2$s: IF ( item.itemlost ) #. %3$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) #. %4$s: IF ( av_lib_include ) #. %5$s: av_lib_include #. %6$s: ELSE #. %7$s: IF ( item.lostimageurl ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:1 #, c-format msgid "" "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an " "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course " "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item." "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: ind.label #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:14 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "%s asc" msgstr "%s, %s" #. %1$s: resul.used #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66 #, c-format msgid "%s biblios" msgstr "%s รายการบรรณานุกรม" #. %1$s: IF ( XISBN.author ) #. %2$s: XISBN.author |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate ) #. %5$s: XISBN.copyrightdate #. %6$s: END #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1343 #, c-format msgid "%s by %s%s%s ©%s%s%s " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: ind.label #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:19 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:21 #, fuzzy, c-format msgid "%s desc" msgstr "%s, %s" #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138 #, c-format msgid "%s more than " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: count #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "%s records" msgstr "%s ระเบียน" #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate ) #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates #. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:450 #, fuzzy, c-format msgid "%s since %s%s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: ELSE #. %2$s: heading #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: ERROR #. %8$s: ERROR #. %9$s: ERROR #. %10$s: ERROR #. %11$s: ERROR #. %12$s: CASE #. %13$s: lang #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]" "Spanish %s%s %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber #. %9$s: IF ( loop.last ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: ELSE #. %15$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459 #, c-format msgid "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sThis record has no items.%s" msgstr "" #. %1$s: FILTER trim #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'earlier' #. %4$s: CASE 'later' #. %5$s: CASE 'acronym' #. %6$s: CASE 'musical' #. %7$s: CASE 'broader' #. %8$s: CASE 'narrower' #. %9$s: CASE #. %10$s: type #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:25 #, c-format msgid "" "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition " "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( shelveslooppri.count ) #. %2$s: shelveslooppri.count #. %3$s: IF ( shelveslooppri.single ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:656 #, c-format msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s" msgstr "" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: LibraryName #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s › Self checkout" msgstr "%s -- ยืมด้วยตนเอง" #. %1$s: IF SeparateHoldings #. %2$s: LoginBranchname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: UNLESS too_many_items #. %6$s: itemloop.size || 0 #. %7$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:949 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s holdings%sHoldings%s%s ( %s )%s" msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ" #. %1$s: deleted_count #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted." msgstr "ลบออกจากระบบเรียบร้อยแล้ว" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129 #, c-format msgid "%s%s with the comment " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:1 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:1 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:1 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:1 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:1 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred %s " msgstr "รายการทรัพยากร › เกิดข้อผิดพลาดขึ้น " # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart %s " msgstr "รายการทรัพยากร › กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก " # Cart แปลว่าอะไรดี?? ตอนนี้แปลไปว่า รายการที่เลือก #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list %s " msgstr "รายการทรัพยากร › กำลังส่งไปยังรายการที่คุณเลือก " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %3$s: LibraryNameTitle #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list %s " msgstr "รายการทรัพยากร › สิ่งพิมพ์่ต่อเนื่อง " #. %1$s: IF ( LibraryName ) #. %2$s: LibraryName #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:25 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sKoha Online Catalog%s" msgstr "ทรัำพยากรห้องสมุดออนไลน์ของ Koha" #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:431 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%sNo title%s" msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง" #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) #. %2$s: OPACBaseURL #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) #. %6$s: OPACBaseURL #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %8$s: ELSE #. %9$s: OPACBaseURL #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #. %11$s: END #. %12$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:37 #, c-format msgid "" "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" "%s%s" msgstr "" #. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) #. %2$s: IF !shelveslooppri.shares #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory2 ) #. %7$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:657 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s %sPublic%s " msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว " #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1 #, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( bibitemloo.author ) #. %2$s: bibitemloo.author #. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:322 #, fuzzy, c-format msgid "%s, by %s%s" msgstr "%s %s (%s)" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage " "fees. If " msgstr "" "โดยปกติแล้ว เหตุผลของการระงับบัญชีผู้ใช้ คือ การมีหนังสือเกินกำหนดหลายเล่มที่ยังไม่ได้ส่งคืน " "หรือยังไม่ได้ชำระค่าเสียหายของหนังสือ ถ้า หน้าบัญชีผู้ใช้ของคุณ แสดงบัญชีที่รอความกระจ่าง " "กรุณาปรึกษาบรรณารักษ์ของคุณ " #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:58 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:100 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: review.biblionumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: review.biblionumber #. %3$s: review.reviewid #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: query_cgi |html #. %3$s: limit_cgi |html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: query_cgi |html #. %3$s: limit_cgi |html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:21 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #. %1$s: OPACBaseURL #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred ) #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status ) #. %3$s: IF ( canrenew ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:373 #, fuzzy, c-format msgid "%sAccount frozen %s %s" msgstr "บัญชีผู้ใช้ของคุณถูกระงับการใช้งาน" #. %1$s: IF ( starting_homebranch ) #. %2$s: starting_homebranch #. %3$s: END #. %4$s: IF ( starting_location ) #. %5$s: starting_location #. %6$s: END #. %7$s: IF ( starting_ccode ) #. %8$s: starting_ccode #. %9$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:4 #, c-format msgid "" "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s" "%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( ccodesearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "%sCollection%sItem type%s" msgstr "กลุ่มข้อมูล: %s" #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF ( serial.status8 ) #. %24$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:222 #, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot " "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( latestserial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( latestserial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( latestserial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( latestserial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( latestserial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( latestserial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( latestserial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( latestserial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( latestserial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( latestserial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( latestserial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF ( latestserial.status8 ) #. %24$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1214 #, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:43 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:173 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "" #. %1$s: ELSE #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "%sLimit to " msgstr "จำกัดเฉพาะ: " #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:13 #, fuzzy, c-format msgid "%sLog Out" msgstr "ออกจากระบบ" #. %1$s: IF ( ERROR.scrubbed ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ERROR.scrubbed_all ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ERROR.empty ) #. %6$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sNote: your comment contained illegal markup code. It has been saved with " "the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to " "retain the comment as is. %s %sError! Your comment was entirely illegal " "markup code. It has NOT been added.%s %sError! You cannot add an empty " "comment. Please add content or cancel.%s " msgstr "" "หมายเหตุ: ความคิดเห็นของคุณมีมาร์กอัพโค้ดที่ไม่ถูกต้อง (Markup Code) " "ระบบได้ทำการบันทึกความคิดเห็นของคุณโดยการลบมาร์กอัพออกไปดังที่แสดงอยู่ด้านล่าง " "คุณสามารถแก้ไขความคิดเห็นของคุณต่อไปได้ หรือยกเลิกเพื่อคงความคิดเห็นไว้เช่นเดิม " #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376 #, fuzzy, c-format msgid "%sOn hold %sNo renewals left %s " msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว " #. %1$s: IF ( shelvesloo.viewcategory1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) #. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:735 #, fuzzy, c-format msgid "%sPrivate%s %sPublic%s " msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว " #. %1$s: IF ( OPACViewOthersSuggestions ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( loggedinusername ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sPurchase suggestions%s%sMy purchase suggestions%sPurchase suggestions%s%s" msgstr "รายการทรัพยากร › ห้องสมุดหลักสำหรับ" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #. %11$s: suggestions_loo.reason |html #. %12$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:211 #, c-format msgid "" "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by " "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s %s" "(%s)%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( available ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "%sShowing only " msgstr "แสดงเฉพาะ " #. %1$s: IF ( confirm_renew_issue ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "%sThis item is already checked out to you.%s" msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:338 #, fuzzy, c-format msgid "%sThis record has no items.%s" msgstr "ระเบียนนี้ไม่มีรายการ" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:391 #, fuzzy, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "ระเบียนนี้ไม่มีรายการ " #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates #. %10$s: ELSE #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate ) #. %12$s: itemLoo.reservedate #. %13$s: END #. %14$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:534 #, c-format msgid "" "%sWaiting%sOn hold%s for patron %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. " msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:300 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "รายการ:" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.author ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:33 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:447 #, fuzzy, c-format msgid "%sby " msgstr "%s ; " #. %1$s: IF ( author ) #. %2$s: author |html #. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "%sby %s%s" msgstr "%s %s (%s)" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "" "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the " msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด " #. %1$s: IF ( paramsloo.single ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271 #, c-format msgid "%sentry%sentries%s. " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "⇢ Change your password " msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "⇢ Checkout history" msgstr "ประวัติการยืม" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "⇢ Course reserves for " msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573 #, fuzzy, c-format msgid "⇢ Editing" msgstr "กำลังแก้ไข" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "⇢ Fines and charges" msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "⇢ Personal details" msgstr "ข้อมูลส่วนตัว" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "⇢ Privacy policy " msgstr "ส่วนตัว " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "⇢ Updates to your record" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "⇢ Your messaging settings" msgstr "การตั้งค่าการส่งข้อความของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423 #, fuzzy, c-format msgid "« Previous" msgstr "<< ก่อนหน้า" #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:4 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:99 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:101 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< ก่อนหน้า" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:401 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <AuthenticatePatron> " "<id>419</id> </AuthenticatePatron>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <การพิสูจน์ สมาชิก> " "<id>419</id> </การพิสูจน์ สมาชิก>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:682 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <CancelHold> <" "message>Canceled</message> </CancelHold>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <ยกเลิกการจอง> " "<ข้อความ>ยกเลิก</ข้อความ> </ยกเลิกการจอง>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:431 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <GetPatronInfo> <" "category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <" "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</" "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>" "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</" "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</" "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <" "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</" "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <" "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</" "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <" "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</" "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " "extérieur</description> <title>M</title> <" "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <" "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</" "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>" "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</" "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</" "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <" "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</" "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <" "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</" "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <" "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</" "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" "totalrenewals>11</totalrenewals> <" "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> <loan> <" "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " "<publishercode>Gründ</publishercode> <" "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:550 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <GetPatronStatus> " "<expiry>2010-03-04</expiry> <status>0</status> <" "type>ADUEXT</type> </GetPatronStatus>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "รายการสถานะผุ้ใช้งาน> <หมดอายุ>2010-03-04</หมดอายุ> <" "สถานะ>0</status> <ประเภท>ADUEXT</type> </" "รายการสถานะผุ้ใช้งาน>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <GetRecords> <" "record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</" "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <" "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" "record> </marcxml> <publicationyear>2005</" "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <record xmlns:xsi=" "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/" "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00397nac a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" " "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">9782862749198</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">1</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">" "fre</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=" "\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</" "subfield> <subfield code=\"d\">11/2001</subfield> </" "datafield> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">180</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">" "nouvelles</subfield> </datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"9\">1</subfield> <" "subfield code=\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</" "subfield> <subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield " "code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur " "Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> <" "subfield code=\"j\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q" "\">a</subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <" "subfield code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <" "controlfield tag=\"001\">1</controlfield> </record> </" "marcxml> <publicationyear>2001</publicationyear> <" "collectiontitle>nouvelles</collectiontitle> <pages>180</" "pages> <issues> </issues> <itemtype>LITT</" "itemtype> <biblionumber>1</biblionumber> <" "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</" "cn_sort> <publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> " "<reserves> </reserves> <items> <item> <" "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <wthdrawn>0</" "wthdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <record xmlns:xsi=" "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/" "MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00407nac a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" " "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">9782265078031</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">2</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">" "fre</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> " "</datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" "subfield code=\"a\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</" "subfield> <subfield code=\"b\">LITT</subfield> <subfield " "code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> </datafield> <" "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">" "bussière</subfield> <subfield code=\"d\">01/2005</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"a\">306</subfield> </datafield> " "<datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" "\">fleuve noir</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"9\">2</" "subfield> <subfield code=\"c\">BIB</subfield> <subfield " "code=\"2\">0</subfield> <subfield code=\"k\">R ABE</" "subfield> <subfield code=\"o\">0</subfield> <subfield code=" "\"e\">Secteur Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</" "subfield> <subfield code=\"j\">7786004672</subfield> <" "subfield code=\"q\">a</subfield> <subfield code=\"s\">" "Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" "\"001\">2</controlfield> </record> </marcxml> <" "publicationyear>2005</publicationyear> <collectiontitle>" "fleuve noir</collectiontitle> <pages>306</pages> <" "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" "biblionumber>2</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" "publishercode>bussière</publishercode> <reserves> </" "reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>2</" "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <" "notforloan>0</notforloan> <" "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:573 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <GetServices> <" "AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <AvailableFor>" "item level hold</AvailableFor> </GetServices>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:628 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:659 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:380 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <LookupPatron> <" "id>419</id> </LookupPatron>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " "<id>419</id> </LookupPatron>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:597 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" "success>0</success> <renewals>5</renewals> <" "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <dlf:collection xmlns:" "dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:322 #, fuzzy, c-format msgid "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" "datafield> </record> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" msgstr "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" "รับระเบียนรายการตรวจสอบ> <รายการxmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00126nx j2200073 4500 </" "leader> <controlfield tag=\"001\">1</controlfield> <" "datafield tag=\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">" "TECHNIQUE</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=" "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20071210afrey50 ba0</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"b\">NC</subfield> </datafield> " "</record> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-" "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www." "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc." "gov/MARC21/slim\"> <leader>00130nx j2200073 4500 </leader> " "<controlfield tag=\"001\">2</controlfield> <datafield tag=" "\"250\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">CHEMIN DE " "FER</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" " "ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20071210afrey50 ba0</" "subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" " "\"> <subfield code=\"b\">NC</subfield> </datafield> " "</record> <record>ไม่พบรายการ</record> </" "รับค่ารายการตรวจสอบ>" #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:610 #, fuzzy, c-format msgid "   %s / 5 (on %s rates)" msgstr "%s %s (%s)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "     Author phrase" msgstr "     วลีของชื่อผู้แต่ง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:124 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "     Call number" msgstr "     เลขเรียกหนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     ชื่อการประชุม" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "     Conference name phrase" msgstr "     วลีของชื่อการประชุม" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     ชื่อหน่วยงาน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:121 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     ISBN" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:122 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     ISSN" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     ชื่อบุคคล" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "     Personal name phrase" msgstr "     วลีของชื่อบุคคล" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:81 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     วลีของหัวเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     วลีของหัวเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:83 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     วลีของหัวเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:80 #, fuzzy, c-format msgid "     Subject phrase" msgstr "     วลีของหัวเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "     Title phrase" msgstr "     วลีของชื่อเรื่อง" #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:658 #, fuzzy, c-format msgid "  (%s votes)" msgstr "%s %s (%s)" #. %1$s: LEVEL_LOO.number #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:35 #, c-format msgid "(%s biblios)" msgstr "(%s รายการบรรณานุกรม)" #. For the first occurrence, #. %1$s: ISSUE.renewsleft #. %2$s: ISSUE.renewsallowed #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376 #, c-format msgid "(%s of %s renewals remaining)" msgstr "(%s of %s รายการที่สามารถยืมต่อได้)" #. For the first occurrence, #. %1$s: overdues_count #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266 #, c-format msgid "(%s total)" msgstr "(ทั้งหมด %s รายการ)" # I7smUK ujewqpyslpdf, [url=http://uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk.com/]aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/ #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:124 #, c-format msgid "(Checked out)" msgstr "" "I7smUK ujewqpyslpdf, [url=http://" "uxhcddxbzrhd.com/]uxhcddxbzrhd[/url], [link=http://aykrpifbtenk.com/]" "aykrpifbtenk[/link], http://vlevzxdaueqn.com/" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719 #, c-format msgid "(Not supported by Koha)" msgstr "(ไม่สนับสนุนระบบห้องสมุดอัตโนมัติ Koha)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724 #, fuzzy, c-format msgid "(Not supported yet)" msgstr "(ไม่สนับสนุนระบบห้องสมุดอัตโนมัติ Koha)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "(On hold)" msgstr "จองอยู่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651 #, fuzzy, c-format msgid "(Optional)" msgstr "(ทั้งหมด %s รายการ)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423 #, c-format msgid "(Optional, default 0)" msgstr "(ตัวเลือก , ค่าที่ตั้งไว้ 0)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417 #, c-format msgid "(Optional, default 1)" msgstr "(ตัวเลือก , ค่าที่ตั้งไว้ 1)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674 #, fuzzy, c-format msgid "(Required)" msgstr "ได้รับการร้องขอ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699 #, c-format msgid "(Use OAI-PMH instead)" msgstr "(ใช้บริการสืบค้นจากทุกฐานข้อมูลร่วมกัน OAI-PMH แทน )" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694 #, c-format msgid "(Use OPAC instead)" msgstr "ให้ใช้ OPAC แืทน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702 #, fuzzy, c-format msgid "(Use SRU instead)" msgstr "ให้ใช้ OPAC แืทน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:688 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:845 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:487 #, c-format msgid "(done)" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:551 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:244 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(แก้ไขวันที่ %s)" #. %1$s: koha_new.newdate #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:30 #, c-format msgid "(published on %s)" msgstr "(เผยแพร่วันที่ %s)" #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search #. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(การค้นหาที่เกี่ยวข้อง:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522 #, fuzzy, c-format msgid "(remove)" msgstr "บทวิจารณ์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558 #, c-format msgid "(su" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266 #, c-format msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283 #, c-format msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279 #, c-format msgid ", none of these items can be placed on hold. " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date " msgstr "" ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากห้องสมุดไม่มี ข้อมูลการติดต่อ " "ใหม่ของคุณในแฟ้มข้อมูล " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242 #, c-format msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen." msgstr ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากบัญชีผู้ใช้ของคุณถูกระงับใช้งาน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236 #, c-format msgid "" ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost " "or stolen." msgstr ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากสถานะบัตรห้องสมุดของคุณถูกกำหนดว่าหายหรือถูกขโมย" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275 #, fuzzy, c-format msgid ", you cannot place holds because your library card has expired." msgstr ", คุณไม่สามารถทำการจองได้ เนื่องจากสถานะบัตรห้องสมุดของคุณถูกกำหนดว่าหายหรือถูกขโมย" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138 #, c-format msgid "" ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to " "renew your books." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26 #, c-format msgid ",complete-subfield" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9 msgid "- You must enter a Title" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6 #, fuzzy msgid "- You must enter a list name" msgstr "คุณจะต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งรายการ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "-- Choose --" msgstr "-- เลือกรูปแบบที่ต้องการ --" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "-- เลือกรูปแบบที่ต้องการ --" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:313 #, fuzzy, c-format msgid "-- none -- " msgstr "-- เลือกรูปแบบที่ต้องการ -- " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61 #, c-format msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid ". Please contact the library for more information." msgstr "ข้อมูลติดต่อ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:44 #, c-format msgid "...or..." msgstr "...หรือ..." #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175 #, c-format msgid ".png" msgstr ".png" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\"" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\"" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\"" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604 #, fuzzy, c-format msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175 #, c-format msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:6 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:96 #, c-format msgid "10 titles" msgstr "10 ชื่อเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:102 #, c-format msgid "100 titles" msgstr "100 ชื่อเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153 #, c-format msgid "100,110,111,700,710,711" msgstr "100,110,111,700,710,711" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:39 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:131 #, c-format msgid "12 months" msgstr "12 เดือน" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513 #, c-format msgid "130,240" msgstr "130,240" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:7 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:97 #, c-format msgid "15 titles" msgstr "15 ชื่อเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:8 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:98 #, c-format msgid "20 titles" msgstr "20 ชื่อเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:37 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:129 #, c-format msgid "3 months" msgstr "3 เดือน" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:9 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:99 #, c-format msgid "30 titles" msgstr "30 ชื่อเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:10 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:100 #, c-format msgid "40 titles" msgstr "40 ชื่อเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184 #, c-format msgid "440,490" msgstr "440,490" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:11 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:101 #, c-format msgid "50 titles" msgstr "50 ชื่อเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:38 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:130 #, c-format msgid "6 months" msgstr "6 เดือน" #. SPAN #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:217 msgid "9999-12-31" msgstr "" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr "รายการ:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847 #, fuzzy, c-format msgid "; Audience: " msgstr "ผู้อ่าน " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459 #, fuzzy, c-format msgid "; Format: " msgstr "รูปแบบ: " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543 #, fuzzy, c-format msgid "; Innhold: " msgstr "จองอยู่ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737 #, fuzzy, c-format msgid "; Literary form: " msgstr "รูปแบบของสารสนเทศ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569 #, fuzzy, c-format msgid "; Litterær form: " msgstr "รูปแบบของสารสนเทศ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731 #, c-format msgid "; Målgruppe: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685 #, fuzzy, c-format msgid "; Nature of contents: " msgstr "ลักษณะของทรัพยากรสารสนเทศ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521 #, fuzzy, c-format msgid "; Type maskinlesbar fil: " msgstr "ชนิดของไฟล์คอมพิวเตอร์ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666 #, fuzzy, c-format msgid "; Type of computer file: " msgstr "ชนิดของไฟล์คอมพิวเตอร์ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565 #, fuzzy, c-format msgid "; Type of continuing resource: " msgstr "ชนิดของทรัพยากรสารสนเทศต่อเนื่อง " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782 #, fuzzy, c-format msgid "; Type of visual material: " msgstr "ทัศนวัสดุ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475 #, fuzzy, c-format msgid "; Type periodikum: " msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604 #, c-format msgid ";biblionumber=" msgstr "" #. %1$s: HTML5MediaParent #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets #. %3$s: HTML5MediaSet.child #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock #. %6$s: END #. %7$s: HTML5MediaParent #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1355 #, c-format msgid "" "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported " "by your browser.] " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:16 #, c-format msgid "A confirmation email has been sent to the email address " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "A list named " msgstr "ชื่อรายการ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282 #, fuzzy, c-format msgid "A record matching barcode " msgstr "ระเบียนที่ตรงกับบาร์โค้ด %s ถูกเพิ่มเข้าไปเรียบร้อยแ้ล้ว " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:464 #, fuzzy, c-format msgid "A specific item" msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557 #, c-format msgid "AND " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56 #, fuzzy, c-format msgid "AR" msgstr "MARCXML" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:972 #, fuzzy, c-format msgid "About the author" msgstr "เกี่ยวกับผู้แต่ง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940 #, fuzzy, c-format msgid "Absorbed by:" msgstr "จัดพิมพ์โดย :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943 #, c-format msgid "Absorbed in part by:" msgstr "รวบรวมในส่วนนี้โดย:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887 #, c-format msgid "Absorbed in part:" msgstr "รวบรวมในส่วนนี้:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884 #, c-format msgid "Absorbed:" msgstr "รวบรวม:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803 #, fuzzy, c-format msgid "Abstract: " msgstr "สาระสังเขป " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:259 #, c-format msgid "Abstracts/summaries" msgstr "บทคัดย่อ/บทสรุป" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "Access denied" msgstr "คุณไม่สามารถเข้าถึงระบบได้" #. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132 #, c-format msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:36 #, c-format msgid "Acquired in the last:" msgstr "รายการที่ได้รับล่าสุด:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:48 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:50 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition date: Newest to oldest" msgstr "วันที่จัดหา: รายการล่าสุดขึ้นก่อน" #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:55 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisition date: Oldest to newest" msgstr "วันที่จัดหา: รายการเก่าสุดขึ้นก่อน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:666 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:478 #, c-format msgid "Actions:" msgstr "การกระทำ:" #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:478 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:840 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:844 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:486 #, c-format msgid "Add" msgstr "เพิ่ม" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "เพิ่ม %s รายการไปยัง" #. A name=ButtonPlus #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:137 msgid "Add another field" msgstr "เพิ่มฟิลด์อื่นอีก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:683 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:482 #, fuzzy, c-format msgid "Add tag" msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก" #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Add to %s" msgstr "เพิ่มไปยัง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:169 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "เพิ่มไปยังรายการ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "เพิ่มไปยังรายการใหม่:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522 #, fuzzy, c-format msgid "Add to cart" msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:28 #, c-format msgid "Add to list:" msgstr "เพิ่มไปยังรายการ:" # TZ4cZX dxzxfifclctq, [url=http://gwzmbtpsdtxe.com/]gwzmbtpsdtxe[/url], [link=http://crfrhyfkkquh.com/]crfrhyfkkquh[/link], http://fnkqlnztvsok.com/ #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 #, fuzzy msgid "Add to list: " msgstr "" "TZ4cZX dxzxfifclctq, [url=http://" "gwzmbtpsdtxe.com/]gwzmbtpsdtxe[/url], [link=http://crfrhyfkkquh.com/]" "crfrhyfkkquh[/link], http://fnkqlnztvsok.com/ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 #, fuzzy, c-format msgid "Add to your cart" msgstr "เพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 #, fuzzy msgid "Add to: " msgstr "เพิ่มไปยัง " #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #. %2$s: IF ( review.your_comment ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Added %s %s by " msgstr "เพิ่ม %s รายการไปยัง " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:596 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:258 #, fuzzy, c-format msgid "Additional content types for books/printed materials" msgstr "ชนิดเนื้อหาเพิ่มเติม" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:226 #, fuzzy, c-format msgid "Adolescent" msgstr "วัยรุ่น;" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858 #, fuzzy, c-format msgid "Adolescent; " msgstr "วัยรุ่น; " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505 #, c-format msgid "Adressebøker" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:227 #, c-format msgid "Adult" msgstr "ผู้ใหญ่" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861 #, fuzzy, c-format msgid "Adult; " msgstr "ผู้ใหญ่ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:133 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced search" msgstr "การค้นหาขั้นสูง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:66 #, c-format msgid "All Tags" msgstr "ทุกแท็ก" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "All collections" msgstr "คอลเลกชันผสม" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120 #, c-format msgid "All item types" msgstr "ทุกชนิดรายการ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:89 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:18 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:108 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:301 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "ทุกห้องสมุด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:221 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:237 #, c-format msgid "Allow" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:97 #, c-format msgid "" "Also note that you must return all checked out items before your card " "expires." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:465 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate address" msgstr "ที่อยู่ถาวรหรือที่อยู่อื่น:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:604 #, fuzzy, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "การติดต่ออื่น:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:291 #, c-format msgid "Amount" msgstr "จำนวน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "จำนวนที่โดดเด่น" #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "An error has occurred" msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้น" #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:15 #, c-format msgid "An error occurred while try to process your request." msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นขณะพยายามดำเนินการในสิ่งที่คุณร้องขอ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45 #, c-format msgid "An invitation to share list " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262 #, fuzzy, c-format msgid "Analytics: " msgstr "แสดงเฉพาะ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154 #, c-format msgid "Anamorfisk kart" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588 #, c-format msgid "Andre typer innhold" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482 #, c-format msgid "Andre typer periodika" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503 #, c-format msgid "Anmeldelser" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247 #, fuzzy, c-format msgid "Annen filmtype" msgstr "ชนิดใดๆ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196 #, c-format msgid "Annen globustype" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174 #, fuzzy, c-format msgid "Annen karttype" msgstr "ชนิดใดๆ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239 #, fuzzy, c-format msgid "Annen materialtype" msgstr "ทัศนวัสดุ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217 #, c-format msgid "Annen mikroformtype" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126 #, c-format msgid "Annen tale/annet" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275 #, c-format msgid "Annen type gjenstand" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283 #, c-format msgid "Annen type videoopptak" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188 #, c-format msgid "Annet lagringsmedium" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261 #, fuzzy, c-format msgid "Annet lydmateriale" msgstr "ทัศนวัสดุ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152 #, c-format msgid "Annual" msgstr "ประจำปี" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564 #, c-format msgid "Antologi" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:141 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:177 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:190 #, c-format msgid "Any" msgstr "ใดๆ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Any audience" msgstr "ผู้ใช้ใดๆ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:234 #, fuzzy, c-format msgid "Any content" msgstr "เนื้อหาใดๆ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:244 #, fuzzy, c-format msgid "Any format" msgstr "รูปแบบใดๆ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:399 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Any phrase" msgstr "วลีใดๆ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:165 #, c-format msgid "Any regularity" msgstr "ระยะใดๆ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:128 #, c-format msgid "Any type" msgstr "ชนิดใดๆ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "Any word" msgstr "คำใดๆ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:155 #, c-format msgid "Anyone" msgstr "ผู้ใด" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Apr" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "April" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete your search history?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this share?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการเอารายการที่เลือกออก" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to suspend all holds?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่า คุณต้องการลบรายการทั้งหมดออก" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80 #, fuzzy, c-format msgid "Article" msgstr "ชื่อเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146 #, c-format msgid "Artikler (i bøker eller periodika)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:23 #, c-format msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:354 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:356 #, c-format msgid "Ascending" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: subscription.branchname #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1191 #, fuzzy, c-format msgid "At library: %s" msgstr "ที่ห้องสมุด: %s %s" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155 #, fuzzy, c-format msgid "Atlas" msgstr "แท็ก" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4 #, c-format msgid "Audience" msgstr "ผู้อ่าน" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336 #, fuzzy, c-format msgid "Audience: " msgstr "ผู้อ่าน " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:864 #, fuzzy, c-format msgid "Audiovisual profile:" msgstr "ประวัติ สือโสตทัศนูปกรณ์" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Aug" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "August" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:387 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:710 #, c-format msgid "AuthenticatePatron" msgstr "รายการตรวจสอบสมาชิก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:388 #, c-format msgid "" "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the " "patron." msgstr "สมาชิกได้ผ่านการตรวจสอบโดยวิธีการลอกอินและ ได้ส่งค่าความถูกต้องกลับไปให้สมาชิกแล้ว" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:50 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:52 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:96 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:328 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:330 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:585 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:793 #, c-format msgid "Author" msgstr "ผู้แต่ง" #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:14 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:16 #, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "ผู้แต่ง (A-Z)" #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:19 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21 #, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "ผู้แต่ง (Z-A)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1168 #, fuzzy, c-format msgid "Author notes provided by Syndetics" msgstr "หมายเหตุของผู้แต่ง ซึ่งถูกเชื่อมด้วยคำเชื่อมต่าง ๆ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "Author(s)" msgstr "ผู้แต่ง:" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:40 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:98 #, c-format msgid "Author:" msgstr "ผู้แต่ง:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Authority search" msgstr "ผลการค้นหาข้อมูลด้วยคำศัพท์ที่กำหนด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "ผลการค้นหาข้อมูลด้วยคำศัพท์ที่กำหนด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Authority searches" msgstr "ผลการค้นหาข้อมูลด้วยคำศัพท์ที่กำหนด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Authorized headings" msgstr "หัวเรื่องที่กำหนดใช้" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:13 #, fuzzy, c-format msgid "Authors" msgstr "ผู้แต่ง" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 #, c-format msgid "Availability" msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7 #, c-format msgid "Availability:" msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774 #, fuzzy, c-format msgid "Availability: " msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Available issues" msgstr "ฉบับที่มี" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480 #, c-format msgid "Avis" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514 #, c-format msgid "Avløser delvis: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511 #, c-format msgid "Avløser: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561 #, c-format msgid "Avløst av: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122 #, c-format msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:876 #, c-format msgid "Awards:" msgstr "รางว้ล:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717 #, fuzzy, c-format msgid "Awards: " msgstr "รางว้ล: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61 #, c-format msgid "BE CAREFUL" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:57 #, c-format msgid "BIBTEX" msgstr "ข้อความแสดงรายการทางบรรณนานุกรม" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59 #, c-format msgid "BK" msgstr "ย้อนกลับ" #. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "BT: %s" msgstr "ISBN: %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Back to lists" msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428 #, fuzzy, c-format msgid "Back to results" msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428 #, fuzzy msgid "Back to the results search list" msgstr "กลับไปยังระเบียนบรรณานุกรม" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:170 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1516 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "บาร์โค้ด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717 #, fuzzy, c-format msgid "Barn i alderen til og med 5 år;" msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 Ã¥r;" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736 #, c-format msgid "Barn og ungdom;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738 #, c-format msgid "Barn over 7 år;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313 #, fuzzy, c-format msgid "Beskrivelse: " msgstr "ชุด: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:14 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "BibTeX" msgstr "ข้อความแสดงรายการทางบรรณนานุกรม" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:52 #, c-format msgid "Biblio records" msgstr "ระเบียนบรรณานุกรม" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492 #, fuzzy, c-format msgid "Bibliografier" msgstr "บรรณานุกรม" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Bibliografiske data" msgstr "บรรณานุกรม" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:260 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "บรรณานุกรม" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316 #, fuzzy, c-format msgid "Bibliography: " msgstr "บรรณานุกรม " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153 #, fuzzy, c-format msgid "Biennial" msgstr "ทุกสามปี" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227 #, fuzzy, c-format msgid "Bilde" msgstr "เอกสารอักษรเบรลล์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202 #, c-format msgid "Billedbånd" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674 #, fuzzy, c-format msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;" msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 Ã¥r;" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675 #, c-format msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676 #, c-format msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677 #, c-format msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678 #, c-format msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666 #, c-format msgid "Billedbøker for voksne;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668 #, c-format msgid "Billedbøker;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233 #, c-format msgid "Billedkort" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148 #, c-format msgid "Bimonthly" msgstr "ทุกสองสัปดาห์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548 #, fuzzy, c-format msgid "Biografi " msgstr "ชีวประวัติ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571 #, fuzzy, c-format msgid "Biografier" msgstr "บรรณานุกรม" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:237 #, c-format msgid "Biography" msgstr "ชีวประวัติ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145 #, c-format msgid "Biweekly" msgstr "รายปักษ์" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:14 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160 #, fuzzy, c-format msgid "Blokkdiagram" msgstr "บทละคร" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132 #, c-format msgid "Blu-ray-plate" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447 #, fuzzy, c-format msgid "Bok" msgstr "หนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98 #, fuzzy, c-format msgid "Book" msgstr "หนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1015 #, c-format msgid "Book reviews by critics ( XXX )" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:247 #, c-format msgid "Braille" msgstr "เอกสารอักษรเบรลล์" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24 #, c-format msgid "Braille or Moon script" msgstr "อักษรเบรลล์หรือมูนสคริปต์" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Brief display" msgstr "แสดงผลอย่างย่อ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Brief history" msgstr "สมุดรายนาม" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:135 #, fuzzy, c-format msgid "Browse by hierarchy" msgstr "เรียกดูตามลำดับขั้น" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:13 #, c-format msgid "Browse our catalogue" msgstr "เรียกดูทรัพยากรห้องสมุด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419 #, fuzzy, c-format msgid "Browse results" msgstr "(เรียกดูชั้นหนังสือ)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1552 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1554 #, fuzzy, c-format msgid "Browse shelf" msgstr "(เรียกดูชั้นหนังสือ)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57 #, c-format msgid "CAS" msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์แบบส่วนกลาง Central Authentication Service" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:249 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "ซีดีเสียง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:253 #, fuzzy, c-format msgid "CD software" msgstr "ซีดีซอฟต์แวร์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61 #, c-format msgid "CF" msgstr "แฟ้มคอมพิวเตอร์" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:52 #, c-format msgid "CGI debug is on." msgstr "กำลังเปิดใช้งาน CGI debug" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46 #, c-format msgid "CR" msgstr "ทรัพยากรต่อเนื่อง" #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:17 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "- %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:171 #, c-format msgid "Call No." msgstr "เลขเรียกหนังสือ" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:24 msgid "Call Number" msgstr "เลขเรียกหนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Call no." msgstr "เลขเรียกหนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:71 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:73 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:77 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:79 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:45 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:90 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:92 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1509 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:795 #, fuzzy, c-format msgid "Call number" msgstr "เลขเรียกหนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28 #, fuzzy, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "เลขเรียกหนังสือ (หนังสือทั่วไป 0-9 ถึง นิยาย A-Z)" #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:31 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33 #, fuzzy, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "เลขเรียกหนังสือ (นิยาย Z-A ถึง หนังสือทั่วไป 9-0)" #. For the first occurrence, #. %1$s: subscription.callnumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1198 #, fuzzy, c-format msgid "Callnumber: %s" msgstr "เลขเรียกหนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:39 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:182 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:626 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:209 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:407 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121 #, fuzzy msgid "Cancel email notification" msgstr "การจัดหมวดหมู่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Cancel email notification " msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:668 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:717 #, fuzzy, c-format msgid "CancelHold" msgstr "ยกเลิก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719 #, fuzzy, c-format msgid "CancelRecall " msgstr "ยกเลิก " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:669 #, c-format msgid "Cancels an active hold request for the patron." msgstr "ยกเลิกรายการจองสำหรับสมาชิก" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:500 #, fuzzy msgid "Cannot be put on hold" msgstr "ไม่มีคนจอง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "Card number" msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 #, fuzzy msgid "Cart" msgstr "ที่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Cas login" msgstr "เข้าสู่ระบบ:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:250 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "เทปบันทึกเสียง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777 #, c-format msgid "Cast: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Catalog searches" msgstr "(การค้นหาที่เกี่ยวข้อง:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:261 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "รายการทรัพยากร" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:800 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:64 #, c-format msgid "Category:" msgstr "ประเภททรัพยากร:" #. ACRONYM #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57 msgid "Central Authentication Service" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952 #, c-format msgid "Changed back to:" msgstr "" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:286 #, fuzzy msgid "Check in item" msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7 #, fuzzy msgid "Check out" msgstr "ยืมออกแล้ว" #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:247 #, c-format msgid "Check out%s, return%s or renew an item: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:148 #, c-format msgid "Checked out" msgstr "ยืมออกแล้ว" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833 #, fuzzy, c-format msgid "Checked out (" msgstr "ยืมออกแล้ว" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:68 #, c-format msgid "Checkouts" msgstr "รายการที่ยืมออก" #. %1$s: borrowername #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts for %s " msgstr "รายการที่ยืมออก " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:300 #, c-format msgid "Classification" msgstr "การจัดหมวดหมู่" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255 #, fuzzy, c-format msgid "Classification: " msgstr "การจัดหมวดหมู่ " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "การจัดหมวดหมู่ " #. INPUT type=reset #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:259 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "ล้างทั้งหมด" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:162 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "Clear all" msgstr "ล้างทั้งหมด" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:493 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:515 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:177 #, fuzzy, c-format msgid "Clear date" msgstr "แฟ้มคอมพิวเตอร์" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88 #, c-format msgid "Click here" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to access online" msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to access online " msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045 #, fuzzy, c-format msgid "Click here to view them all." msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1368 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "" #. INPUT type=checkbox name=biblionumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:287 msgid "Click to add to cart" msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45 #, fuzzy msgid "Click to forward the list to" msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มไปยังกล่องรายการที่เลือก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:859 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:865 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:877 #, fuzzy, c-format msgid "Click to open in new window" msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45 #, fuzzy msgid "Click to rewind the list to" msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books" #. DIV #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353 msgid "Click to view in Google Books" msgstr "คลิกเพื่อดูใน Google Books" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1440 #, fuzzy, c-format msgid "Close" msgstr "รายการทรัพยากร" #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Close shelf browser" msgstr "ปิดเครื่องมือเรียกดูชั้นหนังสือ" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:28 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Close this window" msgstr "ปิดหน้าต่างนี้" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85 #, c-format msgid "Close this window." msgstr "ปิดหน้าต่างนี้" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:10 #, c-format msgid "Close window" msgstr "ปิดหน้าต่าง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101 #, fuzzy, c-format msgid "Coauthor" msgstr "ผู้แต่ง" # Coded fields?? ฟิลด์ในรูปแบบโค้ด ฟิลด์ที่ถูกใส่รหัส?? #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2 #, fuzzy, c-format msgid "Coded fields" msgstr "ฟิลด์ในรูปแบบรหัส" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222 #, fuzzy, c-format msgid "Collage" msgstr "ภาพปะต่อ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:44 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1508 #, c-format msgid "Collection" msgstr "กลุ่มข้อมูล" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Collection title:" msgstr "กลุ่มข้อมูล:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680 #, fuzzy, c-format msgid "Collection: " msgstr "กลุ่มข้อมูล: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:76 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "กลุ่มข้อมูล: " #. For the first occurrence, #. %1$s: review.firstname #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1294 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1300 #, fuzzy, c-format msgid "Comment by %s" msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s" #. %1$s: review.firstname #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.') #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1298 #, fuzzy, c-format msgid "Comment by %s %s" msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s" #. %1$s: review.title #. %2$s: review.firstname #. %3$s: review.surname #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1292 #, fuzzy, c-format msgid "Comment by %s %s %s" msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:27 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "ความคิดเห็น:" #. %1$s: reviews.size || 0 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:987 #, fuzzy, c-format msgid "Comments ( %s )" msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72 #, fuzzy, c-format msgid "Comments on " msgstr "ความคิดเห็น " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549 #, fuzzy, c-format msgid "Computer File" msgstr "แฟ้มคอมพิวเตอร์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86 #, fuzzy, c-format msgid "Computer file" msgstr "แฟ้มคอมพิวเตอร์" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:752 msgid "Confirm" msgstr "ยืนยัน" #. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO #. %2$s: USER_INF.firstname #. %3$s: USER_INF.surname #. %4$s: USER_INF.cardnumber #. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:284 #, c-format msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:369 #, fuzzy, c-format msgid "Contact information" msgstr "ข้อมูลติดต่อ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85 #, c-format msgid "Content" msgstr "เนื้อหา" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:922 #, c-format msgid "Content Cafe" msgstr "Content Cafe" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804 #, fuzzy, c-format msgid "Content advice: " msgstr "Content Cafe " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:723 #, c-format msgid "Contents" msgstr "สารบัญ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273 #, fuzzy, c-format msgid "Contents note: " msgstr "สารบัญ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670 #, fuzzy, c-format msgid "Contents:" msgstr "สารบัญ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928 #, fuzzy, c-format msgid "Continued by:" msgstr "เข้าเป็นสมาชิกห้องสมุด:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931 #, c-format msgid "Continued in part by:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872 #, c-format msgid "Continues in part:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869 #, fuzzy, c-format msgid "Continues:" msgstr "สารบัญ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76 #, fuzzy, c-format msgid "Continuing Resource" msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:46 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1512 #, fuzzy, c-format msgid "Copy number" msgstr "เลขเรียกหนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:265 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "สงวนลิขสิทธิ์" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:348 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright date" msgstr "วันที่จดสิขสิทธิ์:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "วันที่จดสิขสิทธิ์:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:88 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:96 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "วันที่จดสิขสิทธิ์: " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113 #, c-format msgid "Corporate Author (Coauthor)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95 #, c-format msgid "Corporate Author (Main)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119 #, c-format msgid "Corporate Author (Secondary)" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:63 msgid "" "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:160 #, c-format msgid "Count" msgstr "จำนวน" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167 #, fuzzy, c-format msgid "Country: " msgstr "จำนวน " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:34 #, c-format msgid "Course #" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Course number:" msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:134 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1522 #, c-format msgid "Course reserves" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:19 #, c-format msgid "Courses" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:74 msgid "Cover Image" msgstr "ภาพปก" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:554 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:556 #, fuzzy msgid "Cover image" msgstr "ภาพปก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:777 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new list" msgstr "สร้างรายการใหม่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:607 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic " "record in Koha." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:638 #, c-format msgid "" "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a " "bibliographic record Koha." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101 #, fuzzy, c-format msgid "CreativeWork" msgstr "สนธิสัญญา" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:153 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:289 #, c-format msgid "Credits" msgstr "เครดิต" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "Current password:" msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:52 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:116 #, fuzzy, c-format msgid "Current session" msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:109 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:252 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "วิดีโอดีวีดี / วิดีโอดิสก์" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142 #, c-format msgid "Daily" msgstr "ทุกวัน" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855 #, fuzzy, c-format msgid "Damaged (" msgstr "เสียหายจำนวน (%s) รายการ," #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133 #, c-format msgid "Database" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:24 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:62 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:90 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:62 #, c-format msgid "Date" msgstr "วันที่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101 #, fuzzy, c-format msgid "Date added" msgstr "วันที่เพิ่มข้อมูล" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:48 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1515 #, fuzzy, c-format msgid "Date due" msgstr "วันกำหนดส่ง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:193 #, c-format msgid "Date received" msgstr "วันที่คืนหนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:558 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:49 #, c-format msgid "Date:" msgstr "วันที่:" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36 #, fuzzy msgid "Dates" msgstr "วันที่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Days in advance" msgstr "# วันล่วงหน้า" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Dec" msgstr "กำหนดส่ง" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "December" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:46 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:48 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:105 #, c-format msgid "Default" msgstr "ค่าที่ตั้งไว้" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:325 #, fuzzy, c-format msgid "Default sorting" msgstr "ค่าที่ตั้งไว้" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:30 #, c-format msgid "" "Default: keep my reading history according to local laws. This is the " "default option : the library will keep your reading history for the duration " "permitted by local laws." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:106 #, c-format msgid "" "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible " "values: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:110 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:678 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9 #, c-format msgid "Delete" msgstr "ลบ" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:376 #, fuzzy msgid "Delete list" msgstr "ลบรายการ" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:226 #, fuzzy msgid "Delete selected" msgstr "เอารายการที่เลือกออก" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:567 #, fuzzy msgid "Delete this list" msgstr "ลบรายการนี้" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:121 #, fuzzy msgid "Delete your current authority search history" msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:57 #, fuzzy msgid "Delete your current catalog history" msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:149 #, fuzzy msgid "Delete your previous authority search history" msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:85 #, fuzzy msgid "Delete your previous catalog search history" msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:" #. A #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11 #, fuzzy msgid "Delete your search history" msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471 #, c-format msgid "Delicious" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508 #, c-format msgid "Delvis fortsettelse av: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570 #, c-format msgid "Delvis gått inn i: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564 #, c-format msgid "Delvsi avløst av: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:21 #, c-format msgid "Department:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:33 #, c-format msgid "Dept." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:360 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:362 #, c-format msgid "Descending" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:25 #, c-format msgid "Description" msgstr "รายละเอียด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402 #, fuzzy, c-format msgid "Description: " msgstr "รายละเอียด " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:242 #, c-format msgid "Details" msgstr "รายละเอียด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:294 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "ระบบดิวอี้" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey: " msgstr "ระบบดิวอี้ " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "ระบบดิวอี้ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205 #, c-format msgid "Dia" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134 #, fuzzy, c-format msgid "Dias" msgstr "วันที่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:262 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "พจนานุกรม" #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Did you mean:" msgstr "คุณหมายความว่า:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40 #, c-format msgid "Digests only?" msgstr "ต้องการแบบสรุปเท่านั้นใช่หรือไม่?" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584 #, c-format msgid "Dikt" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268 #, fuzzy, c-format msgid "Diorama" msgstr "บทละคร" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:275 #, c-format msgid "Directories" msgstr "รายชื่อ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:268 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "รายชื่อจานเสียง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182 #, c-format msgid "Diskett" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Diskografier" msgstr "รายชื่อจานเสียง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787 #, fuzzy, c-format msgid "Dissertation note: " msgstr "วิทยานิพนธ์ระดับปริญญาโทหรือเอก " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:220 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:228 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "Do not allow" msgstr "ไม่ต้องแจ้งเตือน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Do not notify" msgstr "ไม่ต้องแจ้งเตือน" #. %1$s: bibliotitle #. %2$s: IF ( notes ) #. %3$s: notes #. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to receive an email when a new issue of %s %s(%s)%s arrives?" msgstr "คุณต้องการได้รับอีเมลแจ้งเมื่อห้องสมุดได้รับวารสารฉบับใหม่หรือไม่?" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508 #, c-format msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:94 #, c-format msgid "Don't have a library card?" msgstr "คุณไม่มีบัตรห้องสมุดหรือ?" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:92 #, c-format msgid "Don't have a password yet?" msgstr "คุณยังไม่มีรหัสผ่านใช่หรือไม่?" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Don't have an account? " msgstr "คุณยังไม่มีรหัสผ่านใช่หรือไม่? " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Done" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:151 #, c-format msgid "Download" msgstr "ดาวน์โหลด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:10 #, c-format msgid "Download cart:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:314 #, fuzzy, c-format msgid "Download list" msgstr "ดาวน์โหลด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Download list:" msgstr "ดาวน์โหลด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573 #, fuzzy, c-format msgid "Drama" msgstr "บทละคร" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:58 #, c-format msgid "Dublin Core (XML)" msgstr "ดับลิน คอร์ (XML)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:338 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269 #, c-format msgid "Due" msgstr "กำหนดส่ง" #. %1$s: itemLoo.dateDue #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:522 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "กำหนดส่ง %s" #. %1$s: paramsloo.delete_fail #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:288 #, c-format msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed." msgstr "ข้อผิดพลาด: เกิดข้อผิดพลาดที่ฐานข้อมูล ไม่สามารถลบ (รายการเลขที่ %s) ได้" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:272 #, c-format msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request." msgstr "ข้อผิดพลาด: ข้อผิดพลาดภายในระบบ: ทำรายการจองไม่สมบูรณ์" #. %1$s: paramsloo.unrecognized #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:291 #, c-format msgid "ERROR: List number %s unrecognized." msgstr "ข้อผิดพลาด: ระบบไม่รู้จักรายการเลขที่ %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:266 #, c-format msgid "ERROR: No barcode given." msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้ใส่บาร์โค้ด" #. %1$s: bad_biblionumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:256 #, c-format msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s." msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบระเบียนบรรณานุกรมของบรรณานุกรมเลขที่ %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:269 #, c-format msgid "ERROR: No biblionumber received." msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่ได้รับเลขบรรณานุกรม" #. %1$s: paramsloo.failgetitem #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:279 #, c-format msgid "ERROR: No item found with barcode %s." msgstr "ข้อผิดพลาด: ไม่พบรายการที่มีบาร์โค้ด %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:267 #, c-format msgid "ERROR: No shelfnumber given." msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้ใส่เลขที่ชั้นหนังสือ" #. %1$s: paramsloo.modifyfailure #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:294 #, c-format msgid "" "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for " "this type of list. Please check." msgstr "" #. %1$s: paramsloo.nopermission |html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:276 #, c-format msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s." msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:667 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:745 #, c-format msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:371 #, fuzzy msgid "Edit list" msgstr "แก้ไขรายการ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185 #, fuzzy, c-format msgid "Edition Statement" msgstr "ส่วนฉบับพิมพ์:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:657 #, c-format msgid "Edition statement:" msgstr "ส่วนฉบับพิมพ์:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375 #, fuzzy, c-format msgid "Edition: " msgstr "ฉบับพิมพ์ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:997 #, c-format msgid "Editions" msgstr "ฉบับพิมพ์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137 #, c-format msgid "Elektroniske ressurser" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718 #, c-format msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719 #, c-format msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720 #, c-format msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721 #, c-format msgid "Elever på ungdomstrinnet;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472 #, fuzzy, c-format msgid "Email" msgstr "อีเมล:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:33 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Email address:" msgstr "ที่อยู่อีเมล:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392 #, c-format msgid "Emne(r): " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:153 #, fuzzy, c-format msgid "Empty and close" msgstr "ลบทั้งหมดแล้วปิด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:263 #, fuzzy, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "สารานุกรม " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:921 #, fuzzy, c-format msgid "Enhanced content: " msgstr "เนื้อหาเพิ่มเติม " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1096 #, c-format msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:91 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "ใส่ข้อมูลข้อเสนอแนะเพื่อสั่งซื้อหนังสือใหม่" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:163 msgid "Enter search terms" msgstr "กรุณาป้อนคำค้น" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press " "the enter key)." msgstr "กรุณาใส่รหัสผู้ใช้ของคุณ (User ID) จากนั้นคลิกปุ่ม \"ส่งข้อมูล\" (หรือกดแป้น \"Enter\")" #. %1$s: authtypetext #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Entry %s" msgstr "ที่ %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Error 400" msgstr "ข้อผิดพลาด 404" #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Error 401" msgstr "ข้อผิดพลาด 404" #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Error 402" msgstr "ข้อผิดพลาด 404" #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Error 403" msgstr "ข้อผิดพลาด 404" #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:13 #, c-format msgid "Error 404" msgstr "ข้อผิดพลาด 404" #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Error 500" msgstr "ข้อผิดพลาด 404" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 msgid "Error searching OverDrive collection" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7 msgid "Error searching OverDrive collection." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 #, fuzzy msgid "Error! Illegal parameter" msgstr "ข้อผิดพลาด: พารามิเตอร์ %s ไม่ถูกต้อง" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "Error! The add_tag operation failed on" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 #, fuzzy msgid "Error! You cannot delete the tag" msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่สามารถลบแท็ก %s ได้" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 #, fuzzy msgid "" "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again " "with plain text." msgstr "" "หมายเหตุ: แท็กของคุณเป็นมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ทั้งหมด แท็กไม่ถูกเพิ่มเข้าไปในระบบ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:38 #, c-format msgid "Error:" msgstr "ข้อผิดพลาด:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 #, fuzzy msgid "Errors: " msgstr "ข้อผิดพลาด: " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574 #, fuzzy, c-format msgid "Essays" msgstr "เรียงความ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583 #, fuzzy, c-format msgid "Eventyr" msgstr "บทกวี" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:113 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:623 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:654 #, c-format msgid "Example Call" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:549 #, c-format msgid "Example Response" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:40 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:396 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:426 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:545 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:677 #, c-format msgid "Example call" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:44 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:321 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:681 #, c-format msgid "Example response" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:962 #, c-format msgid "Excerpt" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1139 #, c-format msgid "Excerpt provided by Syndetics" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7 msgid "Expecting a specific item selection." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:403 #, fuzzy, c-format msgid "Expires on" msgstr "หมดอายุ:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724 #, fuzzy, c-format msgid "Explain " msgstr "แผนงาน " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:582 #, c-format msgid "Extends the due date for a patron's existing loan." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40 #, c-format msgid "FV" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469 #, fuzzy, c-format msgid "Facebook" msgstr "หนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156 #, c-format msgid "Fantasikart" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Feb" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "February" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:215 #, fuzzy, c-format msgid "Female:" msgstr "ผู้หญิง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545 #, fuzzy, c-format msgid "Festskrift " msgstr "Feschrift Ind. " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:235 #, c-format msgid "Fiction" msgstr "นิยาย" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:870 #, fuzzy, c-format msgid "Fiction notes:" msgstr "นิยาย" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449 #, c-format msgid "Fil" msgstr "Fil" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451 #, fuzzy, c-format msgid "Film og video" msgstr "รายชื่อภาพยนตร์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245 #, c-format msgid "Filmkassett" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256 #, c-format msgid "Filmlydspor" msgstr "Filmlydspor" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504 #, fuzzy, c-format msgid "Filmografier" msgstr "รายชื่อภาพยนตร์" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:274 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "รายชื่อภาพยนตร์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244 #, c-format msgid "Filmsløyfe" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246 #, c-format msgid "Filmspole" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:26 #, fuzzy, c-format msgid "Fine amount" msgstr "จำนวนค่าปรับ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:151 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:152 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:176 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:343 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269 #, c-format msgid "Fines" msgstr "ค่าปรับ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:280 #, fuzzy, c-format msgid "Fines and charges" msgstr "ค่าปรับและค่าธรรมเนียม" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:254 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "ค่าปรับ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2 #, fuzzy msgid "First" msgstr "ชื่อ:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170 #, c-format msgid "Fjernanalysebilde" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186 #, c-format msgid "Fjerntilgang (online)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229 #, c-format msgid "Flipover" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157 #, c-format msgid "Flykart" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529 #, fuzzy, c-format msgid "Font" msgstr "จำนวน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "" "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything " "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 " "and after." msgstr "" "ตัวอย่าง : 1999-2001 และ คุณสามารถใช้ \"-1987\" สำหรับสิ่งตีพิมพ์ก่อนปี 1987 หรือ " "\"2008-\" สำหรับสิ่งที่ตีพิมพ์หลังปี 2008 ได้เช่นกัน" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724 #, c-format msgid "For psykisk utviklingshemmede;" msgstr "" #. %1$s: IF OpacPasswordChange #. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:25 #, c-format msgid "" "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with " "this data. Please log in%s and change your password%s." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581 #, c-format msgid "Foredrag, taler" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:41 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Forever" msgstr "บทวิจารณ์" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:29 #, c-format msgid "" "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users " "who want to keep track of what they are reading." msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881 #, c-format msgid "Formed by the union: ... and: ..." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577 #, c-format msgid "Fortellinger, noveller" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505 #, c-format msgid "Fortsettelse av: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555 #, c-format msgid "Fortsettelse i: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573 #, c-format msgid "Fortsettes av: ...; og ... " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558 #, c-format msgid "Fortsettes delvis i: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226 #, c-format msgid "Fotografi" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225 #, fuzzy, c-format msgid "Fotografi - negativ" msgstr "Photo Negative" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164 #, c-format msgid "Fotokart" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165 #, c-format msgid "Fotomosaikk" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7 #, fuzzy msgid "Found" msgstr "ส่งข้อมูล" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Fr" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585 #, c-format msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Fri" msgstr "Fil" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Friday" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:16 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "From: " msgstr "จาก: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Full heading" msgstr "หัวเรื่องทั้งหมด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:18 #, fuzzy, c-format msgid "Full history" msgstr "สมุดรายนาม" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147 #, c-format msgid "Fysiske bøker" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "General" msgstr "ผู้ใหญ่, ทั่วไป" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864 #, fuzzy, c-format msgid "General; " msgstr "ผู้ใหญ่, ทั่วไป " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741 #, fuzzy, c-format msgid "Generell;" msgstr "ผู้ใหญ่, ทั่วไป" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:703 #, fuzzy, c-format msgid "GetAuthorityRecords" msgstr "คำศัพท์ที่กำหนด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:16 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:693 #, fuzzy, c-format msgid "GetAvailability" msgstr "รายการที่ห้องสมุดมี" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:711 #, c-format msgid "GetPatronInfo" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:712 #, c-format msgid "GetPatronStatus" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:92 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:700 #, fuzzy, c-format msgid "GetRecords" msgstr "บันทึกระเบียน:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:713 #, fuzzy, c-format msgid "GetServices" msgstr "ชุด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:303 #, c-format msgid "" "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record " "objects that contain the authority records. The function user may request a " "specific metadata schema for the record objects." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:93 #, c-format msgid "" "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that " "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item " "information. The caller may request a specific metadata schema for the " "record objects to be returned. This function behaves similarly to " "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, " "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:17 #, c-format msgid "" "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with " "availability of the items associated with the identifiers." msgstr "" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:121 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:66 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:43 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:24 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:31 msgid "Go" msgstr "ค้นหา" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45 #, fuzzy msgid "Go to detail" msgstr "รายละเอียดการติดต่อ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694 #, fuzzy, c-format msgid "GoToBibliographicRequestPage " msgstr "บรรณานุกรม " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228 #, c-format msgid "Grafisk blad" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453 #, fuzzy, c-format msgid "Grafisk materiale" msgstr "ทัศนวัสดุ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526 #, c-format msgid "Grafiske data" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253 #, c-format msgid "Grammofonplate" msgstr "" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:97 msgid "Groups" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:312 #, fuzzy, c-format msgid "Groups of libraries" msgstr "ห้องสมุด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567 #, c-format msgid "Gått inn i: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229 #, c-format msgid "HELP" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:264 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "คู่มือ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523 #, c-format msgid "Har delvis tatt opp: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520 #, c-format msgid "Har tatt opp: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698 #, fuzzy, c-format msgid "HarvestAuthorityRecords " msgstr "คำศัพท์ที่กำหนด " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691 #, fuzzy, c-format msgid "HarvestBibliographicRecords " msgstr "บรรณานุกรม " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692 #, fuzzy, c-format msgid "HarvestExpandedRecords " msgstr "บรรณานุกรม " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699 #, fuzzy, c-format msgid "HarvestHoldingsRecords " msgstr "บรรณานุกรม " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Heading ascendant" msgstr "เรียงลำดับหัวเรื่องตามตัวอักษรจากบนลงล่าง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Heading descendant" msgstr "เรียงลำดับหัวเรื่องตามตัวอักษรจากล่างขึ้นบน" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Hello, %s " msgstr "สวัสดีค่ะ คุณ %s %s " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "Hi," msgstr ", %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7 #, fuzzy msgid "Hide options" msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:154 #, fuzzy, c-format msgid "Hide window" msgstr "ซ่อนหน้าต่าง" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:463 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:200 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:306 #, c-format msgid "Hold date" msgstr "วันที่จอง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:410 #, fuzzy, c-format msgid "Hold not needed after:" msgstr "วันที่จอง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:419 #, fuzzy, c-format msgid "Hold notes:" msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:401 #, fuzzy, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "วันที่จอง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:716 #, fuzzy, c-format msgid "HoldItem" msgstr "วันที่จอง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:606 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:715 #, fuzzy, c-format msgid "HoldTitle" msgstr "ชื่อเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:21 #, fuzzy, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "ทุกห้องสมุด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Holdings" msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816 #, fuzzy, c-format msgid "Holdings note: " msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459 #, fuzzy, c-format msgid "Holdings:" msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:156 #, c-format msgid "Holds" msgstr "จอง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393 #, fuzzy, c-format msgid "Holds " msgstr "จอง " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357 #, fuzzy, c-format msgid "Holds and priority: " msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:303 #, fuzzy, c-format msgid "Holds waiting" msgstr "จำนวนการจองที่รอคิวอยู่" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201 #, c-format msgid "Hologram" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "Home libraries" msgstr "ห้องสมุดหลัก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:482 #, fuzzy, c-format msgid "Home library" msgstr "ห้องสมุดหลัก" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501 #, c-format msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496 #, c-format msgid "Håndbøker" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "ILS-DI" msgstr "ISBD" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:615 #, c-format msgid "IP address where the end user request is being placed" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:77 #, fuzzy, c-format msgid "ISBD view" msgstr "มุมมองแบบ ISBD" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:60 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:62 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:409 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:208 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN %s" msgstr "ISBN: %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:670 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:673 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: " msgstr "ISBN: " #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "ISBN: %s " #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:410 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:148 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:677 #, c-format msgid "ISSN:" msgstr "ISSN:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431 #, fuzzy, c-format msgid "ISSN: " msgstr "ISSN: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:112 #, fuzzy, c-format msgid "Identity" msgstr "รายละเีอียดด้านอัตลักษณ์" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:237 #, c-format msgid "" "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your " "local library and the error will be corrected." msgstr "" "หากเกิดข้อผิดพลาดขึ้นในส่วนนี้ กรุณานำบัตรห้องสมุดของคุณกลับไปยังเคาน์เตอร์บริืการยืม-คืน " "ที่ห้องสมุดในพื้นที่ของคุณเพื่อแก้ไขข้อผิดพลาด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:24 #, c-format msgid "" "If this is your first time using the self checkout system, or if the system " "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get " "yourself started." msgstr "" "ถ้านี่เป็นครั้งแรกที่คุณใช้ระบบยืม-คืนด้วยตนเอง หรือถ้าระบบไม่ทำงานอย่างที่คุณคาดหวัง " "คุณอาจจะต้องอ้างถึงคู่มือแนะนำฉบับนี้เพื่อเริ่มต้นใช้งานระบบ" #. %1$s: SelfCheckTimeout #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:38 #, c-format msgid "" "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically " "expire in %s seconds." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:72 #, c-format msgid "" "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log " "in : " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up." msgstr "ถ้าคุณไม่มีบัตรห้องสมุด กรุณาไปลงทะเบียนเพื่อสมัครสมาชิกที่ห้องสมุดในพื้นที่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:93 #, c-format msgid "" "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time " "you're in the library. We'll happily set one up for you." msgstr "" "ถ้าคุณยังไม่มีรหัสผ่าน กรุณาไปยังเคาน์เตอร์บริการยืม-คืนเมื่อคุณไปห้องสมุดในครั้งถัดไป " "เพื่อให้เจ้าหน้าที่ดำเนินการกำหนดรหัสผ่านให้คุณ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57 #, c-format msgid "If you have a " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556 #, c-format msgid "Ikke skjønnlitteratur" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63 #, c-format msgid "Illustration" msgstr "ภาพประกอบ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1007 #, fuzzy, c-format msgid "Images" msgstr "แท็กของฉัน" #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55 #, fuzzy, c-format msgid "Images for %s" msgstr "ดำเนินการสำหรับ %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:58 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:62 #, c-format msgid "Immediate deletion" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869 #, fuzzy, c-format msgid "In transit (" msgstr "นำส่งจำนวน (%s) รายการ," #. %1$s: itemLoo.transfertfrom #. %2$s: itemLoo.transfertto #. %3$s: itemLoo.transfertwhen #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:524 #, c-format msgid "In transit from %s, to %s, since %s" msgstr "นำส่งจาก %s, ไปยัง %s, ตั้งแต่ %s" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520 #, fuzzy, c-format msgid "In your cart" msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730 #, c-format msgid "In: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664 #, c-format msgid "Incomplete contents:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:396 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:134 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "จัดทำดัชนีในหมวดหมู่:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:266 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "ดัชนี" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:489 #, c-format msgid "Information" msgstr "ข้อมูล" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:37 #, c-format msgid "Instructors" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:25 #, c-format msgid "Instructors:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532 #, c-format msgid "Interaktivt multimedium" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587 #, c-format msgid "Intervjuer" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid shelf number." msgstr "เลขเรียกหนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1203 #, c-format msgid "Issue #" msgstr "ฉบับ #" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:14 #, c-format msgid "Issues for a subscription" msgstr "ดำเนินการสมัครสมาชิก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:113 #, c-format msgid "Issues summary" msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271 #, fuzzy, c-format msgid "It has " msgstr "มีจำนวน %s รายการ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1026 #, fuzzy, c-format msgid "Item callnumber" msgstr "เลขเรียกหนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Item cannot be checked out." msgstr "ไม่สามารถยืม-คืนรายการนี้ได้" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1520 #, c-format msgid "Item hold queue priority" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1518 #, fuzzy, c-format msgid "Item holds" msgstr "จองหนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:42 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:478 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1506 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:60 #, c-format msgid "Item type" msgstr "ชนิดของทรัพยากร" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "Item type:" msgstr "ชนิดของทรัพยากร:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:350 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:758 #, fuzzy, c-format msgid "Item type: " msgstr "ชนิดของทรัพยากร: " #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "Item types" msgstr "ชนิดของทรัพยากร" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:249 #, fuzzy, c-format msgid "Items available at:" msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781 #, fuzzy, c-format msgid "Items available for loan: " msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่: " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813 #, fuzzy, c-format msgid "Items available for reference: " msgstr "เล่มที่ห้องสมุดมี: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7 #, fuzzy, c-format msgid "Items available:" msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 #, fuzzy msgid "Items in your cart: " msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:149 #, fuzzy, c-format msgid "Items: " msgstr "ชื่อเรื่อง " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "และ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "January" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195 #, c-format msgid "Jordglobus" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Jul" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "July" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Jun" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "June" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:230 #, c-format msgid "Juvenile" msgstr "เยาวชน" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867 #, fuzzy, c-format msgid "Juvenile; " msgstr "เยาวชน " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42 #, c-format msgid "Kar" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450 #, fuzzy, c-format msgid "Kart" msgstr "ที่" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113 #, c-format msgid "Kartografisk materiale" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163 #, c-format msgid "Kartprofil" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171 #, c-format msgid "Kartseksjon" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120 #, fuzzy, c-format msgid "Kassett" msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493 #, fuzzy, c-format msgid "Kataloger" msgstr "บัญชีรายชื่อ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:77 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "คำสำคัญ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84 #, fuzzy, c-format msgid "Kit" msgstr "ชุดเครื่องมือ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449 #, c-format msgid "Klikk her for tilgang " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:51 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "Koha" msgstr "Koha ออนไลน์" #. LINK #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:10 msgid "Koha - RSS" msgstr "Koha - RSS" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Koha Wiki" msgstr "Koha ออนไลน์" #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:3 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:5 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:3 msgid "Koha [% Version %]" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127 #, c-format msgid "Kombidokument" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454 #, c-format msgid "Kombidokumenter" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580 #, c-format msgid "Komedier" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252 #, c-format msgid "Kompaktplate" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514 #, c-format msgid "Konferansepublikasjon " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495 #, c-format msgid "Konversasjonsleksika" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267 #, fuzzy, c-format msgid "Kunstreproduksjon" msgstr "การผลิตซ้ำโดยใช้กลไกการสร้างภาพ (Photomechanical Reproduction)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:306 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "LCCN:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:124 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "LCCN: " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180 #, c-format msgid "Lagringsbrikke" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:201 #, c-format msgid "Language" msgstr "ภาษา" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "Language: " msgstr "ภาษา: " #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:10 #, fuzzy, c-format msgid "Languages: " msgstr "ภาษา:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:246 #, c-format msgid "Large print" msgstr "งานพิมพ์ขนาดใหญ่" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2 #, fuzzy msgid "Last" msgstr "ล่าช้า" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:483 #, fuzzy, c-format msgid "Last location" msgstr "ตำแหน่งสุดท้าย" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:279 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "บทความรายงานคดีและประมวลกฎหมาย" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:265 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "บทความกฎหมาย" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:278 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "อรรถคดีและรายละเอียดคดี" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:269 #, c-format msgid "Legislation" msgstr "ตัวบทกฎหมาย" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723 #, fuzzy, c-format msgid "Lettlest;" msgstr "ชื่อเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:689 #, c-format msgid "Level 1: Basic discovery interfaces" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:696 #, c-format msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:707 #, c-format msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:721 #, c-format msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms" msgstr "" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:90 #, fuzzy msgid "Libraries" msgstr "ห้องสมุด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1024 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:71 #, c-format msgid "Library" msgstr "ห้องสมุด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:254 #, fuzzy, c-format msgid "Library : " msgstr "ห้องสมุด " #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:40 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:42 #, fuzzy, c-format msgid "Library catalog" msgstr "ทรัพยากรห้องสมุด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:111 #, fuzzy, c-format msgid "Library:" msgstr "ห้องสมุด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:187 #, fuzzy, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "จำกัดชนิดของทรัพยากรโดย: เฉพาะทรัพยากรที่ตรงกับเงื่อนไขใดๆ ต่อไปนี้:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:26 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:118 #, fuzzy, c-format msgid "Limit to: " msgstr "จำกัดเฉพาะ: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1563 #, fuzzy, c-format msgid "Link to resource " msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470 #, fuzzy, c-format msgid "LinkedIn" msgstr "ค่าปรับ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:64 #, fuzzy, c-format msgid "Links" msgstr "ค่าปรับ" #. %1$s: paramsloo.delete_ok #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:285 #, c-format msgid "List %s Deleted." msgstr "รายการ %s ถูกลบออกจากระบบแล้ว" #. %1$s: IF loggedinuser==0 #. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:264 #, c-format msgid "" "List could not be created. %s(Do not use the database administrator " "account.)%s" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:722 #, fuzzy, c-format msgid "List name" msgstr "ชื่อรายการ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:32 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:781 #, fuzzy, c-format msgid "List name:" msgstr "ชื่อรายการ:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "List name: " msgstr "ชื่อรายการ: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:818 #, c-format msgid "List(s) this item appears in: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:124 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:616 #, c-format msgid "Lists" msgstr "รายการ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35 #, fuzzy, c-format msgid "Literary genre" msgstr "รูปแบบของสารสนเทศ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4 #, fuzzy msgid "Loading" msgstr "สถานที่" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "สถานที่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Local login" msgstr "สถานที่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:43 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1507 #, c-format msgid "Location" msgstr "สถานที่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:353 #, fuzzy, c-format msgid "Location (Status)" msgstr "สถานที่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:297 #, fuzzy, c-format msgid "Location and availability: " msgstr "สถานที่และทรัพยากรที่มี: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:329 #, fuzzy, c-format msgid "Location(s) (Status)" msgstr "สถานที่" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151 #, fuzzy, c-format msgid "Location(s): " msgstr "สถานที่ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "Locations" msgstr "สถานที่" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:87 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:59 msgid "Log In" msgstr "เข้าสู่ระบบ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:33 #, c-format msgid "Log In to Your Account" msgstr "ล็อกอินไปยังบัญชีผู้ใช้ของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717 #, fuzzy, c-format msgid "Log in" msgstr "เข้าสู่ระบบ:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:851 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:493 #, c-format msgid "Log in to add tags." msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อเพิ่มแท็ก" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:184 #, fuzzy, c-format msgid "Log in to create your own lists" msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:5 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323 #, fuzzy, c-format msgid "Log in to your account" msgstr "ล็อกอินไปยังบัญชีผู้ใช้ของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Log in to your account:" msgstr "ล็อกอินไปยังบัญชีผู้ใช้ของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:104 #, c-format msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library." msgstr "ห้องสมุดไม่ได้เปิดใช้งาน การล็อกอินเข้าสู่รายการทรัพยากรห้องสมุด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Login" msgstr "เข้าสู่ระบบ:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:43 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:56 #, c-format msgid "Login:" msgstr "เข้าสู่ระบบ:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:360 #, c-format msgid "" "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS " "identifier for that patron, aka the patron identifier." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:359 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:709 #, fuzzy, c-format msgid "LookupPatron" msgstr "สำหรับสมาชิกห้องสมุด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848 #, fuzzy, c-format msgid "Lost (" msgstr "หายจำนวน (%s) รายการ," #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500 #, c-format msgid "Lover og forskrifter" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531 #, c-format msgid "Lyd" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125 #, fuzzy, c-format msgid "Lydbok" msgstr "หนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259 #, c-format msgid "Lydbånd" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586 #, c-format msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258 #, fuzzy, c-format msgid "Lydkassett" msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118 #, c-format msgid "Lydopptak" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557 #, c-format msgid "Lærebok, brevkurs" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:15 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "MARC" msgstr "MARCXML" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:61 #, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8)" msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:62 #, fuzzy, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)" msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60 #, c-format msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)" msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15 #, fuzzy, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "มุมมองแบบ MARC" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, fuzzy, c-format msgid "MARC View" msgstr "มุมมองแบบ MARC" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:76 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "MARC view" msgstr "มุมมองแบบ MARC" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:59 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:109 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:313 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "MARCXML" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:142 #, c-format msgid "MESSAGE 10:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "MESSAGE 11:" msgstr "ข้อความ 15:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "MESSAGE 12:" msgstr "ข้อความ 15:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "MESSAGE 13:" msgstr "ข้อความ 15:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:150 #, c-format msgid "MESSAGE 14:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152 #, c-format msgid "MESSAGE 15:" msgstr "ข้อความ 15:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "MESSAGE 1:" msgstr "ข้อความ 15:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "MESSAGE 2:" msgstr "ข้อความ 8:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "MESSAGE 3:" msgstr "ข้อความ 8:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "MESSAGE 4:" msgstr "ข้อความ 8:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "MESSAGE 5:" msgstr "ข้อความ 15:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "MESSAGE 6:" msgstr "ข้อความ 8:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "MESSAGE 7:" msgstr "ข้อความ 8:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:138 #, c-format msgid "MESSAGE 8:" msgstr "ข้อความ 8:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "MESSAGE 9:" msgstr "ข้อความ 8:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63 #, c-format msgid "MODS (XML)" msgstr "MODS (XML)" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62 #, c-format msgid "MP" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64 #, c-format msgid "MU" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60 #, c-format msgid "MX" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184 #, c-format msgid "Magnetbåndkassett" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185 #, c-format msgid "Magnetbåndspole" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179 #, c-format msgid "Magnetisk-optisk plate" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89 #, fuzzy, c-format msgid "Main Author" msgstr "ผู้แต่ง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "Main address" msgstr "ที่อยู่ทางไปรษณีย์:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306 #, c-format msgid "Make a " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Male:" msgstr "ผู้ชาย" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224 #, fuzzy, c-format msgid "Maleri" msgstr "ผู้ชาย" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:180 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "จัดการโดย" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116 #, c-format msgid "Manuskripter" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99 #, fuzzy, c-format msgid "Map" msgstr "แผนที่" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "แผนที่" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "March" msgstr "ค้นหา" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:637 #, c-format msgid "Match:" msgstr "ตรงกับ:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174 #, fuzzy, c-format msgid "Material type: " msgstr "ชนิดของสิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445 #, fuzzy, c-format msgid "Materialtype: " msgstr "ชนิดของสิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "May" msgstr "แผนที่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:156 #, c-format msgid "Me" msgstr "ฉันเอง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582 #, c-format msgid "Memoarer" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949 #, c-format msgid "Merged with ... to form ..." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:8 #, fuzzy, c-format msgid "Message sent" msgstr "ส่งข้อความเรียบร้อยแล้ว" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Messages for you" msgstr "ข้อความสำหรับคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216 #, c-format msgid "Mikro-opak" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213 #, c-format msgid "Mikrofilmkassett" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215 #, fuzzy, c-format msgid "Mikrofilmkort" msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214 #, fuzzy, c-format msgid "Mikrofilmspole" msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142 #, c-format msgid "Mikroformer" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271 #, c-format msgid "Mikroskopdia" msgstr "" #. %1$s: subscription.missinglist #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1196 #, fuzzy, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "พยายามแสดง %s " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548 #, fuzzy, c-format msgid "Mixed Materials" msgstr "ทัศนวัสดุ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85 #, fuzzy, c-format msgid "Mixed materials" msgstr "ทัศนวัสดุ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Mo" msgstr "รายเดือน" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272 #, fuzzy, c-format msgid "Modell" msgstr "โลหะ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:409 #, c-format msgid "Modify" msgstr "ปรับเปลี่ยน" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49 #, fuzzy, c-format msgid "Mon" msgstr "รายเดือน" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Monday" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479 #, fuzzy, c-format msgid "Monografiserie" msgstr "หนังสือชุด" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130 #, fuzzy, c-format msgid "Monographic series" msgstr "หนังสือชุด" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147 #, c-format msgid "Monthly" msgstr "รายเดือน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1381 #, c-format msgid "More book reviews at iDreamBooks.com" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1235 #, c-format msgid "More details" msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 #, fuzzy msgid "More lists" msgstr "รายการของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36 #, fuzzy, c-format msgid "More searches" msgstr "(การค้นหาที่เกี่ยวข้อง:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Most popular" msgstr "ทรัพยากรที่ได้รับความนิยมสูงสุด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41 #, fuzzy, c-format msgid "Mus" msgstr "ดนตรี" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89 #, c-format msgid "Music" msgstr "ดนตรี" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100 #, fuzzy, c-format msgid "MusicAlbum" msgstr "ดนตรี" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026 #, fuzzy, c-format msgid "MusicGroup" msgstr "ดนตรี" # Music recording แปลต่างจาก music ยังไงดี #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:238 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "เครื่องบันทึุกเพลง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452 #, fuzzy, c-format msgid "Musikk" msgstr "ดนตรี" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117 #, c-format msgid "Musikktrykk" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452 msgid "Musikktrykk og lydopptak" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:99 #, c-format msgid "My Tags" msgstr "แท็กของฉัน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:229 #, c-format msgid "N/A:" msgstr "" #. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "NT: %s" msgstr "ISBN: %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:32 #, c-format msgid "Name" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159 #, c-format msgid "Navigasjonskart" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440 #, fuzzy, c-format msgid "Nettbasert ressurs: " msgstr "จดหมาย " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140 #, fuzzy, c-format msgid "Nettressurser" msgstr "จดหมาย" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:51 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:53 #, c-format msgid "Never" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:31 #, c-format msgid "" "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of " "the item that was checked-out upon check-in." msgstr "" #. %1$s: review.title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle #. %3$s: subtitl.subfield |html #. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "New comment on %s %s, %s%s" msgstr "แสดงความคิดเห็นโดย %s %s %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:715 #, fuzzy, c-format msgid "New list" msgstr "รายการใหม่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "New password:" msgstr "รหัสผ่านใหม่:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230 #, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:685 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:842 #, c-format msgid "New tag(s), separated by a comma:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:484 #, fuzzy, c-format msgid "New tag(s):" msgstr "แท็กใหม่:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:404 #, c-format msgid "New tag:" msgstr "แท็กใหม่:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131 #, c-format msgid "Newspaper" msgstr "หนังสือพิมพ์" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:70 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1433 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7 #, c-format msgid "Next" msgstr "ถัดไป" #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:14 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:105 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "ถัดไป >>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431 #, fuzzy, c-format msgid "Next »" msgstr "รายการทรัพยากร ›" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:449 #, fuzzy, c-format msgid "Next available item" msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35 #, c-format msgid "No" msgstr "ไม่ใช่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:333 #, fuzzy, c-format msgid "No available items." msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:47 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:109 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:117 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:126 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:134 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:31 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:44 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:53 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:60 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:710 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:721 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:727 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:83 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:532 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:540 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:76 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:84 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:92 #, c-format msgid "No cover image available" msgstr "ไม่มีภาพปก" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2 #, fuzzy msgid "No data available in table" msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2 msgid "No entries to show" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "No item was added to your cart" msgstr "ไม่มีการเพิ่มรายการใดๆ ลงในกล่องรายการที่เลือก" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "No item was selected" msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776 #, fuzzy, c-format msgid "No items available " msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:201 #, fuzzy, c-format msgid "No items available." msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:260 #, c-format msgid "No items available:" msgstr "ไม่พบรายการใดๆ:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:40 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:205 #, c-format msgid "No limit" msgstr "ไม่จำกัด" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2 #, fuzzy msgid "No matching records found" msgstr "ระเบียนที่ตรงกับบาร์โค้ด %s ถูกเพิ่มเข้าไปเรียบร้อยแ้ล้ว" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:16 #, c-format msgid "No operation parameter has been passed." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1068 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "ไม่มีรายการทางกายภาพสำหรับระเบียนนี้" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:180 #, fuzzy, c-format msgid "No private lists" msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:699 #, fuzzy, c-format msgid "No private lists." msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:764 #, fuzzy, c-format msgid "No public lists." msgstr "ไม่มีรายการสาธารณะ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "No renewals allowed" msgstr "ไม่สามารถยืมต่อได้แล้ว" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:72 #, c-format msgid "No reserves have been selected for this course." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7 msgid "No results found in the library's OverDrive collection." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:197 #, fuzzy, c-format msgid "No results found!" msgstr "ไม่พบข้อมูลของรายการที่ค้นหา" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 #, fuzzy msgid "No tag was specified." msgstr "คุณไม่ได้เลือกรายการใดๆ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833 #, fuzzy, c-format msgid "No tags from this library for this title." msgstr "ไม่มีแท็กสำหรับชื่อเรื่องนี้" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:236 #, fuzzy, c-format msgid "Non fiction" msgstr "หนังสือทั่วไป" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:239 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "เครื่องบันทึกเสียงทั่วไป" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:41 #, c-format msgid "None" msgstr "ไม่มี" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:16 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:74 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Normal view" msgstr "มุมมองปกติ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306 #, c-format msgid "Not finding what you're looking for?" msgstr "ไม่พบสิ่งที่คุณกำลังมองหาหรือ?" #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:531 #, c-format msgid "Not for loan (%s)" msgstr "ห้ามยืม (%s)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:540 #, c-format msgid "Not on hold" msgstr "ไม่มีคนจอง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362 #, c-format msgid "Not what you expected? Check for " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1206 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:178 #, c-format msgid "Note" msgstr "หมายเหตุ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:29 #, c-format msgid "" "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects " "have been populated, and an index built by separate script." msgstr "" "หมายเหตุ: " "คุณลักษณะนี้สามารถเรียกใช้งานได้เฉพาะทรัพยากรที่เป็นภาษาฝรั่งเศสที่ซึ่งมีการจัดทำหัวเรื่อง ISBD " "และมีการสร้างดัชนีด้วยสคริปต์แยกต่างหาก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:75 #, fuzzy, c-format msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. " msgstr "หมายเหตุ: ข้อเสนอแนะของคุณต้องได้รับการอนุมัติโดยบรรณารักษ์ " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "Note: you can only delete your own tags." msgstr "หมายเหตุ: คุณสามารถลบเฉพาะแท็กที่คุณสร้างได้เท่านั้น" #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "Note: you can only delete your own tags. %sNote: your tag contained markup " "code that was removed. " msgstr "หมายเหตุ: แท็กของคุณมีมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ที่ถูกลบออกไปแล้ว " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "" "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to " "see your current tags." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 #, fuzzy msgid "" "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as " msgstr "หมายเหตุ: แท็กของคุณมีมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ที่ถูกลบออกไปแล้ว " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:192 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:49 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:407 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:145 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:401 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1514 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:38 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:95 #, c-format msgid "Notes" msgstr "หมายเหตุ" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:94 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:102 #, fuzzy, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "หมายเหตุ: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:107 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "หมายเหตุ/ความคิดเห็น" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:33 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:126 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "หมายเหตุ:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8 msgid "" "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Nov" msgstr "ไม่ใช่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1454 #, c-format msgid "Novelist Select" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:928 #, c-format msgid "Novelist Select: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560 #, c-format msgid "Novelle / fortelling" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "November" msgstr "เลขที่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:194 #, c-format msgid "Number" msgstr "เลขที่" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524 #, fuzzy, c-format msgid "Numeriske data" msgstr "ตารางตัวเลข" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:71 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21 msgid "OK" msgstr "ตกลง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:311 #, c-format msgid "OR" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Oct" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "October" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875 #, fuzzy, c-format msgid "On hold (" msgstr "จองอยู่" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862 #, fuzzy, c-format msgid "On order (" msgstr "อยู่ในขั้นตอนการสั่งซื้อจำนวน (%s) รายการ," #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950 #, fuzzy, c-format msgid "Online Access: " msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์: " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407 #, c-format msgid "Online Resources:" msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:767 #, fuzzy, c-format msgid "Online resources:" msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595 #, fuzzy, c-format msgid "Online resources: " msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์: " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533 #, fuzzy, c-format msgid "Online tjeneste" msgstr "ทรัพยากรแบบออนไลน์:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:319 #, fuzzy, c-format msgid "Only items currently available for loan or reference" msgstr "เฉพาะี่รายการที่สามารถยืมได้ในปัจจุบันเท่านั้น" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "" "Only the title is required, but the more information you enter the easier it " "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes" "\" field can be used to provide any additional information." msgstr "" "ไม่มีฟิลด์ใดที่เป็นฟิลด์บังคับ คุณสามารถใส่ข้อมูลใดก็ได้ตามที่คุณมี และคุณสามารถใส่ข้อมูลเพิ่มเติมใดๆ " "ก็ได้ในฟิลด์ \"หมายเหตุ\"" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:725 #, fuzzy, c-format msgid "Options" msgstr "(ทั้งหมด %s รายการ)" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181 #, c-format msgid "Optisk kassett" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187 #, c-format msgid "Optisk plate" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139 #, c-format msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494 #, c-format msgid "Ordbøker" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "Order by date" msgstr "สั่งซื้อโดย:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Order by title" msgstr "สั่งซื้อโดย:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Order by: " msgstr "สั่งซื้อโดย: " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234 #, c-format msgid "Ordkort" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030 #, fuzzy, c-format msgid "Organization" msgstr "ตัวบทกฎหมาย" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266 #, c-format msgid "Originalt kunstverk" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166 #, c-format msgid "Ortofoto" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159 #, c-format msgid "Other" msgstr "อื่นๆ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1331 #, fuzzy, c-format msgid "Other editions of this work" msgstr "ฉบับพิมพ์อื่นของชิ้นงานนี้" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828 #, fuzzy, c-format msgid "Other editions: " msgstr "ฉบับพิมพ์ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:82 #, fuzzy, c-format msgid "Other forms:" msgstr "นามสกุล:" #. %1$s: otheritemloop.size || 0 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:952 #, fuzzy, c-format msgid "Other holdings ( %s )" msgstr "จำนวนที่จอง ( %s ) รายการ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475 #, fuzzy, c-format msgid "Other title: " msgstr "นามสกุล: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705 #, c-format msgid "OutputIntermediateFormat " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704 #, c-format msgid "OutputRewritablePage " msgstr "" #. %1$s: q | html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:143 #, c-format msgid "OverDrive search for '%s'" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:149 #, c-format msgid "Overdue" msgstr "เกินกำหนด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330 #, fuzzy, c-format msgid "Overdues " msgstr "เกินกำหนด " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502 #, c-format msgid "Oversiktsverker innenfor et emne" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65 #, c-format msgid "PR" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763 #, c-format msgid "Parallelltittel: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:19 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:306 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:413 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:540 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:583 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:670 #, fuzzy, c-format msgid "Parameters" msgstr "ข้อความที่เป็นชุดคำสั่ง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667 #, c-format msgid "Partial contents:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:84 #, fuzzy, c-format msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "Password updated" msgstr "ปรับปรุงรหัสผ่านแล้ว" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:57 #, c-format msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" #. %1$s: password_cleartext #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Password: %s " msgstr "รหัสผ่าน: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:267 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "เอกสารสิทธิบัตร" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441 #, fuzzy, c-format msgid "Patent information: " msgstr "ข้อมูลติดต่อ " #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1304 #, fuzzy, c-format msgid "Patron comment on %s" msgstr "ความคิดเห็น" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565 #, c-format msgid "Pekebok" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50 #, c-format msgid "Per" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129 #, c-format msgid "Periodical" msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:139 #, c-format msgid "Periodicity" msgstr "ความสม่ำเสมอ" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448 #, fuzzy, c-format msgid "Periodika" msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:218 #, fuzzy, c-format msgid "Permissions: " msgstr "ฉบับพิมพ์ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027 #, c-format msgid "Person" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173 #, c-format msgid "Perspektivkart" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40 #, fuzzy, c-format msgid "Phone" msgstr "โทรศัพท์:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:667 #, c-format msgid "Physical details:" msgstr "รายละเอียดทางกายภาพ:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "Physical presentation" msgstr "รายละเอียดทางกายภาพ:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:307 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up library" msgstr "ห้องสมุดที่รับหนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:404 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up location" msgstr "สถานที่รับหนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:370 #, fuzzy, c-format msgid "Pick up location:" msgstr "สถานที่รับหนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:175 #, c-format msgid "Picture" msgstr "รูปภาพ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83 #, c-format msgid "Piece-Analytic Level" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7 #, fuzzy msgid "Place a hold on" msgstr "จองหนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:317 #, fuzzy, c-format msgid "Place a hold on " msgstr "จองหนังสือ " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7 #, fuzzy msgid "Place a hold on: " msgstr "จองหนังสือ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:87 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:671 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:277 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:504 #, fuzzy, c-format msgid "Place hold" msgstr "จองหนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:399 #, fuzzy, c-format msgid "Placed on" msgstr "อยู่ที่" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Places" msgstr "อยู่ที่" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238 #, c-format msgid "Plakat" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172 #, fuzzy, c-format msgid "Plan" msgstr "อยู่ที่" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194 #, c-format msgid "Planet- eller måneglobus" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232 #, fuzzy, c-format msgid "Plansje" msgstr "แผนงาน" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183 #, c-format msgid "Platelager (harddisk)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Play media" msgstr "สื่อผสม" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:34 #, c-format msgid "" "Please also note that the library staff can't update these values for you: " "it's your privacy!" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:38 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose your privacy rule:" msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:28 #, c-format msgid "" "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue " "arrives for this subscription" msgstr "กรุณายืนยันว่า คุณไม่ต้องการให้ระบบส่งอีเมลแจ้งเมื่อวารสารฉบับใหม่มาถึงห้องสมุด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:174 #, fuzzy, c-format msgid "Please confirm the checkout:" msgstr "กรุณายืนยันฉบับพิมพ์:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Please confirm your registration" msgstr "ข้อมูลติดต่อ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275 #, fuzzy, c-format msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card." msgstr "ข้อมูลติดต่อ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231 #, c-format msgid "Please contact your librarian, or use the " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:320 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter your card number:" msgstr "กรุณาใส่เลขที่บัตรสมาชิกของคุณ:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:93 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an " "email when the library processes your suggestion" msgstr "" "กรุณากรอกแบบฟอร์มนี้เพื่อเสนอแนะการสั่งซื้อทรัพยากร " "คุณจะได้รับอีเมลแจ้งเมื่อห้องสมุดดำเนินการรายการสั่งซื้อที่คุณแนะนำ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:314 #, c-format msgid "Please login with your username and password" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:33 #, c-format msgid "" "Please note that information on any book still checked-out must be kept by " "the library no matter which privacy option you choose." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:16 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" "สวัสดีค่ะ นี่คือกล่องเก็บรายการที่เลือกของคุณที่ส่งมาจากระบบสืบค้นทรัพยากรห้องสมุด กรุณาอย่าลืมว่า " "แฟ้มข้อมูลที่แนบมาเป็นแฟ้มระเบียนบรรณานุกรมในรูปแบบ MARC " "ที่สามารถนำเข้าไปยังซอฟต์แวร์จัดการบรรณานุกรมส่วนตัว เช่น EndNote, Reference Manager " "หรือ ProCite ได้" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:109 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132 #, c-format msgid "Please note:" msgstr "กรุณาสังเกตว่า:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "Please note: " msgstr "กรุณาสังเกตว่า: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:60 #, fuzzy, c-format msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s " msgstr "กรุณาลองอีกครั้งโดยใช้ข้อความอย่างเดียว " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:745 #, c-format msgid "Please type this following characters into the preceding box: " msgstr "" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:2 #, fuzzy msgid "Popularity" msgstr "ความถี่ในการจัดพิมพ์" #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "อันดับความนิยม (น้อยไปหามาก)" #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:4 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:5 #, fuzzy, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "อันดับความนิยม (มากไปหาน้อย)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1318 #, fuzzy, c-format msgid "Post or edit your comments on this item. " msgstr "ส่งหรือแก้ไขความคิดเห็นของคุณที่เกี่ยวกับรายการนี้ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237 #, c-format msgid "Postkort" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:48 #, fuzzy, c-format msgid "Powered by " msgstr "จัดพิมพ์โดย : " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "วัยรุ่น;" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855 #, fuzzy, c-format msgid "Pre-adolescent; " msgstr "วัยรุ่น; " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Preferred form: " msgstr "รูปแบบของสารสนเทศ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:223 #, c-format msgid "Preschool" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849 #, c-format msgid "Preschool; " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Prev" msgstr "ก่อนหน้า" #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:16 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7 #, c-format msgid "Previous" msgstr "ก่อนหน้า" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:80 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "ฉบับก่อนหน้า" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Primary" msgstr "Primary (5-8)" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852 #, fuzzy, c-format msgid "Primary; " msgstr "Primary (5-8) " #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:152 #, c-format msgid "Print" msgstr "พิมพ์" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:318 #, fuzzy, c-format msgid "Print list" msgstr "แก้ไขรายการ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:406 #, fuzzy, c-format msgid "Priority" msgstr "ลำดับผู้จอง:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Privacy rule" msgstr "ส่วนตัว" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:802 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:66 #, c-format msgid "Private" msgstr "ส่วนตัว" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29 #, fuzzy msgid "Private Lists" msgstr "ไม่มีรายการส่วนตัว" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:13 #, c-format msgid "Problem sending the cart..." msgstr "เกิดปัญหาขณะส่งกล่องรายการที่เลือก..." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Problem sending the list..." msgstr "เกิดปัญหาขณะส่งกล่องรายการที่เลือก..." #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Processing..." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109 #, c-format msgid "Product" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:273 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "ข้อความที่เป็นชุดคำสั่ง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525 #, c-format msgid "Programvare" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307 #, fuzzy, c-format msgid "Provenance note: " msgstr "กรุณาสังเกตว่า: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:595 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:803 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68 #, c-format msgid "Public" msgstr "สาธารณะ" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:34 msgid "Public Lists" msgstr "รายการสาธารณะ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:157 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:626 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:628 #, fuzzy, c-format msgid "Public lists" msgstr "รายการสาธารณะ" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 #, fuzzy msgid "Public lists:" msgstr "รายการสาธารณะ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:161 #, fuzzy, c-format msgid "Publication date range:" msgstr "ปีที่พิมพ์:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "Publication place:" msgstr "ปีที่พิมพ์:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:40 #, fuzzy, c-format msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest" msgstr "การพิมพ์/วันที่จดลิขสิทธิ์: รายการใหม่กว่าไปเก่ากว่า" #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:43 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:45 #, fuzzy, c-format msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest" msgstr "การพิมพ์/วันที่จดลิขสิทธิ์: รายการเก่ากว่าไปใหม่กว่า" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:545 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:37 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:452 #, c-format msgid "Publication:" msgstr "การพิมพ์:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164 #, fuzzy, c-format msgid "Publication: " msgstr "การพิมพ์: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:660 #, c-format msgid "Published by :" msgstr "จัดพิมพ์โดย :" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.size #. %9$s: BIBLIO_RESULT.size #. %10$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:61 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:235 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "สำนักพิมพ์" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:113 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher location" msgstr "สถานที่ตั้งสำนักพิมพ์" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:101 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "สำนักพิมพ์:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328 #, fuzzy, c-format msgid "Publisher: " msgstr "สำนักพิมพ์: " #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:142 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:143 #, fuzzy, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149 #, c-format msgid "Quarterly" msgstr "ทุก 3 เดือน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:37 #, c-format msgid "Quote of the Day" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "RECEIPT " msgstr "ใบรับ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64 #, c-format msgid "RIS" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:13 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21 #, c-format msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)" msgstr "" #. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:20 #, fuzzy, c-format msgid "RT: %s" msgstr "LCCN:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576 #, c-format msgid "Rapporter, referater" msgstr "" #. INPUT type=submit name=rate_button #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:905 #, fuzzy msgid "Rate me" msgstr "วันกำหนดส่ง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Re-type new password:" msgstr "พิมพ์รหัสผ่านใหม่อีกครั้ง:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273 #, fuzzy, c-format msgid "Realia" msgstr "สม่ำเสมอ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718 #, fuzzy, c-format msgid "RecallItem " msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร " #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Recent comments" msgstr "ความคิดเห็น" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219 #, c-format msgid "Record not found" msgstr "ไม่พบระเบียนที่ค้นหา" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497 #, fuzzy, c-format msgid "Referanseverk" msgstr "เอกสารอ้างอิง" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:2 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:3 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:4 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:252 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "ปรับปรุงการค้นหาของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:48 #, c-format msgid "Register a new account" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Register here." msgstr "แท็กสถานะัที่นี่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15 #, c-format msgid "Registration Complete!" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Registration invalid!" msgstr "ตัวบทกฎหมาย" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498 #, c-format msgid "Registre" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:245 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "ภาพพิมพ์ขนาดปกติ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:163 #, c-format msgid "Regularity" msgstr "ความถี่ในการจัดพิมพ์" #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "ความสอดคล้องกับเนื้อหา" #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:2 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Relevance asc" msgstr "ความสอดคล้องกับเนื้อหา" #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:7 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "Relevance desc" msgstr "ความสอดคล้องกับเนื้อหา" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:166 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" msgstr "บทวิจารณ์" #. A #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:37 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]" msgstr "" # Coded fields?? ฟิลด์ในรูปแบบโค้ด ฟิลด์ที่ถูกใส่รหัส?? #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:138 #, fuzzy msgid "Remove field" msgstr "ฟิลด์ในรูปแบบรหัส" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6 msgid "Remove from list" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:515 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from this list" msgstr "ลบรายการนี้" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:560 #, fuzzy msgid "Remove selected items" msgstr "เอารายการที่เลือกออก" # Coded fields?? ฟิลด์ในรูปแบบโค้ด ฟิลด์ที่ถูกใส่รหัส?? #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:249 #, fuzzy msgid "Remove share" msgstr "ฟิลด์ในรูปแบบรหัส" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:173 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:224 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269 #, c-format msgid "Renew" msgstr "ต่ออายุ" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:247 #, fuzzy msgid "Renew Selected" msgstr "เอารายการที่เลือกออก" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:257 #, fuzzy msgid "Renew all" msgstr "ต่ออายุทั้งหมด" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:203 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:296 #, fuzzy msgid "Renew item" msgstr "ต่ออายุรายการทรัพยากร" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8 #, fuzzy msgid "Renew selected" msgstr "เอารายการที่เลือกออก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:581 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:714 #, fuzzy, c-format msgid "RenewLoan" msgstr "ต่ออายุ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454 #, fuzzy, c-format msgid "Report number: " msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:160 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:209 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:328 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:356 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:396 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:410 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:424 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:438 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:478 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:492 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:506 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:520 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:534 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:548 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:617 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:631 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:673 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:715 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:729 #, fuzzy, c-format msgid "Required" msgstr "ได้รับการร้องขอ" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:366 #, fuzzy msgid "Resort list" msgstr "แก้ไขรายการ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:64 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:92 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:156 #, c-format msgid "Results" msgstr "ผลการค้น" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "ผลการค้นหา %s ถึง %s จากทั้งหมด %s รายการ" #. INPUT type=submit name=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:521 msgid "Resume all suspended holds" msgstr "" #. INPUT type=submit name=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:486 msgid "Resume suspended hold" msgstr "" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:184 #, fuzzy msgid "Return item" msgstr "คืนรายการหนังสือ" #. INPUT type=submit name=returnbook #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:162 msgid "Return this item" msgstr "คืนรายการนี้" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:170 #, fuzzy msgid "Return to account summary" msgstr "กลับไปยังหน้าบัญชีผู้ใช้โดยสังเขป" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Return to the self-checkout" msgstr "กลับไปยังหน้าการยืม-คืนด้วยตนเอง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:24 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:53 #, fuzzy, c-format msgid "Return to your lists" msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:49 #, fuzzy msgid "Return to your record" msgstr "กลับไปยังระเบียนของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:539 #, c-format msgid "Returns a patron's status information from Koha." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:560 #, c-format msgid "" "Returns information about the services available on a particular item for a " "particular patron." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:409 #, c-format msgid "" "Returns specified information about the patron, based on options in the " "request. This function can optionally return patron's contact information, " "fine information, hold request information, loan information, and messages." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801 #, fuzzy, c-format msgid "Review: " msgstr "บทวิจารณ์ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:965 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "บทวิจารณ์" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:811 #, c-format msgid "Reviews from LibraryThing.com:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1148 #, c-format msgid "Reviews provided by Syndetics" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559 #, c-format msgid "Roman" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575 #, c-format msgid "Romaner" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257 #, c-format msgid "Rull (pianorull/orgelrull)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204 #, c-format msgid "Røntgenbilde" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55 #, c-format msgid "SE" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40 #, c-format msgid "SMS" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "SMS number:" msgstr "หมายเลข SMS: %S" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51 #, c-format msgid "ST" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346 #, fuzzy, c-format msgid "SUDOC serial history: " msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า: " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Sa" msgstr "บันทึก" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491 #, c-format msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517 #, c-format msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572 #, c-format msgid "Samtaler og diskusjoner" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Sat" msgstr "หัวเรื่อง" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Saturday" msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72 msgid "Save" msgstr "บันทึก" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:53 #, fuzzy, c-format msgid "Save record:" msgstr "บันทึกระเบียน:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:697 #, c-format msgid "Save to Lists" msgstr "บันทึกไปยังรายการ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:511 #, fuzzy, c-format msgid "Save to another list" msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "Save to your lists " msgstr "บันทึกไปยังรายการของคุณ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702 #, fuzzy, c-format msgid "Scan " msgstr "ผ้าใบ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:248 #, c-format msgid "Scan a new item or enter its barcode:" msgstr "สแกนรายการใหม่หรือใส่บาร์โค้ดของรายการ:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "" "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next " "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit " "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." msgstr "" "สแกนแต่ละรายการและรอให้ระบบรีโหลดหน้าก่อนทำการสแกนรายการถัดไป " "รายการได้ดำเนินการยืมออกแล้วควรจะปรากฎอยู่บนรายการยืม คุณจะคลิกปุ่ม \"ส่งข้อมูล\" " "ก็ต่อเมื่อคุณใส่บาร์โค้ดด้วยตนเองเท่านั้น" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:390 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "Scan index for: " msgstr "สแกนดัชนีเพื่อค้นหา: %S " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "Scan index:" msgstr "สแกนดัชนี:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802 #, fuzzy, c-format msgid "Scope and content: " msgstr "เนื้อหาเพิ่มเติม " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91 #, fuzzy, c-format msgid "Score" msgstr "ขออภัย" #. INPUT type=submit name=do #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:148 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:628 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:63 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:91 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:155 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:24 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:160 #, c-format msgid "Search" msgstr "ค้นหา" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701 #, fuzzy, c-format msgid "Search " msgstr "ค้นหา " #. %1$s: UNLESS Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst ) #. %3$s: mylibraryfirst #. %4$s: END #. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:32 #, c-format msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Search courses:" msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42 #, c-format msgid "Search for this title in:" msgstr "ค้นหาชื่อเรื่องนี้ใน:" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:542 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:34 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:86 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:448 #, fuzzy msgid "Search for works by this author" msgstr "ค้นหาชื่อเรื่องนี้ใน:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:55 #, c-format msgid "Search for:" msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Search for: " msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า: " #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:42 #, fuzzy, c-format msgid "Search history" msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:5 #, c-format msgid "Search the %s" msgstr "ค้นหา %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "ค้นหา" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Search: " msgstr "ค้นหา " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723 #, c-format msgid "SearchCourseReserves " msgstr "" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7 msgid "Searching OverDrive..." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107 #, c-format msgid "Secondary Author" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Section" msgstr "นิยาย" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Section:" msgstr "นิยาย" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:58 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:90 #, fuzzy msgid "See Baker & Taylor" msgstr "ดูที่ Baker & Taylor" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "See also:" msgstr "เลือกหนึ่งรายการ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45 #, fuzzy msgid "See biblio" msgstr "%s รายการบรรณานุกรม" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "See the most popular titles" msgstr "ดูชื่อเรื่องที่ได้รับความนิยมสูงสุด" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431 msgid "" "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END " "%]" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423 msgid "" "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous " "biblio[% END %]" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Select a list" msgstr "เลือกหนึ่งรายการ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:474 #, fuzzy, c-format msgid "Select a specific item:" msgstr "จองเฉพาะเล่มที่ต้องการ" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:161 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9 #, fuzzy, c-format msgid "Select all" msgstr "เลือกทั้งหมด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:23 #, c-format msgid "Select local databases:" msgstr "เลือกฐานข้อมูลภายในห้องสมุด:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:39 #, c-format msgid "Select remote databases:" msgstr "เลือกฐานข้อมูลระยะไกล:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:171 #, fuzzy, c-format msgid "Select suggestions to: " msgstr "เอารายการที่เลือกออก " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:701 #, fuzzy, c-format msgid "Select the item(s) to search :" msgstr "เอารายการที่เลือกออก" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:395 #, fuzzy, c-format msgid "Select titles to: " msgstr "เอารายการที่เลือกออก " #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:225 #, fuzzy, c-format msgid "Self checkout" msgstr "%s ยืม-คืนด้วยตนเอง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Self checkout help" msgstr "วิธีใช้ระบบยืมด้วยตนเอง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570 #, c-format msgid "Selvbiografier" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151 #, c-format msgid "Semiannual" msgstr "ทุก 6 เดือน" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146 #, c-format msgid "Semimonthly" msgstr "เดือนละ 2 ครั้ง (รายปักษ์)" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143 #, c-format msgid "Semiweekly" msgstr "อาทิตย์ละ 2 ครั้ง" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:38 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33 #, c-format msgid "Send" msgstr "ส่งข้อมูล" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:316 #, fuzzy, c-format msgid "Send list" msgstr "รายการใหม่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:21 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Sending your list" msgstr "กำลังส่งไปยังกล่องรายการที่เลือกของคุณ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Sep" msgstr "หัวเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890 #, fuzzy, c-format msgid "Separated from:" msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "September" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:288 #, c-format msgid "Serial" msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1025 #, fuzzy, c-format msgid "Serial collection" msgstr "คอลเลกชันผสม" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:126 #, fuzzy, c-format msgid "Serial type" msgstr "ชนิดของสิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:106 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:124 #, c-format msgid "Serials" msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:65 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:67 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:17 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:143 #, c-format msgid "Series" msgstr "ชุด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:146 #, c-format msgid "Series Title" msgstr "ชื่อชุด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:858 #, fuzzy, c-format msgid "Series information:" msgstr "ข้อมูล" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Series title" msgstr "ชื่อชุด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:648 #, c-format msgid "Series:" msgstr "ชุด:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194 #, fuzzy, c-format msgid "Series: " msgstr "ชุด: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "Session lost" msgstr "ขาดการติดต่อกับระบบ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Set" msgstr "หัวเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77 #, c-format msgid "Set Level" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296 #, fuzzy, c-format msgid "Set: " msgstr "เพศ: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Settings updated" msgstr "ปรับปรุงการตั้งค่าเรียบร้อยแ้ล้ว" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1468 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:685 #, fuzzy, c-format msgid "Share" msgstr "บันทึก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:13 #, c-format msgid "Share a list with another patron" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472 #, fuzzy msgid "Share by email" msgstr "อีเมล:" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471 msgid "Share on Delicious" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469 msgid "Share on Facebook" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:94 #, fuzzy, c-format msgid "Shelving location" msgstr ", ตำแหน่งชั้นวางหนังสือ:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:19 #, c-format msgid "Show" msgstr "แสดง" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Show all items" msgstr "แสดงรายการทั้งหมด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272 #, fuzzy, c-format msgid "Show analytics" msgstr "แสดงเฉพาะ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Show last 50 items only" msgstr "แสดงเฉพาะ 50 รายการสุดท้ายเท่านั้น" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:48 #, fuzzy, c-format msgid "Show more" msgstr "แสดงรายการเพิ่มเติม" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:397 #, fuzzy, c-format msgid "Show more options" msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419 msgid "" "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:5 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:95 #, fuzzy, c-format msgid "Show the top " msgstr "แสดงที่ด้านบนสุด " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Show up to " msgstr "แสดงสูงสุด " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289 #, fuzzy, c-format msgid "Show volumes" msgstr "แสดงรายการเพิ่มเติม" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "Show year: " msgstr "แท็กของฉัน " #. %1$s: resultcount #. %2$s: total #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:36 #, c-format msgid "Showing %s of about %s results" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:54 #, fuzzy, c-format msgid "Showing all items" msgstr "แสดงรายการทั้งหมด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Showing last 50 items" msgstr "แสดง 50 รายการสุดท้าย" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:113 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:68 #, c-format msgid "Sign in with your Email" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:977 #, fuzzy, c-format msgid "Similar items" msgstr "รายการที่คล้ายคลึงกัน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138 #, c-format msgid "Since you have " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158 #, c-format msgid "Sjøkart" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558 #, c-format msgid "Skjønnlitteratur" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562 #, c-format msgid "Skuespill" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576 #, c-format msgid "Slått sammen med: .., til: ... " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255 #, fuzzy, c-format msgid "Sløyfekassett" msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739 #, c-format msgid "Småbarn;" msgstr "" #. %1$s: failaddress #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:48 #, c-format msgid "" "Something went wrong while processing the following addresses. Please check " "them. These are: %s" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238 #, c-format msgid "Sorry" msgstr "ขออภัย" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:22 #, c-format msgid "" "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. " "Contact the patron who sent you the invitation." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:21 #, c-format msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:23 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, no suggestions." msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system." msgstr "ขออภัย! ระบบนี้ไม่ได้เปิดใช้งานแท็ก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:54 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:29 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. " msgstr "ขออภัย! ระบบคิดว่าคุณไม่ได้รับสิทธิให้เข้าถึงหน้านี้ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station. " msgstr "ขออภัย! รายการนี้ไม่สามารถยืมออกได้โดยใช้สเตชั่นนี้ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact " "the administrator to resolve this problem. " msgstr "" "ขออภัย! ขณะนี้สเตชั่นยืมด้วยตนเองเครื่องนี้ไม่สามารถยืนยันตัวบุคคลได้ " "กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่อแก้ไขปัญหานี้ " #. %1$s: too_much_oweing #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:247 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. " msgstr "ขออภัย! คุณไม่สามารถจองหนังสือได้ เนื่องจากคุณยังไม่ได้ชำระค่าปรับจำนวน %s บาท " #. %1$s: too_many_reserves #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:252 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. " msgstr "ขออภัย! คุณไม่สามารถจองเกินกว่า %s รายการได้ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:36 #, c-format msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again." msgstr "ขออภัย! เซสชันของคุณหมดเวลาแล้ว กรุณาล็อกอินอีกครั้ง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Sort By: " msgstr "เรียงลำดับตาม: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:327 #, fuzzy, c-format msgid "Sort by:" msgstr "เรียงลำดับตาม:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:323 #, fuzzy, c-format msgid "Sort by: " msgstr "เรียงลำดับตาม: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:790 #, fuzzy, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "เรียงลำดับรายการนี้ตาม: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:326 #, fuzzy, c-format msgid "Sorting: " msgstr "งานพิมพ์ขนาดใหญ่ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90 #, fuzzy, c-format msgid "Sound" msgstr "ส่งข้อมูล" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526 #, fuzzy, c-format msgid "Source: " msgstr "ค้นหา " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:228 #, fuzzy, c-format msgid "Specialized" msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870 #, fuzzy, c-format msgid "Specialized; " msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740 #, fuzzy, c-format msgid "Spesialisert;" msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530 #, c-format msgid "Spill" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946 #, c-format msgid "Split into .. and ...:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124 #, c-format msgid "Språkkurs" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579 #, c-format msgid "Språkundervisning" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:120 #, fuzzy, c-format msgid "Standard number" msgstr "เลขมาตรฐาน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:100 #, c-format msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368 #, fuzzy, c-format msgid "Standardtittel: " msgstr "มาตรฐาน " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:276 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "สถิติ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506 #, fuzzy, c-format msgid "Statistikker" msgstr "สถิติ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:47 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:181 #, c-format msgid "Status" msgstr "สถานะ" #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s" msgstr "ขั้นตอนที่ 1: ใส่หมายเลขประจำตัวผู้ใช้" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:37 #, fuzzy, c-format msgid "Step three: Click the 'Finish' button" msgstr "ขั้นตอนที่ 3: คลิกการเชื่อมโยง 'คลิกที่นี่เมื่อเสร็จสิ้น' เมื่อดำเนินการเสร็จเรียบร้อยแล้ว" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time" msgstr "ขั้นตอนที่ 2: สแกนบาร์โค้ดของแต่ละรายการ ทีละเล่ม" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203 #, fuzzy, c-format msgid "Stereobilde" msgstr "ชื่อชุด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193 #, c-format msgid "Stjerneglobus" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161 #, c-format msgid "Stjernekart" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725 #, c-format msgid "Storskrift;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231 #, c-format msgid "Studieplansje" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Su" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:55 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:57 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:78 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:141 #, c-format msgid "Subject" msgstr "หัวเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372 #, fuzzy, c-format msgid "Subject - Author/Title" msgstr "เสนอแนะสำหรับ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362 #, c-format msgid "Subject - Corporate Author" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367 #, fuzzy, c-format msgid "Subject - Family" msgstr "เสนอแนะสำหรับ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387 #, fuzzy, c-format msgid "Subject - Form" msgstr "เสนอแนะสำหรับ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382 #, fuzzy, c-format msgid "Subject - Geographical Name" msgstr "เสนอแนะสำหรับ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357 #, fuzzy, c-format msgid "Subject - Personal Name" msgstr "วลีของหัวเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377 #, fuzzy, c-format msgid "Subject - Topical Name" msgstr "เสนอแนะสำหรับ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397 #, fuzzy, c-format msgid "Subject Category" msgstr "คลาวด์หัวเรื่อง (Subject Cloud)" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:139 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:13 #, c-format msgid "Subject cloud" msgstr "คลาวด์หัวเรื่อง (Subject Cloud)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:404 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:142 #, fuzzy, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "วลีของหัวเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:255 #, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "หัวเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:751 #, c-format msgid "Subject(s):" msgstr "หัวเรื่อง:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546 #, fuzzy, c-format msgid "Subject(s): " msgstr "หัวเรื่อง: " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: " msgstr "หัวเรื่อง " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:82 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:90 #, fuzzy, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "หัวเรื่อง " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:45 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:48 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:56 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:761 msgid "Submit" msgstr "ส่งข้อมูล" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150 msgid "Submit Changes" msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลง" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76 msgid "Submit and close this window" msgstr "ส่งข้อมูลและปิดหน้าต่างนี้" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37 #, fuzzy msgid "Submit changes" msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลง" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:755 #, fuzzy msgid "Submit update request" msgstr "ส่งข้อเสนอแนะของคุณ" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128 #, fuzzy msgid "Submit your suggestion" msgstr "ส่งข้อเสนอแนะของคุณ" # issue คือ วารสารหรือหนังสือ?? หรือ อะไรก็ได้อ่ะ #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13 #, c-format msgid "Subscribe issue receive warning" msgstr "ได้รับคำเตือนเกี่ยวกับการบอกรับวารสาร" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125 msgid "Subscribe to email notification on new issues" msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribe to email notification on new issues " msgstr "บอกรับอีเมลแจ้งเตือนเมื่อมีฉบับใหม่ " #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:195 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200 msgid "Subscribe to this search" msgstr "บอกรับการค้นหานี้" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription" msgstr "การสมัครสมาชิก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:256 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription : " msgstr "การสมัครสมาชิก " #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates #. %2$s: IF ( subscription.histenddate ) #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1195 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s" msgstr "การสมัครสมาชิก" #. For the first occurrence, #. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:23 #, c-format msgid "Subscription information for %s" msgstr "บอกรับข้อมูลของชื่อเรื่อง %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:983 #, c-format msgid "Subscriptions" msgstr "การสมัครสมาชิก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:221 #, c-format msgid "Subtype limits" msgstr "จำกัดประเภททรัพยากรย่อย" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested by: " msgstr "เสนอแนะโดย: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:179 #, fuzzy, c-format msgid "Suggested for" msgstr "เสนอแนะสำหรับ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Suggestions" msgstr "การสมัครสมาชิก" # เรื่องย่อ หรือ บทสรุป หรือ คำอื่น?? #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:177 #, c-format msgid "Summary" msgstr "บทสรุป" # เรื่องย่อ หรือ บทสรุป หรือ คำอื่น?? #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805 #, fuzzy, c-format msgid "Summary: " msgstr "บทสรุป " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "ส่งข้อมูล" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Sunday" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934 #, fuzzy, c-format msgid "Superseded by:" msgstr "เสนอแนะโดย:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937 #, c-format msgid "Superseded in part by:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878 #, c-format msgid "Supersedes in part:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875 #, fuzzy, c-format msgid "Supersedes:" msgstr "ชุด:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:271 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "แบบสำรวจ" #. INPUT type=submit name=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:509 msgid "Suspend all holds" msgstr "" #. INPUT type=submit name=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:488 msgid "Suspend hold" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:411 #, c-format msgid "Suspend individual holds" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254 #, fuzzy, c-format msgid "Sylinder" msgstr "ดัชนี" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235 #, c-format msgid "Symbolkort" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:23 #, c-format msgid "System maintenance" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:958 #, c-format msgid "TOC" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1124 #, fuzzy, c-format msgid "Table of contents provided by Syndetics" msgstr "หมายเหตุของผู้แต่ง ซึ่งถูกเชื่อมด้วยคำเชื่อมต่าง ๆ" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:473 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:173 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:401 #, fuzzy, c-format msgid "Tag" msgstr "แท็ก:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:978 #, c-format msgid "Tag browser" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:138 #, fuzzy, c-format msgid "Tag cloud" msgstr "คลาวด์แท็ก (Tag Cloud)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:372 #, c-format msgid "Tag status here." msgstr "แท็กสถานะัที่นี่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:481 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:690 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:489 #, c-format msgid "Tag status here. " msgstr "แท็กสถานะที่นี่ " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "Tags added: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:829 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833 #, fuzzy, c-format msgid "Tags from this library:" msgstr "ข้อความแจ้งจากห้องสมุด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:630 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:469 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "แท็ก:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:277 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "รายงานทางเทคนิค" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563 #, c-format msgid "Tegneserie" msgstr "Tegneserie" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699 #, fuzzy, c-format msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;" msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 Ã¥r;" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700 #, c-format msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701 #, c-format msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702 #, c-format msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703 #, c-format msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691 #, c-format msgid "Tegneserier for voksne;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693 #, c-format msgid "Tegneserier;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167 #, c-format msgid "Tegnet kart" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223 #, fuzzy, c-format msgid "Tegning" msgstr "คงค้าง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230 #, c-format msgid "Teknisk tegning" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507 #, c-format msgid "Tekniske rapporter" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527 #, c-format msgid "Tekst" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:13 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:36 #, c-format msgid "Term" msgstr "คำค้น" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:159 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "คำค้น/วลี" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "Term:" msgstr "คำค้น" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169 #, c-format msgid "Terrengmodell" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Th" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Thank you" msgstr "ขอบคุณ!" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92 #, c-format msgid "Thank you!" msgstr "ขอบคุณ!" #. %1$s: subscription.opacdisplaycount #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1200 #, fuzzy, c-format msgid "The %s latest issues for this subscription:" msgstr "วารสารสามฉบับล่าสุดของการบอกรับเป็นสมาชิก" #. %1$s: limit #. %2$s: IF ( itemtype ) #. %3$s: itemtype #. %4$s: END #. %5$s: IF ( branch ) #. %6$s: branch #. %7$s: END #. %8$s: IF ( timeLimitFinite ) #. %9$s: timeLimitFinite #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:53 #, c-format msgid "" "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of " "all time%s " msgstr "" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be " "back soon! If you have any questions, please contact the " msgstr "" "อยู่ระหว่างการบำรุงรักษาระบบ ... เราจะกลับมาในเร็วๆ นี้! หากคุณมีคำถามใดๆ กรุณาติดต่อ " "ผู้ดูแลไซต์ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:32 #, c-format msgid "The ISBD cloud is not enabled." msgstr "คุณไม่ได้เปิดใช้งานคลาวด์ ISBD (ISBD Cloud)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the " msgstr "" "ตารางเบราว์เซอร์ว่างเปล่า คุณไม่ได้ติดตั้งคุณลักษณะนี้ทั้งหมด กรุณาไปที่ Koha Wiki " "เพื่อดูรายละเอียดเพิ่มเติมว่าคุณลักษณะนี้ทำงานอย่างไร และจะกำหนดค่าคุณลักษณะนี้ได้อย่างไร " #. %1$s: email_add #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:9 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "กล่องรายการที่เลือกถูกส่งไปที่: %s" #. %1$s: subscription_LOO.startdate #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) #. %23$s: END #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) #. %25$s: END #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) #. %27$s: END #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) #. %29$s: END #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #. %31$s: END #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 ) #. %33$s: END #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 ) #. %35$s: END #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 ) #. %37$s: END #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 ) #. %39$s: END #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 ) #. %41$s: END #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) #. %43$s: subscription_LOO.numberlength #. %44$s: END #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) #. %46$s: subscription_LOO.weeklength #. %47$s: END #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) #. %49$s: subscription_LOO.monthlength #. %50$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:24 #, c-format msgid "" "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s " "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s " "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter " "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly " "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s " "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks" "%s %s%s months%s " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:18 #, c-format msgid "" "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with " "the configuration of this feature. Please help to fix the system by " "informing your library of this error." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:18 #, c-format msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library." msgstr "" #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:91 #, c-format msgid "The first subscription was started on %s" msgstr "วารสารฉบับแรกที่บอกรับเริ่มต้นในวันที่ %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:269 #, fuzzy, c-format msgid "The list " msgstr "รายการของคุณ " #. %1$s: email #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "กล่องรายการที่เลือกถูกส่งไปที่: %s" #. %1$s: op #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:15 #, c-format msgid "The operation %s is not supported." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:136 #, c-format msgid "The selected suggestions have been deleted." msgstr "" #. %1$s: subscription_LOO.histenddate #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:93 #, c-format msgid "The subscription expired on %s" msgstr "การบอกรับเป็นสมาชิกจะหมดอายุในวันที่ %s" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124 #, fuzzy, c-format msgid "The system does not recognize this barcode. %s " msgstr "ข้อความ 1: ระบบไม่สามารถอ่านค่าบาร์โคดนี้ได้ " #. %1$s: ERROR.scrubbed #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "" "The tag was added as "%s". %sNote: your tag was entirely markup " "code. It was NOT added. " msgstr "" "หมายเหตุ: แท็กของคุณเป็นมาร์กอัพโค้ด (Markup Code) ทั้งหมด แท็กไม่ถูกเพิ่มเข้าไปในระบบ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "The userid " msgstr "วิทยานิพนธ์ " #. %1$s: subscriptionsnumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1188 #, fuzzy, c-format msgid "There are %s subscription(s) associated with this title." msgstr "(มีรายการบอกรับ %s รายการที่สัมพันธ์กับชื่อเรื่องนี้)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1314 #, c-format msgid "There are no comments for this item." msgstr "ไม่มีความคิดเห็นใดๆ สำหรับรายการนี้" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230 #, c-format msgid "There are no pending purchase suggestions." msgstr "ไม่มีข้อเสนอแนะการสั่งซื้อที่ค้างอยู่" #. %1$s: RESERVE_CHARGE #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:290 #, c-format msgid "There is a charge of %s for placing this hold " msgstr "" #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled ) #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam ) #. %3$s: ERROR.badparam #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login ) #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete ) #. %6$s: ERROR.failed_delete #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:51 #, c-format msgid "" "There was a problem with this operation: %sSorry, tags are not enabled on " "this system. %sERROR: illegal parameter %s %sERROR: You must log in to " "complete that action. %sERROR: You cannot delete the tag %s. " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:16 #, c-format msgid "There was a problem with your submission" msgstr "มีปัญหากับการส่งข้อมูลของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:17 #, c-format msgid "" "There were problems processing your registration. Please contact your " "library for help." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:270 #, c-format msgid "Theses" msgstr "วิทยานิพนธ์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326 #, fuzzy, c-format msgid "Thesis: " msgstr "วิทยานิพนธ์ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:16 #, c-format msgid "" "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on " "any subject below to see the items in our collection." msgstr "" ""คลาวด์ (Cluod)" นี้จะแสดงหัวข้อในรายการทรัพยากรห้องสมุดที่มีผู้ใช้มากที่สุด " "คุณสามารถคลิกหัวเรื่องใดๆ บริเวณด้านล่างเพื่อดูรายการในคอลเลกชันของเราได้" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148 #, fuzzy, c-format msgid "This card has been declared lost. %s " msgstr "ข้อความ 13: รายการอันนี้สูญหายไปแล้ว. " #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:15 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:15 #, c-format msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link." msgstr "ข้อผิดพลาดนี้ เกิดจากการที่ Koha ถูกชี้ไปยังการเชื่อมโยงที่ไม่ถูกต้อง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:15 #, c-format msgid "" "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist." msgstr "ข้อผิดพลาดนี้ เกิดจากการที่การเชื่อมโยงถูกตัดขาดและไม่มีหน้านั้นอยู่แล้ว" #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:15 #, c-format msgid "" "This error means that the you are trying to access a link that you're not " "authorized to see." msgstr "ข้อผิดพลาดนี้เกิดจากการที่คุณพยายามเข้าถึงการเชื่อมโยงที่คุณไม่ได้รับสิทธิในการดู" #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:15 #, c-format msgid "" "This error means that you are forbidden for some reason to see this page." msgstr "ข้อผิดพลาดนี้เกิดจากการที่คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ดูหน้านี้ด้วยเหตุผลบางประการ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1187 #, fuzzy, c-format msgid "This is a serial" msgstr "นี่เป็นการบอกรับเป็นสมาชิกสิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "This item has been added to your cart" msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 #, fuzzy msgid "This item has been removed from your cart" msgstr "คุณได้ใส่รายการนี้ลงไปในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136 #, fuzzy, c-format msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s " msgstr "ข้อความ 7: รายการนี้ได้เอาออกจาก collection ไปแล้ว " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "This item is already in your cart" msgstr "มีรายการนี้อยู่ในกล่องรายการที่เลือกของคุณแล้ว" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "This item is checked out to someone else. %s " msgstr "ข้อความ 3: รายการนี้ำได้ถูกยืมไปแล้ว " #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "This item is not for loan. %s " msgstr "ข้อความ 5: รายการนี้ไม่อนุญาตให้ยืม " #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "This item is on hold for another patron. %s " msgstr "ข้อความ 9: รายการนี้จองไว้สำหรับผู้ใช้คนอื่น " #. %1$s: IF ( opacuserlogin ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "This list is empty. %sYou can add to your lists from the results of any " msgstr "" "รายการนี้ว่างเปล่า คุณสามารถเพิ่มผลลัพธ์ของการ ค้นหา ใดๆ ลงไปในรายการของคุณได้ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1488 #, c-format msgid "" "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by " "clicking " msgstr "" #. %1$s: items_count #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045 #, fuzzy, c-format msgid "This record has many physical items (%s). " msgstr "ระเบียนนี้ไม่มีรายการ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1192 #, fuzzy, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "การบอกรับเป็นสมาชิกจะหมดอายุในวันที่ %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:336 #, c-format msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:338 #, c-format msgid "This title cannot be requested." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7 msgid "" "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part " "you need. Clicking on specific item information may be helpful." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156 #, c-format msgid "Three times a month" msgstr "สามครั้งต่อเดือน" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155 #, c-format msgid "Three times a week" msgstr "สามครั้งต่อสัปดาห์" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150 #, c-format msgid "Three times a year" msgstr "สามครั้งต่อปี" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Thu" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:70 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:72 msgid "Thumbnail" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Thursday" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481 #, c-format msgid "Tidsskrift" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:45 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:47 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:58 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:66 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:41 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:85 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:305 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:350 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:584 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:59 #, c-format msgid "Title" msgstr "ชื่อเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:60 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:62 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "ชื่อเรื่อง (ก-ฮ)" #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:67 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "ชื่อเรื่อง (ฮ-ก)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:955 #, fuzzy, c-format msgid "Title notes" msgstr "ชื่อเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:401 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:139 #, fuzzy, c-format msgid "Title phrase" msgstr "วลีของชื่อเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493 #, fuzzy, c-format msgid "Title translated: " msgstr "วลีของชื่อเรื่อง " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:97 #, c-format msgid "Title:" msgstr "ชื่อเรื่อง:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:121 #, fuzzy, c-format msgid "Title: " msgstr "ชื่อเรื่อง: " #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "Titles" msgstr "ชื่อเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:53 #, c-format msgid "To make changes to your record please contact the library." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:16 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:16 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:16 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:16 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:16 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:106 #, fuzzy, c-format msgid "To report this error, you can " msgstr "เมื่อต้องการรายงานข้อผิดพลาดนี้ คุณสามารถส่ง อีเมลไปยังผู้ดูแลระบบ Koha ได้ " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Today" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Today's checkouts" msgstr "ฉบับของวันนี้" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:17 #, fuzzy, c-format msgid "Top level" msgstr "%s ระดับบนสุด" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:15 #, c-format msgid "Topics" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "Total due" msgstr "จำนวนทั้งหมดที่เกินกำหนด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402 #, c-format msgid "Trademark" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71 #, fuzzy, c-format msgid "Translation of" msgstr "ตัวบทกฎหมาย" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206 #, fuzzy, c-format msgid "Transparent" msgstr "แผ่นใส" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455 #, c-format msgid "Tre-dimensjonale gjenstander" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:280 #, fuzzy, c-format msgid "Treaties " msgstr "สนธิสัญญา " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141 #, c-format msgid "Tredimensjonale gjenstander" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154 #, c-format msgid "Triennial" msgstr "ทุกสามปี" #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:16 #, c-format msgid "Try logging in to the catalog" msgstr "ลองล็อกอินเข้าสู่ทรัพยาการห้องสมุด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168 #, c-format msgid "Trykt kart" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Tu" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 #, fuzzy msgid "Tue" msgstr "กำหนดส่ง" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Tuesday" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1474 #, c-format msgid "Tweet" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:724 #, c-format msgid "Type" msgstr "ชนิด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:50 #, fuzzy, c-format msgid "Type of heading" msgstr "ชนิดของหัวเรื่อง" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:85 #, fuzzy msgid "Type search term" msgstr "กรุณาป้อนคำค้น" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "ชนิด" #. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:18 #, fuzzy, c-format msgid "UF: %s" msgstr "LCCN:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:313 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "URL: %s " msgstr "LCCN: " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742 #, c-format msgid "Ukjent;" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "Unable to add one or more tags." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:528 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "ไม่มีรายการนี้ (สูญหาย)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "Unavailable issues" msgstr "ฉบับที่ห้องสมุดไม่มี" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578 #, c-format msgid "Undervisning" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737 #, c-format msgid "Ungdom over 12 år;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:199 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:282 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "ชื่อเรื่องรวม" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:100 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "ชื่อเรื่องรวม " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131 #, c-format msgid "Uniform Conventional Heading" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125 #, fuzzy, c-format msgid "Uniform Title" msgstr "ชื่อเรื่องแบบฉบับ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:688 #, c-format msgid "Uniform titles:" msgstr "ชื่อเรื่องแบบฉบับ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522 #, fuzzy, c-format msgid "Uniform titles: " msgstr "ชื่อเรื่องแบบฉบับ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:26 #, c-format msgid "Unsubscribe" msgstr "ยกเลิกการบอกรับเป็นสมาชิก" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132 #, c-format msgid "Updating loose-leaf" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134 #, c-format msgid "Updating website" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:272 #, fuzzy, c-format msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. " msgstr "ใช้ปุ่ม \"ยืนยัน\" ด้านล่างเพื่อยืนยันการลบ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:19 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:108 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "ใช้แถบเมนูด้านบนสุดเพื่อนำทางไปยังส่วนอื่นของ Koha" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:56 #, c-format msgid "Used for/see from:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Used in " msgstr "ใช้ใน " #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:315 #, fuzzy, c-format msgid "Username:" msgstr "ชื่อ:" #. %1$s: borrower.userid #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:19 #, fuzzy, c-format msgid "Username: %s " msgstr "ชื่อ: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " "If " msgstr "" "โดยปกติแล้ว เหตุผลของการระงับบัญชีผู้ใช้ คือ การมีหนังสือเกินกำหนดหลายเล่มที่ยังไม่ได้ส่งคืน " "หรือยังไม่ได้ชำระค่าเสียหายของหนังสือ ถ้า หน้าบัญชีผู้ใช้ของคุณ แสดงบัญชีที่รอความกระจ่าง " "กรุณาปรึกษาบรรณารักษ์ของคุณ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368 #, c-format msgid "Utgave: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751 #, c-format msgid "Utgiver: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526 #, c-format msgid "Utskilt fra: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274 #, c-format msgid "Utstilling" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:251 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63 #, c-format msgid "VM" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:740 #, fuzzy, c-format msgid "Verification:" msgstr "นวนิยาย" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114 #, fuzzy, c-format msgid "Video types" msgstr "ชนิดของวิดีทัศน์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281 #, fuzzy, c-format msgid "Videokassett" msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130 #, fuzzy, c-format msgid "Videokassett (VHS)" msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280 #, fuzzy, c-format msgid "Videoplate" msgstr "ชนิดของวิดีทัศน์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131 #, c-format msgid "Videoplate (DVD)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282 #, fuzzy, c-format msgid "Videospole" msgstr "ชนิดของวิดีทัศน์" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351 msgid "View at Amazon.com" msgstr "ดูที่เว็บไซต์ Amazon.com" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:228 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:27 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:29 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:75 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:77 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:78 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:57 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:58 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:441 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444 msgid "View details for this title" msgstr "ดูรายละเอียดของชื่อเรื่องนี้" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:70 #, fuzzy, c-format msgid "View full heading" msgstr "ดูหัวเรื่องแบบเต็ม" #. A #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11 #, fuzzy msgid "View your search history" msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212 #, c-format msgid "Vinduskort" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551 #, fuzzy, c-format msgid "Visual Material" msgstr "ทัศนวัสดุ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88 #, fuzzy, c-format msgid "Visual material" msgstr "ทัศนวัสดุ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735 #, c-format msgid "Voksne over 15 år;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734 #, c-format msgid "Voksne over 18 år;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733 #, c-format msgid "Voksne;" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:487 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1510 #, fuzzy, c-format msgid "Vol info" msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับตัวเล่ม" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279 #, c-format msgid "Volumes: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:155 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318 #, c-format msgid "Waiting" msgstr "กำลังรอ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:300 #, c-format msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:297 #, c-format msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "We" msgstr "" #. %1$s: total #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:45 #, c-format msgid "We have %s results for your search " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:26 #, c-format msgid "" "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can " "define how long we keep your reading history." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:254 #, c-format msgid "Website" msgstr "เว็บไซต์" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Wed" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Wednesday" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144 #, c-format msgid "Weekly" msgstr "ทุกสัปดาห์" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome, " msgstr "ยินดีต้อนรับ, " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61 #, c-format msgid "" "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading " "history immediately by clicking here. " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260 #, c-format msgid "Wire" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9 #, fuzzy msgid "With selected suggestions: " msgstr "เอารายการที่เลือกออก " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6 #, fuzzy msgid "With selected titles: " msgstr "เอารายการที่เลือกออก " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn (" msgstr "ถอนออกจำนวน (%s) รายการ," #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157 #, c-format msgid "Without periodicity" msgstr "ไม่สม่ำเสมอ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Wk" msgstr "" #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates #. %2$s: bor_messages_loo.branchname #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:78 #, c-format msgid "Written on %s by %s" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:352 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:794 #, fuzzy, c-format msgid "Year" msgstr "ปี :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:755 #, fuzzy, c-format msgid "Year: " msgstr "ปี : " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:20 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:34 msgid "Yes" msgstr "ใช่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in " "again." msgstr "คุณกำลังเข้าถึง Koha จากที่อยู่ IP อื่น! กรุณาล็อกอินอีกครั้ง" #. %1$s: borrowername #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:234 #, c-format msgid "You are logged in as %s." msgstr "คุณล็อกอินด้วยชื่อ %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:41 #, c-format msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again." msgstr "คุณกำลังล็อกอินจากที่อยู่ IP อื่น กรุณาล็อกอินอีกครั้ง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:15 #, c-format msgid "You are not authorized to view this record." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:19 #, c-format msgid "You can only share a list if you are the owner." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:100 #, c-format msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:41 #, c-format msgid "You can't change your password." msgstr "คุณไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณได้" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130 #, fuzzy, c-format msgid "You cannot renew this item again. %s " msgstr "ข้อความ 4: คุณไม่สามารถต่ออายุการยืมรายการนี้ซ้ำได้ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:20 #, c-format msgid "You cannot share a public list." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:306 #, c-format msgid "You currently have nothing checked out." msgstr "ขณะนี้ คุณยังไม่ได้ยืมทรัพยากรใดๆ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:273 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:283 #, c-format msgid "You currently owe fines and charges amounting to:" msgstr "ขณะนี้ คุณมีค่าปรับและค่าธรรมเนียมที่ค้างชำระเป็นจำนวนเงิน:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:39 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to download this list." msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "You do not have permission to send this list." msgstr "ข้อผิดพลาด: คุณไม่ได้รับสิทธิที่จะกระทำการนั้นกับรายการ %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:46 #, c-format msgid "" "You entered an incorrect username or password. Please try again! And " "remember, usernames and passwords are case sensitive." msgstr "" "คุณใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านไม่ถูกต้อง กรุณาลองอีักครั้ง! " "และอย่าลืมว่าชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านต้องตรงตามอักษรตัวใหญ่-เล็ก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:292 #, c-format msgid "You have a credit of:" msgstr "คุณมีเครดิตของ:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:330 #, c-format msgid "You have already requested this title." msgstr "" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126 #, fuzzy, c-format msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s " msgstr "ข้อความ 2: คุณได้ยืมหลายรายการแล้ว และระบบไม่สามารถให้ยืมได้อีก " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:67 #, fuzzy, c-format msgid "You have no fines or charges" msgstr "คุณไม่มีค่าปรับหรือค่าธรรมเนียมที่ต้องชำระ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:58 #, c-format msgid "" "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing " "fields and resubmit." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:262 #, c-format msgid "You have nothing checked out" msgstr "คุณไม่้ได้ยืมทรัพยากรใดๆ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:17 #, c-format msgid "" "You have successfully registered your new account. To log in, use the " "following credentials:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97 #, c-format msgid "You may " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 #, fuzzy msgid "You must be logged in to add tags." msgstr "คุณล็อกอินด้วยชื่อ %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:13 #, fuzzy msgid "You must be logged in to create or add to Lists" msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 #, fuzzy msgid "You must be logged in to create or add to lists" msgstr "ล็อกอินเข้าสู่ระบบเพื่อสร้างรายการของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:264 #, fuzzy, c-format msgid "You must select a library for pickup. " msgstr "คุณจะต้องเลือกห้องสมุดเพื่อรับหนังสือ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:259 #, fuzzy, c-format msgid "You must select at least one item. " msgstr "คุณจะต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งรายการ " #. %1$s: amount #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s " msgstr "ข้อความ 6: คุณมียอดค้างชำระเงินอยู่ %s และไม่สามารถให้ยืมได้ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62 #, c-format msgid "" "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try " "again." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:51 #, c-format msgid "" "You will receive an email notification if someone accepts your share within " "two weeks." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45 msgid "" "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:144 #, c-format msgid "Your Cart" msgstr "กล่องรายการที่เลือกของคุณ" #. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "Your account has been frozen%s until " msgstr " ข้อความ 12: บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานชั่วคราว " #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146 #, fuzzy, c-format msgid "Your account has been suspended. %s " msgstr " ข้อความ 12: บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานชั่วคราว " #. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to " "renew your account." msgstr "ข้อมูลติดต่อ" #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144 #, fuzzy, c-format msgid "Your account has expired. %s " msgstr "ข้อความ 11: บัญชีของคุณหมดอายุการใช้งานแล้ว " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:18 #, c-format msgid "" "Your account will not be activated until you follow the link provided in the " "confirmation email." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:172 #, fuzzy, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96 #, c-format msgid "Your card will expire on " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "Your cart " msgstr "กล่องรายการที่เลือกของคุณ " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "ขณะนี้ ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของุคณ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:152 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:108 #, fuzzy, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "ไม่มีรายการใดๆ ในกล่องรายการที่เลือกของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1274 #, fuzzy, c-format msgid "Your comment " msgstr "ความคิดเห็นของคุณ " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7 msgid "Your comment (preview, pending approval)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92 #, c-format msgid "" "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will " "update your record as soon as possible." msgstr "" "ข้อความที่คุณแก้ไขได้ถูกจัดส่งไปยังห้องสมุดเรียบร้อยแล้ว " "เจ้าหน้าที่ห้องสมุดจะทำการปรับปรุงระเบียนของคุณอย่างเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:6 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, " "please contact the library." msgstr "" "บัตรห้องสมุดของคุณถูกกำหนดสถานะเป็นสูญหายหรือถูกขโมย หากนี่เป็นกล่าวหาที่ผิดพลาด " "กรุณานำบัตรห้องสมุดของคุณไปยังเคาน์เตอร์ให้บริการยืม-คืนภายในห้องสมุดในพื้นที่ของคุณ " "เพื่อให้เจ้าหน้าที่ดำเนินการแก้ไขข้อผิดพลาดนี้" #. %1$s: shelfname #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "Your list : %s " msgstr "รายการของคุณ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:622 #, fuzzy, c-format msgid "Your lists" msgstr "รายการของคุณ" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 #, fuzzy msgid "Your lists:" msgstr "รายการของคุณ" #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') #. %2$s: IF error == 'card_expired' #. %3$s: ELSIF error == 'too_many' #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve' #. %5$s: END #. %6$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:110 #, c-format msgid "" "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your " "account has expired. Please contact the library for more information. %s You " "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is " "on hold for another patron. %s %s " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:27 #, fuzzy, c-format msgid "Your options are: " msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า] " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45 #, c-format msgid "Your password has been changed" msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว" #. %1$s: minpasslen #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:33 #, c-format msgid "Your password must be at least %s characters long." msgstr "รหัสผ่านของคุณต้องมีความยาวอย่างน้อย %s อักขระ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "Your privacy rules have been updated." msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Your reading history has been deleted." msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว" #. %1$s: total |html #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194 #, fuzzy, c-format msgid "Your search returned %s results." msgstr "ผลลัพธ์ที่ได้ทั้งหมดจำนวน %s รายการ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:137 #, fuzzy, c-format msgid "Your suggestion has been submitted." msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:18 #, c-format msgid "" "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates " "before applying them." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219 #, fuzzy, c-format msgid "Your userid was not found in the database. Please try again." msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง" #. LINK #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:5 msgid "" "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% " "END %] catalog recent comments" msgstr "" #. LINK #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:13 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:9 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed" msgstr "" #. SPAN #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:709 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]" msgstr "" #. DIV #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:546 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:565 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:566 msgid "[% biblionumber |url %]" msgstr "" #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:173 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:40 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]" msgstr "" #. DIV #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:82 msgid "[% issue.biblionumber |url %]" msgstr "" #. DIV #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:25 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:51 msgid "[% item.biblionumber |url %]" msgstr "" #. SPAN #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]" msgstr "" #. INPUT type=text name=limit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69 #, fuzzy msgid "[% limit or" msgstr "จำกัดเฉพาะ:" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83 msgid "[% ms_value |html %]" msgstr "" #. DIV #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90 msgid "[% review.biblionumber |url %]" msgstr "" #. INPUT type=text name=shelfname #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580 msgid "[% shelfname |html %]" msgstr "" #. INPUT type=text name=title #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:148 msgid "[% title |html %]" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' " "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' " "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:252 #, c-format msgid "" "[%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && " "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined" "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:101 #, c-format msgid "" "[%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden." "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined" "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:181 #, fuzzy, c-format msgid "[Create new list]" msgstr "สร้างรายการใหม่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:338 #, fuzzy, c-format msgid "[Fewer options]" msgstr "[ตัวเลือกน้อยกว่า]" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:152 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:340 #, c-format msgid "[More options]" msgstr "[ตัวเลือกมากกว่า]" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:342 #, fuzzy, c-format msgid "[New search]" msgstr "[ค้นหาใหม่]" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:163 #, fuzzy, c-format msgid "[View All]" msgstr "ต่ออายุทั้งหมด" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:176 #, fuzzy, c-format msgid "[View all]" msgstr "ต่ออายุทั้งหมด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648 #, c-format msgid "_blank" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2 msgid "a an the" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958 #, fuzzy, c-format msgid "a_t" msgstr "ที่" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381 #, c-format msgid "ab" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154 #, c-format msgid "abc" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643 #, fuzzy, c-format msgid "abcd" msgstr "บาร์โค้ด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703 #, c-format msgid "abcdefgijklnou" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570 #, c-format msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280 #, c-format msgid "abcdfijkmnpvxyz" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790 #, fuzzy, c-format msgid "abcdgo" msgstr "บาร์โค้ด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278 #, c-format msgid "abcdjpvxyz" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417 #, c-format msgid "abcdvxyz" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408 #, c-format msgid "abceg" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321 #, c-format msgid "abcg" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499 #, fuzzy, c-format msgid "abchnp" msgstr "บาร์โค้ด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065 #, c-format msgid "abcq" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809 #, c-format msgid "abcu" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942 #, c-format msgid "abh" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118 #, c-format msgid "abhfgknps" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468 #, c-format msgid "abhfgnp" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91 #, c-format msgid "abstract" msgstr "สาระสังเขป" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593 #, fuzzy, c-format msgid "abstract or summary " msgstr "บทคัดย่อ/บทสรุป " #. %1$s: IF ( casServerUrl ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57 #, fuzzy, c-format msgid "account, %s please " msgstr "Content Cafe " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444 #, fuzzy, c-format msgid "acdef" msgstr "บาร์โค้ด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097 #, fuzzy, c-format msgid "acdeq" msgstr "บาร์โค้ด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514 #, c-format msgid "adfklmor" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13 #, fuzzy, c-format msgid "adult, General" msgstr "ผู้ใหญ่, ทั่วไป" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "adult, serious" msgstr "ผู้ใหญ่, จริงจัง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:706 #, fuzzy, c-format msgid "all" msgstr "เอกสารอักษรเบรลล์" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263 #, c-format msgid "already exists!" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "already in your cart" msgstr "อยู่ในรายการที่เลือกของคุณแล้ว" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:617 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:648 #, c-format msgid "" "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:365 #, c-format msgid "an identifier used to look up the patron in Koha" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:61 #, c-format msgid "and" msgstr "และ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:223 #, c-format msgid "" "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add " "entries, but needs permission to remove.)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:231 #, c-format msgid "anyone to remove his own contributed entries." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:239 #, c-format msgid "anyone to remove other contributed entries." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237 #, c-format msgid "aperture card " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447 #, c-format msgid "aq" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784 #, c-format msgid "art original " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790 #, fuzzy, c-format msgid "art reproduction " msgstr "การผลิตซ้ำโดยใช้กลไกการสร้างภาพ (Photomechanical Reproduction) " #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543 #, fuzzy msgid "article" msgstr "บทความกฎหมาย" #. %1$s: WAITIN.branch #. %2$s: ELSE #. %3$s: WAITIN.holdingbranch #. %4$s: WAITIN.branch #. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318 #, fuzzy, c-format msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s" msgstr "นำส่งจาก %s ไปยัง %s" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212 #, fuzzy, c-format msgid "atlas " msgstr "แท็ก " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683 #, fuzzy, c-format msgid "atru" msgstr "สถานะ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155 #, c-format msgid "au" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018 #, fuzzy, c-format msgid "author" msgstr "ผู้แต่ง" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56 #, c-format msgid "autobiography" msgstr "อัตชีวประวัติ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216 #, fuzzy, c-format msgid "av" msgstr "บันทึก" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327 #, fuzzy, c-format msgid "av " msgstr "บันทึก " #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 #, c-format msgid "available" msgstr "ที่สามารถยืมได้" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181 #, fuzzy, c-format msgid "available online " msgstr "ที่สามารถยืมได้ " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45 msgid "average rating:" msgstr "" #. %1$s: rating_avg_int #. %2$s: rating_total #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:913 #, c-format msgid "average rating: %s (%s votes)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819 #, c-format msgid "az" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889 #, c-format msgid "bc" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754 #, fuzzy, c-format msgid "bcg" msgstr "แท็ก:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:26 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:33 #, c-format msgid "bib" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643 #, c-format msgid "bib_id" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598 #, c-format msgid "bibliography" msgstr "บรรณานุกรม" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596 #, fuzzy, c-format msgid "bibliography " msgstr "บรรณานุกรม " #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694 #, fuzzy msgid "biography" msgstr "ชีวประวัติ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738 #, fuzzy, c-format msgid "biography " msgstr "ชีวประวัติ " #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:509 #, fuzzy msgid "bonus" msgstr "en-us" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546 #, fuzzy msgid "book" msgstr "หนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:371 #, fuzzy, c-format msgid "borrowernumber" msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิกของคุณ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360 #, fuzzy, c-format msgid "braille " msgstr "เอกสารอักษรเบรลล์ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192 #, c-format msgid "bristol board" msgstr "กระดาษบริสตอล" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7 #, fuzzy msgid "by" msgstr "โดย %s" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85 #, fuzzy, c-format msgid "by " msgstr "โดย %s " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017 #, c-format msgid "byArtist" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191 #, c-format msgid "canvas" msgstr "ผ้าใบ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193 #, c-format msgid "cardboard/illustration board" msgstr "กระดาษแข็ง/กระดาษเขียนภาพ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:369 #, fuzzy, c-format msgid "cardnumber" msgstr "หมายเลขบัตรสมาชิก:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107 #, c-format msgid "cartoons or comic strips" msgstr "การ์ตูนหรือการ์ตูนสั้นเป็นตอนๆ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600 #, fuzzy, c-format msgid "catalog " msgstr "บัญชีรายชื่อ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89 #, c-format msgid "catalogue" msgstr "บัญชีรายชื่อ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090 #, c-format msgid "cdn" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196 msgid "celestial globe" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353 #, fuzzy, c-format msgid "cg" msgstr "แท็ก:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:13 #, c-format msgid "change my password" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268 #, fuzzy msgid "chart" msgstr "แผนภูมิ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814 #, fuzzy, c-format msgid "chart " msgstr "แผนภูมิ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69 #, c-format msgid "charts" msgstr "แผนภูมิ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10 #, c-format msgid "children (9-14)" msgstr "เด็ก (อายุ 9-14 ปี)" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166 #, fuzzy, c-format msgid "chip cartridge " msgstr "เครื่องบันทึกภาพ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "click here to login" msgstr "คลิกที่นี่หากดำเนินการเสร็จสิ้นแล้ว" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74 #, c-format msgid "coats of arms" msgstr "ตราประจำตระกูล" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102 #, fuzzy, c-format msgid "coauthor" msgstr "ผู้แต่ง" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178 #, c-format msgid "collage" msgstr "ภาพปะต่อ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270 #, fuzzy, c-format msgid "collage " msgstr "ภาพปะต่อ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58 #, c-format msgid "collective biography" msgstr "ชีวประวัติรวมบุคคล" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351 #, fuzzy, c-format msgid "combination " msgstr "ภาพระบายสี " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713 #, fuzzy, c-format msgid "comic strip " msgstr "การ์ตูนหรือการ์ตูนสั้นเป็นตอนๆ " #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549 #, fuzzy msgid "computer file" msgstr "แฟ้มคอมพิวเตอร์" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170 msgid "computer optical disc cartridge" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741 #, fuzzy, c-format msgid "conference publication " msgstr "ปีที่พิมพ์ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "contact information" msgstr "ข้อมูลติดต่อ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:27 #, c-format msgid "contains" msgstr "มี" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59 #, fuzzy, c-format msgid "contains biographical data" msgstr "มีข้อมูลบรรณานุกรม" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021 #, c-format msgid "contributor" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114 #, c-format msgid "corporate_coauthor" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96 #, c-format msgid "corporate_main_author" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120 #, c-format msgid "corporate_secondary_author" msgstr "" #. SPAN #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:370 #, fuzzy msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=" "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]" "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% " "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft." "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]" "&rft.genre=" msgstr "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&" "rft.au=&rft.btitle=&rft.date=&rft.tpages=&" "rft.isbn=&rft.aucorp=&" "rft.place=&rft.pub=&rft.edition=&rft.series=&rft.genre=" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "currently available items." msgstr "มีตัวเล่มพร้อมให้บริการที่:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324 #, fuzzy, c-format msgid "cylinder " msgstr "ดัชนี " #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673 msgid "database" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:650 #, c-format msgid "date after which hold request is no longer needed" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:652 #, c-format msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:24 #, c-format msgid "" "defines the type of record identifier being used in the request, possible " "values: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589 #, c-format msgid "desired_due_date" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215 #, fuzzy, c-format msgid "diagram " msgstr "บทละคร " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92 #, c-format msgid "dictionary" msgstr "พจนานุกรม" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603 #, fuzzy, c-format msgid "dictionary " msgstr "พจนานุกรม " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72 #, fuzzy, c-format msgid "digitized microfilm " msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75 #, c-format msgid "digitized other analog " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793 #, fuzzy, c-format msgid "diorama " msgstr "บทละคร " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94 #, c-format msgid "directory" msgstr "สมุดรายนาม" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639 #, fuzzy, c-format msgid "directory " msgstr "สมุดรายนาม " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618 #, fuzzy, c-format msgid "discography " msgstr "ชีวประวัติ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144 #, c-format msgid "display:block; " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172 #, c-format msgid "" "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100 #, c-format msgid "dissertation or thesis" msgstr "วิทยานิพนธ์ระดับปริญญาโทหรือเอก" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108 #, fuzzy, c-format msgid "dissertation or thesis (revised)" msgstr "วิทยานิพนธ์ระดับปริญญาโทหรือเอก" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39 #, c-format msgid "drama" msgstr "บทละคร" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744 #, fuzzy, c-format msgid "drama " msgstr "บทละคร " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274 #, c-format msgid "drawing" msgstr "ภาพวาด" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199 msgid "earth moon globe" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186 #, fuzzy, c-format msgid "edition" msgstr "ฉบับพิมพ์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96 #, fuzzy, c-format msgid "electronic " msgstr "เลือก " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29 #, fuzzy, c-format msgid "electronic ressource" msgstr "เลือก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:107 #, c-format msgid "email the Koha Administrator" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93 #, c-format msgid "encyclopaedia" msgstr "สารานุกรม" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606 #, fuzzy, c-format msgid "encyclopedia " msgstr "สารานุกรม " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747 #, fuzzy, c-format msgid "essay " msgstr "เรียงความ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40 #, c-format msgid "essays" msgstr "เรียงความ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104 #, c-format msgid "examination paper" msgstr "ข้อสอบ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73 #, c-format msgid "facsimiles" msgstr "โทรสาร" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690 #, fuzzy, c-format msgid "festschrift " msgstr "Feschrift Ind. " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113 #, c-format msgid "fghkdlmor" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143 #, c-format msgid "fgknps" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38 #, c-format msgid "fiction" msgstr "นวนิยาย" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750 #, fuzzy, c-format msgid "fiction " msgstr "นวนิยาย " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258 #, fuzzy, c-format msgid "film cartridge " msgstr "เครื่องบันทึกภาพ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261 #, fuzzy, c-format msgid "film cassette " msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264 #, c-format msgid "film reel " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636 #, fuzzy, c-format msgid "filmography " msgstr "ชีวประวัติ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303 #, c-format msgid "filmslip " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796 #, c-format msgid "filmstrip " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306 #, c-format msgid "filmstrip cartridge " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309 #, c-format msgid "filmstrip roll " msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277 msgid "flash card" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817 #, c-format msgid "flash card " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753 #, c-format msgid "folktale " msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676 #, fuzzy msgid "font" msgstr "จำนวน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45 #, c-format msgid "for more information on what it does and how to configure it." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76 #, c-format msgid "forms" msgstr "แบบฟอร์ม" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679 #, fuzzy msgid "game" msgstr "ชื่อ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75 #, c-format msgid "genealogical tables" msgstr "ตารางลำดับวงศ์" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194 #, c-format msgid "glass" msgstr "แก้ว" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43 #, fuzzy, c-format msgid "gra" msgstr "บทละคร" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805 #, fuzzy, c-format msgid "graphic " msgstr "ชีวประวัติ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26 #, c-format msgid "hand-written" msgstr "เอกสารที่เขียนด้วยมือ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609 #, fuzzy, c-format msgid "handbook " msgstr "คู่มือ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196 #, c-format msgid "hardboard" msgstr "ไม้อัด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282 #, c-format msgid "has already been added." msgstr "" #. %1$s: approvedaddress #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45 #, fuzzy, c-format msgid "has been sent to %s." msgstr "กล่องรายการที่เลือกถูกส่งไปที่: %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1489 #, fuzzy, c-format msgid "here" msgstr "อื่นๆ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756 #, fuzzy, c-format msgid "history " msgstr "สมุดรายนาม " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108 #, c-format msgid "http://schema.org/" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759 #, fuzzy, c-format msgid "humor, satire " msgstr "ตลกขบขัน, เสียดสี " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41 #, c-format msgid "humour, satire" msgstr "ตลกขบขัน, เสียดสี" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481 #, c-format msgid "iabhfgnp" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364 #, c-format msgid "id" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366 #, c-format msgid "id_type" msgstr "" #. %1$s: BORROWER_INF.title #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "if you're not %s %s) " msgstr "(คลิกที่นี่ ถ้าคุณไม่ใช่ %s %s %s) " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281 #, c-format msgid "ijknpxyz" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80 #, c-format msgid "illuminations" msgstr "ภาพระบายสี" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66 #, c-format msgid "illustrations" msgstr "ภาพวาด" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:397 #, fuzzy, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " msgstr "" " ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " "

ตัวอย่างการตอบรับ

" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:678 #, fuzzy, c-format msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "" " ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " "

ตัวอย่างการตอบรับ

" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:318 #, fuzzy, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " msgstr "" " ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " "

ตัวอย่างการตอบรับ

" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " msgstr "" " ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " "

ตัวอย่างการตอบับ

" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:427 #, fuzzy, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" "show_loans=1 " msgstr "" " ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 " "

ตัวอย่างการตอบรับ

" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:546 #, fuzzy, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " msgstr "" " ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1

ตัวอย่างการตอบรับ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " msgstr "" " ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999

ตัวอย่างการตอบรับ

" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:569 #, fuzzy, c-format msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "" " ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " "

ตัวอย่างการตอบรับ

" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:655 #, fuzzy, c-format msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " msgstr "" " ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " "

ตัวอย่างการตอบรับ

" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:624 #, fuzzy, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" "request_location=127.0.0.1 " msgstr "" " ilsdi.pl?" "service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 " "

ตัวอย่างการตอบรับ

" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:376 #, fuzzy, c-format msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " msgstr "" " ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " "

ตัวอย่างการตอบรับ

" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:593 #, fuzzy, c-format msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "" " ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " "

ตัวอย่างการตอบรับ

" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138 #, fuzzy, c-format msgid "in %s fines" msgstr "ค่าปรับของฉัน" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 #, fuzzy msgid "in OverDrive collection" msgstr "คอลเลกชันผสม" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "in any heading" msgstr "ดูหัวเรื่องแบบเต็ม" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "in keyword" msgstr "คำสำคัญ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:35 #, c-format msgid "in main entry" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90 #, c-format msgid "index" msgstr "ดัชนี" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615 #, fuzzy, c-format msgid "index " msgstr "ดัชนี " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57 #, c-format msgid "individual biography" msgstr "ชีวประวัติบุคคลคนเดียว" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7 msgid "injecting NEW comment: " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7 msgid "injecting OLD comment: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168 #, c-format msgid "irregular" msgstr "ทรัำพยากรอื่นที่อยู่นอกเกณฑ์" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:29 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "อย่างแน่นอน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:270 #, c-format msgid "is not empty. " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:27 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "item" msgstr "ชื่อเรื่อง" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 #, fuzzy msgid "item(s) added to your cart" msgstr " รายการในรถเข็น" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674 #, fuzzy, c-format msgid "item_id" msgstr "รอ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "items. " msgstr "ชื่อเรื่อง " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279 #, c-format msgid "jpxyz" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7 #, c-format msgid "juvenile, general" msgstr "เยาวชน, ทั่วไป" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547 msgid "kit" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787 #, c-format msgid "kit " msgstr "" #. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:6 #, c-format msgid "koha opac %s" msgstr "ระบบ OPAC ของ %s" #. ABBR #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:570 #, fuzzy msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]" msgstr "koha:isbn:" #. ABBR #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45 #, c-format msgid "kom" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364 #, c-format msgid "large print" msgstr "งานพิมพ์ขนาดใหญ่" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651 #, fuzzy, c-format msgid "law report or digest " msgstr "บทความรายงานคดีและประมวลกฎหมาย " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101 #, c-format msgid "laws and legislation" msgstr "กฎหมายและระเบียบข้อบังคับ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799 #, fuzzy, c-format msgid "legal article " msgstr "บทความกฎหมาย " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648 #, fuzzy, c-format msgid "legal case and case notes " msgstr "อรรถคดีและรายละเอียดคดี " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621 #, fuzzy, c-format msgid "legislation " msgstr "ตัวบทกฎหมาย " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722 #, fuzzy, c-format msgid "letter " msgstr "จดหมาย " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42 #, c-format msgid "letters" msgstr "จดหมาย" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46 #, c-format msgid "libretto" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:309 #, c-format msgid "list of authority record identifiers" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:22 #, c-format msgid "list of either bibliographic or item identifiers" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:104 #, c-format msgid "list of system record identifiers" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105 #, c-format msgid "literature surveys/reviews" msgstr "การสำรวจ/ทบทวนวรรณกรรม" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571 #, c-format msgid "loose-leaf " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147 #, c-format msgid "m880" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172 #, c-format msgid "magnetic disc " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175 #, c-format msgid "magneto-optical disc " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90 #, fuzzy, c-format msgid "main_author" msgstr "ผู้แต่ง" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550 #, fuzzy msgid "map" msgstr "แผนที่" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218 #, fuzzy, c-format msgid "map " msgstr "แผนที่ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67 #, c-format msgid "maps" msgstr "แผนที่" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175 #, fuzzy, c-format msgid "materialTypeLabel" msgstr "ชนิดของสิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175 #, fuzzy, c-format msgid "materialtype" msgstr "ชนิดของสิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762 #, c-format msgid "memoir " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204 #, c-format msgid "metal" msgstr "โลหะ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240 #, fuzzy, c-format msgid "microfiche " msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243 #, fuzzy, c-format msgid "microfiche cassette " msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102 #, fuzzy, c-format msgid "microfilm " msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246 #, fuzzy, c-format msgid "microfilm cartridge " msgstr "เครื่องบันทึกภาพ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249 #, fuzzy, c-format msgid "microfilm cassette " msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252 #, fuzzy, c-format msgid "microfilm reel " msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30 #, fuzzy, c-format msgid "microform" msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255 #, c-format msgid "microopaque " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25 #, c-format msgid "microprint" msgstr "งานพิมพ์ขนาดจิ๋ว" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820 #, c-format msgid "microscope slide " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28 #, c-format msgid "mini-print" msgstr "งานพิมพ์ขนาดเล็ก" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200 #, c-format msgid "mixed collection" msgstr "คอลเลกชันผสม" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548 #, fuzzy msgid "mixed materials" msgstr "ทัศนวัสดุ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824 #, fuzzy, c-format msgid "model " msgstr "โลหะ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354 #, fuzzy, c-format msgid "moon " msgstr "เดือน " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117 #, c-format msgid "motion picture" msgstr "ภาพยนตร์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811 #, fuzzy, c-format msgid "motion picture " msgstr "ภาพยนตร์ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27 #, c-format msgid "multimedia" msgstr "สื่อผสม" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48 #, fuzzy, c-format msgid "multiple/other literary forms" msgstr "วรรณกรรมหลายรูปแบบ/รูปแบบอื่นๆ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554 #, c-format msgid "music" msgstr "ดนตรี" #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:6 #, c-format msgid "my fines" msgstr "ค่าปรับของฉัน" #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:33 #, c-format msgid "my lists" msgstr "รายการของฉัน" #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:30 #, c-format msgid "my messaging" msgstr "การส่งข้อความของฉัน" #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:8 #, c-format msgid "my personal details" msgstr "ข้อมูลส่วนตัวของฉัน" #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:21 #, c-format msgid "my privacy" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:26 #, c-format msgid "my purchase suggestions" msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อของฉัน" #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:19 #, c-format msgid "my reading history" msgstr "ประวัติการอ่านของฉัน" #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "my search history" msgstr "ค้นหาด้วยคำว่า:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:4 #, c-format msgid "my summary" msgstr "บทสรุปของฉัน" #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:10 #, c-format msgid "my tags" msgstr "แท็กของฉัน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649 #, c-format msgid "needed_before_date" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577 #, fuzzy, c-format msgid "newspaper " msgstr "หนังสือพิมพ์ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23 #, c-format msgid "newspaper format" msgstr "รูปแบบหนังสือพิมพ์" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81 #, c-format msgid "no illustrations" msgstr "ไม่มีภาพประกอบ" # normalized irregular = regular with exceptions #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167 #, fuzzy, c-format msgid "normalised irregular" msgstr "Normalised Irregular" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:63 #, c-format msgid "not" msgstr "ไม่มีคำว่า" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55 #, fuzzy, c-format msgid "not a biography" msgstr "ไม่ใช่ชีวประวัติ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47 #, c-format msgid "not a literary text" msgstr "ไม่ใช่บทประพันธ์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701 #, fuzzy, c-format msgid "not fiction " msgstr "นวนิยาย " #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301 msgid "notated music" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725 #, c-format msgid "novel " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310 #, c-format msgid "np" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669 #, fuzzy, c-format msgid "numeric data " msgstr "ตารางตัวเลข " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102 #, c-format msgid "numeric table" msgstr "ตารางตัวเลข" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148 #, c-format msgid "of accompanying material, " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144 #, fuzzy, c-format msgid "of contents page, " msgstr "Content Cafe " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141 #, fuzzy, c-format msgid "of intermediate text, " msgstr "ไม่ใช่บทประพันธ์ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147 #, c-format msgid "of libretto, " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142 #, c-format msgid "of original work, " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149 #, fuzzy, c-format msgid "of subtitles, " msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143 #, fuzzy, c-format msgid "of summary, " msgstr "บทสรุปของฉัน " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "of the last:" msgstr "รายการที่ได้รับล่าสุด:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145 #, fuzzy, c-format msgid "of title page, " msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146 #, fuzzy, c-format msgid "of title proper, " msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230 #, fuzzy, c-format msgid "on file." msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132 #, c-format msgid "online update form" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179 msgid "optical disc" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:62 #, c-format msgid "or" msgstr "หรือ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72 #, c-format msgid "original_title" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110 #, c-format msgid "other" msgstr "วัสดุอื่นๆ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312 #, c-format msgid "other filmstrip type " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31 #, c-format msgid "other form of textual material" msgstr "วัสดุที่สื่อข้อความในรูปแบบอื่น" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187 #, c-format msgid "other non-projected graphic type" msgstr "ภาพที่ไม่ต้องฉายชนิดอื่น" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206 #, c-format msgid "others" msgstr "อื่นๆ" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7 msgid "out of" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280 #, c-format msgid "painting" msgstr "ภาพเขียน" # กระดาษ? บทความ? ข้อสอบ? #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205 #, c-format msgid "paper" msgstr "กระดาษ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393 #, fuzzy, c-format msgid "password" msgstr "รหัสผ่าน:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98 #, c-format msgid "patent" msgstr "สิทธิบัตร" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687 #, fuzzy, c-format msgid "patent " msgstr "สิทธิบัตร " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672 #, fuzzy, c-format msgid "patron_id" msgstr "สำหรับสมาชิกห้องสมุด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580 #, fuzzy, c-format msgid "periodical " msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282 #, fuzzy, c-format msgid "photomechanical print " msgstr "การผลิตซ้ำโดยใช้กลไกการสร้างภาพ (Photomechanical Reproduction) " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181 #, c-format msgid "photomechanical reproduction" msgstr "การผลิตซ้ำโดยใช้กลไกการสร้างภาพ (Photomechanical Reproduction)" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182 #, c-format msgid "photonegative" msgstr "Photo Negative" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285 #, fuzzy, c-format msgid "photonegative " msgstr "Photo Negative " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183 #, c-format msgid "photoprint" msgstr "ภาพถ่ายที่พิมพ์ออกจากเครื่องพิมพ์ (Photo Print)" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288 #, fuzzy, c-format msgid "photoprint " msgstr "ภาพถ่ายที่พิมพ์ออกจากเครื่องพิมพ์ (Photo Print) " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651 #, c-format msgid "pickup_expiry_date" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647 #, fuzzy, c-format msgid "pickup_location" msgstr "สถานที่รับหนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292 #, c-format msgid "picture" msgstr "รูปภาพ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802 #, fuzzy, c-format msgid "picture " msgstr "รูปภาพ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84 #, c-format msgid "piece_analytic_level" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202 msgid "planetary or lunar globe" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70 #, c-format msgid "plans" msgstr "แผนงาน" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195 #, c-format msgid "plaster" msgstr "ปูนปลาสเตอร์" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71 #, c-format msgid "plates" msgstr "โล่หรือแผ่นพิมพ์" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44 #, c-format msgid "poetry" msgstr "บทกวี" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765 #, fuzzy, c-format msgid "poetry " msgstr "บทกวี " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197 #, c-format msgid "porcelaine" msgstr "เครื่องเคลือบ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68 #, c-format msgid "portraits" msgstr "ภาพคน" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8 #, c-format msgid "pre-primary (0-5)" msgstr "ปฐมวัย (อายุ 0-5 ปี)" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "primary (5-8)" msgstr "Primary (5-8)" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185 #, c-format msgid "print" msgstr "งานพิมพ์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294 #, fuzzy, c-format msgid "print " msgstr "งานพิมพ์ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224 #, c-format msgid "profile " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633 #, fuzzy, c-format msgid "programmed text " msgstr "ข้อความที่เป็นชุดคำสั่ง " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97 #, c-format msgid "programmed text books" msgstr "แบบเรียนสำเร็จรูป" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95 #, c-format msgid "project description" msgstr "รายละเีีอียดโครงการ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306 #, fuzzy, c-format msgid "purchase suggestion" msgstr "รายการแนะนำการสั่งซื้อใหม่" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827 #, fuzzy, c-format msgid "realia " msgstr "สม่ำเสมอ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107 #, fuzzy, c-format msgid "record" msgstr "%s ระเบียน" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69 #, c-format msgid "reformatted digital " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97 #, c-format msgid "register here" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166 #, fuzzy, c-format msgid "regular" msgstr "ทรัำพยากรอื่นที่อยู่นอกเกณฑ์" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21 #, c-format msgid "regular print" msgstr "งานพิมพ์ขนาดปกติ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366 #, fuzzy, c-format msgid "regular print " msgstr "งานพิมพ์ขนาดปกติ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768 #, c-format msgid "rehearsal " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109 #, c-format msgid "religious text" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183 #, fuzzy msgid "remote" msgstr "บทวิจารณ์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321 #, c-format msgid "remote-sensing image " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771 #, fuzzy, c-format msgid "reporting " msgstr "งานพิมพ์ขนาดใหญ่ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614 #, fuzzy, c-format msgid "request_location" msgstr "ตำแหน่งสุดท้าย" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:38 #, c-format msgid "" "requests a particular format or set of formats in reporting availability" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:31 #, c-format msgid "" "requests a particular level of detail in reporting availability, possible " "values: " msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22 #, fuzzy msgid "results" msgstr "ผลการค้น" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7 msgid "results in the library's OverDrive collection." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396 #, fuzzy, c-format msgid "results_summary description" msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369 #, fuzzy, c-format msgid "results_summary edition" msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469 #, fuzzy, c-format msgid "results_summary other_title" msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322 #, fuzzy, c-format msgid "results_summary publisher" msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186 #, fuzzy, c-format msgid "results_summary series" msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515 #, fuzzy, c-format msgid "results_summary uniform_title" msgstr "เนื้อหาโดยสังเขป" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37 #, c-format msgid "return_fmt" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "return_type" msgstr "คืนรายการหนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630 #, fuzzy, c-format msgid "review " msgstr "บทวิจารณ์ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327 #, c-format msgid "roll " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140 #, c-format msgid "rtl" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77 #, c-format msgid "samples" msgstr "ตัวอย่าง" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310 #, c-format msgid "schema" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552 #, fuzzy msgid "score" msgstr "ศิลาจารึก/แท่นหิน" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188 #, c-format msgid "se" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551 #, fuzzy, c-format msgid "search" msgstr "ค้นหา" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108 #, fuzzy, c-format msgid "secondary_author" msgstr "อีเมล:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230 #, fuzzy, c-format msgid "section " msgstr "นิยาย " #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117 #, fuzzy, c-format msgid "see also:" msgstr "เลือกหนึ่งรายการ" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542 #, fuzzy msgid "serial" msgstr "สิ่งพิมพ์ต่อเนื่อง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230 #, fuzzy, c-format msgid "series" msgstr "ชุด" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574 #, fuzzy, c-format msgid "series " msgstr "ชุด " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78 #, c-format msgid "set_level" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43 #, c-format msgid "short stories" msgstr "เรื่องสั้น" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728 #, fuzzy, c-format msgid "short story " msgstr "เรื่องสั้น " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417 #, c-format msgid "show_contact" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419 #, c-format msgid "show_fines" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421 #, c-format msgid "show_holds" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423 #, c-format msgid "show_loans" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243 #, fuzzy, c-format msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian." msgstr "หมายเหตุ: ข้อเสนอแนะของคุณต้องได้รับการอนุมัติโดยบรรณารักษ์" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "shows your account to be clear, please contact the library." msgstr "มีให้บริการในห้องสมุด" #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend ) #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until ) #. %4$s: RESERVE.suspend_until #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:460 #, fuzzy, c-format msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s " msgstr "%s %s %s %s (%s) " #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24 #, c-format msgid "site administrator" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202 #, c-format msgid "skin" msgstr "Skin" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316 #, fuzzy msgid "slide" msgstr "ดัชนี" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830 #, fuzzy, c-format msgid "slide " msgstr "ดัชนี " #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553 #, fuzzy msgid "sound" msgstr "จำนวน" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774 #, fuzzy, c-format msgid "sound " msgstr "จำนวน " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330 #, fuzzy, c-format msgid "sound cartridge " msgstr "เครื่องบันทึุกเสียง " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333 #, fuzzy, c-format msgid "sound cassette " msgstr "เครื่องบันทึุกเสียง " #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337 #, fuzzy msgid "sound disc" msgstr "เครื่องบันทึุกเสียง" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78 #, c-format msgid "sound recordings" msgstr "เครื่องบันทึุกเสียง" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339 #, c-format msgid "sound-tape reel " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342 #, c-format msgid "sound-track film " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:311 #, c-format msgid "" "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777 #, c-format msgid "speech " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45 #, c-format msgid "speeches, oratory" msgstr "คำปราศรัย, สุนทรพจน์" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99 #, c-format msgid "standard" msgstr "มาตรฐาน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:28 #, c-format msgid "starts with" msgstr "เริ่มต้นด้วย" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96 #, c-format msgid "statistics" msgstr "สถิติ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642 #, fuzzy, c-format msgid "statistics " msgstr "สถิติ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198 #, c-format msgid "stone" msgstr "ศิลาจารึก/แท่นหิน" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21 #, fuzzy, c-format msgid "subjects " msgstr "หัวเรื่อง " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362 #, fuzzy, c-format msgid "suggestions" msgstr "ข้อเสนอแนะการสั่งซื้อ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:370 #, fuzzy, c-format msgid "surname" msgstr "ชื่อ:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627 #, c-format msgid "survey of literature " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201 #, c-format msgid "synthetics" msgstr "วัสดุสังเคราะห์" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:566 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:675 #, c-format msgid "system item identifier" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357 #, c-format msgid "tactile, with no writing system " msgstr "" #. %1$s: IF ( opacuserlogin ) #. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "tags%s from other users%s. " msgstr "แท็กจากผู้ใช้อื่น " #. INPUT type=submit name=tagsel_button #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406 msgid "tagsel_button" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185 #, fuzzy, c-format msgid "tape cartridge " msgstr "เครื่องบันทึกภาพ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188 #, fuzzy, c-format msgid "tape cassette " msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191 #, fuzzy, c-format msgid "tape reel " msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์ " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186 #, c-format msgid "technical drawing" msgstr "งานเขียนแบบเทคนิค" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808 #, fuzzy, c-format msgid "technical drawing " msgstr "งานเขียนแบบเทคนิค " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646 #, c-format msgid "technical report" msgstr "รายงานทางเทคนิค" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205 msgid "terrestrial globe" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369 #, c-format msgid "text in looseleaf binder " msgstr "" #. META http-equiv=Content-Type #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:2 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:4 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:3 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:2 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:3 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "text/html; charset=utf-8" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203 #, c-format msgid "textile" msgstr "สิ่งทอ" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:613 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:644 #, c-format msgid "" "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is " "placed" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:642 #, c-format msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:646 #, c-format msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:590 #, c-format msgid "the date the patron would like the item returned by" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:367 #, c-format msgid "the type of the identifier, possible values: " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:416 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:564 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:673 #, c-format msgid "" "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by " "LookupPatron or AuthenticatePatron" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231 #, c-format msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)" msgstr "" #. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132 #, c-format msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s." msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624 #, fuzzy, c-format msgid "theses " msgstr "วิทยานิพนธ์ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405 #, fuzzy, c-format msgid "title" msgstr "title" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717 #, fuzzy, c-format msgid "to create new lists." msgstr "ล็อกอิน เพื่อสร้างรายการข้อมูลใหม่" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323 #, c-format msgid "to post a comment." msgstr "" #. %1$s: END #. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "to see your own saved tags. %s%s" msgstr "ล็อกอิน เพื่อดูแท็กที่คุณบันทึกไว้" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132 #, fuzzy, c-format msgid "to submit current information (" msgstr "ข้อมูลติดต่อ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839 #, c-format msgid "toy " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79 #, c-format msgid "transparencies" msgstr "แผ่นใส" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833 #, fuzzy, c-format msgid "transparency " msgstr "แผ่นใส " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46 #, c-format msgid "trd" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106 #, c-format msgid "treaties" msgstr "สนธิสัญญา" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654 #, fuzzy, c-format msgid "treaty " msgstr "สนธิสัญญา " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678 #, c-format msgid "tru" msgstr "" #. LINK #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:142 msgid "unAPI" msgstr "unAPI" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132 #, c-format msgid "uniform_conventional_heading" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126 #, fuzzy, c-format msgid "uniform_title" msgstr "ชื่อเรื่องแบบฉบับ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207 #, c-format msgid "unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:513 #, fuzzy, c-format msgid "until " msgstr "เยาวชน " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21 #, c-format msgid "up to " msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1511 #, c-format msgid "url" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:392 #, c-format msgid "user's login identifier (userid or cardnumber)" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:394 #, fuzzy, c-format msgid "user's password" msgstr "รหัสผ่านใหม่:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391 #, c-format msgid "username" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119 #, c-format msgid "video recording" msgstr "เครื่องบันทึกภาพ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372 #, fuzzy, c-format msgid "videocartridge " msgstr "เครื่องบันทึกภาพ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375 #, fuzzy, c-format msgid "videocassette " msgstr "เทป VHS / เทปวิดีทัศน์ " #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379 #, fuzzy msgid "videodisc" msgstr "วิดีโอดีวีดี / วิดีโอดิสก์" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836 #, fuzzy, c-format msgid "videorecording " msgstr "เครื่องบันทึกภาพ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381 #, fuzzy, c-format msgid "videoreel " msgstr "ม้วนวิดีโอ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233 #, fuzzy, c-format msgid "view " msgstr "บทวิจารณ์ " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4 msgid "view labeled" msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:81 #, c-format msgid "view plain" msgstr "" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551 #, fuzzy msgid "visual material" msgstr "ทัศนวัสดุ" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118 #, c-format msgid "visual projection" msgstr "การฉายภาพเสมือนจริง (Visual Projection)" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571 #, c-format msgid "vxyz" msgstr "" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7 msgid "waiting holds:" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "was not found in the database. Please try again." msgstr "ไม่พบ Userid ของคุณในฐานข้อมูล กรุณาลองอีกครั้ง" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584 #, fuzzy msgid "web site" msgstr "เว็บไซต์" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:420 #, c-format msgid "whether or not to return fine information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:422 #, c-format msgid "whether or not to return hold request information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:424 #, c-format msgid "whether or not to return loan information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:418 #, c-format msgid "whether or not to return patron's contact information in the response" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345 #, fuzzy, c-format msgid "wire recording " msgstr "เครื่องบันทึกภาพ " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45 msgid "with biblionumber" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229 #, fuzzy, c-format msgid "with the self checkout system " msgstr "วิธีใช้ พร้อมระบบยืม-คืนด้วยตนเอง " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199 #, c-format msgid "wood" msgstr "ไม้" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619 #, c-format msgid "y3z" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58 #, c-format msgid "you" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11 #, fuzzy, c-format msgid "young adult" msgstr "วัยรุ่น" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129 #, fuzzy, c-format msgid "your account page" msgstr "Content Cafe" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45 #, fuzzy msgid "your rating:" msgstr "รายการของคุณ" #. %1$s: rating_value #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:908 #, fuzzy, c-format msgid "your rating: %s, " msgstr "รายการของคุณ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478 #, fuzzy, c-format msgid "Årbok" msgstr "หนังสือ" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269 #, c-format msgid "Øvelsesmodell" msgstr "" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:635 msgid "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]" msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185 #, fuzzy, c-format msgid "• " msgstr "• "