# Koha Translation Manager # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-11 13:54-0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-18 11:12+0000\n" "Last-Translator: Onur \n" "Language-Team: Koha Translation Team\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495105932.000000\n" #. %1$s: data.borrowernumber #. %2$s: UNLESS loop.last #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK escape_address #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' #. %7$s: ~ IF data.streettype #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' #. %9$s: END #. %10$s: ~ IF data.address #. %11$s: address = address _ data.address _ ' ' #. %12$s: END #. %13$s: ~ IF data.address2 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' ' #. %15$s: END #. %16$s: ~ To.json( address ) ~ #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35 #, c-format msgid "" "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s " "%s " msgstr "" "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s " "%s " #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31 #, c-format msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: data.branchname |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: data.branchname |html #. %2$s: data.category_description |html #. %3$s: data.category_type |html #. %4$s: - IF selection_type == 'select' - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "" "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \"" msgstr "" "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \"" #. %1$s: data.category_description |html #. %2$s: data.category_type |html #. %3$s: data.branchname |html #. %4$s: data.dateexpiry #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "" "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": " "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": " "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: data.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13 #, c-format msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \"" msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \"" #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates #. %2$s: data.category_description |html #. %3$s: data.category_type |html #. %4$s: data.branchname |html #. %5$s: data.dateexpiry #. %6$s: IF data.overdues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19 #, c-format msgid "" "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": " "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s" msgstr "" "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": " "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s" #. %1$s: IF data.sortby == "author" #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate" #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: data.created_on | $KohaDates #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type #. %9$s: UNLESS loop.last #. %10$s: END #. %11$s: END #. %12$s: BLOCK action_form - #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~ #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~ #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17 #, c-format msgid "" "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, " "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": " "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '" msgstr "" "\", \"dt_sortby\": %s\"Yazar\"%s\"Yıl\"%s\"Yer numarası\"%s\"Başlık\"%s, " "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": " "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = " #. %1$s: END #. %2$s: data.cardnumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14 #, c-format msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" #. %1$s: message_loo.date_from #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216 #, c-format msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s" msgstr "\"Başlangıç tarihi\" geçerli bir değer değildir (\"%s\"). %s" #. %1$s: message_loo.date_to #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217 #, c-format msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s" msgstr "\"Bitiş tarihi\" geçerli bir değer değildir (\"%s\"). %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547 #, c-format msgid "# Bibs" msgstr "# Bibl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408 #, c-format msgid "# Items" msgstr "# Materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407 #, c-format msgid "# Records" msgstr "# Kayıtlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202 #, c-format msgid "# Subs" msgstr "# Altlar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "# of % selected" msgstr "Seçilen % # kadarı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72 #, c-format msgid "# of Students" msgstr "# Öğrencilerin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281 #, c-format msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) " msgstr "%% (Eğer boşsa, satıcının verdiği iskonto değeri kullanılacaktır)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460 #, c-format msgid "%% matches any number of characters" msgstr "%% herhangi bir karakter sayısıyla eşleşen" #. %1$s: - USE KohaDates - #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt + #. %3$s: FOREACH o IN orders #. %4$s: o.orderdate #. %5$s: o.latesince #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates #. %7$s: o.supplier (o.supplierid) #. %8$s: o.title #. %9$s: IF o.author #. %10$s: o.author #. %11$s: END #. %12$s: IF o.publisher #. %13$s: o.publisher #. %14$s: END #. %15$s: o.unitpricesupplier #. %16$s: o.quantity_to_receive #. %17$s: o.subtotal #. %18$s: o.budget #. %19$s: o.basketname #. %20$s: o.basketno #. %21$s: o.claims_count #. %22$s: o.claimed_date + #. %23$s: END + #. %24$s: orders.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: " "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in " "late, %s " msgstr "" "%s %s %s \"%s (%s günler)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sYazar: %s.%s%sYayınlayan: " "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Geç kalan " "toplam siparişler, %s " #. %1$s: - USE Branches - #. %2$s: - USE Koha - #. %3$s: - biblio = item.biblio - #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem - #. %5$s: biblio.title |html #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %7$s: END #. %8$s: biblio.author |html #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html #. %10$s: biblioitem.publishercode |html #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html #. %12$s: item.barcode |html #. %13$s: item.itemcallnumber |html #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html #. %16$s: item.location |html #. %17$s: item.stocknumber |html #. %18$s: item.status |html #. %19$s: (item.issues || 0) |html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s" "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" " msgstr "" "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s" "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"" #. %1$s: END #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block #. %3$s: c = CGI.param('c').list #. %4$s: f = CGI.param('f').list #. %5$s: q = CGI.param('q').list #. %6$s: op = CGI.param('op').list #. %7$s: IF q.size #. %8$s: size = q.size - 1 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size] #. %10$s: IF i > 0 #. %11$s: j = i - 1 #. %12$s: params.c = c.$j #. %13$s: END #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params #. %15$s: END #. %16$s: ELSE #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text #. %18$s: END #. %19$s: END #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } " "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } " "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate #. %6$s: END #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages #. %9$s: END #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: BLOCK language #. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: CASE ['en', 'eng'] #. %8$s: CASE ['fr', 'fre'] #. %9$s: CASE ['it', 'ita'] #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu'] #. %11$s: CASE ['es', 'spa'] #. %12$s: CASE ['heb'] #. %13$s: CASE ['ara'] #. %14$s: CASE ['gre'] #. %15$s: CASE ['grc'] #. %16$s: CASE #. %17$s: lang #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew " "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca " "%sİbranice %sArapça %sYunanca (modern) %sYunanca (e kadar 1453) %s%s %s %s" #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging #. %2$s: IF default_messaging.size #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports #. %5$s: IF ( transport.transport ) #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due ) #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled " "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: " msgstr "" "%s %s %s %s %s %sMateryal iade tarihi %sGelişmiş bildirim %sYaklaşan " "etkinlikler %sAyırtma onaylandı %sMateryal iade etme %sMateryal ödünç alma " "%sBilinmiyor %s:" #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc' #. %3$s: BLOCK translate_frequnit #. %4$s: SWITCH frequnit #. %5$s: CASE 'day' #. %6$s: CASE 'week' #. %7$s: CASE 'month' #. %8$s: CASE 'year' #. %9$s: END #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s gün %s hafta %s ay %s yıl %s %s" #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc' #. %3$s: BLOCK translate_log_module #. %4$s: SWITCH module #. %5$s: CASE 'CATALOGUING' #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES' #. %7$s: CASE 'MEMBERS' #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS' #. %9$s: CASE 'SERIAL' #. %10$s: CASE 'HOLDS' #. %11$s: CASE 'CIRCULATION' #. %12$s: CASE 'LETTER' #. %13$s: CASE 'FINES' #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE' #. %15$s: CASE 'CRONJOBS' #. %16$s: CASE 'REPORTS' #. %17$s: CASE #. %18$s: module #. %19$s: END #. %20$s: END #. %21$s: BLOCK translate_log_action #. %22$s: SWITCH action #. %23$s: CASE 'ADD' #. %24$s: CASE 'DELETE' #. %25$s: CASE 'MODIFY' #. %26$s: CASE 'ISSUE' #. %27$s: CASE 'RETURN' #. %28$s: CASE 'CREATE' #. %29$s: CASE 'CANCEL' #. %30$s: CASE 'RESUME' #. %31$s: CASE 'SUSPEND' #. %32$s: CASE 'RENEW' #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS' #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE' #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE' #. %36$s: CASE 'Run' #. %37$s: CASE #. %38$s: action #. %39$s: END #. %40$s: END #. %41$s: BLOCK translate_log_interface #. %42$s: SWITCH interface #. %43$s: CASE 'INTRANET' #. %44$s: CASE 'OPAC' #. %45$s: CASE 'SIP' #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE' #. %47$s: CASE #. %48$s: interface #. %49$s: END #. %50$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials " "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports " "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate " "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation " "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet " "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %s %sKatalog %sOtoriteler %sKullanıcılar %sSağlama %sSüreli " "Yayınlar %sAyırtmalar %sDolaşım %sBetik %sCezalar %sSistem Tercihleri %sCron " "job'lar %sRaporlar %s%s %s %s %s %s %sEkle %sSil %sDeğiştir %sÖdünç %sİade " "%sOluştur %sİptal et %sDevam ettir %sAskıya al %sSüresini Uzat %s Parola " "değiştir %sDolaşım mesajı ekle %sDolaşım mesajı sil %sÇalıştır %s%s %s %s %s " "%s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sKomut-satırı %s%s %s %s" #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc' #. %3$s: - BLOCK area_name - #. %4$s: - SWITCH area - #. %5$s: - CASE 'CIRC' - #. %6$s: - CASE 'CAT' - #. %7$s: - CASE 'PAT' - #. %8$s: - CASE 'ACQ' - #. %9$s: - CASE 'ACC' - #. %10$s: - END - #. %11$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s " "%s " msgstr "" "%s %s %s %s %sDolaşım %sKatalog %sKullanıcılar %sSağlama %sHesaplar %s %s" #. %1$s: IF basket.basketgroup #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup #. %3$s: IF basketgroup.closed #. %4$s: basketgroup.name #. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166 #, c-format msgid "%s %s %s %s (closed) %s " msgstr "%s %s %s %s (kapalı) %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427 #, c-format msgid "%s %s %s %s None %s " msgstr "%s %s %s %s Hiçbiri %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional ) #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) #. %7$s: END #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) #. %21$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s " "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s " msgstr "" "%s %s %s %s eğer %s %s yoksa %s %s%s$%s%s %s mevcut %s %s yok %s %s " "eşleşiyor %s %s eşleşmiyor %s %s RegEx m/%s" #. %1$s: USE To #. %2$s: USE AuthorisedValues #. %3$s: USE KohaDates #. %4$s: USE Price #. %5$s: sEcho #. %6$s: iTotalRecords #. %7$s: iTotalDisplayRecords #. %8$s: FOREACH data IN aaData #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords" "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \"" msgstr "" "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords" "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \"" #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: - BLOCK area_name - #. %3$s: - SWITCH area - #. %4$s: - CASE 'CIRC' - #. %5$s: - CASE 'CAT' - #. %6$s: - CASE 'PAT' - #. %7$s: - CASE 'ACQ' - #. %8$s: - CASE 'ACC' - #. %9$s: - CASE 'SER' - #. %10$s: - END - #. %11$s: - END - #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts " "%sSerials %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %sDolaşım %sKatalog %sKullanıcılar %sSağlama %sHesaplar %s Süreli " "Yayınlar %s %s %s" #. %1$s: INCLUDE actions #. %2$s: INCLUDE fail #. %3$s: END #. %4$s: IF ( errornoitemnumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41 #, c-format msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode." msgstr "%s %s %s %sHATA: Bu barkoddan materyal numarası alınamıyor." #. %1$s: INCLUDE actions #. %2$s: INCLUDE fail #. %3$s: END #. %4$s: IF ( errornoitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36 #, c-format msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item." msgstr "%s %s %s %sHATA: Materyal alınamıyor." #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %2$s: BLOCK norms_text #. %3$s: SWITCH norm #. %4$s: CASE 'none' #. %5$s: CASE 'remove_spaces' #. %6$s: CASE 'upper_case' #. %7$s: CASE 'lower_case' #. %8$s: CASE 'legacy_default' #. %9$s: CASE #. %10$s: norm #. %11$s: END #. %12$s: END #. %13$s: BLOCK norms_options #. %14$s: # PARAMS: selected_norm #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms #. %16$s: IF ( norm == selected_norm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13 #, c-format msgid "" "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s" "%s %s %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %sHiçbiri %sBoşlukları kaldır %sBüyük harf %sKüçük harf %sEski " "varsayılan %s%s %s %s %s %s %s %s" #. %1$s: USE CGI #. %2$s: BLOCK translate_card_element #. %3$s: - SWITCH element - #. %4$s: - CASE 'layout' - #. %5$s: - CASE 'Layouts' - #. %6$s: - CASE 'template' - #. %7$s: - CASE 'Templates' - #. %8$s: - CASE 'profile' - #. %9$s: - CASE 'Profiles' - #. %10$s: - CASE 'batch' - #. %11$s: - CASE 'Batches' - #. %12$s: - CASE 'Actions' - #. %13$s: - END - #. %14$s: END #. %15$s: BLOCK translate_card_elements #. %16$s: - SWITCH element - #. %17$s: - CASE 'layout' - #. %18$s: - CASE 'template' - #. %19$s: - CASE 'profile' - #. %20$s: - CASE 'batch' - #. %21$s: - END - #. %22$s: END #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles " "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles " "%sbatches %s %s %s " msgstr "" "%s %s %s %sanahat %sAnahatlar %sşablon %sŞablonlar %sprofil %sProfiller " "%stoplu işlem %sToplu işlemler %sEylemler %s %s %s %s %sanahatlar " "%sşablonlar %sprofiller %stoplu işlemler %s %s %s" #. %1$s: IF ( resultsloo.author ) #. %2$s: resultsloo.author #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn ) #. %6$s: resultsloo.isbn #. %7$s: END #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear ) #. %9$s: resultsloo.publicationyear #. %10$s: END #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode ) #. %12$s: resultsloo.publishercode #. %13$s: END #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate ) #. %15$s: resultsloo.copyrightdate #. %16$s: END #. %17$s: IF ( resultsloo.edition ) #. %18$s: resultsloo.edition #. %19$s: END #. %20$s: IF ( resultsloo.place ) #. %21$s: resultsloo.place #. %22$s: END #. %23$s: IF ( resultsloo.pages ) #. %24$s: resultsloo.pages #. %25$s: END #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') ) #. %27$s: resultsloo.item('size') #. %28$s: END #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156 #, c-format msgid "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s " "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " msgstr "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sBaskı: %s%s " "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( attribute_type_form ) #. %3$s: IF ( edit_attribute_type ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form ) #. %8$s: code |html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron " "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type " ""%s" %s " msgstr "" "%s %s %s › kullanıcı nitelik türünü değiştir %s › kullanıcı " "nitelik türü ekle %s %s %s › kullanıcı nitelik türü silinmesini " "onayla "%s" %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( matching_rule_form ) #. %3$s: IF ( edit_matching_rule ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form ) #. %8$s: code #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record " "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule " ""%s" %s " msgstr "" "%s %s %s › kayıt eşleme kuralı değiştir %s › kayıt eşleme " "kuralı ekle %s %s %s › kayıt eşleme kuralı silinmesini onayla "" "%s" %s " #. %1$s: IF ( branchcode ) #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290 #, c-format msgid "%s %s %s All libraries %s %s " msgstr "%s %s %s Tüm kütüphaneler %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( item.restricted ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751 #, c-format msgid "%s %s %s Available %s %s " msgstr "%s %s %s Kullanılabilir %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( basketgroup.name ) #. %2$s: basketgroup.name #. %3$s: ELSE #. %4$s: basketgroup.id #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354 #, c-format msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s " msgstr "%s %s %s Sepet grubu numarası. %s %s " #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel #. %3$s: span_title = BLOCK #. %4$s: order.parent_ordernumber #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file #. %9$s: span_title = BLOCK #. %10$s: END #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433 #, c-format msgid "" "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created " "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try " "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of " "this order line because at least one reservation exists on the records. %s " "%s " msgstr "" "%s %s %s Kısmi bir sipariş satır numarasından oluşturulduğu için bu sipariş " "satırının alındısı iptal edilemiyor. %s, daha önce zaten alınmış. İlk olarak " "birincisini iptal etmeyi deneyin ve tekrar deneyin. %s %s %s %s %s Kayıtlar " "üzerinde en az bir rezervasyon mevcut olduğundan dolayı bu sipariş satırının " "alındısı iptal edilemiyor. %s %s" #. %1$s: IF ccode_label #. %2$s: ccode_label #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197 #, c-format msgid "%s %s %s Collection %s " msgstr "%s %s %s Koleksiyon %s " #. %1$s: IF ( reserveloo.found ) #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination ) #. %3$s: IF ( reserveloo.found ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787 #, c-format msgid "%s %s %s Item waiting at " msgstr "%s %s %s Materyal beklemede " #. %1$s: IF basketbranchcode #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF branches_loop.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366 #, c-format msgid "%s %s %s No library %s %s " msgstr "%s %s %s Kütüphane yok %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( basket.basketname ) #. %2$s: basket.basketname #. %3$s: ELSE #. %4$s: basket.basketno #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255 #, c-format msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s " msgstr "%s %s %s İsim yok, sepet numarası: %s %s " #. %1$s: IF (otheritemloop.size) #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894 #, c-format msgid "%s %s %s No other items. %s " msgstr "%s %s %s Başka materyal yok. %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue ) #. %5$s: item.notforloanvalue #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF ( item.reservedate ) #. %9$s: IF ( item.waitingdate ) #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates #. %12$s: ELSE #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727 #, c-format msgid "" "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-" "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: " msgstr "" "%s %s %s Ödünç verilmez %s (%s) %s %s %s %s Şu konumda beklemede %s " "tarihinden beri %s. %s materyal-düzeyi ayırtma (ayırtıldı %s) bu konumda " "teslim alınmak üzere %s. %s %s Ayırtılan:" #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH unit.type #. %3$s: CASE 'POINT' #. %4$s: CASE 'AGATE' #. %5$s: CASE 'INCH' #. %6$s: CASE 'MM' #. %7$s: CASE 'CM' #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92 #, c-format msgid "" "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s " "SI Centimeters %s " msgstr "" "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US İnç %s SI Milimetre %s SI " "Santimetre %s" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: BLOCK ServerType #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru' #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1 #, c-format msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s " msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH ( field.name ) #. %3$s: CASE 'surname' #. %4$s: CASE 'firstname' #. %5$s: CASE 'branchcode' #. %6$s: CASE 'categorycode' #. %7$s: CASE 'city' #. %8$s: CASE 'state' #. %9$s: CASE 'zipcode' #. %10$s: CASE 'country' #. %11$s: CASE 'sort1' #. %12$s: CASE 'sort2' #. %13$s: CASE 'dateenrolled' #. %14$s: CASE 'dateexpiry' #. %15$s: CASE 'borrowernotes' #. %16$s: CASE 'opacnote' #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319 #, c-format msgid "" "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s " "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s " "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s " msgstr "" "%s %s %s Soyadı: %s Ad: %s Kütüphane: %s Kategori %s Şehir %s Eyalet %s Zip/" "Posta kodu %s Ülke %s Sıralama 1: %s Sıralama 2: %s Kayıt tarihi: %s Bitiş " "tarihi: %s Dolaşım notu: %s OPAC notu: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF serial.publisheddate #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299 #, c-format msgid "%s %s %s Unknown %s " msgstr "%s %s %s Bilinmiyor %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form #. %3$s: IF budget_periods.size == 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422 #, c-format msgid "" "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. " "Please create a new active budget and retry. " msgstr "" "%s %s %s Bu bütçenin fonlarını taşıyamazsınız, aktif bir bütçe " "bulunmamaktadır. Lütfen yeni bir aktif bütçe oluşturun ve tekrar deneyin." #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s " msgstr "%s %s ( %s ) %s tarihinden önce süresi uzatılamaz." #. %1$s: IF ( savedreport.report_name ) #. %2$s: savedreport.report_name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355 #, c-format msgid "%s %s %s [ no name ] %s " msgstr "%s %s %s [ isimsiz ] %s " #. %1$s: USE ItemTypes #. %2$s: INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt #. %3$s: - FOREACH row IN rows #. %4$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes." "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- " "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] " msgstr "" "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes." "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- " "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%]" #. %1$s: title #. %2$s: firstname | html #. %3$s: surname | html #. %4$s: title #. %5$s: surname | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299 #, c-format msgid "" "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for " "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s " msgstr "" "%s %s %s için şu anda kullanılabilir bir görüntü yok. %s %s, için görüntüyü " "içe aktarmak için görüntü dosyasının adını girin. %s " #. %1$s: IF (prediction.publicationdate) #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85 #, c-format msgid "%s %s %s unknown %s " msgstr "%s %s %s bilinmiyor %s" #. %1$s: USE To #. %2$s: USE Branches #. %3$s: USE KohaDates #. %4$s: sEcho #. %5$s: iTotalRecords #. %6$s: iTotalDisplayRecords #. %7$s: FOREACH data IN aaData #. %8$s: data.cardnumber |html #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": " "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", " "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": " "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", " "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \"" #. %1$s: END #. %2$s: budgetsloo.description #. %3$s: IF !budgetsloo.active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110 #, c-format msgid "%s %s %s(inactive)%s " msgstr "%s %s%s(etkin değil)%s" #. %1$s: BLOCK translate_label_types #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'BIB' #. %4$s: CASE 'BARBIB' #. %5$s: CASE 'BIBBAR' #. %6$s: CASE 'ALT' #. %7$s: CASE 'BAR' #. %8$s: END #. %9$s: END #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s " "%s %s " msgstr "" "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s " "%s %s" #. %1$s: BLOCK translate_justification_types #. %2$s: SWITCH type #. %3$s: CASE 'L' #. %4$s: CASE 'C' #. %5$s: CASE 'R' #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42 #, c-format msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s " msgstr "%s %s %sSol %sMerkez %sSağ %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit #. %3$s: CASE 0 #. %4$s: CASE 1 #. %5$s: CASE 2 #. %6$s: CASE 3 #. %7$s: CASE 4 #. %8$s: CASE 5 #. %9$s: CASE 6 #. %10$s: CASE 7 #. %11$s: CASE 8 #. %12$s: CASE 9 #. %13$s: CASE 10 #. %14$s: CASE 11 #. %15$s: CASE 12 #. %16$s: CASE 13 #. %17$s: CASE 14 #. %18$s: CASE #. %19$s: loopfilte.crit #. %20$s: END #. %21$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34 #, c-format msgid "" "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing " "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call " "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding " "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s " msgstr "" "%s %s %sDönem başlangıcı %sDönem sonu %sKullanıcı Kategorisi = %sMateryal " "Türü = %sÖdünç verme kütüphanesi = %sKoleksiyon = %sKonum = %sMateryal yer " "numarası >= %sMateryal yer numarası < %sKullanıcı sıralaması1 = " "%sKullanıcı sıralaması2 = %sAna kütüphane = %sAyırtma kütüphanesi = " "%sKullanıcının kütüphanesi = %sÖdünç verme kütüphanesi = %s%s = %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628 #, c-format msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s " msgstr "" "%s %s %sMateryaller%sMateryal%s%s, %s kullanılabilir:%s, Hiç biri " "kullanılamaz%s %s" #. %1$s: BLOCK translate_label_element #. %2$s: - SWITCH element - #. %3$s: - CASE 'layout' - #. %4$s: - CASE 'Layouts' - #. %5$s: - CASE 'template' - #. %6$s: - CASE 'Templates' - #. %7$s: - CASE 'profile' - #. %8$s: - CASE 'Profiles' - #. %9$s: - CASE 'batch' - #. %10$s: - CASE 'Batches' - #. %11$s: - END - #. %12$s: END #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch " "%sBatches %s %s %s " msgstr "" "%s %s %sdüzen %sDüzenler %sşablon %sŞablonlar %sprofil %sProfiller %stoplu " "işlem %sToplu işlemler %s %s %s" #. %1$s: IF ( test_term ) #. %2$s: IF ( verdict_ok ) #. %3$s: test_term #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej ) #. %5$s: test_term #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate ) #. %7$s: test_term #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333 #, c-format msgid "" "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s "" "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s " msgstr "" "%s %s "%s" İzin verilmiş. %s "%s" yasak. %s "" "%s" ne izin verilmiş ne de yasak. %s %s " #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. " msgstr "%s %s ( %s ) %s tarihinden önce süresi uzatılamaz." #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: borrower.firstname #. %5$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( " msgstr "%s %s ( %s ) tarafından maksimum sayıda %s %s ( kez uzatma yapıldı" #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83 #, c-format msgid "" "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "anymore since %s. " msgstr "" "%s %s ( %s ) süresinin otomatik olarak uzatılması için planlandı ve artık %s " "tarihinden itibaren süresi uzatılamaz." #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71 #, c-format msgid "" "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "before %s. " msgstr "" "%s %s ( %s ) süresinin otomatik olarak uzatılması için programlanmış ve %s " "tarihinden önce süresi uzatılamaz." #. %1$s: item.biblio.title #. %2$s: item.biblioitem.subtitle #. %3$s: item.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95 #, c-format msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. " msgstr "%s %s ( %s ) süresinin otomatik olarak uzatılması için programlanmış." #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.total_items #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled #. %3$s: basket.total_items_cancelled #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154 #, c-format msgid "%s %s (%s cancelled) %s " msgstr "%s %s (%s iptal edildi) %s" #. %1$s: IF ( current_matcher_id ) #. %2$s: current_matcher_code #. %3$s: current_matcher_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257 #, c-format msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s " msgstr "%s %s (%s) %s Geçerli olan bir eşleştirme kuralı yok %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: basketgroup.name #. %3$s: END #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) #. %5$s: - IF basketgroup.id - #. %6$s: basketgroup.name #. %7$s: - ELSE - #. %8$s: - END - #. %9$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412 #, c-format msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s " msgstr "%s %s (kapalı) %s %s %s %s %s Grup yok %s %s " #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size #. %2$s: itemtype.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367 #, c-format msgid "%s %s (default)" msgstr "%s %s (varsayılan)" #. %1$s: record.biblionumber #. %2$s: IF loop.first #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174 #, c-format msgid "%s %s (record kept) %s " msgstr "%s %s (tutulan kayıt) %s" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: m.message #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: m.values.field_name #. %6$s: m.values.marc_field #. %7$s: CASE 'success_on_update' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred " "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field " "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Eşlemeleri güncellerken bir hata oluştu (%s). %s Mevcut eşlemeleri " "silerken bir hata oluştu. Hiçbir şey değiştirilmedi! (%s eşlemesi ile arama " "alanı %s.) %s Eşleme başarıyla güncellendi. %s %s %s" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error " "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile " "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile " "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Bu CSV profili güncellenirken bir hata oluştu. Zaten mevcut olabilir. " "%s Bu CSV profili eklenirken bir hata oluştu. %s Bu CSV profili silinirken " "bir hata oluştu. Sistem günlüklerini kontrol edin. %s CSV profili başarıyla " "güncellendi. %s CSV profili başarıyla eklendi. %s CSV profili başarıyla " "silindi. %s Bu CSV profili zaten var. %s %s %s" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it " "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The " "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting " "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. " "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted " "successfully. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Bu otorite türü güncellenirken bir hata oluştu. Zaten mevcut olabilir. " "%s Bu otorite türü eklenirken bir hata oluştu. Otorite tür kodu zaten mevcut " "olabilir. %s Bu otorite türü silinirken bir hata oluştu. Sistem günlüklerini " "kontrol edin. %s Otorite türü başarıyla güncellendi. %s Otorite türü " "başarıyla eklendi. %s Otorite türü başarıyla silindi. %s %s %s" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat' #. %5$s: CASE 'error_on_delete' #. %6$s: CASE 'success_on_update' #. %7$s: CASE 'success_on_insert' #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat' #. %9$s: CASE 'success_on_delete' #. %10$s: CASE 'already_exists' #. %11$s: CASE 'cat_already_exists' #. %12$s: CASE 'invalid_category_name' #. %13$s: CASE #. %14$s: m.code #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the " "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized " "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error " "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category " "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized " "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s " "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added " "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized " "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s " "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are " "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Bu otorize değeri güncellenirken hata oluştu. Değer zaten var " "olabilir. %s Bu otorize değeri eklenirken bir hata oluştu. Belki de değer " "veya kategori zaten mevcuttur. %s Bu otorize değer kategorisi eklenirken bir " "hata oluştu. Kategori zaten var olabilir. %s Bu otorize değeri silinirken " "bir hata oluştu. Günlükleri kontrol edin. %s Otorize değer başarıyla " "güncellendi. %s Otorize değer başarıyla eklendi. %s Otorize değer kategorisi " "başarıyla eklendi. %s Otorize değer başarıyla silindi. %s Bu otorize değer " "zaten mevcut. %s Bu otorize değer kategorisi zaten mevcut. %s 'branches', " "'itemtypes' ve 'cn_source' otorize değer kategorileri Koha tarafından dahili " "olarak kullanılır ve geçerli değildir. %s %s %s" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. " "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. " "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City " "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted " "successfully. %s This city already exists. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Bu şehir güncellenirken bir hata oluştu. Zaten mevcut olabilir. %s Bu " "şehir eklenirken bir hata oluştu. Şehir kimliği zaten mevcut olabilir. %s Bu " "şehir silinirken bir hata oluştu. Sistem günlüklerini kontrol edin. %s Şehir " "başarıyla güncellendi. %s Şehir başarıyla eklendi. %s Şehir başarıyla " "silindi. %s Bu şehir zaten mevcut. %s %s %s" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE #. %9$s: m.code #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code " "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check " "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. " "%s Currency deleted successfully. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Bu Para birimi güncellenirken bir hata oluştu. Zaten mevcut olabilir. " "%s Bu para birimi eklenirken bir hata oluştu. Para birimi kodu zaten mevcut " "olabilir. %s Bu para birimi silinirken bir hata oluştu. Sistem günlüklerini " "kontrol edin. %s Para birimi başarıyla güncellendi. %s Para birimi başarıyla " "eklendi. %s Para birimi başarıyla silindi. %s %s %s" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might " "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the " "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s " "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s " "%s " msgstr "" "%s %s Bu çerçeve güncellenirken bir hata oluştu. Zaten mevcut olabilir. %s " "Bu çerçeve eklenirken bir hata oluştu. Çerçeve zaten mevcut olabilir. %s Bu " "çerçeve silinirken bir hata oluştu. Sistem günlüklerini kontrol edin. %s " "Çerçeve başarıyla güncellendi. %s Çerçeve başarıyla eklendi. %s Çerçeve " "başarıyla silindi. %s Bu çerçeve kodu zaten mevcut olabilir. %s %s %s" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value " "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps " "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. " "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted " "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already " "exists. %s Cannot delete this item type. " msgstr "" "%s %s Bu materyal türü güncellenirken bir hata oluştu. Değer zaten mevcut " "olabilir. %s Bu materyal türü eklenirken bir hata oluştu. Değer zaten mevcut " "olabilir. %s Bu materyal türü silinirken bir hata oluştu. Sistem " "günlüklerini kontrol edin. %s Materyal türü başarıyla güncellendi. %s " "Materyal türü başarıyla eklendi. %s Materyal türü başarıyla silindi. %s Bu " "materyal türü zaten mevcut. %s Bu materyal türünü silemezsiniz." #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library' #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count #. %10$s: m.data.patrons_count #. %11$s: m.data.items_count #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count #. %13$s: m.data.patrons_count #. %14$s: ELSIF m.data.items_count #. %15$s: m.data.items_count #. %16$s: END #. %17$s: CASE 'error_on_update_category' #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category' #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category' #. %20$s: CASE 'success_on_update_category' #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category' #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category' #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category' #. %24$s: m.data.libraries_count #. %25$s: CASE #. %26$s: m.code #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already " "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might " "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the " "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s " "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or " "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s " "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. " "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library " "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when " "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated " "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category " "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s " "libraries are still using it. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Bu kütüphane güncellenirken bir hata oluştu. Zaten mevcut olabilir. %s " "Bu kütüphane eklenirken bir hata oluştu. Şube kodu zaten mevcut olabilir. %s " "Bu kütüphane silinirken bir hata oluştu. Sistem günlüklerini kontrol edin. " "%s Kütüphane başarıyla güncellendi. %s Kütüphane başarıyla eklendi. %s " "Kütüphane başarıyla silindi. %s Kütüphane başarıyla silindi. %s Bu kütüphane " "silinemez. Kullanıcılar veya materyaller halen bu kütüphaneyi kullanıyorlar " "%s (%s kullanıcılar ve %s materyaller). %s (%s kullanıcılar). %s (%s " "materyaller). %s %s Bu kütüphane kategorisini güncellerken bir hata oluştu. " "Zaten mevcut olabilir. %s Bu kütüphane kategorisini eklerken bir hata " "oluştu. Kategori kodu zaten mevcut olabilir. %s Bu kütüphane kategorisi " "silinirken bir hata oluştu. Sistem günlüklerini kontrol edin. %s Kütüphane " "kategorisi başarıyla güncellendi. %s Kütüphane kategorisi başarıyla eklendi. " "%s Kütüphane kategorisi başarıyla silindi. %s Bu kütüphane kategorisi " "silinemez. Kütüphaneler bu kategoriyi halen kullanıyorlar. %s %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' #. %3$s: CASE 'error_on_insert' #. %4$s: CASE 'error_on_delete' #. %5$s: CASE 'success_on_update' #. %6$s: CASE 'success_on_insert' #. %7$s: CASE 'success_on_delete' #. %8$s: CASE 'already_exists' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it " "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. " "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting " "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated " "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category " "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Bu kullanıcı kategorisi güncellenirken bir hata oluştu. Zaten mevcut " "olabilir. %s Bu kullanıcı kategorisi eklenirken bir hata oluştu. Kullanıcı " "kategorisi zaten mevcut olabilir. %s Bu kullanıcı kategorisi silinirken bir " "hata oluştu. Sistem günlüklerini kontrol edin. %s Kullanıcı kategorisi " "başarıyla güncellendi. %s Kullanıcı kategorisi başarıyla eklendi. %s " "Kullanıcı kategorisi başarıyla silindi. %s Bu kullanıcı kategorisi zaten " "mevcut. %s %s %s" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load' #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store' #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create' #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load' #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete' #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store' #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create' #. %9$s: CASE #. %10$s: m.code #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44 #, c-format msgid "" "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error " "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred " "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading " "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound " "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error " "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again " "later. " msgstr "" "%s %s Kullanıcı detayları yüklenirken bir hata oluştu. %s Bu evden ödünç " "alma profili güncellenirken bir hata oluştu. %s Bu evden ödünç alma profili " "oluşturulurken bir hata oluştu. %s Evden ödünç alma ziyareti yüklenirken bir " "hata oluştu. %s Evden ödünç alma ziyareti silinirken bir hata oluştu. %s " "Evden ödünç alma ziyareti güncellenirken bir hata oluştu. %s Yeni bir evden " "ödünç alma ziyareti oluşturulurken bir hata oluştu. %s %s %s Lütfen daha " "sonra tekrar deneyin." #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration" #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70 #, c-format msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s " msgstr "%s %s Bir hata oluştu: Yapılandırma yüklenemedi. %s" #. %1$s: hpd = housebound_profile.day #. %2$s: IF hpd == 'any' #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday' #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday' #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday' #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday' #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday' #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday' #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday' #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340 #, c-format msgid "" "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s " "Saturday %s Sunday %s " msgstr "" "%s %s Herhangi %s Pazartesi %s Salı %s Çarşamba %s Perşembe %s Cuma %s " "Cumartesi %s Pazar %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF autoMemberNum #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:607 #, c-format msgid "%s %s Card number" msgstr "%s %s Kart numarası" #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) - #. %2$s: CASE "issue" - #. %3$s: CASE "return" - #. %4$s: CASE "payment" - #. %5$s: CASE # default case - #. %6$s: operation.action #. %7$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89 #, c-format msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s " msgstr "%s %s Ödünç ver %s İade et %s Ödeme %s %s %s" #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit - #. %2$s: CASE "Issue From" - #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %4$s: CASE "Issue To" - #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %6$s: CASE "Return From" - #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %8$s: CASE "Return To" - #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates #. %10$s: CASE "Branch" - #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) #. %12$s: CASE "Doc Type" - #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) #. %14$s: CASE "Bor Cat" - #. %15$s: loopfilte.filter #. %16$s: CASE "Day" - #. %17$s: loopfilte.filter #. %18$s: CASE "Month" - #. %19$s: loopfilte.filter #. %20$s: CASE "Year" - #. %21$s: loopfilte.filter #. %22$s: CASE # default case - #. %23$s: loopfilte.crit #. %24$s: loopfilte.filter #. %25$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69 #, c-format msgid "" "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s " "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron " "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s " msgstr "" "%s %s Tarihinden sonra ödünç alınmış %s %s Tarihinden önce ödünç alımış %s " "%s Tarihinden sonra iade edilmiş %s %s Tarihinden önce iade edilmiş %s %s " "Kütüphane %s %s Materyal Türü %s %s Kullanıcı Kategorisi Kodu %s %s Gün %s " "%s Ay %s %s Yıl %s %s %s = %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count #. %3$s: patrons_to_anonymize.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177 #, c-format msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized " msgstr "%s %s için ödünç alma geçmişi %s kullanıcılar anonimleştirilecektir. " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486 #, c-format msgid "%s %s Data deleted " msgstr "%s %s Veri silindi " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446 #, c-format msgid "%s %s Data recorded " msgstr "%s %s Veri kaydedildi " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH category.default_privacy #. %2$s: CASE 'default' #. %3$s: CASE 'never' #. %4$s: CASE 'forever' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465 #, c-format msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s " msgstr "%s %s Varsayılan %s Hiçbir zaman %s Her zaman %s" #. %1$s: IF ( ERROR ) #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER ) #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43 #, c-format msgid "" "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again " "%s %s " msgstr "" "%s %s HATA geçersiz bir materyal numarası girildi, lütfen geri dönüp tekrar " "deneyin %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH mtt #. %2$s: CASE 'email' #. %3$s: CASE 'print' #. %4$s: CASE 'sms' #. %5$s: CASE 'feed' #. %6$s: CASE 'phone' #. %7$s: CASE #. %8$s: mtt #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379 #, c-format msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s " msgstr "%s %s Eposta%s Yazdır %s SMS %s Akış %s Telefon %s %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793 #, c-format msgid "%s %s Item being transferred to " msgstr "%s %s Materyal aktarılıyor" #. %1$s: IF itemloo.not_holdable #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged' #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' #. %9$s: ELSE #. %10$s: itemloo.not_holdable #. %11$s: END #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502 #, c-format msgid "" "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too " "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron " "already has hold for this item %s %s %s %s " msgstr "" "%s %s Materyal hasarlı %s Yaş sınırlı %s Kayıt başına maksimum ayırtma " "sayısı aşıldı %s Çok fazla ayırtma işlemi %s %s Kullanıcı farklı bir " "kütüphaneden %s Kullanıcı bu materyal için zaten ayırtma yapmış %s %s %s %s" #. %1$s: SWITCH cn #. %2$s: CASE 'itype' #. %3$s: CASE 'ccode' #. %4$s: CASE 'location' #. %5$s: CASE 'homebranch' #. %6$s: CASE 'holdingbranch' #. %7$s: CASE #. %8$s: cn #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49 #, c-format msgid "" "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s " "Holding library %s %s %s " msgstr "" "%s %s Materyal türü %s Koleksiyon kodu %s Raftaki yeri %s Ana kütüphane %s " "Ayırma kütüphanesi %s %s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?" msgstr "%s %s KB Bu dosyayı gerçekten yüklemek istiyor musunuz?" #. %1$s: SWITCH opac_new.lang #. %2$s: CASE "koha" #. %3$s: CASE "slip" #. %4$s: CASE "" #. %5$s: CASE #. %6$s: opac_new.lang #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236 #, c-format msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s " msgstr "%s %s Kütüphaneci arayüzü %s Slip %s Tümü %s OPAC (%s) %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount ) #. %3$s: resultsloo.itemlostcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194 #, c-format msgid "%s %s Lost (%s)" msgstr "%s %s Kayıp (%s)" #. %1$s: SWITCH d.type #. %2$s: CASE 'MANUAL' #. %3$s: CASE 'OVERDUES' #. %4$s: CASE 'SUSPENSION' #. %5$s: CASE 'DISCHARGE' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47 #, c-format msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s " msgstr "%s %s Kılavuz %s Gecikenler %s Askıya alma %s İlişik kesme %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71 #, c-format msgid "%s %s No %s" msgstr "%s %s Hayır %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties' #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309 #, c-format msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s " msgstr "%s %s Özellik tanımlanmadı %s Arama etki alanı tanımlanmadı. %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( noitemsfound ) #. %3$s: END #. %4$s: # display the search results #. %5$s: IF ( total ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123 #, c-format msgid "%s %s No results found %s %s %s " msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı %s %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240 #, c-format msgid "%s %s None defined %s " msgstr "%s %s Hiçbiri tanımlı değil %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount ) #. %3$s: resultsloo.notforloancount #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196 #, c-format msgid "%s %s Not for loan (%s)%s " msgstr "%s %s Ödünç verilmez (%s)%s" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581 #, c-format msgid "%s %s Not on hold %s %s " msgstr "%s %s Ayırtılmamış %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount ) #. %3$s: resultsloo.orderedcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195 #, c-format msgid "%s %s On order (%s)" msgstr "%s %s Siparişte (%s)" #. %1$s: SET status_found = 0 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' ) #. %3$s: SET status_found = 1 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) #. %5$s: SET status_found = 1 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) #. %7$s: SET status_found = 1 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) #. %9$s: SET status_found = 1 #. %10$s: ELSE #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value #. %13$s: s.lib #. %14$s: SET status_found = 1 #. %15$s: END #. %16$s: END #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236 #, c-format msgid "" "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s " msgstr "" "%s %s Beklemede %s %s Kabul edildi %s %s Kontrol edildi %s %s Reddedildi %s " "%s %s %s %s %s %s %s %s" #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit #. %2$s: CASE '0' #. %3$s: CASE '1' #. %4$s: CASE '2' #. %5$s: CASE '3' #. %6$s: CASE '4' #. %7$s: CASE '5' #. %8$s: CASE '6' #. %9$s: CASE '7' #. %10$s: CASE '8' #. %11$s: CASE '9' #. %12$s: CASE '10' #. %13$s: CASE #. %14$s: END #. %15$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57 #, c-format msgid "" "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received " "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s " "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s " msgstr "" "%s %s Üzerine konuldu (buradan) %s Üzerine konuldu (buraya) %s Alındı " "(buradan) %s Alındı (buraya) %s Satıcı %s Ana Birim %s Koleksiyon %s " "Materyal türü %s Bütçe %s Sort1 %s Sort2 %s Bilinmeyen filtre %s : %s " #. %1$s: IF ( countSubscrip ) #. %2$s: countSubscrip #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26 #, c-format msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s " msgstr "" "%s %s Abonelik yönlendirme liste(leri) %s 0 Abonelik yönlendirme listeleri " "%s " #. %1$s: SWITCH plugin.name #. %2$s: CASE 'AuthorityFile' #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8 #, c-format msgid "" "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched " "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/" "narrower/related terms. %s " msgstr "" "%s %s Kullanıcının aramış olduğu terimle ilgili olan otoriteleri öner. %s " "Kullanıcıların, aramalarını daha geniş/dar/ilgili terimler içerecek şekilde " "genişletmesini öner. %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists' #. %3$s: message.biblionumber #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists' #. %5$s: message.authid #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued' #. %7$s: message.biblionumber #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' #. %9$s: message.biblionumber #. %10$s: message.reserve_id #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted' #. %12$s: message.biblionumber #. %13$s: message.itemnumber #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' #. %15$s: message.biblionumber #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' #. %17$s: message.authid #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted' #. %19$s: message.biblionumber #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted' #. %21$s: message.authid #. %22$s: END #. %23$s: IF message.error #. %24$s: message.error #. %25$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104 #, c-format msgid "" "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority " "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on " "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold " "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was " "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). " "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority " "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has " "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s " "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s " msgstr "" "%s %s biblionumber %s veri tabanında yok. %s Otorite id %s veri tabanında " "yok. %s En az bir materyal bibliyografik kayıt üzerinden ödünç verilir %s. " "%s Bibliyografik kayıt %s silinmedi. Bir ayırmanın iptali yapılamadı " "(reserve_id %s). %s Bibliyografik kayıt %s silinmedi. Materyal silinirken " "bir hata oluştu (itemnumber %s). %s Bibliyografik kayıt %s silinmedi. Bir " "hata oluştu. %s Otorite kaydı %s silinmedi. Bir hata oluştu. %s " "Bibliyografik kayıt %s başarıyla silindi. %s Otorite %s başarıyla silindi. " "%s %s (Hata: %s, daha fazla bilgi için Koha sistem günlüğü dosyasına " "bakın). %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' #. %3$s: message.mmtid #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' #. %5$s: message.biblionumber #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists' #. %7$s: message.authid #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104 #, c-format msgid "" "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. " "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority " "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record " msgstr "" "%s %s Seçtiğiniz şablon (id=%s) mevcut değil ya da herhangi bir eylem " "tanımlanmamış. %s Bibliyografik kayıt %s veri tabanında yok. %s Otorite " "kimliği %s veri tabanında yok. %s Bibliyografik kayıt" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'already_exists' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482 #, c-format msgid "" "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title " "already exists (" msgstr "%s %s Öneri eklenmemiştir. Bu başlığa sahip bir öneri zaten var (" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275 #, c-format msgid "%s %s This record has no items. %s " msgstr "%s%s Bu kayda ait bir materyal yok. %s" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'no_email' #. %3$s: CASE 'no_basketno' #. %4$s: CASE 'no_letter' #. %5$s: CASE 'email_sent' #. %6$s: CASE #. %7$s: m.code #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316 #, c-format msgid "" "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is " "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice " "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. " "%s ERROR! - %s %s " msgstr "" "%s %s Bu satıcının sipariş göndermek için bir e-posta adresi yok ya da " "eksik. %s Sepet yok %s ACQORDER kodu tanımlanmış hiçbir uyarı şablonu mevcut " "değil. %s Sipariş e-postası sağlayıcıya gönderildi. %s HATA! - %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.message ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan ) #. %5$s: itemloo.notforloanvalue #. %6$s: END #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate ) #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel ) #. %9$s: ELSE #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563 #, c-format msgid "" "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't " "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor " msgstr "" "%s %s Mevcut değil (kayıp ya da eksik) %s %s Ödünç verilemez (%s) %s %s %s " "Materyal nakil halindeyken iptal edilemez %s %sBeklemede%sAyırtılmış%s %siçin" #. %1$s: END #. %2$s: IF defaultRefundRule #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:647 #, c-format msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s " msgstr "%s %s Varsayılanı kullan (Evet) %s Varsayılanı kullan (Hayır) %s" #. %1$s: END #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate #. %3$s: w.branch.branchname | html #. %4$s: IF expires_on #. %5$s: expires_on | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:839 #, c-format msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s " msgstr "%s %s Bekliyor %s %s kadar %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount ) #. %3$s: resultsloo.withdrawncount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193 #, c-format msgid "%s %s Withdrawn (%s)," msgstr "%s %s Sistemden düşülmüş (%s)," #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout #. %2$s: CASE 'yes' #. %3$s: CASE 'no' #. %4$s: CASE 'inherit' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454 #, c-format msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s " msgstr "%s %s Evet %s Hayır %s Devral %s" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'unauthorized' #. %3$s: CASE 'does_not_exist' #. %4$s: CASE #. %5$s: m.code #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8 #, c-format msgid "" "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not " "exist. %s %s %s " msgstr "" "%s %s Bu listeyi görmek için izniniz yok. %s Bu liste mevcut değildir. %s %s " "%s" #. %1$s: END #. %2$s: IF searchfield #. %3$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196 #, c-format msgid "%s %s You searched for %s" msgstr "%s %s İçin arama yaptınız %s" #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all #. %2$s: selectall = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; " "END; END %%] " msgstr "" "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; " "END; END %%]" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( charges ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( charges_guarantees ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798 #, c-format msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s " msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s" #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt #. %2$s: - FOREACH row IN rows #. %3$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL " "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] " msgstr "" "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL " "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%]" #. %1$s: IF ( rule.hardduedate ) #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore ) #. %3$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230 #, c-format msgid "%s %s before %s " msgstr "%s %sönce %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF item.branches.size > 1 #. %2$s: item.branches.size #. %3$s: ELSE #. %4$s: item.branches.size #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442 #, c-format msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s " msgstr "%s %s birim kısıtlamaları %s %s birim kısıtlaması %s " #. %1$s: IF loo.branches.size > 1 #. %2$s: loo.branches.size #. %3$s: ELSE #. %4$s: loo.branches.size #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284 #, c-format msgid "" "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s " msgstr "" "%s %s birim kısıtlamaları %s %s birim kısıtlaması %s %s Kısıtlama yok %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: item.title #. %2$s: IF item.author #. %3$s: item.author #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24 #, c-format msgid "%s %s by %s%s" msgstr "%s %s yazar %s%s" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149 #, c-format msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "%s %s yazar %s%s (Kayıt #%s)" #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 #. %2$s: rule.age #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199 #, c-format msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s " msgstr "%s %s gün %s Bu kural için yaş yok. %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( MEMBERS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256 #, c-format msgid "%s %s for " msgstr "%s %s için " #. %1$s: holdsfirstname #. %2$s: holdssurname #. %3$s: waiting_holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214 #, c-format msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup." msgstr "%s %s adlı kullanıcının alınmayı bekleyen %s ayırtılmış materyali var." #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171 #, c-format msgid "%s %s has no outstanding fines." msgstr "%s %s ödenmemiş cezası yok." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64 #, c-format msgid "%s %s in " msgstr "%s %s içinde " #. %1$s: IF (modified_items) #. %2$s: modified_items #. %3$s: modified_fields #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72 #, c-format msgid "" "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s " msgstr "" "%s %s materyal(ler) değiştirildi (%s alanları ile değiştirildi). %s Hiç bir " "materyal değiştirilmedi. %s" #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44 #, c-format msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s " msgstr "%s %s kayıp materyaller bulundu %s kayıp materyal bulunmadı %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF category.enrolmentperiod #. %2$s: category.enrolmentperiod #. %3$s: ELSE #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382 #, c-format msgid "%s %s months %s until %s %s " msgstr "%s %s aylar %s kadar %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78 #, c-format msgid "%s %s on " msgstr "%s %s üzerinde" #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count ) #. %2$s: looptable.looptable_first #. %3$s: looptable.looptable_last #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43 #, c-format msgid "%s %s to %s %s " msgstr "%s %s ile %s %s arası" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field ) #. %3$s: ActionsLoo.to_field #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield ) #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151 #, c-format msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s" msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s RegEx s kullanılıyor" #. %1$s: USE KohaDates #. %2$s: USE To #. %3$s: sEcho #. %4$s: iTotalRecords #. %5$s: iTotalDisplayRecords #. %6$s: FOREACH data IN aaData #. %7$s: data.type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \"" msgstr "" "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \"" #. %1$s: r.budget.budget_id #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price #. %3$s: IF r.unspent_moved #. %4$s: r.unspent_moved | $Price #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517 #, c-format msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s" msgstr "%s %s%s (%s kalan taşındı)%s" #. %1$s: END #. %2$s: budget_loo.b_txt #. %3$s: IF !budget_loo.b_active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519 #, c-format msgid "%s %s%s (inactive)%s " msgstr "%s %s%s (etkin değil)%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( slip ) #. %3$s: slip #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28 #, c-format msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s " msgstr "%s %s%s%sİşlem fişi şablonu bulunamadı%s %s %s" #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' #. %3$s: CASE 'later' #. %4$s: CASE 'acronym' #. %5$s: CASE 'musical' #. %6$s: CASE 'broader' #. %7$s: CASE 'narrower' #. %8$s: CASE 'parent' #. %9$s: CASE #. %10$s: IF type #. %11$s: type | html #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36 #, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) " "%s %s " msgstr "" "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal kompozisyon) " "%s(Daha geniş başlık) %s(Dar başlık) %s(Yakın üst gövde) %s%s(%s) %s %s" #. %1$s: record.recordid #. %2$s: IF record.reference #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53 #, c-format msgid "%s %s(ref)%s " msgstr "%s %s(ref)%s" #. %1$s: listprice #. %2$s: IF (listincgst == 1) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550 #, c-format msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s " msgstr "%s %s(vergiler dahil)%s(vergiler hariç)%s %s" #. %1$s: error.barcode #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE) #. %3$s: END #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN) #. %5$s: END #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET) #. %7$s: END #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116 #, c-format msgid "" "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was " "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned." "%s " msgstr "" "%s %s: barkod bulunamadı%s %s:materyal sistemden düşüldü%s %s:materyal " "ödünçte idi. görüldü olarak işaretlenmeden önce iade edildi%s %s: materyal " "ödünçte idi. iade edilemedi.%s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552 #, c-format msgid "%s %s; ISBN:" msgstr "%s %s; ISBN:" #. %1$s: SWITCH category.category_type #. %2$s: CASE 'A' #. %3$s: CASE 'C' #. %4$s: CASE 'P' #. %5$s: CASE 'I' #. %6$s: CASE 'S' #. %7$s: CASE 'X' #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372 #, c-format msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s " msgstr "%s %sYetişkin %sÇocuk %sProf. %sOrg. %sPersonel %sİstatistiksel %s " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: authtypecode |html #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: action #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40 #, c-format msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s" msgstr "" "%s %sAlana yönelik MARC alt alanlar kısıtlamalarını düzenle %s otorite %s%s " "%s%s%s" #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( label_count == 1 ) #. %3$s: label_count #. %4$s: ELSE #. %5$s: label_count #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( item_numbers ) #. %8$s: IF ( item_count == 1 ) #. %9$s: item_count #. %10$s: ELSE #. %11$s: item_count #. %12$s: END #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) #. %15$s: multi_batch_count #. %16$s: ELSE #. %17$s: multi_batch_count #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58 #, c-format msgid "" "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label" "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s " msgstr "" "%s %s Dışa aktarılıyor %s %s Etiket %s etiketler %s %s %s Dışa aktarılıyor " "%s etiket %s Dışa aktarılıyor %s etiketler %s %s %s %s dışa aktarılacak grup" "%s %s dışa aktarılacak gruplar%s %s " #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( card_count == 1 ) #. %3$s: card_count #. %4$s: ELSE #. %5$s: card_count #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers ) #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 ) #. %9$s: borrower_count #. %10$s: ELSE #. %11$s: borrower_count #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id ) #. %14$s: ELSE #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) #. %16$s: multi_batch_count #. %17$s: ELSE #. %18$s: multi_batch_count #. %19$s: END #. %20$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55 #, c-format msgid "" "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s " "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s" "%s batch to export%s%s batches to export%s %s " msgstr "" "%s %sDışa aktarılıyor %s kullanıcı kartı %sDışa aktarılıyor %s kullanıcı " "kartları%s %s %sDışa aktarılıyor %s kullanıcı kartı%sDışa aktarılıyor %s " "kullanıcı kartları%s %s Kullanıcı listesinden dışa aktarılıyor %s %s%s dışa " "aktarılacak toplu iş grubu%s%s dışa aktarılacak toplu iş grupları%s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61 #, c-format msgid "%s %sISBN: " msgstr "%s %sISBN: " #. %1$s: nnoverdue #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: todaysdate #. %6$s: IF ( isfiltered ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95 #, c-format msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s " msgstr "%s %sMateryaller%sMateryal%s %s%s itibariyle gecikmeye kalanlar" #. %1$s: SWITCH order.orderstatus #. %2$s: CASE 'new' #. %3$s: CASE 'ordered' #. %4$s: CASE 'partial' #. %5$s: CASE 'complete' #. %6$s: CASE 'cancelled' #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025 #, c-format msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s " msgstr "%s %sYeni %sSiparişte %sKısmen alındı %sAlındı %sİptal edildi %s" #. %1$s: SWITCH order.orderstatus #. %2$s: CASE 'new' #. %3$s: CASE 'ordered' #. %4$s: CASE 'partial' #. %5$s: CASE 'complete' #. %6$s: CASE 'cancelled' #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180 #, c-format msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s " msgstr "%s %sYeni %sSipariş Edildi %sKısmen alındı %sAlındı %sİptal edildi %s" #. %1$s: selected=relationship #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value='' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248 #, c-format msgid "%s %sNone specified" msgstr "%s %sHiçbiri tanımlı değil" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:782 #, c-format msgid "%s %sNot checked out%s" msgstr "%s %sÖdünç verilmemiş%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH account.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE #. %13$s: account.accounttype #. %14$s: - END - #. %15$s: - IF account.description #. %16$s: account.description #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s " msgstr "" "%s %sÖdeme,teşekkürler %sÖdeme,teşekkürler (SIP2 üzerinden nakit) %sÖdeme," "teşekkürler (SIP2 üzerinden VISA) %sÖdeme,teşekkürler (SIP2 üzerinden kredi " "kartı) %sYeni Kart %sPara cezası %sHesap işletim ücreti %sMuhtelif %sKayıp " "Materyal %sCeza düşme %s%s %s %s, %s%s" #. %1$s: SWITCH line.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'HE' #. %14$s: CASE 'Rent' #. %15$s: CASE 'FOR' #. %16$s: CASE 'LR' #. %17$s: CASE 'PAY' #. %18$s: CASE 'WO' #. %19$s: CASE 'C' #. %20$s: CASE 'CR' #. %21$s: CASE #. %22$s: line.accounttype #. %23$s: - END - #. %24$s: - IF line.description #. %25$s: line.description #. %26$s: END #. %27$s: IF line.title #. %28$s: line.title #. %29$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund " "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s " msgstr "" "%s %sÖdeme,teşekkürler %sÖdeme,teşekkürler (SIP2 üzerinden nakit) %sÖdeme," "teşekkürler (SIP2 üzerinden VISA) %sÖdeme,teşekkürler (SIP2 üzerinden kredi " "kartı) %sYeni Kart %sPara cezası %sHesap işletim ücreti %sMuhtelif %sKayıp " "Materyal %sSilinecek ceza %sTahakkuk ücreti %sÇok uzun süre bekleyen ayırtma " "%sKiralama bedeli %sBağışlanmış %sKayıp materyal yerine koyma bedeli %sÖdeme " "%sSilinecek ceza %sKredi %sKredi %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s" #. %1$s: SWITCH account.accounttype #. %2$s: CASE 'Pay' #. %3$s: CASE 'Pay00' #. %4$s: CASE 'Pay01' #. %5$s: CASE 'Pay02' #. %6$s: CASE 'N' #. %7$s: CASE 'F' #. %8$s: CASE 'A' #. %9$s: CASE 'M' #. %10$s: CASE 'L' #. %11$s: CASE 'W' #. %12$s: CASE 'FU' #. %13$s: CASE 'HE' #. %14$s: CASE 'Rent' #. %15$s: CASE 'FOR' #. %16$s: CASE 'LR' #. %17$s: CASE 'PAY' #. %18$s: CASE 'WO' #. %19$s: CASE 'C' #. %20$s: CASE 'CR' #. %21$s: CASE #. %22$s: account.accounttype #. %23$s: - END - #. %24$s: - IF account.description #. %25$s: account.description #. %26$s: END #. %27$s: IF ( account.itemnumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86 #, c-format msgid "" "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks " "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine " "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine " "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund " "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s  %s" msgstr "" "%s %sÖdeme,teşekkürler %sÖdeme,teşekkürler (SIP2 üzerinden nakit) %sÖdeme," "teşekkürler (SIP2 üzerinden VISA) %sÖdeme,teşekkürler (SIP2 üzerinden kredi " "kartı) %sYeni Kart %sPara cezası %sHesap işletim ücreti %sMuhtelif %sKayıp " "Materyal %sSilinecek ceza %sTahakkuk ücreti %sÇok uzun süre bekleyen ayırtma " "%sKiralama bedeli %sBağışlanmış %sKayıp materyal yerine koyma bedeli %sÖdeme " "%sSilinecek ceza %sKredi %sKredi %s%s %s %s, %s%s  %s" #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") #. %9$s: ELSE #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel #. %11$s: END #. %12$s: ELSE #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype ) #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) #. %15$s: ELSE #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497 #, c-format msgid "" "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus " "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)" msgstr "" "%s %sBeklemede %sKabul edildi %sKontrol edildi %sReddedildi %sKullanılabilir " "%sSipariş edildi %sDurumu bilinmiyor %s%s%s %s %s %s %s İsimsiz %s %s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: IF (errcode==2) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12 #, c-format msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list." msgstr "%s %sÜzgünüm, bu listeye materyal eklemek için izniniz yok." #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) #. %2$s: matches.0 #. %3$s: matches.1 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) #. %5$s: matches.0 #. %6$s: matches.1 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) #. %8$s: matches.0 #. %9$s: matches.1 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) #. %11$s: matches.0 #. %12$s: matches.1 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) #. %14$s: matches.0 #. %15$s: matches.1 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) #. %17$s: matches.0 #. %18$s: matches.1 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) #. %20$s: matches.0 #. %21$s: matches.1 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) #. %23$s: matches.0 #. %24$s: matches.1 #. %25$s: ELSE #. %26$s: serial.serialseq #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64 #, c-format msgid "" "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s " "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s " msgstr "" "%s %sİlkbahar%s %s %sYaz%s %s %sSonbahar%s %s %sKış%s %s %sSpr%s %s %sSum%s " "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s" #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34 #, c-format msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s " msgstr "%s %sEtiket %s Alt alan kısıtlamaları%s %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype' #. %3$s: CASE #. %4$s: m.code #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51 #, c-format msgid "" "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are " "allowed. %s%s %s " msgstr "" "%s %sKullanılan dosya geçerli bir biçimde değil. Sadece csv ve txt'e izin " "verilir. %s%s %s" #. %1$s: FOREACH error IN errors #. %2$s: IF ( error.sqlerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030 #, c-format msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword " msgstr "%s %sBu rapor SQL anahtar sözcüğü içermektedir" #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF flagloo.yes #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949 #, c-format msgid "%s %sYes%sNo%s %s " msgstr "%s %sEvet%sHayır%s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate ) #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates #. %8$s: ELSE #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate ) #. %10$s: itemloo.reservedate #. %11$s: END #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579 #, c-format msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. " msgstr "" "%s %sde %sbekletildi %s %s … tarihinden itibaren %s %s %s %s %s %s %s. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569 #, c-format msgid "%s   %s Description: " msgstr "%s   %s Tanımlama: " #. %1$s: IF op == 'add_form_category' #. %2$s: IF category.categorycode #. %3$s: category.categorycode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category' #. %7$s: category.categorycode #. %8$s: ELSIF op == 'add_form' #. %9$s: IF library #. %10$s: ELSE #. %11$s: library.branchcode #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %14$s: library.branchcode #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64 #, c-format msgid "" "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of " "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm " "deletion of library '%s' %s " msgstr "" "%s › %sGrubu düzenle %s%sYeni grup%s %s › Grubun silinmesini " "onayla %s %s › %sKütüphane düzenle%sYeni kütüphane%s%s %s › " "Kütüphanenin silinmesini onayla '%s' %s" #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( sort_rule_form ) #. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: END #. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29 #, c-format msgid "" "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s " "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm " "deletion of classification source " msgstr "" "%s › %sSınıflama kaynağı üzerinde değişiklik yap%sSınıflama kaynağı " "ekle%s %s %s › %sDosyalama kuralı üzerinde düzenleme yap%sDosyalama " "kuralı ekle%s %s %s › Sınıflama kaynağının silinmesini onayla " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF framework #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: framework.frameworktext #. %7$s: framework.frameworkcode #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30 #, c-format msgid "" "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete " "framework for %s (%s)? %s " msgstr "" "%s › %sÇerçeve metni üzerinde değişiklik yap%sÇerçeve ekle%s %s " "› için çerçeveyi sil %s (%s)? %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36 #, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of " "authority type %s " msgstr "" "%s › %sDüzenle%sYeni%s Otorite türü %s › Otorite türünün " "silinmesini onayla %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF city.cityid #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28 #, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s " msgstr "" "%s › %sDeğişiklik yap%sYeni%s Şehir %s › Şehrin silinmesini " "onayla %s " #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39 #, c-format msgid "%s › Cannot delete filing rule " msgstr "%s › Dosyalama kuralı silinemiyor " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50 #, c-format msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s" msgstr "%s › Silmeyi Onayla %s %s %s" #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37 #, c-format msgid "%s › Confirm deletion of filing rule " msgstr "%s › Dosyalama kuralının silinmesini onayla " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( authtypecode ) #. %4$s: authtypecode #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55 #, c-format msgid "" "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s " msgstr "" "%s › Veri silindi %s %s%s Çerçeve %sVarsayılan çerçeve %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34 #, c-format msgid "%s › Modify tag %s %s %s" msgstr "%s › Etiketi değiştir %s %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39 #, c-format msgid "%s › New tag %s %s %s" msgstr "%s › Yeni etiket %s %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27 #, c-format msgid "%s › Results%s" msgstr "%s › Sonuçlar%s" #. %1$s: IF ( run_report ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53 #, c-format msgid "%s › Results%s " msgstr "%s › Sonuçlar%s " #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates #. %2$s: lateorder.latesince #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139 #, c-format msgid "%s (%s days)" msgstr "%s (%s gün) " #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates #. %2$s: age #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253 #, c-format msgid "%s (%s years)" msgstr "%s (%s yıl) " #. %1$s: IF location #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( callnumber ) #. %5$s: callnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97 #, c-format msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s" msgstr "%s (%s ) %s %syer numarası: %s%s" #. %1$s: IF location #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( callnumber ) #. %5$s: callnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93 #, c-format msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s" msgstr "%s ( %s ) %s %s yer numarası: %s%s" #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title #. %2$s: issue.item.barcode #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698 #, c-format msgid "%s (%s). Due on %s" msgstr "%s (%s). Tarihinde süresi doluyor %s" #. %1$s: rrp #. %2$s: cur_active #. %3$s: IF (listincgst == 1) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606 #, c-format msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s " msgstr "%s (%s için ayarlanmış, %svergi dahil.%svergi hariç.%s) %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: basketgroup.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432 #, c-format msgid "%s (closed)" msgstr "%s (kapalı)" #. %1$s: r.budget.budget_name #. %2$s: r.budget.budget_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508 #, c-format msgid "%s (id=%s)" msgstr "%s (id=%s)" #. %1$s: r.budget.budget_name #. %2$s: r.budget.budget_id #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price #. %4$s: IF r.unspent_moved #. %5$s: r.unspent_moved | $Price #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500 #, c-format msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s" msgstr "%s (id=%s) Miktar=%s%s (%s kalan taşındı)%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142 #, c-format msgid "" "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) " msgstr "" "%s (Eğer işaretlenmişse, alt alan bir URL'dir ve üzerine tıklanabilir " "anlamına gelmektedir)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244 #, c-format msgid "" "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's " "advanced search) " msgstr "" "%s (işaretli ise, bu tür materyaller OPAC gelişmiş aramasında gizli olarak " "filtrelenecektir)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253 #, c-format msgid "" "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every " "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific " "item) " msgstr "" "%s (İşaretlenmişse, bu türden hiç bir materyal ödünç verilemez. Eğer " "işaretli değilse, belirli bir materyal ödünç verilmez olarak ayarlanmadığı " "sürece bu türden her bir materyal ödünç verilebilir) " #. For the first occurrence, #. %1$s: budget.b_txt #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502 #, c-format msgid "%s (inactive)" msgstr "%s (pasif)" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111 #, c-format msgid "%s (inactive) %s %s %s " msgstr "%s (pasif) %s %s %s" #. %1$s: riloo.duedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750 #, c-format msgid "%s (overdue)" msgstr "%s (gecikmiş)" #. %1$s: port #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10 #, c-format msgid "%s (probably OK if blank)" msgstr "%s (eğer boşsa büyük bir ihtimalle hiç bir sorun yoktur)" #. %1$s: IF ( books_loo.order_received ) #. %2$s: END #. %3$s: IF books_loo.title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548 #, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s " msgstr "%s (rcvd)%s %s" #. %1$s: IF ( order.order_received ) #. %2$s: END #. %3$s: IF (order.title) #. %4$s: order.title |html #. %5$s: IF order.author #. %6$s: order.author #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673 #, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s " msgstr "%s (alındı)%s %s %s%s tarafından %s%s %s" #. %1$s: report.total_success #. %2$s: report.total_records #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283 #, c-format msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. " msgstr "%s / %s kayıt başarıyla değiştirildi. Bazı hatalar oluştu." #. %1$s: booksellerphone #. %2$s: booksellerfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54 #, c-format msgid "%s / Fax: %s" msgstr "%s / Fax: %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412 #, c-format msgid "%s 0 %s " msgstr "%s 0 %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85 #, c-format msgid "%s 0 records %s " msgstr "%s 0 kayıt %s" #. %1$s: END #. %2$s: item.datedue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695 #, c-format msgid "%s : due %s " msgstr "%s : İade tarihi %s " #. %1$s: IF ( active ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339 #, c-format msgid "%s Active %s Inactive %s" msgstr "%s Aktif %s Pasif %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add incoming record" msgstr "%s Gelen kaydı ekle" #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' ) #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: nomatch_action #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285 #, c-format msgid "" "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be " "processed) %s %s %s %s " msgstr "" "%s Gelen kaydı ekle %s Gelen kaydı yoksay (kaydın materyalleri halen " "işlenebilir) %s %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add items only if matching bib was found" msgstr "%s Eşleşen bibliyografik kayıt varsa materyalleri ekle" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Add items only if no matching bib was found" msgstr "%s Eşleşen bibliyografik kayıt bulunmazsa materyalleri ekle" #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331 #, c-format msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: " msgstr "%s Bu çerçeve içerisine yeni bibliyografik kayıt ekle: " #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26 #, c-format msgid "%s Add new upload or search %s Results %s " msgstr "%s Yeni bir karşıya yükleme ya da arama ekleyin %s Sonuçlar %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44 #, c-format msgid "%s Address 2:" msgstr "%s Adres 2:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54 #, c-format msgid "%s Address 2: " msgstr "%s Adres 2: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32 #, c-format msgid "%s Address:" msgstr "%s Adres:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42 #, c-format msgid "%s Address: " msgstr "%s Adres: " #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) - #. %2$s: ELSE #. %3$s: opac_new.branchname #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247 #, c-format msgid "%s All libraries %s%s %s" msgstr "%sTüm Kütüphaneler %s%s %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Always add items" msgstr "%s Her zaman materyal ekle" #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' ) #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: item_action #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302 #, c-format msgid "" "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items " "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s " msgstr "" "%s Her zaman materyal ekle %s Yalnızca eşleşen bibliyografik kayıt " "bulunduğunda materyal ekle %s Yalnızca eşleşen bibliyografik kayıt " "bulunmadığında materyal ekle %s Materyalleri yoksay %s %s %s %s " #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf" #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25 #, c-format msgid "" "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the " "administrator to resolve this problem. %s " msgstr "" "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Lütfen bu sorunun giderilmesi " "için sistem yöneticiniz ile irtibata geçiniz. %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.CORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115 #, c-format msgid "%s An unknown error has occurred." msgstr "%s Bilinmeyen bir hata oluştu." #. %1$s: IF ( op == 'approve' ) #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' ) #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: op #. %6$s: END #. %7$s: op_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204 #, c-format msgid "" "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). " msgstr "" "%s İzin verildi %s Reddedildi %s Test edildi %sBilinmeyen işlem (%s) " "üzerinde %s %s Terim(ler). " #. For the first occurrence, #. %1$s: patron.article_requests_current.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522 #, c-format msgid "%s Article requests" msgstr "%s Makale istekleri" #. %1$s: IF (del_biblio) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20 #, c-format msgid "" "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will " "not be deleted. %s " msgstr "" "%s Bibliyografik kayıt da silinecek. %s Bibliyografik kayıt silinmeyecek. %s" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610 #, c-format msgid "%s Card number: " msgstr "%s Kart numarası: " #. %1$s: IF patrons_in_category > 0 #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: categorycode |html #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255 #, c-format msgid "" "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of " "category %s %s " msgstr "" "%s kategori %s kullanımda. Silinemez!%s Kategorinin silinmesini onaylayın %s" "%s" #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount ) #. %2$s: resultsloo.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192 #, c-format msgid "%s Checked out (%s)," msgstr "%s ödünç verildi (%s)," #. %1$s: END #. %2$s: firstname #. %3$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16 #, c-format msgid "%s Checked out to %s %s " msgstr "%s %s adlı kullanıcıya ödünç verildi %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: issuecount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508 #, c-format msgid "%s Checkout(s)" msgstr "%s Ödünç alınan(lar)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792 #, c-format msgid "%s Circulation note: " msgstr "%s Dolaşım notu: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56 #, c-format msgid "%s City:" msgstr "%s İl:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78 #, c-format msgid "%s City: " msgstr "%s İl: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: batch_lis.import_status #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417 #, c-format msgid "" "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s " "%s " msgstr "" "%s Silindi %s İçe aktarıldı %s İçe aktarılıyor %s Geri alındı %s Geri " "alınıyor %s Düzenlendi %s %s %s " #. %1$s: IF data.closed #. %2$s: ELSIF data.expired #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61 #, c-format msgid "%s Closed %s Expired %s " msgstr "%s Kapandı %s Sona erdi %s " #. %1$s: IF invoice.closedate #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141 #, c-format msgid "%s Closed on %s %s Open %s " msgstr "%s Kapandığı tarih %s %s Açık %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884 #, c-format msgid "%s Confirm password: " msgstr "%s Şifreyi onaylayın: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138 #, c-format msgid "%s Contact note: " msgstr "%s İrtibat notu: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92 #, c-format msgid "%s Country:" msgstr "%s Ülke:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116 #, c-format msgid "%s Country: " msgstr "%s Ülke: " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:26 #, c-format msgid "%s Create a new " msgstr "%s Yeni bir tane oluştur" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "%s Create a new club template %s " msgstr "Yeni bir şablon oluştur" #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table' #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' #. %3$s: END #. %4$s: tablename #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19 #, c-format msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) " msgstr "%s Para birimi %s Materyal Düzenleyici %s (id=%s)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316 #, c-format msgid "%s Date of birth: " msgstr "%s Doğum tarihi: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499 #, c-format msgid "%s Default " msgstr "%s Varsayılan" #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123 #, c-format msgid "" "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation " "and fine rules for all libraries %s " msgstr "" "%s için dolaşım ve ceza kuralları tanımlanıyor\"%s\" %s tüm kütüphaneler " "için dolaşım ve ceza kuralları tanımlanıyor %s " #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) #. %10$s: END #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: ActionsLoo.from_field #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield ) #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield #. %18$s: END #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133 #, c-format msgid "" "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s " "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value " msgstr "" "%s Sil %s %s Güncelle %s %s Taşı %s %s Kopyala %s %s Kopyala ve değiştir %s " "%s %s 1. %s %s alan %s%s$%s%s %s değeri ile" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170 #, c-format msgid "%s Disabled %s " msgstr "%s Devre dışı bırakıldı %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127 #, c-format msgid "%s Email: " msgstr "%s Eposta: " #. %1$s: IF ( manualhistory ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168 #, c-format msgid "%s Enabled " msgstr "%s Etkinleştirildi" #. %1$s: IF CGI.param('pdferr') #. %2$s: IF CGI.param('errnocards') #. %3$s: END #. %4$s: IF CGI.param('errba') #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4 #, c-format msgid "" "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or " "list?)%s %sBatch: [%% '" msgstr "" "%s PDF dosyası oluşturulurken hata meydana geldi. %sHiç bir kart " "oluşturulmadı (boş toplu işlem veya liste?)%s %sToplu işlem: [%% '" #. %1$s: IF ( error ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219 #, c-format msgid "%s Error: " msgstr "%s Hata: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754 #, c-format msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): " msgstr "%s Bitiş tarihi (otomatik hesaplamak için boş bırak):" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564 #, c-format msgid "%s Fax: " msgstr "%s Fax: " #. %1$s: IF ( areas ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65 #, c-format msgid "%s Filter by area " msgstr "%s Alana göre filtrele " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20 #, c-format msgid "%s First name:" msgstr "%s Adı:" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304 #, c-format msgid "%s First name: " msgstr "%s Adı: " #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141 #, c-format msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s " msgstr "%s ilk geciktirme %s %s ikinci geciktirme %s %s Kayıp addedilen %s " #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63 #, c-format msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s " msgstr "%s İlk geciktirme %s %s İkinci geciktirme %s %s Üçüncü geciktirme %s " #. %1$s: IF value.authorised_value==0 #. %2$s: ELSE #. %3$s: value.lib #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182 #, c-format msgid "%s For loan %s %s %s " msgstr "%s Ödünç vermek için %s%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43 #, c-format msgid "%s Framework" msgstr "%s Çerçeve" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455 #, c-format msgid "%s From any library " msgstr "%s Herhangi Bir Kütüphaneden " #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728 #, c-format msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s " msgstr "" "%s Herhangi bir kütüphaneden %s Ana kütüphaneden %s ayırma izni yok %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462 #, c-format msgid "%s From home library " msgstr "%s Ana Kütüphaneden " #. %1$s: IF budget_period_id #. %2$s: budget_period_description #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296 #, c-format msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s " msgstr "%s için Ödenekler '%s' %s Tüm ödenekler %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: holds_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515 #, c-format msgid "%s Hold(s)" msgstr "%s Ayırtılan(lar)" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)" msgstr "" "%s Gelen kaydı yoksayın (ona bağlı materyaller yine de işleme alınabilir)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29 #, c-format msgid "%s Ignore items" msgstr "%s Materyalleri yoksay" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127 #, c-format msgid "%s Image file" msgstr "%s Görüntü dosyası" #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen ) #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) #. %4$s: itemloo.transfertwhen #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558 #, c-format msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s " msgstr "%s Nakledilmekte %s, nakledileceği konum %s, şu tarihten beri %s %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332 #, c-format msgid "%s Initials: " msgstr "%s Baş Harfler: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527 #, c-format msgid "%s Item floats " msgstr "%s Materyal dolaşıma girdi " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513 #, c-format msgid "%s Item returns home " msgstr "%s Materyal teslim edildi " #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744 #, c-format msgid "" "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s " "Error - unknown option %s " msgstr "" "%s Materyal teslim edildi %s Materyal kütüphaneye teslim edildi %s Materyal " "dolaşıma girdi %s Hata – bilinmeyen seçenek %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520 #, c-format msgid "%s Item returns to issuing library " msgstr "%s Materyal kütüphaneye teslim edildi " #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) #. %4$s: IF (item_notforloan_lib) #. %5$s: item_notforloan_lib #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256 #, c-format msgid "" "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan " "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s " msgstr "" "%s Materyal türü normal olarak ödünç verilmiyor. %s %s Materyal normal " "olarak ödünç verilmiyor %s(%s)%s. %s %s Yine de ödünç verilsin mi? %s " #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) #. %4$s: IF (item_notforloan_lib) #. %5$s: item_notforloan_lib #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472 #, c-format msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s " msgstr "" "%s Materyal türü ödünç verilmez. %s %s Materyal ödünç verilmez %s(%s) %s. %s " #. %1$s: IF (more_than_one_serial) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821 #, c-format msgid "%s Last value %s Begins with %s " msgstr "%s Son değer %s ile başlar %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298 #, c-format msgid "%s Lists %s %s › %s " msgstr "%s Listeler %s %s › %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78 #, c-format msgid "%s Mail %s  |  " msgstr "%s Eposta %s  |  " #. %1$s: IF ean #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59 #, c-format msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s " msgstr "%s EAN Değiştir %s Yeni EAN %s" #. %1$s: IF account #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57 #, c-format msgid "%s Modify account %s New account %s " msgstr "%s Hesap değiştir %s Yeni hesap %s " #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75 #, c-format msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s " msgstr "%s Otorite türünü değiştir %s Yeni otorite türü %s " #. %1$s: IF club #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify club " msgstr "%s%sEtiket düzenle " #. %1$s: IF club_template #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:20 #, fuzzy, c-format msgid "%s Modify club template " msgstr "Etiket şablonunu düzenle" #. %1$s: IF currency #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99 #, c-format msgid "%s Modify currency %s New currency %s " msgstr "%s Para birimini değiştir %s Yeni para birimi %s" #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214 #, c-format msgid "%s Modify order line %s New order %s " msgstr "%s Sipariş sırasını düzenle %s Yeni sipariş %s " #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37 #, c-format msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s " msgstr "" "%s Kullanıcı listesini değiştir %s Yeni bir kullanıcı listesi oluştur %s " #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26 #, c-format msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s " msgstr "%s Kullanıcı listesini değiştir %s Yeni kullanıcı listesi %s " #. %1$s: IF ( modify ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521 #, c-format msgid "%s Modify subscription for " msgstr "%s abonelikte değişiklik yap " #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59 #, c-format msgid "%s NO LIBRARY SET %s " msgstr "%s KÜTÜPHANE AYARI YOK %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #, c-format msgid "%s New course %s" msgstr "%s Yeni ders %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947 #, c-format msgid "%s No " msgstr "%s Hayır" #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no' #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes' #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:283 #, c-format msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s " msgstr "%s Hayır %s Evet %s Yalnızca kayıt %s Yalnızca materyal %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242 #, c-format msgid "%s No action defined for the template. %s " msgstr "%s Şablon için tanımlanmış bir eylem yok. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574 #, c-format msgid "%s No active budgets %s " msgstr "%s Aktif bütçe yok %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292 #, c-format msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s " msgstr "%s Bu kayıt için makale isteği yapılamaz. %s %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820 #, c-format msgid "%s No barcode %s " msgstr "%s Barkod yok %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" #. %3$s: ELSE #. %4$s: failureMessage #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72 #, c-format msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s " msgstr "%s Koleksiyon kimliği verilmedi. %s Başlık zaten kullanımda. %s %s %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469 #, c-format msgid "%s No holds allowed " msgstr "%s Ayırtmaya izin verilmiyor " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606 #, c-format msgid "%s No inactive budgets %s " msgstr "%s Pasif bütçe yok %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" #. %4$s: ELSE #. %5$s: failureMessage #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38 #, c-format msgid "" "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different " "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s " msgstr "" "%s Barkod numarası ile eşleşen bir materyal bulunamadı %s Materyal zaten " "farklı bir rotasyon koleksiyonu içindedir %s Materyal zaten bu koleksiyon " "içindedir %s %s %s" #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" #. %3$s: ELSE #. %4$s: failureMessage #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59 #, c-format msgid "" "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s " "%s %s " msgstr "" "%s Bulunan barkodla eşleşen bir materyal yok %s Materyal bu koleksiyonda yer " "almıyor %s %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448 #, c-format msgid "%s No limitation %s " msgstr "%s Kısıtlama yok %s " #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: biblio_lis.overlay_status #. %6$s: END #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber ) #. %8$s: biblio.match_biblionumber #. %9$s: biblio.match_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256 #, c-format msgid "" "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s " "(score = %s): " msgstr "" "%s Eşleşme yok %s Eşleşme uygulandı %s Eşleşme bulundu %s %s %s %s Eşleşen " "bibliyo %s (score = %s):" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111 #, c-format msgid "%s No results found %s " msgstr "%s Sonuç bulunamadı %s " #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE" #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" #. %4$s: ELSE #. %5$s: failureMessage #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37 #, c-format msgid "" "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s " "%s %s " msgstr "" "%s Başlık girilmedi. %s Başlık zaten kullanılıyor. %s Açıklama girilmedi. %s " "%s %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558 #, c-format msgid "%s None " msgstr "%s Hiçbiri " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364 #, c-format msgid "%s Not defined yet %s " msgstr "%s Henüz tanımlanmamış %s " #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid #. %2$s: UsageStatsCountry #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116 #, c-format msgid "" "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not " "valid (%s). Please select a valid one. %s " msgstr "" #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSE #. %4$s: error #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116 #, c-format msgid "" "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can " "be merged at a time. %s %s %s " msgstr "" "%s Birleştirme için sağlanan kayıt sayısı. %s. Şu anda sadece 2 kayıt " "birleştirilebilir. %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779 #, c-format msgid "%s OPAC note: " msgstr "%s OPAC notu: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 #, c-format msgid "%s OR %s " msgstr "%s VEYA %s" #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146 #, c-format msgid "" "%s Only items that need not be transferred will be cancelled " "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s " msgstr "" "%s Sadece geçiş yapılması gerekmeyen materyaller iptal edilir (Bekletilen " "tüm ayırtmaları iptal ederken geçiş yap) %s " #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41 #, c-format msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s " msgstr "%s Sipariş bulundu: %s %s Sipariş bulunamadı %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345 #, c-format msgid "%s Other name: " msgstr "%s Diğer adı: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527 #, c-format msgid "%s Other phone: " msgstr "%s Diğer telefon: " #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder) #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97 #, c-format msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s " msgstr "" "%s Bekleyen istek (her bir abonelik için sadece bir abonelik isteğine izin " "verilir) %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566 #, c-format msgid "%s Owner " msgstr "%s Sahibi " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574 #, c-format msgid "%s Owner and users " msgstr "%s Sahibi ve kullanıcılar " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582 #, c-format msgid "%s Owner, users and library " msgstr "%s Sahibi, kullanıcılar ve kütüphane " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: current_page #. %3$s: total_pages #. %4$s: IF ( show_nextbutton ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192 #, c-format msgid "%s Page %s / %s %s " msgstr "%s Sayfa %s / %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841 #, c-format msgid "%s Password: " msgstr "%s Şifre: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87 #, c-format msgid "%s Patron has no current article requests. %s " msgstr "%s Kullanıcının mevcut bir makale isteği yoktur. %s" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569 #, c-format msgid "" "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status " "unknown %s %s " msgstr "" "%s Beklemede %s Kabul edildi %s Sipariş edildi %s Reddedildi %s Kontrol " "edildi %s %s %s Durumu bilinmiyor %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING' #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING' #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED' #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338 #, c-format msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s " msgstr "%s Beklemede %s İşleniyor %s Tamamlandı %s İptal edildi %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104 #, c-format msgid "%s Phone:" msgstr "%s Telefon:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115 #, c-format msgid "%s Phone: " msgstr "%s Telefon: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539 #, c-format msgid "%s Primary email: " msgstr "%s Birincil E-Posta: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502 #, c-format msgid "%s Primary phone: " msgstr "%s Birincil Telefon: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'view' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310 #, c-format msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of " msgstr "%s Umumi Listeler %s %s %s› in İçeriği " #. %1$s: IF datereceived #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176 #, c-format msgid "%s Receipt summary for " msgstr "%s için alındı özeti " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: name #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178 #, c-format msgid "%s Receive orders from %s %s " msgstr "%s tarafından gönderilen siparişleri al %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:733 #, c-format msgid "%s Registration date: " msgstr "%s Kayıt tarihi: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Replace existing record with incoming record" msgstr "%s Mevcut kaydı gelen kayıtla değiştir" #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' ) #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: overlay_action #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268 #, c-format msgid "" "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s " "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s" msgstr "" "%s Gelen kaydı mevcut kayıt ile değiştirin %s Gelen kaydı ekleyin %s Gelen " "kaydı yok sayın (materyalleri halen işlenebilir) %s %s %s %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23 #, c-format msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)" msgstr "" "%s Eşleşen bibliyografik kayıt bulunursa (sadece mevcut materyaller için) " "materyalleri değiştirin" #. %1$s: IF ( reserved ) #. %2$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22 #, c-format msgid "%s Reserve found for %s (" msgstr "%s için rezerv bulundu %s (" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') #. %3$s: ELSE #. %4$s: d.comment #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204 #, c-format msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s " msgstr "%s Kısıtlama gecikenler işlemi tarafından eklendi %s %s %s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: debarments.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525 #, c-format msgid "%s Restrictions" msgstr "%s Kısıtlamalar" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264 #, c-format msgid "%s Salutation: " msgstr "%s Sayın: " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427 #, c-format msgid "%s Scan Index for: " msgstr "%s Dizini tara:" #. %1$s: IF searchfield #. %2$s: searchfield #. %3$s: END #. %4$s: IF cities.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144 #, c-format msgid "%s Searching: %s %s %s " msgstr "%s Aranıyor: %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552 #, c-format msgid "%s Secondary email: " msgstr "%s İkincil eposta: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515 #, c-format msgid "%s Secondary phone: " msgstr "%s İkincil Telefon: " #. %1$s: IF skip_serialseq #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105 #, c-format msgid "" "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number " "is kept when an irregularity is found. %s " msgstr "" "%s Bir düzensizlik bulunduğunda seri numarası atlanır. %s Bir düzensizlik " "bulunduğunda seri numarası tutulur. %s" #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32 #, c-format msgid "%s Single Patron Cards" msgstr "%s Tek Kullanıcı Kartları" #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27 #, c-format msgid "%s Single patron cards" msgstr "%s Tek kullanıcı kartları" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673 #, c-format msgid "%s Sort 1: " msgstr "%s Sırala 1: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685 #, c-format msgid "%s Sort 2: " msgstr "%s Sırala 2: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68 #, c-format msgid "%s State:" msgstr "%s Eyalet:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104 #, c-format msgid "%s State: " msgstr "%s Eyalet: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8 #, c-format msgid "%s Street Number: " msgstr "%s Cadde Numarası: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8 #, c-format msgid "%s Street number: " msgstr "%s Cadde numarası: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20 #, c-format msgid "%s Street type: " msgstr "%s Cadde türü: " #. %1$s: IF ( renew ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11 #, c-format msgid "%s Subscription renewed. " msgstr "%s Abonelik yenilendi. " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8 #, c-format msgid "%s Surname:" msgstr "%s Soyadı:" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287 #, c-format msgid "%s Surname: " msgstr "%s Soyadı: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: loo.tab #. %3$s: IF ( loo.kohafield ) #. %4$s: loo.kohafield #. %5$s: END #. %6$s: IF ( loo.repeatable ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loo.mandatory ) #. %10$s: ELSE #. %11$s: END #. %12$s: IF ( loo.seealso ) #. %13$s: loo.seealso #. %14$s: END #. %15$s: IF ( loo.hidden ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( loo.isurl ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( loo.authorised_value ) #. %20$s: loo.authorised_value #. %21$s: END #. %22$s: IF ( loo.authtypecode ) #. %23$s: loo.authtypecode #. %24$s: END #. %25$s: IF ( loo.value_builder ) #. %26$s: loo.value_builder #. %27$s: END #. %28$s: IF ( loo.link ) #. %29$s: loo.link #. %30$s: END #. %31$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273 #, c-format msgid "" "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s " "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL," "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s," "%s %s " msgstr "" "%s Tab:%s, %s | Koha alanı: %s, %s %sTekrarlanabilir, %sTekrarlanamaz,%s " "%sZorunlu, %sZorunlu değil,%s %s | Ayrıca bkz: %s,%s %sGizli,%s %sbir url,%s " "%s | Yetkili değer:%s,%s %s | Otorite:%s,%s %s | Eklenti:%s,%s %s | Bağlantı:" "%s,%s %s " #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSE #. %4$s: error #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141 #, c-format msgid "" "%s The following items could not be moved from the old record to the new " "one: %s %s %s %s " msgstr "" "%s Aşağıdaki materyaller eski kayıttan yeni bir kayıta taşınamadı: %s %s %s " "%s " #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE' #. %2$s: error.value #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' #. %4$s: ELSE #. %5$s: error #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61 #, c-format msgid "" "%s The following items could not be moved from the old record to the new " "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for " "merging. %s %s %s " msgstr "" "%s Aşağıdaki materyaller eski kayıttan yeni bir kayıta taşınamadı: %s %s " "Çerçeve seçilmedi. Birleştirmek için bir çerçeve seçin. %s %s %s" #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" ) #. %2$s: e.value #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) #. %4$s: e.value #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98 #, c-format msgid "" "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for " "the index %s %s " msgstr "" "%s Değer \"%s\" eşleştirmeler için desteklenmiyor %s Dizin %s için " "eşleştirme yok %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85 #, c-format msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s " msgstr "%s Beklemekte olan (kabul edilmiş) bir öneri yok. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF op == 'report' #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0 #. %6$s: ELSE #. %7$s: report.total_success #. %8$s: report.total_records #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230 #, c-format msgid "" "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted " "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s " "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s " msgstr "" "%s Tanımlı kayıt kimlikleri bulunmuyor. %s %s %s Tüm kayıtlar başarıyla " "silindi! %s Hiçbir kayıt silinemedi. Bir hata oluştu. %s %s / %s kayıtlar " "başarıyla silindi ancak bazı hatalar oluştu. %s" #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429 #, c-format msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. " msgstr "%s Bu bütçe için alınmayan sipariş bulunmamaktadır." #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256 #, c-format msgid "%s There is no CSV profile defined. " msgstr "%s Tanımlı CSV profili yoktur." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211 #, c-format msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s " msgstr "%s Bu kural için herhangi bir koşul yok. %s %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF op == 'add_form' #. %4$s: IF field #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118 #, c-format msgid "%s There is no field defined. %s %s %s " msgstr "%s Tanımlanmış alan bulunmamaktadır. %s %s %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038 #, c-format msgid "%s There is no order for this biblio. %s " msgstr "%s Bu bibliyo için herhangi bir düzen yok. %s" #. %1$s: ELSIF search_done #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225 #, c-format msgid "%s There is no order for this search. %s " msgstr "%s Bu arama için herhangi bir düzen yok. %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75 #, c-format msgid "" "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page " "using the table configuration in this module. %s " msgstr "" "%s Bu modülü yapılandırmak için bir tablo bulunmamaktadır. %s %s %s Bu " "modüldeki tablo yapılandırmasını kullanan sayfa bulunmamaktadır. %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: field.name #. %3$s: END #. %4$s: END #. %5$s: IF ( field.type == 'date' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361 #, c-format msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s için tanımlanmış bir yetkili değer yok " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211 #, c-format msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s " msgstr "%s Bu CSV profili mevcut değildir. %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94 #, c-format msgid "%s This authority is not used in any records. %s " msgstr "%s Bu otorite herhangi bir kayıtta kullanılmıyor. %s" #. %1$s: IF nb_of_orders #. %2$s: nb_of_orders #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors #. %4$s: nb_of_vendors #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156 #, c-format msgid "" "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s " "vendors. %s Deletion not possible " msgstr "" "%s Bu para birimi %s siparişleri tarafından kullanılıyor. %s Bu para birimi " "%s sağlayıcıları tarafından kullanılıyor. %s Silinmesi mümkün değildir" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366 #, c-format msgid "%s This ordernumber does not exist. %s " msgstr "%s Böyle bir sipariş numarası yok. %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: rule.maxissueqty #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578 #, c-format msgid "%s Unlimited %s %s %s " msgstr "%s Sınırsız %s %s %s " #. %1$s: IF count > 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92 #, c-format msgid "%s Used in " msgstr "%s Kullanıldığı yer" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812 #, c-format msgid "%s Username: " msgstr "%s Kullanıcı adı: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:940 #, c-format msgid "%s Yes " msgstr "%s Evet" #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2 #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274 #, c-format msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s" msgstr "" "%s Evet %s Eğer tümü kullanılamazsa %s Eğer herhangi biri kullanılamazsa %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( rule.auto_renew ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423 #, c-format msgid "%s Yes %s No %s " msgstr "%s Evet %s Hayır %s " #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453 #, c-format msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s " msgstr "%s Evet %s Hayır %s Devralındı %s" #. %1$s: IF ( issue.renewals ) #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70 #, c-format msgid "%s Yes%s, " msgstr "%s Evet%s, " #. %1$s: IF searchfield #. %2$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336 #, c-format msgid "%s You Searched for %s" msgstr "%s için arama yaptınız %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238 #, c-format msgid "%s You do not have anything public yet. %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( searchfield ) #. %2$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154 #, c-format msgid "%s You searched for %s" msgstr "%s için arama yaptınız %s" #. %1$s: IF id #. %2$s: id #. %3$s: ELSIF searchfield #. %4$s: searchfield #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224 #, c-format msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s " msgstr "%s Arama yaptığınız kayıt %s %s Arama yaptığınız %s %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC #. %4$s: IF op == 'view' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304 #, c-format msgid "%s Your lists %s %s › %s " msgstr "%s Listeleriniz %s %s › %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80 #, c-format msgid "%s ZIP/Postal code:" msgstr "%s ZIP/Posta Kodu:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66 #, c-format msgid "%s ZIP/Postal code: " msgstr "%s ZIP/Posta Kodu: " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641 #, c-format msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s " msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s" #. %1$s: FOREACH encoding IN encodings #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162 #, c-format msgid "" "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding " "== 'utf8' %%] " msgstr "" "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding " "== 'utf8' %%]" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138 #, c-format msgid "" "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || " "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || " "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || " "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || " "warnNoTemplateCaching %%] " msgstr "" "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || " "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || " "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || " "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || " "warnNoTemplateCaching %%]" #. %1$s: BLOCK showreference #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC' #. %5$s: SWITCH type #. %6$s: CASE 'broader' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1 #, c-format msgid "" "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently " "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it " "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s " msgstr "" "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently " "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it " "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s" #. %1$s: USE AuthorisedValues #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category ) #. %3$s: IF avs #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1 #, c-format msgid "" "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the " "authorised value category default: the default authorised value to select " "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the " "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add " "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s " msgstr "" "%s [%%# Parametreler: ad: seçilmiş element kategorisinin adı: geçerli " "otorize değer kategorisi: sınıf seçmek için geçerli otorize değer: seçilmiş " "element boyunun CSS sınıfı: giriş için kullanılacak boyut (otorize değer " "kategorisi mevcut değilse oluşturulur). all: bir \"All\" girişi ekleyin %%] " "%s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s" #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter ) #. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237 #, c-format msgid "%s after %s " msgstr "%s sonra %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "%s already in your cart" msgstr "%s zaten sepetinizdedir" #. %1$s: item.countanalytics #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812 #, c-format msgid "%s analytics" msgstr "%s analiz" #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736 #, c-format msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s " msgstr "" "%s Herhangi bir kütüphane %s Materyalin ana kütüphanesi %s Materyalin " "ayırtma kütüphanesi %s " #. %1$s: IF ( biblio.author ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77 #, c-format msgid "%s by " msgstr "%s yazar " #. %1$s: IF ( loopro.author ) #. %2$s: loopro.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, c-format msgid "%s by %s%s" msgstr "%s yazar %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( reserveloo.author ) #. %2$s: reserveloo.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49 #, c-format msgid "%s by %s%s " msgstr "%s yazar %s%s " #. %1$s: IF books_loo.author #. %2$s: books_loo.author #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551 #, c-format msgid "%s by %s%s %s " msgstr "%s yazar %s%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( ordersloo.author ) #. %2$s: ordersloo.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn ) #. %5$s: ordersloo.isbn #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270 #, c-format msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s" msgstr "%s yazar %s%s %s – %s%s %s" #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %2$s: END #. %3$s: biblio.author |html #. %4$s: ~ END #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html #. %6$s: biblioitem.publishercode |html #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html #. %8$s: FILTER escape_quotes ~ #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7 #, c-format msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s " msgstr "%s yazar%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237 #, c-format msgid "%s calendar" msgstr "%s takvim" #. %1$s: errorfile #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110 #, c-format msgid "%s can't be opened" msgstr "%s açılamaz" #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse ) #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date ) #. %3$s: missing_critical.key #. %4$s: missing_critical.value #. %5$s: ELSE #. %6$s: missing_critical.key #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map ) #. %8$s: missing_critical.value #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map ) #. %10$s: missing_critical.value #. %11$s: ELSE #. %12$s: END #. %13$s: missing_critical.borrowernumber #. %14$s: missing_critical.surname #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72 #, c-format msgid "" "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: "" "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value "" "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s " "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s " msgstr "" "%s ayrıştırılamadı! %s mevcut "%s" tanımsız biçimde: "" "%s" %s Kritik alan "%s" %stanımsız bir değeri var "" "%s" %stanımsız bir değeri var "%s" %seksik %s (okuyucu " "numarası: %s; soyadı: %s). %s " #. %1$s: lis.level #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171 #, c-format msgid "%s data added" msgstr "%s veri eklendi" #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27 #, c-format msgid "" "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s " "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s " msgstr "" "%s gün %s %s hafta %s %s 2 hafta %s %s 3 hafta %s %s ay %s %s 2 ay %s %s 3 " "ay %s %s yarım ay %s %s 2 yarım ay %s %s yıl %s %s 2 yıl %s " #. %1$s: deliverytime #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358 #, c-format msgid "%s days" msgstr "%s günler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete " "this record?" msgstr "" "%s silinmiş sipariş(ler) bu kaydı kullanıyor. Bu kaydı silmek istediğinizden " "emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing " "permissions to delete this record." msgstr "" "%s silinmiş sipariş(ler) bu kaydı kullanıyor. Bu kaydı silmek için komut " "yönetme izinlerine ihtiyacınız var." #. %1$s: HANDLED #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56 #, c-format msgid "%s directories processed." msgstr "%s rehberler işlendi." #. %1$s: TOTAL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55 #, c-format msgid "%s directories scanned." msgstr "%s rehberler tarandı." #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225 #, c-format msgid "%s disabled %s %s " msgstr "%s devre dışı bırakıldı %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114 #, c-format msgid "%s failed to unpack." msgstr "%s açılamadı." #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81 #, c-format msgid "%s for " msgstr "%s için " #. %1$s: IF searchmember #. %2$s: searchmember #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356 #, c-format msgid "%s for '%s'%s" msgstr "'%s'%s için %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54 #, c-format msgid "%s framework" msgstr "%s Çerçeve" #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322 #, c-format msgid "%s hold(s) left" msgstr "%s ayırtma kaldı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all " "items." msgstr "" "%s bu kayıt üzerine ayırma(lar) konulmuş. Materyallerin tümünü silmeden " "önce, tüm ayırmaları silmeniz gerekmektedir." #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596 #, c-format msgid "%s holdings" msgstr "%s mevcut" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "" "%s bu kayıt üzerine ayırma(lar) konulmuş. Bu kaydı silmek istediğinizden " "emin misiniz?" #. %1$s: COUNT.TCOUNTS #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67 #, c-format msgid "%s image(s) moved into the database:" msgstr "%s görüntü(ler) veritabanına taşındı:" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70 #, c-format msgid "%s images found" msgstr "%s resimler bulundu" #. %1$s: imported #. %2$s: IF ( lastimported ) #. %3$s: lastimported #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39 #, c-format msgid "%s imported records %s(last was %s)%s" msgstr "%s içe aktarılmış kayıtlar %s(last was %s)%s" #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150 #, c-format msgid "%s in %s" msgstr "%s içinde %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "%s in tab %s" msgstr "%s sekmede %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!" msgstr "%s ne izin verilmiş ne de yasaktır!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "%s is permitted!" msgstr "%s izin verilmiştir!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "%s is prohibited!" msgstr "%s yasaklanmıştır!" #. %1$s: irregular_issues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205 #, c-format msgid "%s issues " msgstr "%s sayılar " #. %1$s: END #. %2$s: CASE 'weeklength' #. %3$s: IF st == subtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747 #, c-format msgid "%s issues %s %s " msgstr "%s sayılar %s %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "%s item mandatory fields empty" msgstr "%s materyal ile ilgili zorunlu alanlar boş" #. %1$s: num_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131 #, c-format msgid "%s item records found and staged" msgstr "%s materyal kaydı bulundu ve düzenlendi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "%s item(s) added to your cart" msgstr "%s materyal(ler) sepetinize eklendi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before " "deleting this record." msgstr "" "%s materyal(ler) bu kayıta eklenmiştir. Bu kaydı silmeden önce tüm " "materyalleri silmeniz gerekmektedir." #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300 #, c-format msgid "%s item(s) attached." msgstr "%s materyal(ler) eklendi." #. %1$s: not_deleted_items #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169 #, c-format msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s" msgstr "%s materyal(ler) silinemedi: %s%s%s" #. %1$s: deleted_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157 #, c-format msgid "%s item(s) deleted." msgstr "%s materyal(ler) silindi." #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313 #, c-format msgid "%s item(s) left" msgstr "%s materyal(ler) kaldı" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( branchlimit ) #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68 #, c-format msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s " msgstr "%s materyal bulundu %s%s%sBütün kütüphaneler için%s" #. %1$s: moddatecount #. %2$s: date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108 #, c-format msgid "%s items modified : datelastseen set to %s" msgstr "%s kayıt değiştirildi : ayarlanan son görüntülenme tarihi %s" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193 #, c-format msgid "%s lines found." msgstr "%s satır bulundu." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)" msgstr "%s zorunlu boş alanlar (kalın yazılı altalanlar)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "%s month" msgstr "%s ay" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "%s months" msgstr "%s aylar" #. %1$s: END #. %2$s: CASE #. %3$s: st #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761 #, c-format msgid "%s months %s%s %s " msgstr "%s aylar %s%s %s" #. %1$s: alreadyindb #. %2$s: IF ( lastalreadyindb ) #. %3$s: lastalreadyindb #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41 #, c-format msgid "" "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled " "%s(last was %s)%s" msgstr "" "%s zaten ödünç alan kullanıcılar listesinde olduğu için içe aktarılmadı ve " "üzerine yazma devre dışı bırakıldı %s(last was %s)%s" #. %1$s: invalid #. %2$s: IF ( lastinvalid ) #. %3$s: lastinvalid #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42 #, c-format msgid "" "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s" msgstr "%s beklenen biçimde olmadıkları için içe aktarılmadı %s(last was %s)%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "%s of %s renewals remaining" msgstr "Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178 #, c-format msgid "%s on " msgstr "%s üzerinde " #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact ) #. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234 #, c-format msgid "%s on %s " msgstr "%s üzerinde %s " #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:861 #, c-format msgid "%s on %s until %s" msgstr "%s üzerinde %s kadar %s" #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:661 #, c-format msgid "%s on loan:" msgstr "%s ödünçte:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to " "delete this record." msgstr "" "%s bu kaydı kullanan sipariş(ler) var. Bu siparişi silmek için komut yönetme " "izinlerine ihtiyacınız var." #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302 #, c-format msgid "%s order(s) attached." msgstr "%s İstek(ler) eklendi." #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.biblios #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316 #, c-format msgid "%s order(s) left" msgstr "%s İstek(ler) yapıldı" #. %1$s: overwritten #. %2$s: IF ( lastoverwritten ) #. %3$s: lastoverwritten #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40 #, c-format msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s" msgstr "%s üstüne yazılmış %s(last was %s)%s" #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163 #, c-format msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized" msgstr "%s kullanıcının ödünç alma geçmişi isimsizleştirilecek" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214 #, c-format msgid "%s patrons have been successfully deleted" msgstr "%s kullanıcılar başarı ile silinmiştir" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212 #, c-format msgid "%s patrons have been successfully moved to trash" msgstr "%s kullanıcılar başarıyla geri dönüşüm kutusuna taşınmıştır" #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162 #, c-format msgid "%s patrons will be deleted" msgstr "%s kullanıcı silinecek" #. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207 #, c-format msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)" msgstr "%s kullanıcılar kaldırılmış olur (Bu bir test çalışması değilse)" #. %1$s: reserveloo.pendingorders #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115 #, c-format msgid "%s pending" msgstr "%s beklemede" #. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82 #, c-format msgid "%s preferences" msgstr "%s tercihleri" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "" "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to " "check the server log for more details." msgstr "" "%s bilgiler kaydedildi, fakat hata oluştu. Daha fazla detay için lütfen " "yöneticinizden sunucu günlüğünü kontrol etmesini isteyiniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "%s quotes saved." msgstr "%s bilgiler kaydedildi" #. %1$s: errcon.server #. %2$s: errcon.seq #. %3$s: errcon.error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130 #, c-format msgid "%s record %s: %s" msgstr "%s kayıt %s: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217 #, c-format msgid "%s record(s)" msgstr "%s kayıt(lar)" #. %1$s: deleted_records #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158 #, c-format msgid "%s record(s) deleted." msgstr "%s kayıt(lar) silindi." #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117 #, c-format msgid "%s records in file" msgstr "%s kayıt dosyası" #. %1$s: import_errors #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118 #, c-format msgid "%s records not staged because of MARC error" msgstr "%s kayıtlar MARC hatası nedeniyle düzenlenmemiştir" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43 #, c-format msgid "%s records parsed" msgstr "%s kayıt ayrıştırıldı" #. %1$s: staged #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119 #, c-format msgid "%s records staged" msgstr "%s kayıtlar düzenlendi" #. %1$s: matched #. %2$s: matcher_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121 #, c-format msgid "" "%s records with at least one match in catalog per matching rule "" "%s"" msgstr "" "%s herbir eşleşme kuralına göre katalogda en az bir eşleşeni bulunan " "kayıtlar "%s"" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364 #, c-format msgid "%s result(s) found %sfor " msgstr "%s sonuç bulundu %s- " #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133 #, c-format msgid "%s result(s) found in catalog, " msgstr "katalogda %s sonuç bulundu," #. %1$s: breeding_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135 #, c-format msgid "%s result(s) found in reservoir" msgstr "%s havuzda sonuç bulundu" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "" "%s sonuç mevcuttur, gezinmek için yukarı ve aşağı ok tuşlarını kullanın." #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48 #, c-format msgid "%s results found " msgstr "%s sonuç bulundu " #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83 #, c-format msgid "%s shipments" msgstr "%s taşımalar" #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301 #, c-format msgid "%s subscription(s) attached." msgstr "%s abonelik(ler) eklendi." #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.subscriptions #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319 #, c-format msgid "%s subscription(s) left" msgstr "%s abonelik(ler) kaldı" #. %1$s: suggestions_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130 #, c-format msgid "%s suggestions waiting. " msgstr "%s öneri bekliyor. " #. %1$s: resul.used #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74 #, c-format msgid "%s times" msgstr "%s kez" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686 #, c-format msgid "%s to " msgstr "%s adlı okuyucuya" #. %1$s: reserveloo.ratiocalc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114 #, c-format msgid "%s to order" msgstr "%s sipariş için" #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:683 #, c-format msgid "%s unavailable:" msgstr "%s kullanılamaz:" #. %1$s: END #. %2$s: CASE 'monthlength' #. %3$s: IF st == subtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754 #, c-format msgid "%s weeks %s %s " msgstr "%s haftalar %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75 #, c-format msgid "%s will expire before " msgstr "%s tarihinden önce süresi dolacaktır " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "%s year" msgstr "%s yıl" #. For the first occurrence, #. %1$s: category.dateofbirthrequired #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #, c-format msgid "%s years" msgstr "%s yıl" #. %1$s: - USE CGI - #. %2$s: CGI.param('sEcho') #. %3$s: total_rows #. %4$s: total_rows #. %5$s: - FOREACH item IN results - #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item - #. %7$s: - UNLESS loop.last #. %8$s: END - #. %9$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1 #, c-format msgid "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } " msgstr "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }" #. For the first occurrence, #. %1$s: USE To #. %2$s: sEcho #. %3$s: iTotalRecords #. %4$s: iTotalDisplayRecords #. %5$s: FOREACH data IN aaData #. %6$s: data.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" msgstr "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config #. %3$s: CASE 'config_only' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63 #, c-format msgid "%s | Config read from: %s %s " msgstr "%s | Config şu adresten okunuyor: %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF memcached_namespace #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50 #, c-format msgid "%s | Namespace: %s" msgstr "%s | Ad alanı: %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF memcached_servers #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52 #, c-format msgid "%s | Status: %s %s " msgstr "%s | Durum: %s %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: riloo.duedate #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750 #, c-format msgid "%s%s %s %sNot checked out %s " msgstr "%s%s %s %sÖdünç alınmamış%s " #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'add_form' #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'edit_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316 #, c-format msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list " msgstr "%s%s › Yeni liste oluştur%s%s › Liste düzenle " #. %1$s: unlimited_total #. %2$s: IF unlimited_total > limit #. %3$s: limit #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s (%s shown)%s." msgstr "%s%s%s(hiçbiri)%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF framework #. %2$s: framework.frameworktext #. %3$s: framework.frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50 #, c-format msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s" msgstr "%s%s (%s)%sVarsayılan MARC şablonu (Framework)%s" #. %1$s: IF ( Supplier ) #. %2$s: Supplier #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83 #, c-format msgid "%s%s : %sLate orders" msgstr "%s%s : %sGecikmiş siparişler" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553 #, c-format msgid "%s%s in " msgstr "%s %s içinde " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( LibraryName ) #. %3$s: LibraryName #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365 #, c-format msgid "%s%s in %s Catalog%s." msgstr "%s%s - %s Kataloğunda%s." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( LibraryName ) #. %3$s: LibraryName #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406 #, c-format msgid "%s%s in %s Catalog%s. " msgstr "%s%s - %s Kataloğunda%s. " #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) #. %2$s: subscription_LOO.numberlength #. %3$s: END #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) #. %5$s: subscription_LOO.weeklength #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) #. %8$s: subscription_LOO.monthlength #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83 #, c-format msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s " msgstr "%s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 ) #. %2$s: batche.label_count #. %3$s: ELSE #. %4$s: batche.label_count #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35 #, c-format msgid "%s%s single label%s%s single labels%s" msgstr "%s%s tekli etiket%s%s tekli etiketler%s" #. %1$s: IF ( loopro.object ) #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) #. %3$s: loopro.borrowerfirstname #. %4$s: loopro.borrowersurname #. %5$s: loopro.object #. %6$s: ELSE #. %7$s: loopro.object #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217 #, c-format msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s " msgstr "%s%s%s %s (%s) %sÜye %s%s%s" #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode ) #. %2$s: itemsloo.publishercode #. %3$s: END #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear ) #. %5$s: itemsloo.publicationyear #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) #. %7$s: itemsloo.copyrightdate #. %8$s: END #. %9$s: IF ( itemsloo.pages ) #. %10$s: itemsloo.pages #. %11$s: END #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') ) #. %13$s: itemsloo.item('size') #. %14$s: END #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn ) #. %16$s: itemsloo.isbn #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155 #, c-format msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s " msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: data.overdues #. %3$s: END #. %4$s: data.issues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29 #, c-format msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"" msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"" #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname ) #. %2$s: IF ( memberfirstname ) #. %3$s: memberfirstname #. %4$s: END #. %5$s: membersurname #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289 #, c-format msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s" msgstr "%s%s%s%s %s%sAdı yok%s" #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0 #. %2$s: letter.content.length #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420 #, c-format msgid "%s%s%s%s/160 characters" msgstr "%s%s%s%s/160 karakter" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF lette.branchname #. %2$s: lette.branchname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469 #, c-format msgid "%s%s%s(All libraries)%s" msgstr "%s%s%s(Tüm kütüphaneler)%s" #. %1$s: IF ( phone ) #. %2$s: phone #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20 #, c-format msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s" msgstr "%s%s%s(Kayıtlarda telefon numarası yok)%s" #. %1$s: IF ( email ) #. %2$s: email #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21 #, c-format msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s" msgstr "%s%s%s(kayıtlarda birincil e-posta adresi yok)%s" #. %1$s: IF ( comments ) #. %2$s: comments #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223 #, c-format msgid "%s%s%s(none)%s" msgstr "%s%s%s(hiçbiri)%s" #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71 #, c-format msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s" msgstr "%s%s%sEtiket ekle%s%s%s%s" #. %1$s: IF ( frameworkcode ) #. %2$s: frameworkcode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #, c-format msgid "%s%s%sDefault%s framework structure" msgstr "%s%s%sVarsayılan%s çerçeve yapısı" #. %1$s: IF ( lastdate ) #. %2$s: lastdate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32 #, c-format msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s" msgstr "%s%s%sMateryalin aktarım kaydı yok%s" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart" msgstr "%s%s%sKoha Çevrimiçi%s Katalog › Sepetiniz" #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) #. %2$s: LibraryNameTitle #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart" msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog › sepetinize gönderiliyor" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66 #, c-format msgid "%s%s%sN/A%s " msgstr "%s%s%sKullanılamaz%s " #. %1$s: IF ( loopro.title ) #. %2$s: loopro.title #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, c-format msgid "%s%s%sNO TITLE%s" msgstr "%s%s%sESER ADI YOK%s" #. %1$s: IF ( loopro.barcode ) #. %2$s: loopro.barcode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73 #, c-format msgid "%s%s%sNo barcode%s" msgstr "%s%s%sBarkod yok%s" #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber ) #. %2$s: loopro.itemcallnumber #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72 #, c-format msgid "%s%s%sNo call number%s" msgstr "%s%s%sYer numarası yok%s" #. %1$s: IF ( slip ) #. %2$s: slip #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26 #, c-format msgid "%s%s%sNo slip template found%s " msgstr "%s%s%sSlip şablonu bulunamadı%s " #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540 #, c-format msgid "%s%s%sNo title%s" msgstr "%s%s%sEser adı yok%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #. %2$s: IF limit_desc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406 #, c-format msgid "%s%s with limit(s): " msgstr "%s%s ile sınırlanan(lar): " #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname #. %4$s: END #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s" msgstr "(%s), %s tarafından %s%s %s [%s] %s Üzerinde Ayırtma yapıldı %s." #. For the first occurrence, #. %1$s: suggestions_loo.title |html #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author ) #. %3$s: suggestions_loo.author #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97 #, c-format msgid "%s%s, by %s%s" msgstr "%s%s, - %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: surnamesuggestedby #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby ) #. %3$s: firstnamesuggestedby #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163 #, c-format msgid "%s%s, %s%s (" msgstr "%s%s, %s%s (" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode ) #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553 #, c-format msgid "%s%s; Published by %s %s%s in " msgstr "%s%s; Yayınlayan %s %s%s " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71 #, c-format msgid "%s%sModify tag " msgstr "%s%sEtiket düzenle " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228 #, c-format msgid "%s%sThis record has no items.%s" msgstr "%s%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550 #, c-format msgid "%s© %s %s %s; Volume:" msgstr "%s&kopya; %s %s %s; Cilt:" #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate #. %3$s: END #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59 #, c-format msgid "%s© %s %s %svolume: " msgstr "%s&kopya; %s %s %scilt: " #. %1$s: count #. %2$s: IF ( hiddencount ) #. %3$s: showncount #. %4$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49 #, c-format msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) " msgstr "%s %shepsi (%s gösterilir / %s gizli) " #. %1$s: IF op == 'edit' #. %2$s: PROCESS ServerType #. %3$s: server.servername #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add' #. %6$s: PROCESS ServerType #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97 #, c-format msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s " msgstr "%s› Düzenle %s sunucu %s%s %s› Yeni %s sunucu%s " #. %1$s: IF ( saved1 ) #. %2$s: ELSIF ( create ) #. %3$s: ELSIF ( showsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250 #, c-format msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› " msgstr "› %s Kayıtlı raporlar %s› SQL'den oluştur %s›" #. %1$s: IF ( build1 ) #. %2$s: ELSIF ( build2 ) #. %3$s: ELSIF ( build3 ) #. %4$s: ELSIF ( build4 ) #. %5$s: ELSIF ( build5 ) #. %6$s: ELSIF ( build6 ) #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257 #, c-format msgid "" "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a " "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› " "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which " "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report " "ordered %s %s " msgstr "" "%s› Adım 1 - 6: Modül seç %s› Adım 2 - 6: Rapor türü seçin " "%s› Adım 3 - 6: Görüntülemek için sütun seç %s› Adım 4 - 6: " "Kısıtlama kriteri seç %s› Adım 5 - 6: Toplam için sütunları seç " "%s› Adım 6 - 6: Raporun nasıl sıralanacağını seçin %s %s " #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1 #, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s " msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(GG.AA.YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47 #, c-format msgid "%s(deleted patron)%s " msgstr "%s(kullanıcı silindi)%s " #. %1$s: IF (listincgst == 1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614 #, c-format msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s " msgstr "%s(vergi dahil)%s(vergi hariç)%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (listincgst == 1) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626 #, c-format msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s " msgstr "%s(vergi dahil)%s(vergi hariç)%s %s" #. %1$s: loo.kohafield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( loo.repeatable ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: IF ( loo.mandatory ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loo.hidden ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( loo.isurl ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( loo.authorised_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294 #, c-format msgid "" "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s " "%shidden, %s %sis a url, %s %s | " msgstr "" "%s, %s %sTekrarlanabilir, %sTekrarlanamaz, %s %sZorunlu, %sZorunlu değil, %s " "%sgizli, %s %sbir link, %s %s | " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item_loo.author ) #. %2$s: item_loo.author #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158 #, c-format msgid "%s, by %s%s" msgstr "%s, yazar %s%s" #. %1$s: IF ( overdueloo.author ) #. %2$s: overdueloo.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron ) #. %5$s: overdueloo.enumchron #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128 #, c-format msgid "%s, by %s%s%s, %s%s" msgstr "%s, yazar %s%s%s, %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( item.author ) #. %2$s: item.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( item.itemnotes ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137 #, c-format msgid "%s, by %s%s%s- " msgstr "%s, yazar %s%s%s-" #. %1$s: i #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54 #, c-format msgid "%s00s" msgstr "%s00s" #. %1$s: errcon.server #. %2$s: errcon.seq #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129 #, c-format msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s" msgstr "%s: Uyarı: arama sonucunda XSLT hatası %s" #. %1$s: IF course.enabled == 'yes' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75 #, c-format msgid "%sActive%sInactive%s" msgstr "%sAktif %sPasif%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521 #, c-format msgid "%sAdd a new subscription%s (" msgstr "%sYeni bir abonelik ekle %s (" #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF (firstname) #. %6$s: firstname | html #. %7$s: END #. %8$s: IF (surname) #. %9$s: surname | html #. %10$s: END #. %11$s: IF ( categoryname ) #. %12$s: categoryname #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( I ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( A ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( C ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( P ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( S ) #. %23$s: END #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132 #, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s" "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "%sEkle%sÇoğalt%sDüzenle%s kullanıcı %s%s %s%s%s%s(%s%s%s%sKurumsal%s" "%sYetişkin%s%s Çocuk%s%sProfesyonel%s%s Personel%s%s " #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF ( categoryname ) #. %6$s: categoryname #. %7$s: ELSE #. %8$s: IF ( I ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( A ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( C ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( P ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( S ) #. %17$s: END #. %18$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111 #, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s" "%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "%sEkle%sÇoğalt%sDüzenle%s kullanıcı(%s%s%s%sKurumsal%s%sYetişkin%s%sÇocuk%s" "%s Profesyonel%s%sPersonel%s%s) " #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224 #, c-format msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s" msgstr "%sOtorite kayıtlar%sBibliyografik kayıtlar%s" #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416 #, c-format msgid "%sAuthority%sBibliographic%s" msgstr "%sOtorite%sBibliyografik%s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316 #, c-format msgid "%sCancel" msgstr "%sİptal" #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue ) #. %2$s: IF ( hidepatronname ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85 #, c-format msgid "%sChecked out to %s " msgstr "%s'a ödünç verildi %s " #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543 #, c-format msgid "" "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron " "category%s" msgstr "" "%s için Kullanıcı kategorisine göre ödünç alma sınırı %s%sKullanıcı " "kategorisine göre geçerli ödünç alma sınırı%s" #. %1$s: IF (errcode==1) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11 #, c-format msgid "%sCould not create a new list. Please check the name." msgstr "%sYeni bir liste oluşturulamadı. Lütfen adı kontrol edin." #. %1$s: IF ( value.default ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: value.display_value |html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621 #, c-format msgid "%sDefault%s%s%s" msgstr "%sVarsayılan%s%s%s" #. %1$s: IF ( errornonewitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34 #, c-format msgid "%sERROR: Unable to create the new item." msgstr "%sHATA: Yeni materyal oluşturulamıyor." #. %1$s: IF ( errornomodbiblio ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12 #, c-format msgid "" "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get " "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number " "from this barcode.%s " msgstr "" "%s HATA: Bibliyografik kayıt değiştirilemiyor .%s %s HATA: Sunucu öğesinin " "bibliyografik kayıt numarası alınamıyor. %s %s HATA: Bu barkottan sıra no " "alınamıyor. %s " #. %1$s: IF course_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74 #, c-format msgid "%sEdit course%sCreate course%s" msgstr "%sDers düzenle%sDers oluştur%s" #. %1$s: IF category.categorycode #. %2$s: category.categorycode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325 #, c-format msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s" msgstr "%sGrubu Düzenle %s%sGrup Ekle%s" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s label layout" msgstr "%sDüzenle%sOluştur%s etiket düzeni" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout" msgstr "%sDüzenle%sOluştur%s kullanıcı kartı grafik düzeni" #. %1$s: IF (template_id) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF (template_id) #. %5$s: template_id #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s" msgstr "%sDüzenle%sOluştur%s kullanıcı kartı şablonu%s (%s)%s" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout" msgstr "%sDüzenle%sOluştur%s kullanıcı kartı metin düzeni" #. %1$s: IF (profile_id) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF (profile_id) #. %5$s: profile_id #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s" msgstr "%sDüzenle%sOluştur%s yazıcı profili%s (%s)%s" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412 #, c-format msgid "%sEditing " msgstr "%sDüzeltiliyor " #. %1$s: IF ( serialslis.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serialslis.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serialslis.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serialslis.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serialslis.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serialslis.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serialslis.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serialslis.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serialslis.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serialslis.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serialslis.status7 ) #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate ) #. %23$s: serialslis.claimdate #. %24$s: END #. %25$s: END #. %26$s: IF ( serialslis.status8 ) #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309 #, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s " msgstr "" "%sBekleniyor%s %sGeldi%s %sGecikti%s %sKayıp%s %sKayıp (hiç gelmedi)%s " "%sKayıp (tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sKayıp (kaybedilmiş)%s " "%sYayınlanmamış%s %sSil%s %s Claim edilmiş %s %s %s %s %sDurdurulmuş%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( serial.status2 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( serial.status3 ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( serial.status4 ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( serial.status41 ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( serial.status42 ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( serial.status43 ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( serial.status44 ) #. %16$s: END #. %17$s: IF ( serial.status5 ) #. %18$s: END #. %19$s: IF ( serial.status6 ) #. %20$s: END #. %21$s: IF ( serial.status7 ) #. %22$s: END #. %23$s: IF ( serial.status8 ) #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958 #, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " msgstr "" "%sBekleniyor%s %sGeldi%s %sGecikti%s %sKayıp%s %sKayıp (hiç gelmedi)%s " "%sKayıp (tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sKayıp (kaybedilmiş)%s " "%sYayınlanmamış%s %sSil%s %s Claim edilmiş%s %sDurdurulmuş%s" #. %1$s: IF ( sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: sex #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s" msgstr "%sBayan%sErkek%s%s%s" #. %1$s: IF ( sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: sex #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s " msgstr "%sBayan%sErkek%s%s%s " #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F' #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y' #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282 #, c-format msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s" msgstr "%sZorla%sİzin ver%sİzin verme%s" #. %1$s: IF ( privacy0 ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( privacy1 ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( privacy2 ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416 #, c-format msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s " msgstr "%s Her zaman %s %s Varsayılan ayarlar %s %s Hiçbir zaman %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace) #. %2$s: ELSE #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363 #, c-format msgid "%sFree delivery place%s%s%s" msgstr "%sÜcretsiz teslimat yeri%s%s%s" #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931 #, c-format msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s " msgstr "%sGiden adres yok:%s %sKayıp kart:%s" #. %1$s: IF category.hidelostitems #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284 #, c-format msgid "%sHidden by default%sShown%s" msgstr "%s Varsayılan ayarlar gizlendi %s Gösterildi %s" #. %1$s: IF ( category.hidelostitems ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405 #, c-format msgid "%sHidden%sShown%s" msgstr "%sGizli%sGörünür%s" #. %1$s: BLOCK subject #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75 #, c-format msgid "%sHold:%s " msgstr "%sAyırtılan(lar):%s" #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687 #, c-format msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s" msgstr "" "%siçin materyal türüne göre ayırma politikası %s%smateryal türüne göre " "geçerli ayırma politikası%s" #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" msgstr "" "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s " "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme %s Bilinmiyor " "%s" #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184 #, c-format msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s" msgstr "%s Materyal ödünç verildi %s Materyal ayırmada bekletiliyor %s" #. %1$s: IF biblio.item_error #. %2$s: END #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317 #, c-format msgid "" "%sItem records could not be processed because the number of item fields was " "uneven.%s %s " msgstr "" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:121 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1 #, c-format msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s " msgstr "%sKoha › Araçlar › Etiketler ›: Ara%s " #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102 #, c-format msgid "%sModify %sAdd %s a system preference" msgstr "%sDeğişiklik yap %sEkle %s sistem tercihleri" #. %1$s: IF ( action_modify ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( action_add_value ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( action_add_category ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71 #, c-format msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s " msgstr "" "%s Yetkili değeri değiştir %s %s Yeni yetkili değer %s %s Yeni kategori %s " #. %1$s: IF framework #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75 #, c-format msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s" msgstr "%sÇerçeve metninde değişiklik yap%sÇerçeve ekle%s" #. %1$s: IF library #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134 #, c-format msgid "%sModify library%sNew library%s" msgstr "%sKütüphane düzenleme%sYeni kütüphane%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260 #, c-format msgid "%sModify notice%sAdd notice%s" msgstr "%sUyarıda değişiklik yap%sUyarı ekle%s" #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77 #, c-format msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s " msgstr "%sEtiket değiştir%s %sYeni etiket%s " #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: IF ( budget_period_description ) #. %5$s: budget_name #. %6$s: budget_period_description #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459 #, c-format msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s " msgstr "%sDeğişiklik yap%sEkle%s Fon %s %s Bütçe için '%s' %s " #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: basketname|html #. %4$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331 #, c-format msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for " msgstr "%sYeni %sSepet %s (%s) için" #. %1$s: IF record.permanent #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172 #, c-format msgid "%sNo%sYes%s" msgstr "%sHayır%sEvet%s" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426 #, c-format msgid "%sNone" msgstr "%sHiçbiri" #. %1$s: IF ( I ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255 #, c-format msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity" msgstr "%sKurum %sKullanıcı %sKimlik" #. %1$s: IF ( issue.overdue ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59 #, c-format msgid "%sOverdue!%s %s" msgstr "%sGecikme!%s %s" #. %1$s: - BLOCK subject - #. %2$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118 #, c-format msgid "%sOverdue:%s " msgstr "%sGecikmişler:%s" #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52 #, c-format msgid "%sParsing upload file " msgstr "%sKarşıya gönderilen dosyaları ayrıştırıyor " #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties' #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285 #, c-format msgid "%sProperties%sSearch domain%s" msgstr "%sÖzellikler%sEtki alanı ara%s" #. %1$s: IF ( s.ASKED ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( s.CHECKED ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( s.ORDERED ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( s.REJECTED ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE ) #. %12$s: END #. %13$s: IF ( s.reason ) #. %14$s: s.reason #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86 #, c-format msgid "" "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s " "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the " "library%s %s(%s)%s " msgstr "" "%sİstek yapıldı%s %sKütüphane tarafından kontrol edildi%s %sKütüphane " "tarafından kabul edildi%s %sKütüphane tarafından sipariş edildi%s %sÖneri " "reddedildi %s %sKütüphanede mevcut%s %s(%s)%s" #. %1$s: IF ( reserved ) #. %2$s: branchname #. %3$s: END #. %4$s: IF ( waiting ) #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31 #, c-format msgid "" "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation " "and then attempt transfer: %s " msgstr "" "%s Rezervi beklemeye al ve kitabı …-e geçiş yap %s: %s %s Rezervi iptal et " "ve geçiş yap: %s " #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248 #, c-format msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s" msgstr "%sZaman aralığı başlangıcı%sZaman aralığı sonu%s" #. %1$s: IF errors.empty_upload #. %2$s: END #. %3$s: IF errors.no_file #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22 #, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s " msgstr "" "%sKarşıya yüklemek istediğiniz dosyanın içeriği bulunmamaktadır.%s %sKarşıya " "yüklenecek bir dosya seçmediniz.%s " #. %1$s: IF errors.empty_upload #. %2$s: END #. %3$s: IF errors.no_file #. %4$s: END #. %5$s: IF errors.invalid_parameter #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43 #, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s " msgstr "" "%sKarşıya yüklemek istediğiniz dosyanın içeriği yok.%s %sKarşıya yüklemek " "için bir dosya seçmediniz.%s %sGeçersiz veya eksik komut dosyası parametresi." "%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328 #, c-format msgid "%sThere are no pending orders.%s " msgstr "%s Bekleyen istek yok. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461 #, c-format msgid "%sThere are no received orders.%s " msgstr "%s Talep edilmiş istek yok. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s " #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend ) #. %2$s: FEEDBAC.backend #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) #. %4$s: FEEDBAC.value #. %5$s: ELSE #. %6$s: FEEDBAC.name #. %7$s: FEEDBAC.value #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53 #, c-format msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s " msgstr "" "%sAyrıştırılmış olanı kullanarak yükle %s %s Bu alanlar bulundu: %s %s %s : " "%s %s " #. %1$s: IF currency.archived #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225 #, c-format msgid "%sYes%s" msgstr "%sEvet%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384 #, c-format msgid "%sYes%s %s" msgstr "%sEvet%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( loo.checked ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s" msgstr "%sEvet%sHayır%s" #. %1$s: IF field.searchable #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s " msgstr "%sEvet%sHayır%s" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250 #, c-format msgid "%sa - Earlier heading" msgstr "%sa- Önceki başlık" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%sbir listeye:%s" #. %1$s: IF ( issn ) #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF ( issn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71 #, c-format msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching " msgstr "%sve %s %s %s ile eşleşen ISSN ile birlikte " #. %1$s: IF ( loopro.branch ) #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 #, c-format msgid "%sat %s%s " msgstr "%sde %s%s" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251 #, c-format msgid "%sb - Later heading" msgstr "%sb - Sonraki başlık" #. %1$s: IF ( reser.author ) #. %2$s: reser.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( reser.itemtype ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65 #, c-format msgid "%sby %s%s %s (" msgstr "%syazar %s%s %s (" #. %1$s: IF ( result_se.author ) #. %2$s: result_se.author #. %3$s: END #. %4$s: result_se.itemtype #. %5$s: IF ( result_se.publishercode ) #. %6$s: result_se.publishercode #. %7$s: END #. %8$s: IF ( result_se.place ) #. %9$s: result_se.place #. %10$s: END #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate ) #. %12$s: result_se.copyrightdate #. %13$s: END #. %14$s: IF ( result_se.pages ) #. %15$s: result_se.pages #. %16$s: END #. %17$s: IF ( result_se.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86 #, c-format msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, " msgstr "%syazar %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252 #, c-format msgid "%sd - Acronym" msgstr "%sd- Kısaltma" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63 #, c-format msgid "%sdefault%s framework" msgstr "%svarsayılan%s MARC şablonu (Framework)" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28 #, c-format msgid "%sdefault%s framework. " msgstr "%svarsayılan%s MARC şablonu (Framework) " #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66 #, c-format msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s " msgstr "%seposta %syazdır %sfeed %ssms %s%s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253 #, c-format msgid "%sf - Musical composition" msgstr "%sf- Müzikal kompozisyon" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254 #, c-format msgid "%sg - Broader term" msgstr "%sg- Daha geniş bir terim" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255 #, c-format msgid "%sh - Narrower term" msgstr "%sh- Daha dar bir terim" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256 #, c-format msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i" msgstr "%si - $i alt alanında referans yönergeleri" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257 #, c-format msgid "%sn - Not applicable" msgstr "%sn - Uygulanamaz" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF cities.count #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81 #, c-format msgid "%sor choose " msgstr "%sveya seçin" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258 #, c-format msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4" msgstr "%sr - $i veya $4 içerisinde ilişki tanımı" #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status #. %7$s: END #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73 #, c-format msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s " msgstr "%sgönderildi %sbeklemede %sbaşarısız oldu %ssilindi %s%s%s %s" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259 #, c-format msgid "%st - Immediate parent body" msgstr "%st - yakın üst gövde" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26 #, c-format msgid "%sthis page" msgstr "%sbu sayfa" #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier #. %2$s: lateorder.quantity #. %3$s: lateorder.subtotal #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162 #, c-format msgid "%sx%s = %s " msgstr "%sx%s = %s " #. %1$s: IF currency.active #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224 #, c-format msgid "%s✓%s" msgstr "%s✓%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835 #, c-format msgid "" "Български (Bulgarian) " "Radoslav Kolev" msgstr "" "Български (Bulgaristan)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869 #, c-format msgid "" "Русский (Russian) Victor Titarchuk " "and Serhij Dubyk" msgstr "Русский (Rusya)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876 #, c-format msgid "" "Українська " "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk" msgstr "" "Українська " "(Ukrayna)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850 #, c-format msgid "עברית (Hebrew)" msgstr "עברית (İbranice)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875 #, c-format msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman" msgstr "اردو(Urduca)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864 #, c-format msgid "فارسى (Persian)" msgstr "فارسى (Farsça)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838 #, c-format msgid "中文 (Chinese)" msgstr "中文 (Çince)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851 #, c-format msgid "हिन्दी (Hindi)" msgstr "हिन्दी (Hintçe)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837 #, c-format msgid "" "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay" msgstr "বাংলা (Bengalce)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857 #, c-format msgid "日本語 (Japanese)" msgstr "日本語 (Japonca)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865 #, c-format msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)" msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859 #, c-format msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)" msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863 #, c-format msgid "മലയാളം (Malayalam)" msgstr "മലയാളം (Malayalam)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873 #, c-format msgid "ภาษาไทย (Thai)" msgstr "ภาษาไทย (Tayland)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833 #, c-format msgid "" "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes " "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" msgstr "" "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes " "Mulugeta (Ekip Lideri), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858 #, c-format msgid "한국어 (Korean)" msgstr "한국어 (Korece)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849 #, c-format msgid "" "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) " "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" msgstr "" "ελληνικά (Yunanca, Çağdaş [1453- ]) " "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou ve Kiriaki Roditi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840 #, c-format msgid "čeština (Czech)" msgstr "čeština (Çekçe)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307 #, c-format msgid "<< Back to suggestions" msgstr "<< Önerilere geri dön" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132 #, c-format msgid "<< Previous" msgstr "<< Önceki" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297 #, c-format msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>" msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926 #, c-format msgid "  Sub report:" msgstr "  Ara rapor:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5 #, c-format msgid "     Author as phrase" msgstr "     Yazar Dizilimi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34 #, c-format msgid "     Call number" msgstr "     Yer Numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7 #, c-format msgid "     Conference name" msgstr "     Toplantı Adı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9 #, c-format msgid "     Conference name as phrase" msgstr "     Toplantı Adı Dizilimi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6 #, c-format msgid "     Corporate name" msgstr "     Kurum Adı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8 #, c-format msgid "     Corporate name as phrase" msgstr "     Kurum Adı Dizilimi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29 #, c-format msgid "     ISBN" msgstr "     ISBN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30 #, c-format msgid "     ISSN" msgstr "     ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3 #, c-format msgid "     Keyword as phrase" msgstr "     Anahtar Kelime Dizilimi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10 #, c-format msgid "     Personal name" msgstr "     Kişi Adı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11 #, c-format msgid "     Personal name as phrase" msgstr "     Kişi Adı Dizilimi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14 #, c-format msgid "     Series title" msgstr "     Seri Başlığı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18 #, c-format msgid "     Subject and broader terms" msgstr "     Konu ve daha geniş terimler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19 #, c-format msgid "     Subject and narrower terms" msgstr "     Konu ve daha dar terimler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20 #, c-format msgid "     Subject and related terms" msgstr "     Konu ve ilgili terimler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16 #, c-format msgid "     Subject as phrase" msgstr "     Konu Dizilimi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13 #, c-format msgid "     Title as phrase" msgstr "     Eseradı Dizilimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:152 #, c-format msgid "  (format: yyyy-yyyy)" msgstr "  (biçim: yyyy-yyyy)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230 #, c-format msgid " Show inactive funds:" msgstr " Etkin olmayan fonları göster:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116 #, c-format msgid " Show inactive:" msgstr " Etkin olanları göster:" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44 #, c-format msgid "› %s %s Batch check out %s " msgstr "› %s %s Toplu ödünç alma %s" #. %1$s: template_name #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42 #, c-format msgid "› %s %s MARC modification templates %s " msgstr "› %s %s MARC değişiklik şablonları %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18 #, c-format msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s" msgstr "› %s %s için Otorite MARC alt alan yapısı %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #. %3$s: tagsubfield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( delete_confirmed ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_form ) #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %10$s: END #. %11$s: ELSE #. %12$s: action #. %13$s: END #. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21 #, c-format msgid "" "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s " "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s " msgstr "" "› %s %s Alt alanın silinmesini onayla %s?%s %s Veri silindi %s %s %s " "%s MARC alt alan kısıtlamalarını değiştir %s %s%s%s %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) #. %3$s: basketname #. %4$s: ELSE #. %5$s: booksellername #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20 #, c-format msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s " msgstr "› %s %sSepeti düzenle '%s' %sBir sepet ekle %s %s %s için " #. %1$s: - IF ( action == "new" ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "› %s Add a new collection %s " msgstr "› %s Yeni koleksiyon ekle %s" #. %1$s: IF course_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #, c-format msgid "› %s Edit " msgstr "› %s Düzenle " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167 #, c-format msgid "› %s Edit (%s) %s New %s " msgstr "› %s Düzenle (%s) %s Yeni %s" #. %1$s: IF ( id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78 #, c-format msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s" msgstr "" "› %s Haber materyali düzenle%sYeni haber materyali ekle%s%sHaberler%s" #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #, c-format msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s " msgstr "› %s Kullanıcı listesini değiştir %s Yeni kullanıcı listesi %s " #. %1$s: IF datereceived #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149 #, c-format msgid "› %s Receipt summary for " msgstr "› %s için alındı özeti " #. %1$s: IF ( unknownauthid ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: authid #. %4$s: authtypetext #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #, c-format msgid "" "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s " msgstr "" "› %s Bilinmeyen otorite kaydı %s Otorite ayrıntıları #%s (%s) %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s Details for " msgstr "› %s Bilinmeyen kayıt %s için detaylar " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for " msgstr "› %s Bilinmeyen kayıt %s için ISBD ayrıntıları " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for " msgstr "› %s Bilinmeyen kayıt %s için MARC ayrıntıları " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC details for " msgstr "› %s Bilinmeyen kayıt %s için MARC ayrıntıları " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230 #, c-format msgid "› %s calendar" msgstr "› %s takvim" #. %1$s: END #. %2$s: IF step == 2 #. %3$s: END #. %4$s: IF step == 3 #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44 #, c-format msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s" msgstr "› %s%sOnayla%s%sTamamlandı%s" #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: IF ( delete_confirmed ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: basketname|html #. %7$s: IF ( basketno ) #. %8$s: basketno #. %9$s: END #. %10$s: name|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173 #, fuzzy, c-format msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s " msgstr "› %sYeni %sSepet %s (%s) için %s" #. %1$s: IF op == 'list' #. %2$s: IF budget_period_id #. %3$s: budget_period_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'add_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271 #, c-format msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s " msgstr "› %s%sBütçe için '%s'%sTüm bütçeler%s%s %s" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF currency #. %3$s: currency.currency #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54 #, c-format msgid "" "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency '[%% '" msgstr "" "› %s%sPara birimini değiştir '%s'%sYeni para birimi %s%s %sPara " "biriminin silinmesini onayla '[%% '" #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: categorycode |html #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25 #, c-format msgid "" "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category " "'%s'%s%s %s " msgstr "" "› %sSilinmiyor: Kategori %s Kullanımda%sKategorinin silinmesini " "onaylayın '%s'%s%s %s " #. %1$s: IF step == 1 #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44 #, c-format msgid "› %sClean Patron Records%s" msgstr "› %sKullanıcı kayıtlarını temizle%s" #. %1$s: IF ( op ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39 #, c-format msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s" msgstr "› %sDolaşım listesi oluştur%sDolaşım listesini düzenle%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46 #, c-format msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s " msgstr "› %sDüzenle (%s)%sYeni%s" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404 #, c-format msgid "› %sEditing " msgstr "› %sDüzeltiliyor " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid #. %3$s: authtypetext #. %4$s: ELSE #. %5$s: authtypetext #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168 #, c-format msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s " msgstr "› %sOtorite değiştir #%s (%s)%s Otorite ekleniyor %s%s " #. %1$s: IF ( action_modify ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( action_add_value ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( action_add_category ) #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF op == 'list' #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #, c-format msgid "" "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category" "%s%s %sAuthorized values%s" msgstr "" "› %sOtorize değeri değiştir%s %sYeni otorize değer%s %sYeni kategori%s" "%s %sOtorize değerler%s " #. %1$s: IF ( categorycode ) #. %2$s: categorycode |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #, c-format msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s " msgstr "› %sKategori düzenle '%s'%sYeni kategori%s%s %s " #. %1$s: IF ( contractnumber ) #. %2$s: contractname #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67 #, c-format msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s " msgstr "› %sSözleşme değiştir '%s' %sYeni sözleşme %s %s %s " #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: IF ( budget_name ) #. %3$s: budget_name #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #. %8$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273 #, c-format msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s " msgstr "› %sFon değiştir%s '%s'%s%sFon ekle%s %s %s" #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ordernumber #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206 #, c-format msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s" msgstr "" "› %sSipariş ayrıntılarında değişiklik yap (satır #%s)%sYeni sipariş%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: searchfield #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #, c-format msgid "" "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s " msgstr "" "› %s Sistem seçeneğini değiştir '%s'%s Sistem seçeneği ekle %s%s%s " #. %1$s: IF ( opsearch ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #, c-format msgid "› %sOrder from external source%s" msgstr "› %s Dış kaynaktan sipariş ver %s" #. %1$s: IF ( newpassword ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58 #, c-format msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s" msgstr "" "› %sŞifre güncelleştirildi%sKullanıcı adını ve/veya şifreyi değiştir%s" #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39 #, c-format msgid "› %sPatron attribute types%s" msgstr "› %s Kullanıcı nitelik türleri %s" #. %1$s: IF (unknowuser) #. %2$s: ELSE #. %3$s: firstname #. %4$s: surname #. %5$s: cardnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14 #, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s " msgstr "› %sKullanıcı mevcut değil%s İlişik kesme %s %s (%s)%s için " #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145 #, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s " msgstr "› %sKullanıcı yok%sKullanıcı ayrıntıları %s%s " #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: firstname #. %4$s: surname #. %5$s: cardnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32 #, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s " msgstr "" "› %sKullanıcı mevcut değil%sKullanıcı istatistikleri %s %s (%s)%s " "için " #. %1$s: IF ( pay_individual ) #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: IF ( selected_accts ) #. %5$s: ELSE #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69 #, c-format msgid "" "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an " "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s" msgstr "" "› %s Bireysel para cezası öde %s Bireysel para cezasını sil %s%s " "Seçilen para cezası kadar ödeme yap %s Tüm para cezalarını öde %s%s" #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #, c-format msgid "› %sRecord matching rules%s" msgstr "› %sEşleştirme kurallarını kaydet%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9 #, c-format msgid "› About Koha" msgstr "› Koha hakkında" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45 #, c-format msgid "› Account for %s" msgstr "› %s Hesabı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92 #, c-format msgid "› Acquisitions" msgstr "› Sağlamalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "› Add / modify club" msgstr "› Materyal ekle ya da çıkar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11 #, fuzzy, c-format msgid "› Add / modify club template" msgstr "› %s %s MARC değişiklik şablonları %s" #. %1$s: ELSIF ( op_mod ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #, c-format msgid "› Add a new OAI set%s" msgstr "› Yeni OAI ayarı ekle%s" #. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132 #, c-format msgid "› Add basket group for %s" msgstr "›; %s için sepet grubu ekle" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF op == 'delete_confirm' #. %4$s: IF total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67 #, c-format msgid "› Add item type %s %s %s %s " msgstr "› Materyal türü ekle %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF delete_confirm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27 #, c-format msgid "› Add new account %s %s › " msgstr "› Yeni hesap ekle %s %s ›" #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF delete_confirm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27 #, c-format msgid "› Add new library EAN %s %s › " msgstr "› Yeni Kütüphane EAN ekle %s %s ›" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #, c-format msgid "› Add notice%s%s%s " msgstr "› Uyarı ekle%s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #, c-format msgid "› Add or remove items" msgstr "› Materyal ekle ya da çıkar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #, c-format msgid "› Add order from a subscription" msgstr "› Her hangi bir abonelikten sipariş ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32 #, c-format msgid "› Add order from a suggestion" msgstr "› Önerileni siparişe ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180 #, c-format msgid "› Add orders from iso2709 file" msgstr "› Siparişleri ISO2709 dosyasından ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #, c-format msgid "› Add patrons" msgstr "› Kullanıcıları ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #, c-format msgid "› Add reserves for " msgstr "› İçin rezerv ekle " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190 #, c-format msgid "› Add suggestion %s %s " msgstr "› Öneri ekle %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10 #, c-format msgid "› Administration" msgstr "› Yönetim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28 #, c-format msgid "› Advanced search" msgstr "› Gelişmiş arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #, c-format msgid "› Alert subscribers for " msgstr "› için abonelere bilgilendirme uyarısı gönder " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #, c-format msgid "› Attach an item to " msgstr "› Materyali ekle " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17 #, c-format msgid "› Audio alerts" msgstr "› Sesli uyarılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30 #, c-format msgid "› Authorities" msgstr "› Otorite Dizinleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48 #, c-format msgid "› Authority search results" msgstr "› Otorite arama sonuçları" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #, c-format msgid "› Basket (%s)" msgstr "› Sepet (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134 #, c-format msgid "› Basket grouping" msgstr "› Sepet gruplama" #. %1$s: import_batch_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147 #, c-format msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s " msgstr "" "› Toplu dosya %s %s › İşlem sırasına konulmuş MARC Kayıtlarını " "Yönet %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34 #, c-format msgid "› CSV export profiles " msgstr "› CSV ihraç profilleri " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9 #, c-format msgid "› Cancel order" msgstr "› Siparişi iptal et" #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72 #, c-format msgid "› Cannot delete item type '%s' %s " msgstr "› Materyal türünü silemiyor '%s' %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87 #, c-format msgid "› Cataloging" msgstr "› Kataloglama" #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'list' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26 #, c-format msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s" msgstr "› Kategori silindi%s %sKullanıcı kategorileri%s" #. %1$s: IF (type == "vendor") #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #, c-format msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note" msgstr "› Sipariş değiştir %satıcı%sdahili%s not" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28 #, c-format msgid "› Check expiration " msgstr "› Abonelik süresi bitim tarihini kontrol et " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163 #, c-format msgid "› Check in" msgstr "› İade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26 #, c-format msgid "› Checkout history for " msgstr "› için ödünç alma geçmişi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11 #, c-format msgid "› Circulation" msgstr "› Dolaşım" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116 #, c-format msgid "› Circulation and fine rules" msgstr "› Dolaşım ve ceza kuralları" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42 #, c-format msgid "› Circulation history for %s" msgstr "› Dolaşım geçmişi %s" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16 #, c-format msgid "› Circulation statistics for %s" msgstr "› Ödünç verme istatistikleri %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132 #, c-format msgid "› Claims" msgstr "› Claim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10 #, c-format msgid "› Clone circulation and fine rules" msgstr "› Dolaşım ve ceza kurallarını klonla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30 #, fuzzy, c-format msgid "› Club enrollments" msgstr "› Sesli uyarılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109 #, c-format msgid "› Columns settings" msgstr "› Sütun ayarları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #, c-format msgid "› Compare matched records " msgstr "› Eşleşen kayıtları karşılaştır" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30 #, c-format msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s " msgstr "› EAN silinmesini onayla %s » Kütüphane EAN'ları %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30 #, c-format msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s " msgstr "› Hesap silinmesini onayla %s › EDI hesapları %s" #. %1$s: contractnumber #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78 #, c-format msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s " msgstr "› Sözleşme silmeyi onayla %s %s %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #, c-format msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s " msgstr "› Parametre silmeyi onayla '%s'%s%s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59 #, c-format msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s " msgstr "› Yazıcı silmeyi onayla '%s'%s %s " #. %1$s: tagsubfield #. %2$s: END #. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20 #, c-format msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s " msgstr "› Alt alan silmeyi onayla %s %s %s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47 #, c-format msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › " msgstr "› Etiket silmeyi onayla '%s' %s › " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #, c-format msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s" msgstr "› Silmeyi onayla%sNotlar & Makbuzlar%s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212 #, c-format msgid "› Confirm holds" msgstr "› Ayrılmışları onayla" #. %1$s: tablename #. %2$s: kohafield #. %3$s: END #. %4$s: IF ( else ) #. %5$s: tagfield #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #, c-format msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s" msgstr "› Bağla %s.%s MARC altalanı%s %sKoha'dan MARC'a eşleştirme%s%s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82 #, c-format msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s " msgstr "› Sözleşme Silindi %s %sSözleşmeler%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49 #, c-format msgid "› Course details for " msgstr "› Ders ayrıntıları" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #, c-format msgid "› Data added%s %s " msgstr "› Veri eklendi%s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50 #, c-format msgid "› Data deleted %s " msgstr "› Veri silindi %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74 #, c-format msgid "› Data recorded %s %s " msgstr "› Veri kaydedildi %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276 #, c-format msgid "› Delete fund? %s " msgstr "› Ödenek silinsin mi? %s" #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74 #, c-format msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s " msgstr "› Materyal türü silinsin mi? '%s'? %s %s %s " #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #, c-format msgid "› Delete patron %s %s" msgstr "› Kullanıcıyı sil %s %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24 #, c-format msgid "› Details for %s " msgstr "› %s için ayrıntılar" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37 #, c-format msgid "› Details for subscription #%s" msgstr "› Abonelik ayrıntıları #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74 #, c-format msgid "› Did you mean?" msgstr "› Bunu mu demek istediniz?" #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235 #, c-format msgid "› Duplicate budget %s %s " msgstr "› Bütçeyi çoğalt %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #, c-format msgid "› Duplicate warning" msgstr "› Duplike uyarısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148 #, c-format msgid "› Edit " msgstr "› Düzenle " #. %1$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19 #, c-format msgid "› Edit %s " msgstr "› Düzenle %s" #. %1$s: spec #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #, c-format msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s" msgstr "› OAI ayarı düzenle '%s'%s OAI ayarları yapılandırması%s" #. %1$s: ELSIF ( execute ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255 #, c-format msgid "› Edit SQL report %s› " msgstr "› SQL Raporu Düzenle %s›" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15 #, c-format msgid "› Edit subfields constraints %s %s " msgstr "› MARC altalanları kısıtlarını düzenle %s %s " #. %1$s: suggestionid #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188 #, c-format msgid "› Edit suggestion #%s %s " msgstr "› Öneri düzenle #%s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21 #, c-format msgid "› Editor" msgstr "› Editör" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10 #, c-format msgid "› Error %s" msgstr "› Hata %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42 #, c-format msgid "› Export data" msgstr "› Veriyi dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #, c-format msgid "› Files" msgstr "› Dosyalar" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11 #, c-format msgid "› Files for %s" msgstr "› Dosyalar için %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43 #, c-format msgid "› Hold ratios" msgstr "› Ayırma oranları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80 #, c-format msgid "› Holds to pull" msgstr "› Kaldırılacak ayırmalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56 #, c-format msgid "› Images " msgstr "› Resimler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58 #, c-format msgid "› Images for " msgstr "› Görüntüler için " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89 #, c-format msgid "› Invoices" msgstr "› Faturalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92 #, c-format msgid "› Item circulation alerts " msgstr "› Materyal dolaşım uyarıları " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24 #, c-format msgid "› Item details for " msgstr "› Materyal ayrıntıları " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404 #, c-format msgid "› Item search " msgstr "› Materyal arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15 #, c-format msgid "› Item search fields " msgstr "› Materyal arama alanları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #, c-format msgid "› Items with no checkouts" msgstr "› Hiç ödünç alınmamış materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #, c-format msgid "› Keyword to MARC mapping" msgstr "› Koha'dan MARC'a eşleştirme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13 #, c-format msgid "› Label creator " msgstr "› Etiket oluşturucu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #, c-format msgid "› Link a host item to " msgstr "› …e ana materyal ekle " #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #, c-format msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s" msgstr "› MARC kontrol %s: %s bulunan hatalar%s : Yapılandırma TAMAM!%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52 #, c-format msgid "› Manage new fields for subscriptions " msgstr "› Abonelikler için yeni alanlar yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #, c-format msgid "› Manual credit" msgstr "› Manuel kredi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26 #, c-format msgid "› Manual invoice" msgstr "› Manuel fatura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48 #, c-format msgid "› Merging records" msgstr "› Kayıtları birleştiriyor" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25 #, c-format msgid "› Modify account %s › " msgstr "› Hesap üzerinde değişiklik yap %s ›" #. %1$s: itemtype.itemtype #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65 #, c-format msgid "› Modify item type '%s' %s " msgstr "› Materyal Türünü Değiştir '%s' %s " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25 #, c-format msgid "› Modify library EAN %s › " msgstr "› Kütüphane EAN'ı Düzenle %s›" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #, c-format msgid "› Modify notice%s " msgstr "› Uyarıda değişiklik yap%s " #. %1$s: searchfield #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #, c-format msgid "› Modify printer '%s'%s " msgstr "› Yazıcıyı değiştir '%s'%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516 #, c-format msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s" msgstr "› Aboneliği değiştir%sYeni abonelik%s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #, c-format msgid "› New printer%s%s %s " msgstr "› Yeni yazıcı%s%s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #, c-format msgid "› Notice added%s%s " msgstr "› Uyarı eklendi%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #, c-format msgid "› Offline circulation" msgstr "› Çevrimdışı dolaşım" #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #, c-format msgid "› Ordered - %s" msgstr "› Sipariş - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29 #, c-format msgid "› Overdue notice/status triggers" msgstr "› Gecikme bildirimi/durum tetikleyicileri" #. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80 #, c-format msgid "› Overdues as of %s" msgstr "› …’-nin gecikmesi %s" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11 #, c-format msgid "› Overdues at %s" msgstr "› …’-de gecikme %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #, c-format msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s" msgstr "› Parametre silindi%s%sSistem tercihleri%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10 #, c-format msgid "› Patron card creator " msgstr "› Kullanıcı kimlik oluşturucu " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74 #, fuzzy, c-format msgid "› Patron clubs" msgstr "› Kullanıcı listeleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61 #, c-format msgid "› Patron lists" msgstr "› Kullanıcı listeleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #, c-format msgid "› Patrons with no checkouts" msgstr "› Ödünç materyal almayan kullanıcılar" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51 #, c-format msgid "› Pay fines for %s %s" msgstr "› Para cezasını… için öde %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10 #, c-format msgid "› Pending discharge requests" msgstr "› Beklemekte olan ilişik kesme istekleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39 #, c-format msgid "› Pending on-site checkouts" msgstr "› Beklemekte olan yerinde ödünç alımlar" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210 #, c-format msgid "› Place a hold on %s" msgstr "› %s adlı materyali ayırtın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23 #, c-format msgid "› Plugins " msgstr "› Eklentiler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 #, c-format msgid "› Plugins disabled " msgstr "› Eklentiler devre dışı bırakıldı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22 #, c-format msgid "› Preview routing list" msgstr "› Dolaşım listesi ön izleme" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58 #, c-format msgid "› Printer added%s %s " msgstr "› Yazıcı eklendi%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60 #, c-format msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s" msgstr "› Yazıcı silindi%s %sYazıcılar%s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27 #, c-format msgid "› Purchase suggestions for %s " msgstr "› %s için Satın alma önerileri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #, c-format msgid "› Quick spine label creator" msgstr "› Hızlı sırt etiketi oluşturucu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196 #, c-format msgid "› Quote editor" msgstr "› Alıntı Editörü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313 #, c-format msgid "› Quote uploader" msgstr "› Bilgi yükleyici" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128 #, c-format msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)" msgstr "› Kitapları …-den al : %s %s[%s]%s (istek #%s)" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #, c-format msgid "› Receive shipment from vendor %s" msgstr "› Sağlayıcıdan gelen gönderimi al %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #, c-format msgid "› Renew" msgstr "› Uzat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10 #, c-format msgid "› Reports" msgstr "› Raporlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105 #, c-format msgid "› Request article " msgstr "› Makale isteği" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #, c-format msgid "› Reserve " msgstr "› Rezerv " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69 #, c-format msgid "› Results %s Cash register statistics %s " msgstr "› Sonuçlar %s Kasa istatistikleri %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71 #, c-format msgid "› Results %s Logs %s " msgstr "› Sonuçlar %s Girişler %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44 #, c-format msgid "› Results %s› Average checkout period%s" msgstr "› Sonuçlar %s› Ortalama ödünç verme aralığı%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14 #, c-format msgid "› Results %s› Circulation statistics%s" msgstr "› Sonuçlar %s› Dolaşım istatistikleri%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #, c-format msgid "› Results %s› Holds statistics%s" msgstr "› Sonuçlar %s› Ayırtma istatistikleri%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #, c-format msgid "› Results for tag " msgstr "› Etiket sonuçları " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #, c-format msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s" msgstr "› Sonuçlar %s › Ödünç alma istatistikleri %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25 #, c-format msgid "› Results%s › Catalog by item type%s" msgstr "› Sonuçlar%s › Materyal türüne göre katalog%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #, c-format msgid "› Results%s › Lost items%s" msgstr "› Sonuçlar%s › Kayıp Materyaller%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28 #, c-format msgid "› Results%s › Orders by fund%s" msgstr "› Sonuçlar%s › Fona göre siparişler%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74 #, c-format msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s" msgstr "› Sonuçlar %s Çevrimdışı dolaşımda dosya yükleme %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47 #, c-format msgid "› Results%s› Catalog statistics%s" msgstr "› Sonuçlar %s › Katalog istatistikleri %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10 #, c-format msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s" msgstr "" "› Sonuçlar %s › Kullanıcı kategorisine göre ödünç alma " "işlemleri %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #, c-format msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s" msgstr "" "› Results %s › En çok ödünç materyal alan kullanıcılar %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100 #, c-format msgid "› Results%sInventory%s" msgstr "› Sonuçlar%sEnvanter%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47 #, c-format msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s" msgstr "› Sonuçlar %s En çok dolaşımda olan materyaller %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #, c-format msgid "› Results%sUpload patron images%s " msgstr "› Sonuçlar%sKullanıcı resimlerini karşıya yükle%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32 #, c-format msgid "› Rotating collections" msgstr "› Dönüşümlü /genel koleksiyonlar" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29 #, c-format msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s " msgstr "› Kurallar %s Yaşa göre otomatik materyal değişimleri %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19 #, c-format msgid "› SMS cellular providers" msgstr "› SMS hücresel sağlayıcıları" #. %1$s: ELSIF ( editsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254 #, c-format msgid "› SQL view %s› " msgstr "› SQL görünümü %s›" #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc |html #. %3$s: END #. %4$s: IF ( limit_desc ) #. %5$s: limit_desc | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319 #, c-format msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s " msgstr "› Ara %sile '%s'%s%s sınırlanan(lar): '%s'%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65 #, c-format msgid "› Search engine configuration" msgstr "› Arama motoru yapılandırması" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #, c-format msgid "› Search existing records" msgstr "› Mevcut Kayıtları Arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58 #, c-format msgid "› Search for vendor " msgstr "› Sağlayıcısını Ara " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121 #, c-format msgid "› Search history " msgstr "› Arama geçmişi" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #, c-format msgid "› Search results%s" msgstr "› Arama sonuçları%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #, c-format msgid "› Search results%sOrder search%s" msgstr "› Sonuçları ara %s İstek ara %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319 #, c-format msgid "› Search results%sPatrons%s" msgstr "› Arama sonuçları%sKullanıcılar%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47 #, c-format msgid "› Search results%sSerials %s " msgstr "› Arama Sonuçları%sSüreli Yayınlar %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #, c-format msgid "› Search the Norwegian national patron database" msgstr "› Norveç ulusal kullanıcı veritabanı arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9 #, c-format msgid "› Send SMS message" msgstr "› SMS Mesajı Gönder" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38 #, c-format msgid "› Sent notices for %s" msgstr "› için uyarı/uyarılar gönder %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85 #, c-format msgid "› Serial collection information for " msgstr "› için süreli yayın koleksiyon bilgisi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85 #, c-format msgid "› Serial edition " msgstr "› Süreli yayın nüshası " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10 #, c-format msgid "› Serials " msgstr "› Süreli Yayınlar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #, c-format msgid "› Serials subscriptions stats" msgstr "› Süreli yayın abonelik istatistikleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50 #, c-format msgid "› Set library checkin and transfer policy" msgstr "› Kütüphane materyal giriş ve aktarım ilkesini ayarla" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115 #, c-format msgid "› Set permissions for %s, %s" msgstr "› %s, %s için Hakları Belirle" #. %1$s: suggestionid #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193 #, c-format msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s " msgstr "› Öneri göster #%s %s Öneri yönetimi %s " #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #, c-format msgid "› Spent - %s" msgstr "› Harcanan - %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: tagfield | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22 #, c-format msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s " msgstr "› Alt alan silindi %s %s Etiket %s Alt alan yapısı %s " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12 #, c-format msgid "› Subscription Routing Lists for %s" msgstr "› %s için Abonelik Dolaşım Listeleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13 #, c-format msgid "› Subscription history" msgstr "› Abonelik geçmişi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #, c-format msgid "› Subscription information for " msgstr "› için abonelik bilgisi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61 #, c-format msgid "› System preferences" msgstr "› Sistem tercihleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184 #, c-format msgid "› Tags" msgstr "› Etiketler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9 #, c-format msgid "› Till reconciliation " msgstr "› Kasa kontrolü " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9 #, c-format msgid "› Tools" msgstr "› Araçlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #, c-format msgid "› Transfer collection" msgstr "› Koleksiyonu aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #, c-format msgid "› Transfers" msgstr "› Transferler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31 #, c-format msgid "› Transfers to receive" msgstr "› Teslim alınacak aktarımlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72 #, c-format msgid "› Transport cost matrix" msgstr "› Taşıma maliyet matrisi" #. %1$s: booksellername #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31 #, c-format msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s" msgstr "› Sağlayıcı için belirsiz fiyatlar %s%sBelirsiz fiyatlar%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91 #, c-format msgid "› Update patron records" msgstr "› Kullanıcı kayıtlarını güncelle" #. %1$s: name #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #. %5$s: name #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172 #, c-format msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s" msgstr "› Güncelle: %s%sSatıcı ekle%s %s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 #, c-format msgid "› Upload Plugins " msgstr "› Eklentileri karşıya yükle " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92 #, c-format msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s" msgstr "" "› Sonuçları karşıya yükle %sMARC Kayıtlarını içe aktarm için işlem " "sırasına koy%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58 #, c-format msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s" msgstr "› Yükleme sonuçları%sYerel kapak resimlerini yükle%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48 #, fuzzy, c-format msgid "› Usage statistics" msgstr "› Ödünç verme istatistikleri %s" #. %1$s: IF ( status ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10 #, c-format msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s" msgstr "" "›%s Onaylanmış açıklamalar %s Denetlenmeyi bekleyen açıklamalar %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'list' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78 #, c-format msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s" msgstr "›Veri silindi %s %s Materyal türleri yönetimi %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF CGI.param('errlo') #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10 #, c-format msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '" msgstr "' %%]%s %sAnahat düzeni: [%% '" #. %1$s: END #. %2$s: IF CGI.param('errpl') #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8 #, c-format msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '" msgstr "' %%]%s %sKullanıcı listesi: [%% '" #. %1$s: END #. %2$s: IF CGI.param('errpt') #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9 #, c-format msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '" msgstr "' %%]%s %sKullanıcı numarası: [%% '" #. %1$s: END #. %2$s: IF CGI.param('errtpl') #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11 #, c-format msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '" msgstr "' %%]%s %sŞablon: [%% '" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: IF ( error == 101 ) #. %4$s: IF ( card_element ) #. %5$s: card_element #. %6$s: element_id #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: ELSIF ( error == 102 ) #. %10$s: IF ( card_element ) #. %11$s: card_element #. %12$s: element_id #. %13$s: ELSIF ( image_ids ) #. %14$s: image_ids #. %15$s: ELSE #. %16$s: END #. %17$s: ELSIF ( error == 201 ) #. %18$s: IF ( element_id ) #. %19$s: card_element #. %20$s: element_id #. %21$s: END #. %22$s: ELSIF ( error == 202 ) #. %23$s: ELSIF ( error == 203 ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12 #, c-format msgid "" "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for " "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s" "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check " "the error log for details. %s The database returned an error while " "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your " "system administrator check the error log for details. %s An unsupported " "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator " "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your " "system administrator to check the error log for more details. %s A non-" "existent or invalid library code was supplied. Please " msgstr "" "' %%]%s Lütfen ayrıntılar için sistem yöneticinize hata günlüğünü kontrol " "ettirin. %s %s Veritabanı hata verdi %skaydederken %s %s%skaydetme işlemi " "girişiminde%s. Lütfen ayrıntılar için sistem yöneticinize hata günlüğünü " "kontrol ettirin. %s Veritabanı hata verdi %ssilerken %s %s%s%s%sbir silme " "işleminde%s Lütfen ayrıntılar için sistem yöneticinize hata günlüğünü " "kontrol ettirin. %s Desteklenmeyen bir işlem yapılmaya çalışıldı%s üzerinde " "%s %s%s. Lütfen ayrıntılar için sistem yöneticinize hata günlüğünü kontrol " "ettirin. %s Bir hata meydana geldi. Lütfen ayrıntılar için sistem " "yöneticinize hata günlüğünü kontrol ettirin. %s Var olmayan veya geçersiz " "bir kütüphane kodu sağlandı. Lütfen" #. %1$s: ELSIF op == 'list' #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55 #, c-format msgid "' %%]' %sCurrencies %s " msgstr "' %%]' %sPara birimleri %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8 #, c-format msgid "' _ CGI.param('errba') _ '" msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11 #, c-format msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '" msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9 #, c-format msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '" msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10 #, c-format msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '" msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12 #, c-format msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '" msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170 #, c-format msgid "' _ currency.currency _ '" msgstr "' _ currency.currency _ '" #. %1$s: ~ END ~ #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41 #, c-format msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' " msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51 #, c-format msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '" msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '" #. For the first occurrence, #. %1$s: rescardnumber #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224 #, c-format msgid "(%s) at %s since %s" msgstr "(%s) -de %s –den beri %s" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91 #, c-format msgid "(%s) for " msgstr "(%s) için " #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92 #, c-format msgid "(%s) from " msgstr "(%s) den " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224 #, c-format msgid "(%s) has been on hold for " msgstr "(%s) için ayırtmada " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220 #, c-format msgid "(%s) has been waiting for " msgstr "(%s) için bekleme aşamasında " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228 #, c-format msgid "(%s) is checked out to " msgstr "(%s) ...-a ödünç verilmiş " #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216 #, c-format msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?" msgstr "(%s) zaten bu kullanıcıya ödünç verilmiş durumda. Uzatılsın?" #. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90 #, c-format msgid "(%s) to " msgstr "(%s) - " #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) #. %2$s: IF ( w.biblio.author ) #. %3$s: w.biblio.author | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber ) #. %6$s: w.item.itemcallnumber #. %7$s: END #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832 #, c-format msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. " msgstr "(%s), %s tarafından %s%s %s [%s] %s Üzerinde Ayırtma yapıldı %s." #. %1$s: issued_cardnumber #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228 #, c-format msgid "(%s). %s Check in and check out? %s " msgstr "(%s). %s iade ve ödünç? %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355 #, c-format msgid "(16.05)" msgstr "(16.05)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354 #, c-format msgid "(16.11)" msgstr "(16.11)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356 #, c-format msgid "(3.22)" msgstr "(3.22)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604 #, c-format msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)" msgstr "(3.6, 3.18 Sürüm Geliştirici)" #. %1$s: field.authorised_value_category #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF field.marcfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952 #, c-format msgid "(Authorised values for %s) %s %s " msgstr "(%s için otorize değerleri) %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436 #, c-format msgid "(Create label batch)" msgstr "(Toplu etiket oluştur)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86 msgid "(Ctrl-Alt-A)" msgstr "(Ctrl-Alt-A)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88 msgid "(Ctrl-Alt-I)" msgstr "(Ctrl-Alt-I)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84 msgid "(Ctrl-Alt-K)" msgstr "(Ctrl-Alt-K)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90 msgid "(Ctrl-Alt-T)" msgstr "(Ctrl-Alt-T)" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: bookfund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288 #, c-format msgid "(Current: %s - %s)" msgstr "(Mevcut: %s - %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335 #, c-format msgid "(Database) Documentation manager:" msgstr "(Veritabanı) Dokümantasyon yöneticisi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771 #, c-format msgid "(Error)" msgstr "(Hata)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287 #, c-format msgid "(Example: \"001,245ab,600\") " msgstr "(Örnek: \"001,245ab,600\")" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95 #, c-format msgid "(Filtered. " msgstr "(Süzülen. " #. %1$s: HoldsToPullStartDate #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate ) #. %3$s: HoldsToPullEndDate #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198 #, c-format msgid "" "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other " "date ranges as needed. )" msgstr "" "(Dahil, varsayılan %s gün öncesinde %s%s gün kala%sbugün%s, diğer tarih " "aralıklarını ayarlayın.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855 #, c-format msgid "(Indonesian)" msgstr "(Endonezya Dili)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131 #, c-format msgid "(None)" msgstr "(Hiç biri)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165 #, c-format msgid "" "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) " msgstr "" "(Seçenekler ITEMTYPECAT kategorisi için otorize değerler olarak tanımlanır)" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413 #, c-format msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s" msgstr "(Kayıt sayısı %s)%sMARC kaydı ekle%s" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404 #, c-format msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s" msgstr "(Kayıt sayısı %s)%sMARC kaydı ekle%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463 #, c-format msgid "(Required)" msgstr "(Gerekli)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366 #, c-format msgid "(Tax exc.)" msgstr "(KDV hariç)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364 #, c-format msgid "(Tax inc.)" msgstr "(KDV dahil)" #. %1$s: subscriptionsnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933 #, c-format msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)." msgstr "(Bu eser adı ile bağlantılı %s aboneliğimiz var)." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "(Unknown)" msgstr "(Bilinmeyen)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268 #, c-format msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)" msgstr "" "(seçim listesi (-tarafından ayrılmış) |) ya da sütunlar|satır metin alanı)" #. %1$s: cur_active #. %2$s: IF (listincgst == 1) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609 #, c-format msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s " msgstr "(%s için ayarlanmış, %svergi dahil%svergi hariç%s) %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294 #, c-format msgid "(amounts will be rounded down)" msgstr "(tutarlar yuvarlanır)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618 #, c-format msgid "(budgeted cost * quantity) " msgstr "(bütçelenen maliyet * miktar) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288 #, c-format msgid "(can be positive or negative)" msgstr "(pozitif veya negatif olabilir)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642 #, c-format msgid "(checking)" msgstr "(kontrol ediliyor)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "(current) " msgstr "(geçerli)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697 #, c-format msgid "(default if none is defined)" msgstr "(eğer hiçbiri tanımlanmışsa varsayılan)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23 #, c-format msgid "(e.g., 5338644143)" msgstr "(örn., 5338644143)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143 #, c-format msgid "(e.g., Title or Local-Number) " msgstr "(örn., Eseradı veya Yerel-Numara) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769 #, c-format msgid "(enter amount in numerals) " msgstr "(miktarı sayı olarak giriniz) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290 #, c-format msgid "(exclusive) " msgstr "(özel) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251 #, c-format msgid "(fast cataloging)" msgstr "(Hızlı kataloglama)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37 #, c-format msgid "(if empty, subscription is still active) " msgstr "(eğer boş ise, abonelik hala aktiftir)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106 #, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list)" msgstr "" "(eğer burada bir değer seçerseniz, göstergeler otorize değerler listesi ile " "sınırlandırılır)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120 #, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list) " msgstr "" "(eğer burada bir değer seçerseniz, göstergeler otorize değerler listesi ile " "sınırlandırılır)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109 #, c-format msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) " msgstr "(yoksay, alt alan kayıt editöründe gösterilmez anlamını taşır)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:474 #, c-format msgid "(inclusive)" msgstr "(dahil) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153 #, c-format msgid "(inclusive) " msgstr "(dahil) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290 #, c-format msgid "(inclusive) to " msgstr "(dahil) " #. For the first occurrence, #. %1$s: innerloop1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252 #, c-format msgid "(is %s)" msgstr "(%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164 #, c-format msgid "(items.itemcallnumber) " msgstr "(materyal.materyal yer numarası) " #. For the first occurrence, #. %1$s: resultsloo.timestamp #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "(must be a number greater than 0)" msgstr "(0’dan daha büyük bir numara olması gerekir )" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "(never)" msgstr "(asla)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375 #, c-format msgid "(no library)" msgstr "(kütüphane yok)" #. %1$s: ar.item.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30 #, c-format msgid "(only %s)" msgstr "(yalnızca %s)" #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600 #, c-format msgid "(remove)" msgstr "(kaldır)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120 #, c-format msgid "(see online help)" msgstr "(bkz. çevrimiçi yardım)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612 #, c-format msgid "(select a library) " msgstr "(bir kütüphane seçin) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30 #, c-format msgid "(start date of the 1st subscription) " msgstr "(1. aboneliğin başlangıç tarihi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250 #, c-format msgid "(use * to do a fuzzy search) " msgstr "(bulanık arama yapmak için * kullan) " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399 #, c-format msgid ") %s No basket group %s " msgstr ") %s Sepet grubu yok %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118 #, c-format msgid ") is currently restricted." msgstr ") şu anda kısıtlandırılmış." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43 #, c-format msgid ") is not checked out to a patron." msgstr ") kullanıcıya ödünç verilmez." #. %1$s: date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139 #, c-format msgid ") now due on %s " msgstr ") şimdi %s tarihinde süresi doluyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698 #, c-format msgid ") on " msgstr ") tarihinde" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137 #, c-format msgid ") renewed for %s %s ( " msgstr ") %s %s ( için süresi uzatıldı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797 #, c-format msgid ") you selected does not exist. " msgstr ") seçmiş olduğunuz mevcut değildir. " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( waiting ) #. %3$s: branchname #. %4$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24 #, c-format msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s (" msgstr "). %s %s Materyal bekliyor olarak işaretlenmiş %s için %s (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643 #, c-format msgid "** Vendor's listings already include tax." msgstr "** Sağlayıcı listesinde KDV dahildir." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue ) #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90 #, c-format msgid "" ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s  " msgstr "" ", %s %s Son uzatma %s %s %s Son teslim etme tarihi %s %s Ödünç verilmedi " "%s %s  " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328 #, c-format msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)" msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325 #, c-format msgid ", Cyprus" msgstr ", Kıbrıs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336 #, c-format msgid ", David Nind (Assistant) " msgstr ", David Nind (Asistan)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322 #, c-format msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)" msgstr "" ", Fransa (Koha 3.0 kullanıcılar ve rezervasyon modüllerinde " "zenginleştirmeler)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320 #, c-format msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)" msgstr "" ", Fransa (Öneriler, İstatistik sihirbazları ve iyileştirilmiş LDAP desteği)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321 #, c-format msgid "" ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials " "sponsorship)" msgstr "" ", Fransa (bibliyografik çerçeveler, MARC otoriteleri, OPAC sepeti, Süreli " "Yayınlar desteği)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318 #, c-format msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)" msgstr ", Yeni Zelanda, Kütüphaneler Yöneticisi Rosalie Blake (Koha 1.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324 #, c-format msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)" msgstr ", OH, ABD (Koha 3.0 beta testi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319 #, c-format msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)" msgstr ", Ohio, ABD (MARC sponsorluğu, dokümantasyon, şablon bakımı)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323 #, c-format msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)" msgstr ", Pensilvanya, ABD (Koha 3.0 Zebra Entegrasyonu sponsorluğu)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846 #, c-format msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more " msgstr "Pascale Nalon (ENSMP) ve daha fazlası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233 #, c-format msgid ", Please transfer this item. " msgstr ", Lütfen bu materyali aktarın. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675 #, c-format msgid ", greater than or equal to 1" msgstr ", 1 ile eşit ya da daha fazla" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 msgid "- Budget amount cannot be blank" msgstr "- Bütçe tutarı boş bırakılamaz" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 msgid "- Budget code cannot be blank" msgstr "- Bütçe kodu boş bırakılamaz" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 msgid "- Budget name cannot be blank" msgstr "- Bütçe adı boş bırakılamaz" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 msgid "- Budget parent is current budget" msgstr "- Geçerli bütçe, bütçe üst öğesidir" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "- End date missing or invalid." msgstr "- İade tarihi eksik veya geçersiz." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "- First publication date is not defined" msgstr "- İlk yayın tarihi tanımsız" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "- Frequency is not defined" msgstr "- Çıkış aralığı tanımlanmamış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54 #, c-format msgid "- Limited to your library. See report help for other details." msgstr "" "- Kütüphanenizle sınırlıdır. Diğer ayrıntılar için rapor yardımına bakınız." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "- Name missing" msgstr "- Adı eksik" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "- Next issue publication date is not defined" msgstr "- Sonraki yayın tarihi tanımsız" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53 #, c-format msgid "- None -" msgstr "- Hiçbiri -" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "- Please select an item to place a hold" msgstr "- Lütfen ayrılacak bir materyal seçin" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "- Start date missing or invalid." msgstr "- Eksik veya geçersiz başlangıç tarihi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205 #, c-format msgid "-- All --" msgstr "-- Tümü --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348 #, c-format msgid "-- Choose -- " msgstr "-- Seçin -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630 #, c-format msgid "-- Choose a reason -- " msgstr "-- Bir neden seçin -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597 #, c-format msgid "-- Choose a status --" msgstr "-- Bir durum seçin --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15 #, c-format msgid "-- Choose format --" msgstr "-- Format seçin --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48 #, c-format msgid "-- Choose one -- " msgstr "-- Birini seçin --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328 #, c-format msgid "-- None --" msgstr "-- Hiçbiri --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265 #, c-format msgid "-- none -- " msgstr "-- hiçbiri -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783 #, c-format msgid "-- please choose --" msgstr "-- lütfen seçin --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290 #, c-format msgid ". Check out anyway?" msgstr ". Yinede ödünç verilsin mi?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113 #, c-format msgid ". Deletion is not possible." msgstr ". Silinemez." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265 #, c-format msgid ". Deletion not possible " msgstr ". Silinmesi mümkün değildir" #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84 #, c-format msgid ". Password must be at least %s characters." msgstr ". Şifre en az %s karakter olmalı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90 #, c-format msgid ". Please re-enter the new password." msgstr ". Lütfen tekrar kullanıcı adınızı ve şifrenizi giriniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64 #, c-format msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. " msgstr ". Lütfen bu materyali saklayınız ve ayırma işlemi için iade ediniz. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44 #, c-format msgid ". Some database servers require " msgstr ". Bazı veri tabanı sunucuları gerektirir " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s" msgstr ".%sYöneticiniz yönetimde bir bütçe tanımlamalı.%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s" msgstr ".%sBir yönetici en az bir kullanıcı kategorisi belirlemelidir.%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78 #, c-format msgid "... or..." msgstr "...veya..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165 #, c-format msgid "...and: " msgstr "...ve: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378 #, c-format msgid "...to " msgstr "...e " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894 #, c-format msgid "0 Checkouts" msgstr "0 Ödünç alınanlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517 #, c-format msgid "0 Holds" msgstr "0 Ayırmalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500 #, c-format msgid "0 to disable" msgstr "devre dışı bırakılacak 0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345 #, c-format msgid "0%%" msgstr "0%%" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format msgid "000 " msgstr "000 " #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136 msgid "0000-00-00" msgstr "0000-00-00" #. META http-equiv=Refresh #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]" msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521 #, c-format msgid "1/2" msgstr "1/2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45 #, c-format msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331 #, c-format msgid "17.05" msgstr "17.05" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230 #, c-format msgid "1st" msgstr "1." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168 #, c-format msgid "5" msgstr "5" #. META http-equiv=refresh #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2 #, fuzzy msgid "5; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl" msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180 msgid "9999-99-99" msgstr "9999-99-99" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %sbir listeye:%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89 #, c-format msgid ": Barcode must be unique." msgstr ": Barkod tek olmalı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164 #, c-format msgid ": The items do not belong to your library." msgstr ": Bu materyaller kütüphanenize ait değildir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90 #, c-format msgid "" ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been " "inserted." msgstr "" ": Barkod değerleri otomatik olarak belirlenemiyor. Hiç bir öğe eklenmedi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92 #, c-format msgid ": item has a waiting hold." msgstr ":materyal için beklemede olan bir ayırma var." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165 #, c-format msgid ": item has linked " msgstr ": Materyalin bağlantısı mevcut " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91 #, c-format msgid ": item is checked out." msgstr ": materyal ödünç alınmış." #. %1$s: HTML5MediaParent #. %2$s: HTML5MediaSet.child #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock #. %5$s: HTML5MediaParent #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088 #, c-format msgid "" "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your " "browser.] " msgstr "" "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag'i internet " "tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.]" #. INPUT type=button name=back #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676 msgid "<< Back" msgstr "<< Geri" #. INPUT type=button name=delete #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560 msgid "<< Delete" msgstr "<< Sil" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305 msgid "<< Previous" msgstr "<< Önceki" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "A control field cannot be used with a regular field." msgstr "Bir denetim alanı düzenli bir alan ile kullanılamaz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 msgid "A default letter with the code '%s' already exists." msgstr "'%s' koduyla varsayılan bir harf zaten var." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "A hold cannot be requested on any of these items." msgstr "Bu materyallerin hiç biri üzerinde ayırtma isteği yapılamaz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'." msgstr "'%s' için '%s' koduyla varsayılan bir harf zaten var." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "A new version of this site is available. Load it?" msgstr "Bu web sitesinin yeni bir versiyonu mevcut. Yüklemek istiyor musunuz?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102 #, c-format msgid "A pattern with this name already exists." msgstr "Bu isimde bir örüntü zaten mevcut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618 #, c-format msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account." msgstr "Ödünç alan kullanıcının hesabına para iadesi yapıldı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621 #, c-format msgid "A. Sassmannshausen" msgstr "A. Sassmannshausen" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "AJAX error (%s alert)" msgstr "AJAX hata (%s uyarı)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "AJAX failed to approve tag: %s" msgstr "AJAX etiket onaylama başarısız oldu: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "AJAX failed to reject tag: %s" msgstr "AJAX etiket reddetme başarısız oldu: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42 #, c-format msgid "ALL items fields MUST :" msgstr "TÜM materyal alanları ZORUNLU :" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "AM" msgstr "AM" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84 #, c-format msgid "AND" msgstr "VE " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170 #, c-format msgid "AUSMARC" msgstr "AUSMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668 #, c-format msgid "Aaron Wells" msgstr "Aaron Wells" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609 #, c-format msgid "Abby Robertson" msgstr "Abby Robertson" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16 #, c-format msgid "About Koha" msgstr "Koha Hakkında" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221 #, c-format msgid "Abstracts / Summaries" msgstr "Özler/Özetler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145 #, c-format msgid "Academic" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723 #, c-format msgid "Accepted" msgstr "Onaylandı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49 #, c-format msgid "Accepted by" msgstr "Onaylayan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770 #, c-format msgid "Accepted by:" msgstr "Onaylayan:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774 #, c-format msgid "Accepted date from:" msgstr "Kabul tarihi:" #. %1$s: message.amount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93 #, c-format msgid "Accepted payment (%s) from " msgstr "Ödeme onaylandı (%s) - " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020 #, c-format msgid "Access this report from the: " msgstr "Rapora erişmek için: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3 #, c-format msgid "Access to all librarian functions" msgstr "Tüm kütüphane fonksiyonlarına erişim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101 #, c-format msgid "Accession date" msgstr "Sağlama tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:120 #, c-format msgid "Accession date (inclusive)" msgstr "Katılım tarihi (dahil)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219 #, c-format msgid "Accession date:" msgstr "Geliş Tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38 #, c-format msgid "Account" msgstr "Hesap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96 #, c-format msgid "Account fines and payments" msgstr "Hesap ücretleri ve ödemeleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314 #, c-format msgid "Account has expired" msgstr "Hesabın süresi doldu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261 #, c-format msgid "Account management fee" msgstr "Hesap işletim ücreti" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1 #, c-format msgid "" "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication " "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded," "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for " "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller " "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place," "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place " msgstr "" "Hesap numarası,Sepet adı,Sipariş numarası,Yazar,Başlık,Yayıncı,Yayın yılı," "Koleksiyon başlığı,ISBN,Miktar,RRP vergisi dahil,RRP vergisi hariç,İndirim," "Tahmini maliyet vergisi dahil, Tahmini maliyet vergisini hariç,Satıcı için " "not,Giriş Tarih,Kitapçı adı,Kitapçının fiziksel adresi,Kitapçının posta " "adresi,Sözleşme numarası,Sözleşme adı,Sepet grubu teslim yeri,Sepet grubu " "faturalandırma yeri,Sepet teslim yeri,Sepet faturalandırma yeri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334 #, c-format msgid "Account number: " msgstr "Hesap numarası: " #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12 #, c-format msgid "Account summary: %s %s (%s)" msgstr "Hesap özeti: %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177 #, c-format msgid "Account type" msgstr "Hesap Türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473 #, c-format msgid "Accounting details" msgstr "Hesap ayrıntıları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257 #, c-format msgid "Accruing fine" msgstr "Tahakkuk eden para cezası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310 #, c-format msgid "Acquisition" msgstr "Sağlama" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12 #, c-format msgid "Acquisition and/or suggestion management" msgstr "Sağlama ve/veya öneri yönetimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65 #, c-format msgid "Acquisition date" msgstr "Giriş Tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53 #, c-format msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)" msgstr "Giriş tarihi (yyyy-aa-gg)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65 #, c-format msgid "Acquisition date: newest to oldest" msgstr "Giriş tarihi: En yeniden en eskiye" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71 #, c-format msgid "Acquisition date: oldest to newest" msgstr "Giriş tarihi: En eskiden en yeniye" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603 #, c-format msgid "Acquisition details" msgstr "Sağlama ayrıntıları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784 #, c-format msgid "Acquisition information" msgstr "Sağlama bilgisi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94 #, c-format msgid "Acquisition parameters" msgstr "Sağlama parametreleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119 #, c-format msgid "Acquisition tables" msgstr "Sağlama tabloları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33 #, c-format msgid "Acquisitions" msgstr "Sağlama" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12 #, fuzzy, c-format msgid "Acquisitions home" msgstr "Sağlama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115 #, c-format msgid "Acquisitions statistics" msgstr "Sağlama istatistikleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53 #, c-format msgid "Acquisitions statistics " msgstr "Sağlama istatistikleri " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409 #, c-format msgid "Action" msgstr "İşlem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268 #, c-format msgid "Action if matching record found:" msgstr "Eğer eşleşen kayıt bulunduysa işlem:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250 #, c-format msgid "Action if matching record found: " msgstr "Eğer eşleşen kayıt bulunduysa işlem: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285 #, c-format msgid "Action if no match found:" msgstr "Eğer hiç eşleşme bulunmadıysa işlem:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253 #, c-format msgid "Action if no match is found: " msgstr "Eğer hiç eşleşme bulunamadıysa işlem: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160 #, c-format msgid "Actions" msgstr "İşlemler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61 #, c-format msgid "Actions " msgstr "İşlemler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96 #, c-format msgid "Actions for " msgstr "İşlemler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112 #, c-format msgid "Actions:" msgstr "Eylemler:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239 msgid "Activate filters" msgstr "Filtreleri etkinleştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449 #, c-format msgid "Activate sync: " msgstr "Eşzamanlamayı etkinleştir:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153 #, c-format msgid "Active" msgstr "Etkin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539 #, c-format msgid "Active budgets" msgstr "Aktif bütçeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133 #, c-format msgid "Active: " msgstr "Etkin: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355 #, c-format msgid "Actual cost" msgstr "Gerçek maliyet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145 #, c-format msgid "Actual cost tax exc." msgstr "Üretim maliyeti vergisi hariç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146 #, c-format msgid "Actual cost tax inc." msgstr "Üretim maliyeti vergisi dahil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352 #, c-format msgid "Actual cost:" msgstr "Gerçek maliyet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625 #, c-format msgid "Actual cost: " msgstr "Gerçek maliyet: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645 #, c-format msgid "Adam Thick" msgstr "Adam Thick" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26 #, c-format msgid "Add " msgstr "Ekle " #. %1$s: total #. %2$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid "Add %s items to %s" msgstr "Ekle %s –e materyaller %s" #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325 msgid "Add & duplicate" msgstr "Ekle & çoğalt" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36 #, c-format msgid "Add a basket to %s" msgstr "%s e bir sepet ekleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164 #, c-format msgid "Add a condition" msgstr "Bir koşul ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205 #, c-format msgid "Add a contract" msgstr "Sözleşme Ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105 #, c-format msgid "Add a definition to the dictionary." msgstr "Sözlüğe bir tanım ekle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49 #, c-format msgid "Add a mapping" msgstr "Eşleme ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225 #, c-format msgid "Add a message for:" msgstr "için mesaj ekle:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58 #, c-format msgid "Add a new OAI set" msgstr "Yeni OAI ayarı ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216 #, c-format msgid "Add a new action" msgstr "Yeni işlem ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422 #, c-format msgid "Add a new delivery " msgstr "Yeni bir teslimat ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96 #, c-format msgid "Add a new field" msgstr "Yeni alan ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316 #, c-format msgid "Add a new group" msgstr "Yeni grup ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881 #, c-format msgid "Add a new message" msgstr "Yeni mesaj ekle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 msgid "Add a new upload" msgstr "Yeni bir karşıya yükleme ekleme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Add a patron category" msgstr "Lütfen bir kullanıcı kategorisi ekleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179 #, c-format msgid "Add a substitution" msgstr "Bir ikame ekle" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295 msgid "Add action" msgstr "İşlem ekle" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74 #, c-format msgid "Add an SMS cellular provider" msgstr "Bir SMS hücresel sağlayıcı ekle" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389 msgid "Add an attribute" msgstr "Kullanıcı niteliği ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45 #, c-format msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)" msgstr "" "Bütçe ekleyin ve silin (ancak bütçeler üzerinde değişiklik yapamazsınız)" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 msgid "Add another condition" msgstr "Başka bir koşul ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220 #, c-format msgid "Add another contact" msgstr "Başka bir kişi ekle" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103 msgid "Add another field" msgstr "Başka alan ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155 #, c-format msgid "Add basket group for " msgstr "için sepet grubu ekleyin " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256 #, c-format msgid "Add biblio" msgstr "Bibliyografik kayıt ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324 #, c-format msgid "Add budget" msgstr "Bütçe ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219 #, c-format msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): " msgstr "Barkod veya materyal numaralarına göre ekle:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200 #, c-format msgid "Add by borrowernumber(s): " msgstr "Okuyucu numarasına göre ekle:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76 #, c-format msgid "Add checked" msgstr "İşaretliyi ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146 #, c-format msgid "Add child" msgstr "Alt ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438 #, c-format msgid "Add child fund" msgstr "Alt fon ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54 #, c-format msgid "Add classification source" msgstr "Sınıflama kaynağı ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97 #, c-format msgid "Add course reserves" msgstr "Ayrılmış ders materyalleri ekle" #. INPUT type=submit name=add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52 msgid "Add credit" msgstr "Kredi ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84 #, c-format msgid "Add description" msgstr "Tanım ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126 #, c-format msgid "Add field" msgstr "Alan ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104 #, c-format msgid "Add filing rule" msgstr "Dosyalama kuralı ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23 #, c-format msgid "Add fund" msgstr "Fon ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283 #, c-format msgid "Add internal note" msgstr "Dahili not ekle" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324 #, c-format msgid "Add item" msgstr "Materyal ekle" #. %1$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251 #, c-format msgid "Add item %s" msgstr "Materyal ekle %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125 #, c-format msgid "Add item type" msgstr "Materyal türü ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229 #, c-format msgid "Add item(s)" msgstr "Materyal(ler) ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662 #, fuzzy, c-format msgid "Add items" msgstr "Materyal ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291 #, c-format msgid "" "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search." msgstr "" "Materyalleri yukarıdaki metin alanını kullanarak ekleyin veya materyal arama " "üzerinden eklemek için boş bırakın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23 #, c-format msgid "Add items: scan barcode" msgstr "Materyaller ekle: barkod tara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005 #, c-format msgid "Add manual restriction" msgstr "Manuel kısıtlama ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506 #, c-format msgid "Add match check" msgstr "Eşleştirme denetimi ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350 #, c-format msgid "Add match point" msgstr "Eşleme noktası ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170 #, c-format msgid "Add message" msgstr "İleti ekle" #. INPUT type=button name=add_multiple_copies #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328 msgid "Add multiple copies of this item" msgstr "Bu materyalin birden çok kopyasını ekle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "Add multiple items" msgstr "Çoklu materyal ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30 #, c-format msgid "Add new alert" msgstr "Yeni uyarı ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91 #, c-format msgid "Add new collection" msgstr "Yeni koleksiyon ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243 #, c-format msgid "Add new definition" msgstr "Yeni tanım ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145 #, fuzzy, c-format msgid "Add new field " msgstr "Yeni alan ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436 #, c-format msgid "Add new group" msgstr "Yeni grup ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324 #, c-format msgid "Add new holiday" msgstr "Yeni bir tatil ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #, c-format msgid "Add offline circulations to queue" msgstr "Çevrimdışı dolaşımları sıraya ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75 #, c-format msgid "Add or remove items" msgstr "Materyal ekle ya da çıkar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250 #, c-format msgid "Add order" msgstr "Sipariş ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2 #, c-format msgid "Add order to basket" msgstr "Sipariş sepetine ekle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12 msgid "Add order to basket %s" msgstr "Sipariş sepetine ekle %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575 #, c-format msgid "Add orders" msgstr "Sipariş ekle" #. %1$s: comments #. %2$s: file_name #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192 #, c-format msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) " msgstr "den sipariş ekle %s (%s hazırlandı/düzenlendi %s) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66 #, c-format msgid "Add patron attribute type" msgstr "Kullanıcı nitelik türü ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209 #, c-format msgid "Add patron(s)" msgstr "Kullanıcı(lar) ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94 #, c-format msgid "Add patrons" msgstr "Kullanıcıları ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265 #, c-format msgid "" "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to " "add via patron search." msgstr "" "Yukarıdaki metin alanını kullanarak materyalleri okuyucu numarasına göre " "ekleyin ya da kullanıcı araması üzerinden eklemek için boş bırakın." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "Add quote" msgstr "Bilgi ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96 #, c-format msgid "Add recipients" msgstr "Alıcıları ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231 #, c-format msgid "Add record matching rule" msgstr "Eşleştirme kuralı ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443 #, c-format msgid "Add record using fast cataloging" msgstr "Kızlı kataloglama kullanarak kayıt ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57 #, c-format msgid "Add reserves" msgstr "Rezerv ekle" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91 msgid "Add restriction" msgstr "Kısıtlama ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46 #, c-format msgid "Add rule" msgstr "Kural ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63 #, c-format msgid "Add rules" msgstr "Kurallar ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366 #, c-format msgid "Add selected patrons to:" msgstr "Seçili kullanıcıları buraya ekle:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33 #, c-format msgid "Add subscription fields" msgstr "Abonelik alanları ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230 #, c-format msgid "Add to " msgstr "Ekle " #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22 #, c-format msgid "Add to %s" msgstr "Ekle %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8 #, c-format msgid "Add to a list" msgstr "Bir liste ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81 #, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "Yeni bir listeye ekle:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187 #, c-format msgid "Add to basket" msgstr "Sepete ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600 #, c-format msgid "Add to cart" msgstr "Sepete ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237 #, c-format msgid "Add to list" msgstr "Listeye ekle" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114 msgid "Add to offline circulation queue" msgstr "Çevrimdışı dolaşım sırasına ekle" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Add to:" msgstr "Ekle:" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281 msgid "Add user" msgstr "Kullanıcı ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540 #, c-format msgid "Add users" msgstr "Kullanıcılar ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183 #, c-format msgid "Add vendor" msgstr "Sağlayıcı ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288 #, c-format msgid "Add vendor note" msgstr "Sağlayıcı notu ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99 #, c-format msgid "Add, edit and delete courses" msgstr "Ders ekle, düzenle ve sil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73 #, c-format msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents" msgstr "Kullanıcı listeleri ve içeriklerini ekle, düzenle ve sil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7 #, c-format msgid "Add, modify and view patron information" msgstr "Kullanıcı bilgisi ekle, değiştir ve görüntüle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209 #, c-format msgid "Add/Edit items" msgstr "Materyalleri Ekle/Düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221 #, c-format msgid "Add/Update" msgstr "Ekle/Güncelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327 #, c-format msgid "Added " msgstr "Eklendi" #. %1$s: added_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194 #, c-format msgid "Added classification source %s" msgstr "Ek %s sınıflama kaynağı" #. %1$s: added_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229 #, c-format msgid "Added filing rule %s" msgstr "Ek %s sıralama kuralı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93 #, c-format msgid "Added on or after date: " msgstr "Eklendiği tarih ya da sonrası: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98 #, c-format msgid "Added on or before date: " msgstr "Eklendiği tarih ya da öncesi: " #. %1$s: added_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241 #, c-format msgid "Added patron attribute type "%s"" msgstr "Kullanıcı nitelik türü eklendi "%s"" #. %1$s: added_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607 #, c-format msgid "Added record matching rule "%s"" msgstr "Kayıt eşleme kuralı eklendi "%s"" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Added." msgstr "Eklendi." #. %1$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179 #, c-format msgid "Adding authority %s" msgstr "%s Otorite Kaydı Ekleniyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196 #, c-format msgid "Additional SRU options: " msgstr "Ek SRU seçenekleri:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66 #, c-format msgid "Additional attributes and identifiers" msgstr "Ek nitelikler ve tanımlayıcıları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453 #, c-format msgid "Additional authors:" msgstr "Ek Yazarlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220 #, c-format msgid "Additional content types" msgstr "Ek içerik türleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938 #, c-format msgid "Additional fields" msgstr "İlave alanlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90 #, c-format msgid "Additional fields for subscriptions" msgstr "Abonelikler için ilave alanlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139 #, c-format msgid "Additional fields:" msgstr "İlave alanlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111 #, c-format msgid "Additional parameters" msgstr "Ek parametreler" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 #, c-format msgid "Additional subfields (XML)" msgstr "İlave alt alanlar (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707 #, c-format msgid "Additional thanks to..." msgstr "Ayrıca teşekkür etmek istediklerimiz..." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75 #, c-format msgid "Additional tools" msgstr "Ek araçlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239 #, c-format msgid "Additional values for manual invoice types" msgstr "Manuel fatura türlerinin ek değerleri" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237 #, c-format msgid "Address" msgstr "Adres" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29 #, c-format msgid "Address 2" msgstr "Adres 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103 #, c-format msgid "Address 2:" msgstr "Adres 2:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493 #, c-format msgid "Address 2: " msgstr "Adres 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178 #, c-format msgid "Address in question" msgstr "Adres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179 #, c-format msgid "Address line 1: " msgstr "Adres satırı 1: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180 #, c-format msgid "Address line 2: " msgstr "Adres satırı 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181 #, c-format msgid "Address line 3: " msgstr "Adres satırı 3: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102 #, c-format msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46 #, c-format msgid "Address: " msgstr "Adres: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116 #, c-format msgid "Administration" msgstr "Yönetim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159 #, c-format msgid "Administration > Currencies and exchange rates" msgstr "Yönetim > Para birimleri ve döviz kurları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23 #, fuzzy, c-format msgid "Administration home" msgstr "Yönetim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125 #, c-format msgid "Administration tables" msgstr "Yönetim tabloları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8 #, fuzzy, c-format msgid "Administrator Patron created!" msgstr "Yönetim tabloları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188 #, c-format msgid "Adolescent" msgstr "Genç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622 #, c-format msgid "Adrien Saurat" msgstr "Adrien Saurat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649 #, c-format msgid "Adult" msgstr "Yetişkin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91 #, c-format msgid "Advanced »" msgstr "Gelişmiş »" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115 #, c-format msgid "Advanced constraints" msgstr "Gelişmiş kısıtlamalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135 #, c-format msgid "Advanced constraints:" msgstr "Gelişmiş kısıtlamalar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97 #, c-format msgid "Advanced editor" msgstr "Gelişmiş düzenleyici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857 #, c-format msgid "Advanced prediction pattern" msgstr "Gelişmiş tahmin örüntüsü" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35 #, c-format msgid "Advanced search" msgstr "Gelişmiş Arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:491 #, c-format msgid "After" msgstr "Sonra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266 #, c-format msgid "Afternoon" msgstr "Öğleden sonra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251 #, c-format msgid "Afternoon " msgstr "Öğleden sonra" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191 #, c-format msgid "Age" msgstr "Yaş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149 #, c-format msgid "Age in days" msgstr "Gün olarak yaşı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348 #, c-format msgid "Age required" msgstr "Yaş sınırı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280 #, c-format msgid "Age required: " msgstr "Yaş sınırı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288 #, c-format msgid "Age restricted" msgstr "Yaş sınırlı" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143 #, c-format msgid "Age restriction" msgstr "Yaş kısıtlaması" #. For the first occurrence, #. %1$s: AGE_RESTRICTION #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143 #, c-format msgid "Age restriction %s." msgstr "Yaş kısıtlaması %s." #. %1$s: AGE_RESTRICTION #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196 #, c-format msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s " msgstr "Yaş kısıtlaması %s. %s Yine de ödünç verilsin mi? %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398 #, c-format msgid "Al Banks" msgstr "Al Banks" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574 #, c-format msgid "Alan Millar" msgstr "Alan Millar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328 #, c-format msgid "Albany Senior High School" msgstr "Albany Senior High School" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589 #, c-format msgid "Albert Oller" msgstr "Albert Oller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383 #, c-format msgid "Aleisha Amohia" msgstr "Aleisha Amohia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660 #, c-format msgid "Aleksa Vujicic" msgstr "Aleksa Vujicic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276 #, c-format msgid "Alert" msgstr "Uyarı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16 #, c-format msgid "Alert subscribers for " msgstr "Aboneleri uyar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63 #, c-format msgid "Alerts " msgstr "Uyarılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391 #, c-format msgid "Alex Arnaud" msgstr "Alex Arnaud" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522 #, c-format msgid "Alexandra Horsman" msgstr "Alexandra Horsman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592 #, c-format msgid "Aliki Pavlidou" msgstr "Aliki Pavlidou" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180 #, c-format msgid "All" msgstr "Tümü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104 #, c-format msgid "All active funds" msgstr "Tüm aktif fonlar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193 #, c-format msgid "All authority types" msgstr "Tüm Otorite Türleri" #. %1$s: IF LoginBranchname #. %2$s: LoginBranchname #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140 #, c-format msgid "All available funds%s for %s%s" msgstr "%s%s için tüm kullanılabilir ödenekler%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165 #, c-format msgid "All branches" msgstr "Tüm birimler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676 #, c-format msgid "All budgets" msgstr "Tüm bütçeler" #. %1$s: do_anonym #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221 #, fuzzy, c-format msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized" msgstr "%s öncesi gerçekleştirilen tüm ödünç verme işlemleri anonimleştirildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24 #, c-format msgid "All collection codes" msgstr "Tüm koleksiyon kodları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208 #, c-format msgid "All dates" msgstr "Tüm tarihler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69 #, c-format msgid "All dependencies installed." msgstr "Tüm bağımlılıklar kuruldu." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178 #, c-format msgid "All done!" msgstr "Hepsi bitti!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44 #, c-format msgid "" "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have " "been warned." msgstr "" "Değişiklik yapılacak tüm çerçeveler genellikle ihtiyacınız olanlardır, ama " "uyarıldınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239 #, c-format msgid "All funds" msgstr "Tüm fonlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747 #, c-format msgid "All images come from " msgstr "Tüm resim dosyalarının geldiği yer " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor" msgstr "Birleştirilecek faturaların aynı sağlayıcıdan olması gerekir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49 #, c-format msgid "All item fields are in the same tag and in item tab" msgstr "" "Tüm materyal alanları aynı alan kodu altında ve materyal sekmesindedir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225 #, c-format msgid "All item types" msgstr "Tüm materyal türleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55 #, c-format msgid "All libraries" msgstr "Tüm Kütüphaneler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20 #, c-format msgid "All locations" msgstr "Tüm konumlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247 #, c-format msgid "" "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded." msgstr "" "Bu sepetin tüm siparişleri iptal edilecek ve kullanılan fonlar geri ödenecek." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249 #, c-format msgid "All payments to the library" msgstr "Kütüphaneye yapılan tüm ödemeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279 #, c-format msgid "All records have successfully been modified! " msgstr "Tüm kayıtlar başarıyla değiştirildi!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34 #, c-format msgid "All required Perl modules appear to be installed." msgstr "Gerekli tüm Perl modülleri yüklenmiş olarak görünüyor." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "All selected" msgstr "Tüm seçilen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25 #, c-format msgid "All shelving locations" msgstr "Tüm raf yerleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26 #, c-format msgid "All statuses" msgstr "Tüm durumlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92 #, c-format msgid "All tags" msgstr "Tüm etiketler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104 #, c-format msgid "All transactions" msgstr "Tüm işlemler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176 #, c-format msgid "All vendors" msgstr "Tüm Sağlayıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606 #, c-format msgid "Allen Reinmeyer" msgstr "Allen Reinmeyer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572 #, c-format msgid "Allow" msgstr "İzin ver" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17 #, c-format msgid "Allow access to the reports module" msgstr "Raporlar modülüne erişime izin ver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479 #, c-format msgid "" "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC" msgstr "" "Bu kullanıcının garantörünün kullanıcının ödünç aldığı materyalleri OPAC " "üzerinden görmesine izin ver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74 #, c-format msgid "Allow public downloads:" msgstr "Genel indirmelere izin ver:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41 #, fuzzy, c-format msgid "Allow public enrollment:" msgstr "Genel indirmelere izin ver:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18 #, c-format msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members" msgstr "" "Personelin diğer personelin izinleri üzerinde değişiklik yapmasına izin ver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86 #, c-format msgid "Allow transfer?" msgstr "Transfere izin verilsin mi?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339 #, c-format msgid "Already received" msgstr "Henüz teslim alındı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45 #, c-format msgid "Already validated discharges" msgstr "Önceden doğrulanmış ilişik kesmeler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470 #, c-format msgid "Alternate address" msgstr "Alternatif adres" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42 #, c-format msgid "Alternate address: Address" msgstr "Alternatif adres: Adres" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43 #, c-format msgid "Alternate address: Address 2" msgstr "Alternatif adres: Adres 2" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44 #, c-format msgid "Alternate address: City" msgstr "Alternatif adres: Şehir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49 #, c-format msgid "Alternate address: Contact note" msgstr "Alternatif adres: İletişim notu" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32 #, c-format msgid "Alternate address: Country" msgstr "Alternatif adres: Ülke" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47 #, c-format msgid "Alternate address: Email" msgstr "Alternatif adres: E-posta" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48 #, c-format msgid "Alternate address: Phone" msgstr "Alternatif adres: Telefon" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45 #, c-format msgid "Alternate address: State" msgstr "Alternatif adres: Eyalet" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40 #, c-format msgid "Alternate address: Street number" msgstr "Alternatif adres: Cadde/Sokak numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41 #, c-format msgid "Alternate address: Street type" msgstr "Alternatif adres: Cadde/Sokak tipi" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46 #, c-format msgid "Alternate address: ZIP/Postal code" msgstr "Alternatif adres: Posta kodu" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2 #, c-format msgid "Alternate contact" msgstr "Alternatif iletişim adresi" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58 #, c-format msgid "Alternate contact: Address" msgstr "Alternatif iletişim adresi: Adres" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59 #, c-format msgid "Alternate contact: Address 2" msgstr "Alternatif iletişim adresi: Adres 2" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60 #, c-format msgid "Alternate contact: City" msgstr "Alternatif iletişim adresi: Şehir" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63 #, c-format msgid "Alternate contact: Country" msgstr "Alternatif iletişim adresi: Ülke" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56 #, c-format msgid "Alternate contact: First name" msgstr "Alternatif iletişim adresi: İlk ad" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 #, c-format msgid "Alternate contact: Note" msgstr "Alternatif iletişim adresi: Not" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64 #, c-format msgid "Alternate contact: Phone" msgstr "Alternatif iletişim adresi: Telefon" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61 #, c-format msgid "Alternate contact: State" msgstr "Alternatif iletişim adresi: Eyalet" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57 #, c-format msgid "Alternate contact: Surname" msgstr "Alternatif iletişim adresi: Soyadı" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43 #, c-format msgid "Alternate contact: Title" msgstr "Alternatif iletişim adresi: Ünvan" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62 #, c-format msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code" msgstr "Alternatif iletişim adresi: Posta kodu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489 #, c-format msgid "Alternative contact" msgstr "Alternatif iletişim adresi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63 #, c-format msgid "Alternative phone: " msgstr "Alternatif telefon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210 #, c-format msgid "" "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want " "to supply from the following list: " msgstr "" "Alternatif olarak, kendi CSV dosyanızı oluşturabilir ve aşağıdaki listeden " "tedarik etmek istediğiniz alanları seçebilirsiniz:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225 #, c-format msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. " msgstr "Alternatif olarak, tarihleri ISO biçiminde verebilirsiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35 #, c-format msgid "Always show checkouts immediately" msgstr "Her zaman ödünç almaları anında göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552 #, c-format msgid "Ambrose Li (translation tool)" msgstr "Ambrose Li (çeviri aracı)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497 #, c-format msgid "Amit Gupta" msgstr "Amit Gupta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234 #, c-format msgid "Amount" msgstr "Miktar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Amount must be a valid number, or empty" msgstr "Miktar geçerli bir sayı olmalı veya boş bırakılmalı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181 #, c-format msgid "Amount outstanding" msgstr "Ödenmemiş miktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291 #, c-format msgid "Amount:" msgstr "Tutar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70 #, c-format msgid "Amount: " msgstr "Miktar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227 #, c-format msgid "" "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats " "purposes" msgstr "" "Sağlamaya istatistiksel amaçlar için kullanılabilecek bir otorize değer " "eklendi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221 #, c-format msgid "" "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" msgstr "" "Kullanıcılara istatistiksel amaçlar için kullanılabilecek bir otorize değer " "eklendi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17 #, c-format msgid "An error has occurred!" msgstr "Bir hata oluştu!" #. %1$s: IF ( error_delitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46 #, c-format msgid "An error has occurred. %s " msgstr "Bir hata oluştu. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49 #, c-format msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created." msgstr "Bir hata oluştu. Fatura oluşturulamıyor." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34 msgid "An error occurred on deleting this image" msgstr "Bu görüntüyü silerken bir hata oluştu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332 #, c-format msgid "An error occurred when creating this list." msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu." #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362 #, c-format msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists." msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu. %s ismi zaten mevcut olabilir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334 #, c-format msgid "An error occurred when deleting this list." msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330 #, c-format msgid "An error occurred when updating this list." msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu." #. %1$s: errstr #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195 #, c-format msgid "" "An error was encountered and %s Please have your system administrator check " "the error log for details. " msgstr "" "Hataya rastlandı ve %s Lütfen hata kaydı detaylarını sistem yöneticinize " "kontrol ettirin. " #. %1$s: op #. %2$s: label_element #. %3$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177 #, c-format msgid "" "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. " "Please have your system administrator check the error log for details. " msgstr "" "Hataya rastlandı ve %s işlem için %s %s tamamlanmadı. Lütfen hata kaydı " "detaylarını sistem yöneticinize kontrol ettirin. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24 #, c-format msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist" msgstr "Bir iç bağlantı istemcisinde arıza var ve sayfa mevcut değil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78 #, c-format msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30 #, c-format msgid "Analytics" msgstr "Analiz" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147 #, c-format msgid "Analyze items" msgstr "Materyalleri analiz et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613 #, c-format msgid "Andreas Roussos" msgstr "Andreas Roussos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653 #, c-format msgid "Andrei V. Toutoukine" msgstr "Andrei V. Toutoukine" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390 #, c-format msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)" msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431 #, c-format msgid "Andrew Chilton" msgstr "Andrew Chilton" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465 #, c-format msgid "Andrew Elwell" msgstr "Andrew Elwell" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521 #, c-format msgid "Andrew Hooper" msgstr "Andrew Hooper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576 #, c-format msgid "Andrew Moore" msgstr "Andrew Hooper" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131 #, c-format msgid "Anonymize checkout history" msgstr "Ödünç alma geçmişini anonimleştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109 #, c-format msgid "Another pattern with this name already exists." msgstr "Bu isimde bir örüntü zaten mevcut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474 #, c-format msgid "Antoine Farnault" msgstr "Antoine Farnault" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200 #, c-format msgid "Any" msgstr "Herhangi bir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62 #, c-format msgid "Any Category code" msgstr "Herhangi bir Kategori kodu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184 #, c-format msgid "Any audience" msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156 #, c-format msgid "Any category code" msgstr "Herhangi bir kategori kodu" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "Any changes will not be saved. Continue?" msgstr "Herhangi bir değişiklik kaydedilmeyecek. Devam edilsin mi?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132 #, c-format msgid "Any collection" msgstr "Herhangi bir koleksiyon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196 #, c-format msgid "Any content" msgstr "Herhangi bir içerik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206 #, c-format msgid "Any format" msgstr "Herhangi bir format" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280 #, c-format msgid "Any item " msgstr "Herhangi bir materyal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149 #, c-format msgid "Any item type" msgstr "Herhangi bir materyal türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143 #, c-format msgid "Any library" msgstr "Herhangi Bir Kütüphane" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620 #, c-format msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account." msgstr "" "Bu materyal için geçerli olan herhangi bir kayıp materyal ceza ücreti " "kullanıcının hesabında kalacaktır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439 #, c-format msgid "Any phrase" msgstr "Herhangi Bir Sözcük Grubu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139 #, c-format msgid "Any shelving location" msgstr "Herhangi bir raf yeri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88 #, c-format msgid "Any status except cancelled" msgstr "İptal dışında herhangi bir durum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85 #, c-format msgid "Any vendor" msgstr "Herhangi Bir Sağlayıcı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437 #, c-format msgid "Any word" msgstr "Herhangi bir sözcük" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60 #, c-format msgid "Any: " msgstr "Her hangi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43 #, c-format msgid "Apache version: " msgstr "Apache sürümü: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157 #, c-format msgid "Appear in position: " msgstr "Belirtilen pozisyonda görünmektedir: " #. %1$s: num_with_matches #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205 #, c-format msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s " msgstr "Farklı eşleştirme kuralı uygulandı. Şu anda eşleşen kayıt sayısı %s. " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318 msgid "Apply different matching rules" msgstr "Farklı eşleştirme kuralı uygula" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121 msgid "Apply directly" msgstr "Doğrudan uygulayınız" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070 msgid "Apply filter" msgstr "Güncelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383 #, c-format msgid "Apply filter(s)" msgstr "Filtre(ler) uygula" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56 #, c-format msgid "Approve" msgstr "Onayla" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312 #, c-format msgid "Approved" msgstr "Onaylanmış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23 #, c-format msgid "Approved comments" msgstr "Onaylanan yorumlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86 #, c-format msgid "Approved tags" msgstr "Onaylanan etiketler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Apr" msgstr "Nisan" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140 #, c-format msgid "April" msgstr "Nisan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212 #, c-format msgid "Archived" msgstr "Arşivlendi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?" msgstr "Bu bilgiyi eklemeyi iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "Are you sure you want to cancel this import?" msgstr "Bu içe aktarımı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19 #, c-format msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)" msgstr "Bu siparişi iptal etmek istediğinizden emin misiniz (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?" msgstr "Yaptığınız değişiklikleri iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12 msgid "" "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this " "request?" msgstr "" "Bu istek için teslim alma kütüphanesini %s konumundan %s konumuna " "değiştirmek istediğinizden emin misiniz?" #. %1$s: basketname|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:749 #, c-format msgid "Are you sure you want to close basket %s?" msgstr "Bu sepeti kapatmak istediğinizden emin misiniz %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59 msgid "" "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?" msgstr "" "Bu sepet grubunu kapatmak ve bir EDIFACT siparişi oluşturmak istediğinizden " "emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?" msgstr "Bu sepet grubunu kapatmak istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to close this subscription?" msgstr "Bu aboneliği sonlandırmak istediğinizden emin misiniz?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?" msgstr "Silmek istediğinizden emin misiniz %s %s?" #. %1$s: library.branchname #. %2$s: library.branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?" msgstr "Silmek istediğinizden emin misiniz %s (%s)?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Silmek istediğinizden emin misiniz %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!" msgstr "" "Silmek istediğinizden emin misiniz %s? %s kullanıcı(lar) bunu kullanıyorlar!" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?" msgstr "Toplu silmek istediğinizden emin misiniz %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?" msgstr "Bu görüntü(ler) silmek istediğinizden emin misiniz: %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22 msgid "Are you sure you want to delete server %s?" msgstr "Sunucuyu silmek istediğinizden emin misiniz %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?" msgstr "%s ekli materyalleri silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?" msgstr "" "Seçilen %s arama geçmişi girdilerini silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron " "enrollments in this club." msgstr "" "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz %s %s? Bu işlem geri " "alınamaz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11 msgid "" "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all " "clubs using this template and cancel patron enrollments" msgstr "" #. %1$s: category.codedescription #. %2$s: category.categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?" msgstr "Grubu silmek istediğinizden emin misiniz %s (%s)?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?" msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz %s?" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone." msgstr "" "Bu kullanıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz %s %s? Bu işlem geri " "alınamaz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?" msgstr "Seçilen sesli uyarıları silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?" msgstr "Seçili haberleri silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?" msgstr "Seçili raporları silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?" msgstr "Seçilen arama geçmişi girdilerini silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?" msgstr "Bu önerileri silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?" msgstr "Bu OAI ayarını silmek istediğinizden emin misiniz?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5 msgid "Are you sure you want to delete this authority?" msgstr "Bu otoriteyi silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?" msgstr "Bu otorize değeri silmek istediğinizden emin misiniz?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this basket?" msgstr "Bu sepeti silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete this collection?" msgstr "Bu koleksiyonu silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 msgid "Are you sure you want to delete this course?" msgstr "Bu dersi silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?" msgstr "Bu kapak resmini silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?" msgstr "Bu teslimatı silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6 msgid "" "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be " "undone." msgstr "" "Bu sözlük tanımını silmek istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri " "alınamaz." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5 msgid "Are you sure you want to delete this field?" msgstr "Bu alanı silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8 msgid "Are you sure you want to delete this file ?" msgstr "Bu dosyayı silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4 msgid "Are you sure you want to delete this image?" msgstr "Bu resim dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 msgid "Are you sure you want to delete this item?" msgstr "Bu materyali silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this list?" msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Are you sure you want to delete this macro?" msgstr "Bu makroyu silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete this message?" msgstr "Bu iletiyi silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone." msgstr "Bu iletiyi silmek istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone." msgstr "" "Bu haber materyalini silmek istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri " "alınamaz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?" msgstr "Bu numaralandırma örüntüsünü silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 msgid "" "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and " "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone." msgstr "" "Bu kullanıcıyı hem yerel veritabanı hem de Norveç ulusal kullanıcı " "veritabanı'ndan silmek istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 msgid "" "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national " "patron database? This cannot be undone." msgstr "" "Bu kullanıcıyı Norveç ulusal kullanıcı veritabanından silmek istediğinizden " "emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?" msgstr "Bu kullanıcıyı toplu kartlardan silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 msgid "" "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This " "cannot be undone." msgstr "" "Bu kullanıcıyı yerel veritabanından silmek istediğinizden emin misiniz? Bu " "işlem geri alınamaz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27 msgid "" "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." msgstr "" "Bu kullanıcı resmini silmek istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri " "alınamaz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this record?" msgstr "Bu kaydı silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone." msgstr "Bu raporu silmek istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?" msgstr "Bu dönüşümlü koleksiyonu silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone." msgstr "Bu kuralı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?" msgstr "Bu kaydedilmiş raporu silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?" msgstr "Bu abonelik çıkış aralığını silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?" msgstr "Bu aboneliği silmek istediğinizden emin misiniz?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?" msgstr "Bu öneriyi silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete this translation?" msgstr "Bu çeviriyi silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?" msgstr "Bu sağlayıcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Are you sure you want to delete this?" msgstr "Bunu silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Bunu yapmak istediğinize emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6 msgid "Are you sure you want to edit another rule?" msgstr "Diğer bir kuralı düzenlemek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Are you sure you want to erase your changes?" msgstr "Yaptığınız değişiklikleri silmek istediğinizden emin misiniz?" #. %1$s: basketname|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773 #, c-format msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?" msgstr "" "Bir EDIFACT siparişi oluşturmak ve sepeti kapatmak istediğinizden emin " "misiniz %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?" msgstr "Bu toplu iş grubunu kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?" msgstr "Seçilen kullanıcıları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?" msgstr "Seçilen kullanıcıları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?" msgstr "Bu materyale bağlı olan etiketi kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?" msgstr "Bu materyali dersten kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Are you sure you want to remove this list?" msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?" msgstr "Bu kullanıcının aboneliğini yenilemek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?" msgstr "Bu sepeti yeniden açmak istediğinizden emin misiniz?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?" msgstr "Bu aboneliği yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27 msgid "" "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be " "undone." msgstr "" "Mevcut kullanıcı resmini değiştirmek istediğinizden emin misiniz? Bu işlem " "geri alınamaz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "" "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?" msgstr "" "Bu toplu iş grubunun kataloğa aktarılması işlemini geri almak istediğinizden " "emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?" msgstr "Bu eklentiyi kaldırmak istediğinizden emin misiniz %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6 msgid "" "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot " "be undone." msgstr "" "Bu çocuğu Yetişkin kategorisine yükseltmek istediğinizden emin misiniz? Bu " "işlem geri alınamaz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9 msgid "" "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be " "undone!" msgstr "" "Ödenmemiş para cezaları içinde %s silmek istediğinizden emin misiniz? Bu " "işlem geri alınamaz!" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?" msgstr "Teklif(leri) %s silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?" msgstr "Bu şablon eylemini silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "Are you sure you wish to delete this template?" msgstr "Bu şablonu silmek istediğinizden emin misiniz?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86 #, c-format msgid "Area" msgstr "Bölge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255 #, c-format msgid "Area:" msgstr "Bölge:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834 #, c-format msgid "Armenian Tigran Zargaryan" msgstr "Tigran Zargaryan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548 #, c-format msgid "Arnaud Laurin" msgstr "Arnaud Laurin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305 #, c-format msgid "Arrived" msgstr "Geldi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475 #, c-format msgid "Arslan Farooq" msgstr "Arslan Farooq" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122 #, c-format msgid "Article requests" msgstr "Makale istekleri" #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34 #, c-format msgid "Article requests (%s)" msgstr "Makale istekleri (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423 #, c-format msgid "Article requests:" msgstr "Makale istekleri:" #. %1$s: IF dbms == 'mysql' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s" msgstr "" "Kullanıcının haklarında bir değişiklik isteyin veya kendiniz değişiklik " "yapın. Yardım için bkz. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161 #, c-format msgid "Asked " msgstr "Sorular " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "At least two records must be selected for merging." msgstr "Birleştirmek için en az iki kayıt seçilmelidir." #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936 #, c-format msgid "At library: %s" msgstr "Kütüphanede: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319 #, c-format msgid "Athens County Public Libraries" msgstr "Atina İlçe Halk Kütüphaneleri" #. %1$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2 #, c-format msgid "Attach an item to %s" msgstr "Materyal ekle %s" #. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82 #, c-format msgid "Attach an item%s to " msgstr "Materyal ekle%s - " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62 #, c-format msgid "Attach another item" msgstr "Başka materyal ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184 #, c-format msgid "Attach item" msgstr "Materyal ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:776 #, c-format msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name" msgstr "Bu sepeti diğer bir yeni sepet grubuyla aynı isimle birleştir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730 #, c-format msgid "Attention:" msgstr "Dikkat:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541 #, c-format msgid "Attila Kinali" msgstr "Attila Kinali" #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195 #, c-format msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record." msgstr "" "Öznitelik değeri \"%s\" zaten başka bir kullanıcı kaydı için " "kullanılmaktadır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380 #, c-format msgid "Attribute: " msgstr "Kullanıcı nitelikleri: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121 #, c-format msgid "Audio alerts" msgstr "Sesli uyarılar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Aug" msgstr "Ağustos" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144 #, c-format msgid "August" msgstr "Ağustos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132 #, c-format msgid "Auth" msgstr "Otorite" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155 #, c-format msgid "Auth field copied" msgstr "Otorite alanı kopyalandı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192 #, c-format msgid "Auth value" msgstr "Yetkili değer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303 #, c-format msgid "Auth value:" msgstr "Yetkili değer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206 #, c-format msgid "Authid" msgstr "Authid" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223 #, c-format msgid "Author" msgstr "Yazar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23 #, c-format msgid "Author (A-Z)" msgstr "Yazar (A-Z)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28 #, c-format msgid "Author (Z-A)" msgstr "Yazar (Z-A)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74 #, c-format msgid "Author (any): " msgstr "Yazar (her hangi):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76 #, c-format msgid "Author (corporate): " msgstr "Yazar (kurumsal):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77 #, c-format msgid "Author (meeting/conference): " msgstr "Yazar (toplantı/konferans):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75 #, c-format msgid "Author (personal): " msgstr "Yazar (kişi):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102 #, c-format msgid "Author(s)" msgstr "Yazar(lar)" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author #. %3$s: END #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) #. %6$s: END #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value #. %11$s: END #. %12$s: UNLESS ( loop.last ) #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39 #, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065 #, c-format msgid "Author:" msgstr "Yazar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147 #, c-format msgid "Author: " msgstr "Yazar: " #. %1$s: author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257 #, c-format msgid "Author: %s" msgstr "Yazar: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96 #, c-format msgid "Authorised value category" msgstr "Otorize değer kategorisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "Authorised value category:" msgstr "Otorize değer kategorisi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137 #, c-format msgid "Authorised value category: " msgstr "Otorize değer kategorisi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67 #, c-format msgid "Authorised values category" msgstr "Otorize değerler kategorisi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51 #, c-format msgid "Authorised values category: " msgstr "Otorize değerler kategorisi:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48 #, c-format msgid "Authorities" msgstr "Otoriteler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131 #, c-format msgid "Authorities tables" msgstr "Otorite tabloları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136 #, c-format msgid "Authorities: " msgstr "Otoriteler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182 #, c-format msgid "Authority" msgstr "Otorite" #. %1$s: authid #. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90 #, c-format msgid "Authority #%s (%s)" msgstr "Otorite #%s (%s)" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232 #, c-format msgid "Authority %s" msgstr "Otorite %s" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5 msgid "Authority Control" msgstr "Otorite kontrolü" #. %1$s: IF ( authtypecode ) #. %2$s: authtypecode #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72 #, c-format msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s" msgstr "Otorite MARC çerçevesi için %s%s%svarsayılan çerçeve%s" #. %1$s: tagfield | html #. %2$s: authtypecode | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)" msgstr "Otorite MARC alt alan yapısı yönetimi %s (otorite: %s)" #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure for %s" msgstr "Otorite MARC alt alan yapısı %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117 #, c-format msgid "Authority Type" msgstr "Otorite Türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106 #, c-format msgid "Authority field to copy: " msgstr "Kopyalanacak otorite alanı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263 #, c-format msgid "Authority record" msgstr "Otorite kaydı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16 #, c-format msgid "Authority search" msgstr "Otorite arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35 #, c-format msgid "Authority search results" msgstr "Otorite arama sonuçları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85 #, c-format msgid "Authority type" msgstr "Otorite türü" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203 #, c-format msgid "Authority type: " msgstr "Otorite türü: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78 #, c-format msgid "Authority types" msgstr "Otorite Türleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305 #, c-format msgid "Authority:" msgstr "Otorite:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209 #, c-format msgid "Authorized" msgstr "Yetkili" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260 #, c-format msgid "Authorized value" msgstr "Yetkili değer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159 #, c-format msgid "Authorized value category: " msgstr "Yetkili değer kategorisi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164 #, c-format msgid "" "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, " "an authorized value list is not enforced during batch patron import." msgstr "" "Otorize değer kategorisi; bu kategorinin biri seçilirse kullanıcı veri " "girişi sayfası sadece yetkili değerler listesinden bu değerlerin seçilmesine " "izin verir. Ancak, otorize değer listesi toplu kullanıcı içe aktarımında " "uygulanmaz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173 #, c-format msgid "Authorized value:" msgstr "Yetkili değer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116 #, c-format msgid "Authorized value: " msgstr "Yetkili değer: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36 #, c-format msgid "Authorized values" msgstr "Otorize değerler" #. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253 #, c-format msgid "Authorized values for category %s:" msgstr "Yetkili değer kategorisi %s:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15 #, c-format msgid "Authors" msgstr "Yazarlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373 #, c-format msgid "Authors:" msgstr "Yazarlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261 #, c-format msgid "Auto ordering" msgstr "Otomatik sipariş" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191 msgid "Auto-fill row" msgstr "Satırı otomatik-doldur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37 #, c-format msgid "" "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that " "doesn't match your library. " msgstr "" "Otomatik konumlandırma açık ve kütüphanenizle eşleşmeyen bir IP adresi ile " "giriş yapıyorsunuz." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56 #, c-format msgid "Automatic item modifications by age" msgstr "Yaşa göre otomatik materyal değişiklikleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191 #, c-format msgid "Automatic ordering: " msgstr "Otomatik sipariş:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649 #, c-format msgid "Automatic renewal" msgstr "Otomatik süre uzatma" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, c-format msgid "Availability" msgstr "Kullanılabilirlik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102 #, c-format msgid "Available call numbers" msgstr "Kullanılabilir Yer Numaraları" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164 msgid "Available copy" msgstr "Kullanılabilir kopya" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103 #, c-format msgid "Available copy numbers" msgstr "Kullanılabilir kopya numaraları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165 #, c-format msgid "Available enumeration" msgstr "Kullanılabilir numaralandırma" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105 #, c-format msgid "Available itypes" msgstr "Kullanılabilir türler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106 #, c-format msgid "Available locations" msgstr "Kullanılabilir yerler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153 #, c-format msgid "Available since" msgstr "Tarihinden bu yana kullanılabilir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54 #, c-format msgid "Average checkout period" msgstr "Ortalama ödünç süresi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99 #, c-format msgid "Average checkout period statistics" msgstr "Ortalama ödünç süresi istatistikleri" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68 #, c-format msgid "Average loan time" msgstr "Ortalama ödünç verme zamanı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217 #, c-format msgid "BIBTEX" msgstr "BIBTEX" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826 #, c-format msgid "BSD License" msgstr "BSD Lisansı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15 #, c-format msgid "BT" msgstr "BT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133 #, c-format msgid "Back" msgstr "Geri" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166 #, c-format msgid "Back %s " msgstr "Geri %s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304 msgid "Back to System Preferences" msgstr "Sistem Tercihlerine dön." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44 #, c-format msgid "Back to Tools" msgstr "Araçlara Dön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20 #, c-format msgid "Back to biblio" msgstr "Bibliyografik kayda dön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127 #, c-format msgid "Back to the list" msgstr "Listeye dön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146 #, c-format msgid "" "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference " "KohaAdminEmailAddress." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104 #, c-format msgid "Barcode" msgstr "Barkod" #. %1$s: barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26 #, c-format msgid "Barcode %s" msgstr "Barkod %s" #. %1$s: ITEM_DAT.barcode #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59 #, c-format msgid "Barcode %s %s%s %s" msgstr "Barkod %s %s%s %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: overduesloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127 #, c-format msgid "Barcode : %s " msgstr "Barkod : %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29 #, c-format msgid "Barcode file: " msgstr "Barkod dosyası: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40 #, c-format msgid "Barcode list (one barcode per line): " msgstr "Barkod listesi (her satırda bir barkod): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427 #, c-format msgid "Barcode not found" msgstr "Barkod bulunamadı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052 #, c-format msgid "Barcode submitted" msgstr "Barkod gönderildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130 #, c-format msgid "Barcode type" msgstr "Barkod türü: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402 #, c-format msgid "Barcode type: " msgstr "Barkod türü: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29 #, c-format msgid "Barcode:" msgstr "Barkod:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78 #, c-format msgid "Barcode: " msgstr "Barkod: " #. For the first occurrence, #. %1$s: issueloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52 #, c-format msgid "Barcode: %s" msgstr "Barkod : %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: reserveloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67 #, c-format msgid "Barcode: %s " msgstr "Barkod : %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:504 #, fuzzy, c-format msgid "Barcodes file" msgstr "Barkod dosyası: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98 #, c-format msgid "Barcodes not found" msgstr "Barkod bulunamadı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665 #, fuzzy, c-format msgid "Barcodes:" msgstr "Barkod:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422 #, c-format msgid "Barry Cannon" msgstr "Barry Cannon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534 #, c-format msgid "Bart Jorgensen" msgstr "Bart Jorgensen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432 #, c-format msgid "Barton Chittenden" msgstr "Barton Chittenden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323 #, c-format msgid "Base-level allocated" msgstr "Tahsis edilen temel düzey" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328 #, c-format msgid "Base-level available" msgstr "Kullanılabilir temel-düzey" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324 #, c-format msgid "Base-level ordered" msgstr "Sipariş edilen temel-düzey" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326 #, c-format msgid "Base-level spent" msgstr "Harcanan temel-düzey" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61 #, c-format msgid "Basic constraints" msgstr "Temel kısıtlamalar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30 #, c-format msgid "Basic parameters" msgstr "Temel parametreler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53 #, c-format msgid "Basket" msgstr "Sepet" #. For the first occurrence, #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180 #, c-format msgid "Basket %s" msgstr "Sepet %s" #. %1$s: basketname|html #. %2$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #, c-format msgid "Basket %s (%s)" msgstr "Sepet %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67 #, c-format msgid "Basket (#)" msgstr "Sepet (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510 #, c-format msgid "Basket :" msgstr "Sepet :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55 #, c-format msgid "Basket by" msgstr "Sepet sıralaması" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62 #, c-format msgid "Basket created by: " msgstr "Sepeti oluşturan:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160 #, c-format msgid "Basket creator" msgstr "Sepet oluşturucu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290 #, c-format msgid "Basket deleted" msgstr "Sepet silindi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227 #, c-format msgid "Basket details" msgstr "Sepet ayrıntıları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132 #, c-format msgid "Basket group" msgstr "Sepet grubu" #. %1$s: name #. %2$s: basketgroupid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151 #, c-format msgid "Basket group %s (%s) for " msgstr "Bu öğe için sepet grubu %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445 #, c-format msgid "Basket group billing place:" msgstr "Sepet grubu faturalama yeri:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444 #, c-format msgid "Basket group delivery placename:" msgstr "Sepet grup teslim yer adı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514 #, c-format msgid "Basket group name :" msgstr "Sepet grup adı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194 #, c-format msgid "Basket group name:" msgstr "Sepet grup adı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232 #, c-format msgid "Basket group search" msgstr "Sepet grubu arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70 #, c-format msgid "Basket group:" msgstr "Sepet grubu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132 #, c-format msgid "Basket grouping" msgstr "Sepet gruplandırma" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291 #, c-format msgid "Basket grouping for " msgstr "Sepeti gruplandırmak için " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5 #, c-format msgid "Basket groups" msgstr "Sepet grupları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54 #, c-format msgid "Basket name" msgstr "Sepet adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49 #, c-format msgid "Basket name: " msgstr "Sepet adı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231 #, c-format msgid "Basket search" msgstr "Sepet arama" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61 #, c-format msgid "Basket: " msgstr "Sepet: " #. %1$s: msg.basketno.basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89 #, c-format msgid "Basket: %s " msgstr "Sepet: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241 #, c-format msgid "Basketgroup: " msgstr "Sepetgrubu: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4 #, c-format msgid "Baskets" msgstr "Sepetler" #. %1$s: booksellertoname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62 #, c-format msgid "Baskets for %s" msgstr "%s için sepetler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247 #, c-format msgid "Baskets in this group:" msgstr "Bu gruptaki sepetler:" #. %1$s: batchid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #, c-format msgid "Batch %s" msgstr "Toplu %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210 #, c-format msgid "Batch ID" msgstr "Toplu iş grubu kimliği" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44 #, c-format msgid "Batch check out" msgstr "Toplu ödünç verme" #. %1$s: IF borrowernumber #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109 #, c-format msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s" msgstr "%s %s için Toplu ödünç verme onayı %s" #. %1$s: IF borrowernumber #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: batch #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112 #, c-format msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s" msgstr "%s for %s |%s|%s için toplu ödünç verme bilgisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20 #, c-format msgid "Batch delete" msgstr "Toplu silme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116 #, c-format msgid "Batch delete patrons " msgstr "Kullanıcıları toplu olarak sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55 #, c-format msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history" msgstr "Kullanıcıları ve kullanıcı dolaşım geçmişini toplu sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109 #, c-format msgid "Batch edit patrons " msgstr "Kullanıcıları toplu olarak düzenle" #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23 #, c-format msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s" msgstr "Toplu materyal %ssilme%smodifikasyon%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13 #, c-format msgid "Batch item deletion" msgstr "Toplu materyal silme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41 #, c-format msgid "Batch item deletion results" msgstr "Toplu materyal silme sonuçları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15 #, c-format msgid "Batch item modification" msgstr "Toplu materyal modifikasyonu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71 #, c-format msgid "Batch item modification results" msgstr "Toplu materyal modifikasyon sonuçları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16 #, c-format msgid "Batch modify" msgstr "Toplu olarak değiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66 #, c-format msgid "Batch patron deletion/anonymization" msgstr "Toplu kullanıcı silme/anonimleştirilmesi" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71 #, c-format msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s" msgstr "%s için toplu kullanıcı silme/anonimleştirme" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147 #, c-format msgid "Batch patron modification" msgstr "Toplu kullanıcı modifikasyonu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203 #, c-format msgid "Batch patrons modification" msgstr "Toplu kullanıcılar modifikasyonu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205 #, c-format msgid "Batch patrons results" msgstr "Toplu kullanıcı sonuçları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97 #, c-format msgid "Batch record deletion" msgstr "Toplu kayıt silme" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93 #, c-format msgid "Batch record modification" msgstr "Toplu kayıt değiştirme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167 #, c-format msgid "Batches" msgstr "Toplu işlemler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83 #, c-format msgid "" "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not " "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go " msgstr "" "\"UseTransportCostMatrix\" sistem tercihi şu anda kapalı olduğundan, nakliye " "maliyet matrisi kullanılamıyor. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59 #, c-format msgid "" "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not " "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go " msgstr "" "'ExtendedPatronAttributes' sistem tercihi şu anda kapalı olduğundan, " "kullanıcı kayıtlarına genişletilmiş kullanıcı nitelikleri verilememektedir. " "Bu özelliği açmak isterseniz tıklayın. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:492 #, c-format msgid "Before" msgstr "Önce" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37 #, c-format msgid "" "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. " "Please log in with the username and password given to you by your systems " "administrator and located in your " msgstr "" "Lütfen başlamak için geçerli haklara sahip olduğunuzu doğrulayın. Sistem " "yöneticisinin vermiş olduğu kullanıcı adı ve şifre ile oturum açın " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162 #, c-format msgid "Beginning date:" msgstr "Başlangıç tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874 #, c-format msgid "Begins with" msgstr "ile başlayan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259 #, c-format msgid "Behavior" msgstr "Davranış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403 #, c-format msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)" msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonya for 2.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611 #, c-format msgid "Benjamin Rokseth" msgstr "Benjamin Rokseth" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339 #, c-format msgid "Bernardo González Kriegel" msgstr "Bernardo González Kriegel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494 #, fuzzy, c-format msgid "" "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release " "Maintainer)" msgstr "" "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Çeviri Yöneticisi; 3.10 Sürüm " "Geliştiricisi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683 #, c-format msgid "BibLibre, France" msgstr "BibLibre, France" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18 #, c-format msgid "BibTex" msgstr "BibTex" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223 #, c-format msgid "Biblio %s" msgstr "Bibliyografik kayıt %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128 #, c-format msgid "Biblio count" msgstr "Bibliyografik kayıt sayımı" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123 #, c-format msgid "Biblio number" msgstr "Bibliyografik kayıt numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67 #, c-format msgid "Biblio number (internal)" msgstr "Bibliyografik kayıt numarası (dahili)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235 #, c-format msgid "Biblio title" msgstr "Bibliyo başlığı" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127 #, c-format msgid "Biblio-level item type" msgstr "Bibliyo-düzeyi materyal türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91 #, c-format msgid "Biblio:" msgstr "Bibliyografik kayıt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181 #, c-format msgid "Bibliographic" msgstr "Bibliyografik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104 #, c-format msgid "Bibliographic data to print" msgstr "Yazılacak bibliyografik veri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699 #, c-format msgid "Bibliographic information" msgstr "Bibliyografik bilgi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262 #, c-format msgid "Bibliographic record" msgstr "Bibliyografik kayıt" #. %1$s: object | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256 #, c-format msgid "Bibliographic record %s" msgstr "Bibliyografik kayıt %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135 #, c-format msgid "Bibliographic: " msgstr "Bibliyografik:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222 #, c-format msgid "Bibliographies" msgstr "Bibliyografyalar" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122 #, c-format msgid "Biblioitem number" msgstr "Bibliyografik materyal numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68 #, c-format msgid "Biblioitem number (internal)" msgstr "Bibliyografik materyal numarası (dahili)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174 #, c-format msgid "Biblionumber" msgstr "Biblionumber" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39 #, c-format msgid "Biblionumber:" msgstr "Bibliyo numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117 #, c-format msgid "Biblios" msgstr "Bibliyolar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228 #, c-format msgid "Biblios in reservoir" msgstr "Havuzdaki bibliyografik kayıtlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135 #, c-format msgid "Biblios: " msgstr "Bibliyografik kayıtlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684 #, c-format msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany" msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31 #, c-format msgid "Bill to: %s %s " msgstr "Fatura için: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315 #, c-format msgid "Billing date" msgstr "Fatura tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186 #, c-format msgid "Billing date:" msgstr "Fatura tarihi:" #. %1$s: IF billingdateto #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates #. %3$s: billingdateto | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235 #, c-format msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s " msgstr "" "Fatura tarihi: %s Tarihinden %s Tarihine kadar %s %s ... tüm tarihinden beri " "%s %s " #. %1$s: billingdateto | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245 #, c-format msgid "Billing date: All until %s " msgstr "Fatura tarihi: Tümü %s'e kadar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344 #, c-format msgid "Billing place" msgstr "Fatura yeri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208 #, c-format msgid "Billing place:" msgstr "Fatura yeri:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199 #, c-format msgid "Biography" msgstr "Biyografi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327 #, c-format msgid "" "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." msgstr "" "FamFamFam Silk simge seti Birmingham (İngiltere) merkezli geliştirici Mark " "James." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179 #, c-format msgid "Block " msgstr "Bloke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168 #, c-format msgid "Block expired patrons:" msgstr "Süresi bitmiş kullanıcıları engelle:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41 msgid "Blocked!" msgstr "Engellenmiş!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724 #, c-format msgid "Book drop mode" msgstr "Kitap İade kutusu modu" #. %1$s: dropboxdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:662 #, c-format msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )." msgstr "Kitap iade kutusu modu. (Geçerli iade tarihi %s )." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785 #, c-format msgid "Book fund:" msgstr "Kitap fonu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68 #, c-format msgid "Bookseller invoice no: " msgstr "Satıcı fatura no: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159 #, c-format msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727 #, c-format msgid "Bootstrap" msgstr "Önyükleyici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110 #, c-format msgid "Borrower" msgstr "Üye" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36 #, c-format msgid "" "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated." msgstr "" "Okuyucunun üzerinde rezerv görünüyor: Eğer ilişik kesme oluşturulursa bunlar " "iptal edilecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227 #, c-format msgid "Borrower name" msgstr "Okuyucu adı" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443 #, c-format msgid "Borrower number" msgstr "Üye Numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402 #, c-format msgid "Borrowernumber: " msgstr "Üyenumarası: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "Both subfield values should be filled or empty." msgstr "Her iki alt alan değerlerinin dolu veya boş olması gerekir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210 #, c-format msgid "" "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote " "to be saved." msgstr "" "Bilginin kaydedilebilmesi için 'kaynak' ve 'metin' alanlarının her " "ikisininde içeriği bulunması gerekmektedir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209 #, c-format msgid "Braille" msgstr "Braille" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44 #, c-format msgid "Branch" msgstr "Şube" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267 #, c-format msgid "Branches limitation" msgstr "Birimler kısıtlaması" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154 #, c-format msgid "Branches limitation: " msgstr "Birimler kısıtlaması: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357 #, c-format msgid "Branches limitations" msgstr "Birimler kısıtlaması" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506 #, c-format msgid "Brandon Haveman" msgstr "Brandon Haveman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487 #, fuzzy, c-format msgid "" "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release " "Manager)" msgstr "" "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Takım Üyesi; 16.05 Sürüm Yöneticisi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334 #, c-format msgid "Brendan Gallagher" msgstr "Brendan Gallagher" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482 #, c-format msgid "Brendon Ford" msgstr "Brendon Ford" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672 #, c-format msgid "Brett Wilkins" msgstr "Brett Wilkins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466 #, c-format msgid "Brian Engard" msgstr "Brian Engard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505 #, c-format msgid "Brian Harrington" msgstr "Brian Harrington" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586 #, c-format msgid "Brian Norris" msgstr "Brian Norris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495 #, c-format msgid "Briana Greally" msgstr "Briana Greally" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617 #, c-format msgid "Brice Sanchez" msgstr "Brice Sanchez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739 #, c-format msgid "Bridge Material Type Icons Project" msgstr "Bridge Materyal Türü Simgeleri Projesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49 #, c-format msgid "Brief display" msgstr "Kısa görünüm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564 #, c-format msgid "Brig C. McCoy" msgstr "Brig C. McCoy" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15 msgid "Broader Term" msgstr "Daha Geniş Terim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712 #, c-format msgid "Brooke Johnson" msgstr "Brooke Johnson" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218 #, c-format msgid "Browse by last name: %s " msgstr "Soyadına göre gözat: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82 #, c-format msgid "Browse system logs" msgstr "Sistem günlüklerine gözatın" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89 #, c-format msgid "Browse the system logs" msgstr "Sistem günlüklerine gözatın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652 #, c-format msgid "Bruno Toumi" msgstr "Bruno Toumi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243 #, c-format msgid "Budget " msgstr "Bütçe" #. For the first occurrence, #. %1$s: budget.budget_period_description #. %2$s: budget.budget_period_id #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185 #, c-format msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s" msgstr "Bütçe %s [id=%s]%s (etkin değil)%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Budget description missing" msgstr "Bütçe açıklaması eksik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488 #, c-format msgid "Budget id" msgstr "Bütçe no" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584 #, c-format msgid "Budget name" msgstr "Bütçe adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154 #, c-format msgid "Budget period description" msgstr "Bütçe dönemi tanımı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674 #, c-format msgid "Budget:" msgstr "Bütçe:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60 #, c-format msgid "Budgeted cost" msgstr "Bütçelenen maliyet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350 #, c-format msgid "Budgeted cost: " msgstr "Planlanan maliyet: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99 #, c-format msgid "Budgets" msgstr "Bütçeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533 #, c-format msgid "Budgets administration" msgstr "Bütçe yönetimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365 #, c-format msgid "Bug wranglers:" msgstr "Bug wranglers:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442 #, c-format msgid "Build a new report?" msgstr "Yeni bir rapor oluştur?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683 #, c-format msgid "Build a report" msgstr "Rapor oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280 #, c-format msgid "Build and run reports" msgstr "Raporları kur ve çalıştır" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21 #, c-format msgid "Build new" msgstr "Yeni oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67 #, c-format msgid "Built-in offline circulation interface" msgstr "Yerleşik çevrimdışı dolaşım arayüzü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98 #, c-format msgid "By" msgstr "Yazar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450 #, c-format msgid "By " msgstr "Yazar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178 #, c-format msgid "By: " msgstr "Yazar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685 #, c-format msgid "ByWater Solutions, USA" msgstr "ByWater Solutions, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57 #, c-format msgid "Bytes" msgstr "Bayt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688 #, c-format msgid "C & P Bibliography Services, USA" msgstr "C & P Bibliography Services, USA" #. %1$s: cookie #. %2$s: interface #. %3$s: interface #. %4$s: interface #. %5$s: interface #. %6$s: interface #. %7$s: interface #. %8$s: interface #. %9$s: interface #. %10$s: interface #. %11$s: interface #. %12$s: interface #. %13$s: interface #. %14$s: interface #. %15$s: interface #. %16$s: interface #. %17$s: theme #. %18$s: interface #. %19$s: theme #. %20$s: interface #. %21$s: theme #. %22$s: interface #. %23$s: theme #. %24$s: interface #. %25$s: theme #. %26$s: interface #. %27$s: themelang #. %28$s: interface #. %29$s: interface #. %30$s: interface #. %31$s: interface #. %32$s: interface #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/" "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/" "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/" "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-" "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/" "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/" "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min." "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js " "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery." "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/" "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/" "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css " "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/" "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources " "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be " "substituted if the user is offline FALLBACK: " msgstr "" "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/" "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/" "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/" "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min." "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js " "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery." "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/" "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/" "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/" "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/" "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css " "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/" "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources " "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be " "substituted if the user is offline FALLBACK: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167 #, c-format msgid "CANMARC" msgstr "CANMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172 #, c-format msgid "CATMARC" msgstr "CATMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160 #, c-format msgid "CCF" msgstr "CCF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211 #, c-format msgid "CD audio" msgstr "CD audio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215 #, c-format msgid "CD software" msgstr "CD yazılımı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313 #, c-format msgid "CSV" msgstr "CSV" #. For the first occurrence, #. %1$s: csv_profile.profile #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20 #, c-format msgid "CSV - %s" msgstr "CSV - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229 #, c-format msgid "CSV profile ID" msgstr "CSV profil kimliği" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172 #, c-format msgid "CSV profile: " msgstr "CSV profili:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83 #, c-format msgid "CSV profiles" msgstr "CSV Profilleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233 #, c-format msgid "CSV separator" msgstr "CSV ayırıcı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142 #, c-format msgid "CSV separator: " msgstr "CSV separatör: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234 #, c-format msgid "CSV type" msgstr "CSV türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341 #, c-format msgid "Cache expiry (seconds)" msgstr "Önbellek süre bitimi (saniye)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985 #, c-format msgid "Cache expiry:" msgstr "Önbellek süre bitimi:" #. %1$s: todaysdate | $KohaDates #. %2$s: from | $KohaDates #. %3$s: to | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50 #, c-format msgid "Calculated on %s. From %s to %s" msgstr "%s hesaplanmıştır. %s %s kadar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397 #, c-format msgid "Calendar information" msgstr "Takvim bilgisi" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39 #, c-format msgid "Call Number" msgstr "Yer Numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36 #, c-format msgid "Call Number (0-9 to A-Z)" msgstr "Yer Numarası (0-9 dan A-Z)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37 #, c-format msgid "Call no" msgstr "Yer no" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79 #, c-format msgid "Call no." msgstr "Yer no" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103 #, c-format msgid "Call number" msgstr "Yer Numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38 #, c-format msgid "Call number (0-9 to A-Z)" msgstr "Yer Numarası (0-9 dan A-Z)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44 #, c-format msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "Yer Numarası (Z-A dan 9-0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:106 #, c-format msgid "Call number range" msgstr "Yer numarası aralığı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390 #, c-format msgid "Call number:" msgstr "Yer numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129 #, c-format msgid "Call number: " msgstr "Yer numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67 #, c-format msgid "Call numbers" msgstr "Yer numaraları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26 #, c-format msgid "Call numbers browser" msgstr "Yer numarası tarayıcı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #, c-format msgid "Callnumber" msgstr "Yer Numarası" #. %1$s: subscription.callnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939 #, c-format msgid "Callnumber: %s " msgstr "Yer numarası: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686 #, c-format msgid "Calyx, Australia" msgstr "Calyx, Australia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193 #, c-format msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*" msgstr "Tek bir IP veya 192.168.1* gibi bir alt ağ olarak girilebilir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596 #, c-format msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you." msgstr "" "Liste herkes tarafından görülebilir, ancak sadece sizin tarafınızdan " "yönetilir." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded" msgstr "" "Daha fazla otomatik süre uzatımı yapılamaz - ödünç verme günleri sayısı " "aşıldı" #. %1$s: IF ( error.cardnumber ) #. %2$s: error.cardnumber #. %3$s: END #. %4$s: error.borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228 #, c-format msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) " msgstr "Kullanıcı güncellenemiyor. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303 #, c-format msgid "Can't cancel order" msgstr "Sipariş iptal edilemiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310 #, c-format msgid "Can't cancel order and delete catalog record" msgstr "Sipariş iptal edilemiyor ve katalog kaydı silinemiyor" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614 msgid "" "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" msgstr "" "Sipariş iptal edilemiyor, ([% books_loo.holds_on_order %]) bu siparişle " "bağlantılı ayırtmalar var, önce bu ayırtma işlemlerini iptal edin." #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303 msgid "" "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" msgstr "" "Sipariş iptal edilemiyor, ([% loop_order.holds_on_order %]) bu siparişle " "bağlantılı ayırtmalar var, önce bu ayırtma işlemlerini iptal edin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450 #, c-format msgid "Can't cancel receipt " msgstr "Makbuz iptal edilemiyor " #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first" msgstr "" "Katalog kaydını ya da isteğini silemiyor, ilk olarak ayırmaları iptal edin" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624 msgid "" "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing " "hold(s)" msgstr "" "Katalog kaydını [% books_loo.items %] mevcut ayırma(lar) sebebiyle silemiyor" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313 msgid "" "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing " "item(s)" msgstr "" "Katalog kaydını [% loop_order.items %] mevcut materyal (ler) sebebiyle " "silemiyor." #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first" msgstr "Katalog kaydını silemiyor, ilk bağlantıyı bağlı diğer istekleri silin" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first" msgstr "Katalog kaydını silemiyor, ilk olarak abonelikleri silin" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below" msgstr "Katalog kaydını silemiyor, alttaki kısıtlamalara göz atın" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :" msgstr "Aşağıdaki alanlar doldurulmadığı için bu kayıt kaydedilemez :" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:" msgstr "Aşağıdaki alanlar doldurulmadığı için bu kayıt kaydedilemez:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "İptal et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222 #, c-format msgid "Cancel " msgstr "İptal et" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145 msgid "" "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All" msgstr "" "İptal et [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]ve Aktar [% END %]Tümü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43 #, c-format msgid "Cancel and return to order" msgstr "İptal edin ve isteğe geri dönün" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362 msgid "Cancel article request" msgstr "Makale isteğini iptal et" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416 #, c-format msgid "Cancel checkout and place a hold for %s" msgstr "Ödünç verme işlemini iptal et ve %s için ayırtma yap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435 #, c-format msgid "Cancel filter" msgstr "filtrelemeyi iptal et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850 #, c-format msgid "Cancel hold" msgstr "Ayırma işlemini iptal et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:353 #, c-format msgid "Cancel hold " msgstr "Ayırtma işlemini iptal et" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188 msgid "" "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]" msgstr "" "Ayırtmayı iptal edin ve şu adıma geri dönün : [% Branches.GetName( overloo." "homebranch ) %]" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124 msgid "" "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]" msgstr "" "Ayırtmayı iptal edin ve şu adıma g eri dönün : [% Branches." "GetName( reserveloo.homebranch ) %]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "Cancel import" msgstr "İçe aktarımı iptal et" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600 msgid "Cancel marked holds" msgstr "İşaretli ayırtma işlemlerini iptal et" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 msgid "Cancel merge" msgstr "Birleştirmeyi iptal et" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929 msgid "Cancel modifications" msgstr "Değişiklikleri iptal et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158 #, c-format msgid "Cancel notification" msgstr "Uyarıyı iptal et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305 #, c-format msgid "Cancel order" msgstr "Siparişi iptal et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308 #, c-format msgid "Cancel order and catalog record" msgstr "Siparişi ve katalog kaydını iptal et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619 #, c-format msgid "Cancel order and delete catalog record" msgstr "Siparişi iptal et ve katalog kaydını sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454 #, c-format msgid "Cancel receipt" msgstr "Makbuzu iptal et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388 #, c-format msgid "Cancel request " msgstr "İsteği iptal et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58 #, c-format msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:" msgstr "Önce ayırtma işlemini iptal ettikten sonra aktarmayı yeniden deneyin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87 #, c-format msgid "Cancel transfer" msgstr "Aktarımı iptal et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344 #, c-format msgid "Cancel upload" msgstr "Yüklemeyi iptal et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201 #, c-format msgid "Cancellation Date" msgstr "İptal Tarihi" #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688 #, c-format msgid "Cancellation reason: %s %s " msgstr "İptal edilme nedeni: %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "İptal edildi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165 #, c-format msgid "Cancelled " msgstr "İptal edildi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648 #, c-format msgid "Cancelled orders" msgstr "İptal edilen siparişler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92 #, c-format msgid "Cannot Delete" msgstr "Silinemiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3 #, c-format msgid "Cannot add patron" msgstr "Kullanıcı kaydı eklenemiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105 #, c-format msgid "Cannot be ordered" msgstr "İstek yapılamıyor" #. I #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502 msgid "Cannot be put on hold" msgstr "Ayırtılamaz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27 #, c-format msgid "Cannot be toggled" msgstr "Değiştirilemez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196 #, c-format msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : " msgstr "Makbuz iptal edilemiyor. Olası nedenler: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625 #, c-format msgid "Cannot check in" msgstr "İade alınamıyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191 #, c-format msgid "Cannot check out" msgstr "Ödünç verilemiyor" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64 #, c-format msgid "Cannot check out! %s " msgstr "Ödünç verilemiyor! %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45 #, c-format msgid "Cannot delete" msgstr "Silinemiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401 #, c-format msgid "Cannot delete budget" msgstr "Bütçe silinemiyor" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229 #, c-format msgid "Cannot delete budget '%s'" msgstr "Bütçe silinemiyor '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155 #, c-format msgid "Cannot delete currency '[%% '" msgstr "Para birimi silinemiyor '[%% '" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175 #, c-format msgid "Cannot delete filing rule " msgstr "Dosyalama kuralı silinemiyor " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18 #, c-format msgid "Cannot delete patron" msgstr "Kullanıcı kaydı silinemiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151 #, c-format msgid "Cannot edit" msgstr "Düzenlenemiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33 #, c-format msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items." msgstr "" "İlişik kesme düzenlenemiyor: okuyucunun üzerinde ödünç almış olduğu " "materyaller var." #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR.OPNLINK #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112 #, c-format msgid "Cannot open %s to read." msgstr "Okumak için %s açılamıyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74 #, c-format msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read." msgstr "Okunacak dosya indeksini açamıyor (idlink. txt veya datalink. txt)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Cannot open this record in the basic editor" msgstr "Bu kayıt temel düzenleyicide açılamıyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277 #, c-format msgid "Cannot place hold" msgstr "Ayırtma konulamaz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296 #, c-format msgid "Cannot place hold on some items" msgstr "Bazı materyaller üzerine ayırtma konulamaz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225 #, c-format msgid "Cannot place hold:" msgstr "Ayırtma konulamaz:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75 #, c-format msgid "Cannot process file as an image." msgstr "Dosyayı görüntü olarak işleyemiyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35 #, c-format msgid "Cannot renew:" msgstr "Uzatılamıyor:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):" msgstr "Tahmin örüntüsü aşağıdaki neden(ler)den dolayı test edilemiyor:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s" msgstr "Tahmin örüntüsü aşağıdaki neden(ler)den dolayı test edilemiyor: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 #, c-format msgid "Cannot unpack file to the plugins directory." msgstr "Dosyayı eklenti dizinine açamıyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408 #, c-format msgid "Cap fine at replacement price" msgstr "Yenileme bedelinde üst fiyat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235 #, c-format msgid "Card" msgstr "Kart" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5 #, c-format msgid "Card batch" msgstr "Toplu kart" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37 #, c-format msgid "Card batch number %s" msgstr "Toplu kart numarası %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15 #, c-format msgid "Card batches" msgstr "Toplu kartlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105 #, c-format msgid "Card height:" msgstr "Kart yüksekliği:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257 #, c-format msgid "Card number" msgstr "Kart numarası" #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33 #, c-format msgid "Card number : %s" msgstr "Kart Numarası : %s" #. %1$s: maxlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625 #, c-format msgid "Card number can be up to %s characters." msgstr "Kart numarası %s karaktere kadar olabilir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177 #, c-format msgid "Card number list (one cardnumber per line): " msgstr "Kartnumarası listesi (her satırta bir kartnumarası): " #. %1$s: minlength_cardnumber #. %2$s: maxlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621 #, c-format msgid "Card number must be between %s and %s characters." msgstr "Kart numarası %s ve %s karakter arasında olmalıdır." #. %1$s: minlength_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617 #, c-format msgid "Card number must be exactly %s characters." msgstr "Kartı numarası tam olarak %s karakter olmalıdır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85 #, c-format msgid "Card number:" msgstr "Kart numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:88 #, c-format msgid "Card number: " msgstr "Kart Numarası: " #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32 #, c-format msgid "Card number: %s" msgstr "Kart Numarası: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254 #, c-format msgid "Card preview" msgstr "Kart ön izleme" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8 #, c-format msgid "Card template" msgstr "Kart şablonu" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18 #, c-format msgid "Card templates" msgstr "Kart şablonları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101 #, c-format msgid "Card width:" msgstr "Kart genişliği:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122 #, c-format msgid "Cardnumber" msgstr "Kartnumarası" #. %1$s: ERROR.cardnumber #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber #. %3$s: ERROR.borrowernumber #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89 #, c-format msgid "" "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber " "%s)%s " msgstr "" "Kart numarası %s geçerli bir kart numarası değil %s (okuyucu numarası %s " "olan kullanıcı için)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167 #, c-format msgid "Cardnumber already in use." msgstr "Bu Kartnumarası kullanımdadır." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170 #, c-format msgid "Cardnumber length is incorrect." msgstr "Kart numarası uzunluğu yanlış." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211 #, c-format msgid "Cardnumbers not found" msgstr "Kartnumarası bulunamadı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #, c-format msgid "Cart" msgstr "Sepet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:74 #, c-format msgid "Cas login" msgstr "CAS Oturumu Aç" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38 #, c-format msgid "Cash register" msgstr "Kasa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81 #, c-format msgid "Cash register statistics" msgstr "Kasa istatistikleri" #. %1$s: beginDate | $KohaDates #. %2$s: endDate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84 #, c-format msgid "Cash register statistics %s to %s" msgstr "Kasa istatistikleri %s - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212 #, c-format msgid "Cassette recording" msgstr "Kaset kaydı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315 #, c-format msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25 #, c-format msgid "Catalog by Item Type" msgstr "Materyal türüne göre katalog" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34 #, c-format msgid "Catalog by item type" msgstr "Materyal türüne göre katalog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67 #, c-format msgid "Catalog by itemtype" msgstr "Materyal türüne göre katalog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145 #, c-format msgid "Catalog details" msgstr "Katalog detayları" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288 #, c-format msgid "Catalog details %s " msgstr "Katalog detayları %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10 #, c-format msgid "Catalog search" msgstr "Katalog arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104 #, c-format msgid "Catalog statistics" msgstr "Katalog istatistikleri" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:58 #, c-format msgid "Cataloging" msgstr "Kataloglama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26 #, c-format msgid "Cataloging editor" msgstr "Kataloglama düzenleyici" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43 #, c-format msgid "Cataloging search" msgstr "Kataloglama arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "Kataloglar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137 #, c-format msgid "Catalogue tables" msgstr "Katalog tabloları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143 #, c-format msgid "Cataloguing tables" msgstr "Kataloglama tabloları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687 #, c-format msgid "Catalyst IT, New Zealand" msgstr "Catalyst IT, New Zealand" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240 #, c-format msgid "Category" msgstr "Kategori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181 #, c-format msgid "Category code" msgstr "Kategori kodu" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12 msgid "" "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - " "and _." msgstr "" "Kategori kodu yalnızca şu karakterleri içerebilir: harfler, sayılar,- ve _." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Category code unknown." msgstr "Kategori kodu bilinmiyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339 #, c-format msgid "Category code:" msgstr "Kategori kodu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43 #, c-format msgid "Category code: " msgstr "Kategori kodu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345 #, c-format msgid "Category name" msgstr "Kategori adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68 #, c-format msgid "Category type: " msgstr "Kategori türü: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187 #, c-format msgid "Category:" msgstr "Kategori:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50 #, c-format msgid "Category: " msgstr "Kategori: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28 #, c-format msgid "Category: %s" msgstr "Kategori: %s" #. %1$s: categoryname #. %2$s: categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65 #, c-format msgid "Category: %s (%s)" msgstr "Kategori: %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174 #, c-format msgid "Categorycode" msgstr "Kategorikodu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280 #, c-format msgid "Cell value" msgstr "Hücre değeri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282 #, c-format msgid "Cell value " msgstr "Hücre değeri " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92 #, c-format msgid "Cells contain estimated values only." msgstr "Yalnızca tahmini değerleri içeren hücreler." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386 msgid "Change" msgstr "Değiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286 #, c-format msgid "Change amounts by" msgstr "Miktarları şuna göre değiştir" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441 msgid "Change basket group" msgstr "Sepet grubunu değiştir" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254 msgid "Change basketgroup" msgstr "Sepet grubunudeğiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493 #, c-format msgid "Change framework" msgstr "Çerçeveyi değiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281 #, c-format msgid "Change internal note" msgstr "İç notu değiştirin" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123 msgid "Change messaging preferences to default for this category?" msgstr "" "Bu kullanıcı kategorisi için varsayılan mesajlaşma tercihleri değiştirilsin " "mi?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103 #, c-format msgid "Change order" msgstr "Sıralamayı değiştir" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24 #, c-format msgid "Change order internal note (order no. %s)" msgstr "Sipariş iç notunu değiştirin (sipariş no. %s)" #. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22 #, c-format msgid "Change order vendor note (order no. %s)" msgstr "Sipariş sağlayıcı notunu değiştirin (sipariş no. %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149 #, c-format msgid "Change password" msgstr "Şifreyi değiştir" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97 #, c-format msgid "Change username and/or password for %s %s" msgstr "%s %s için kullanıcı adını ve/veya şifreyi değiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573 #, c-format msgid "Change vendor note" msgstr "Sağlayıcı bilgisini değiştirin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211 #, c-format msgid "Changed action if matching record found" msgstr "Eğer eşleşen kayıt bulunursa değiştirilen eylem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214 #, c-format msgid "Changed action if no match found" msgstr "Eğer eşleşen kayıt bulunmazsa değiştirilen eylem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217 #, c-format msgid "Changed item processing option" msgstr "Değiştirilmiş materyal işlem seçeneği" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300 #, c-format msgid "Changed. " msgstr "Değiştirildi. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16 #, c-format msgid "" "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the " "'items' table. " msgstr "" "Aşağıda yapılan değişiklikler yalnızca 'materyaller' tablosuna eşleştirilen " "alt alanlara uygulanacaktır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73 #, c-format msgid "Changes saved." msgstr "Değişiklikler kaydedildi." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313 #, c-format msgid "Chapters" msgstr "Bölümler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349 #, c-format msgid "Chapters:" msgstr "Bölümler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186 #, c-format msgid "Character encoding: " msgstr "Karakter kodlaması: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41 #, c-format msgid "Charge" msgstr "Ceza" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105 #, c-format msgid "Charge type" msgstr "Ceza türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405 #, c-format msgid "Charge when?" msgstr "Ne zaman ceza işleyecek?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473 #, c-format msgid "Charles Farmer" msgstr "Charles Farmer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "Check All" msgstr "Tümünü İşaretle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660 #, c-format msgid "Check In" msgstr "İade Al" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695 msgid "Check Out" msgstr "Ödünç Ver" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115 #, c-format msgid "Check all" msgstr "Tümünü işaretle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36 #, c-format msgid "Check expiration" msgstr "Bitim tarihini kontrol et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259 #, c-format msgid "Check for embedded item record data?" msgstr "Gömülü materyal kayıt verisini kontrol et?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705 #, c-format msgid "Check for previous checkouts: " msgstr "Daha önce yapılan ödünç verme işlemlerini kontrol edin:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23 #, c-format msgid "Check in" msgstr "İade Al" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #, c-format msgid "Check in " msgstr "İade Al" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581 #, c-format msgid "Check in message" msgstr "İade mesajı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328 #, c-format msgid "Check lists" msgstr "Kontrol listeleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53 #, c-format msgid "Check logs for more details." msgstr "Daha fazla ayrıntı için sistem günlüklerine bakın." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38 #, c-format msgid "Check out" msgstr "Ödünç ver" #. %1$s: book.barcode #. %2$s: book.title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460 #, c-format msgid "Check out %s: %s" msgstr "Ödünç verme %s: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4 #, c-format msgid "Check out and check in items" msgstr "Materyalleri ödünç ver ve iade al" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Check out message" msgstr "Ödünç verme mesajı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215 #, c-format msgid "Check out to this patron" msgstr "Bu kullanıcıya ödünç ver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359 #, c-format msgid "Check previous checkout?" msgstr "Daha önce yapılan ödünç verme işlemleri kontrol edilsin mi?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453 #, c-format msgid "Check previous checkouts: " msgstr "Daha önce yapılan ödünç verme işlemlerini kontrol edin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42 #, c-format msgid "Check that your database is running." msgstr "Veri tabanınızın çalıştığını kontrol ediniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5 msgid "Check the box next to the alert you want to delete." msgstr "Silmek istediğiniz uyarıların yanındaki onay kutularını işaretleyin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66 #, c-format msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from." msgstr "" "İadelerini kabul ettiğiniz materyallere ait kütüphanelerin kutularını " "onaylayın." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85 #, c-format msgid "Check the expiration of a serial" msgstr "Bir süreli yayının sona erme süresini kontrol et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44 #, c-format msgid "Check the hostname setting in " msgstr "Sunucu adı ayarlarını kontrol edin " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the " "OPAC. (Requires above, does not work with " msgstr "" "Bu niteliği OPAC'ta kullanıcı bilgileri sayfasında görüntülemek için " "işaretle." #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]" msgstr "Alt alanı silmeye onay ver [% ite.subfield %]" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374 msgid "Check to delete this field" msgstr "Bu alanı silmeye onay ver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132 #, c-format msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC." msgstr "" "Bu niteliği OPAC'ta kullanıcı bilgileri sayfasında görüntülemek için " "işaretle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106 #, c-format msgid "" "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This " "setting cannot be changed after an attribute is defined." msgstr "" "Kullanıcı kaydında bu niteliğin çoklu değerlerle yer almasına izin vermek " "için işaretleyin. Bir nitelik belirlendikten sonra bu ayar değiştirilemez." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148 #, c-format msgid "" "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." msgstr "" "Bu niteliği personel_aranabilir altında personelin kullanıcı arayabilmesi " "için işaretleyin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156 #, c-format msgid "Check to show this attribute in patron check-out." msgstr "Kullanıcı ödünç verme niteliğini göstermek için onay ver." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43 #, c-format msgid "Check your database settings in " msgstr "Veritabanı ayarlarınızı kontrol edin " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174 #, c-format msgid "Check-in" msgstr "İade al" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112 #, c-format msgid "Check-in date from" msgstr "İade tarihi şundan sonra olanlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138 #, c-format msgid "Check-in date from:" msgstr "İade tarihi şundan sonra olanlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107 #, c-format msgid "Check:" msgstr "Denetleme:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729 #, c-format msgid "Checked" msgstr "Kontrol edildi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Checked in" msgstr "İade alındı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92 #, c-format msgid "Checked in " msgstr "İade alındı " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Checked in item." msgstr "İade edilen materyal." #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35 #, c-format msgid "Checked out" msgstr "Ödünç verildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90 #, c-format msgid "Checked out " msgstr "Ödünç verildi " #. %1$s: END #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) #. %3$s: IF item.onsite_checkout #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682 #, c-format msgid "Checked out %s %s %s by " msgstr "%s %s %s adlı kullanıcı tarafından ödünç alındı " #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39 #, c-format msgid "Checked out %s times" msgstr "%s kere ödünç alınmış" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83 #, c-format msgid "Checked out from" msgstr "Ödünç Veren" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82 #, c-format msgid "Checked out on" msgstr "tarihinde ödünç verildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23 #, c-format msgid "Checked out today" msgstr "Bugün ödünç verildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698 #, c-format msgid "Checked out: " msgstr "Ödünç verildi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:742 #, c-format msgid "Checked-in items" msgstr "İade edilen materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113 #, c-format msgid "Checkin" msgstr "İade al" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351 #, c-format msgid "Checkin message" msgstr "İade mesajı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266 #, c-format msgid "Checkin message type: " msgstr "İade mesajı türü: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262 #, c-format msgid "Checkin message: " msgstr "İade mesajı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51 #, c-format msgid "Checkin on" msgstr "İade edildiği tarih" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692 #, c-format msgid "Checking out to " msgstr "Ödünç veriliyor " #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81 #, c-format msgid "Checking out to %s" msgstr "%s ödünç veriliyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190 #, c-format msgid "" "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and " "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no " "change." msgstr "" "Menü etiketinin tam sağındaki kutuyu onaylamak girdiyi devreden çıkaracaktır " "ve alt alandaki seçili tüm materyallerin değerlerini silecektir. Herhangi " "bir değişiklik yapmamak için alanları boş bırakın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311 #, c-format msgid "" "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete " "the values of that field on all selected patrons" msgstr "" "Etiketin hemen sağında bulunan onay kutusunu işaretlemek girişi devre dışı " "bırakacak ve o alanın değerini seçili tüm kullanıcılar üzerinde silecektir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111 #, c-format msgid "Checkout" msgstr "Ödünç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110 #, c-format msgid "Checkout count" msgstr "Ödünç sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:479 #, c-format msgid "Checkout count:" msgstr "Ödünç alınma sayısı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111 #, c-format msgid "Checkout date" msgstr "Ödünç alınma tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135 #, c-format msgid "Checkout date from:" msgstr "Ödünç alınma tarihi şundan sonra:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109 #, c-format msgid "Checkout date from: " msgstr "Ödünç alınma tarihi şundan sonra: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41 #, c-format msgid "Checkout history" msgstr "Ödünç alma geçmişi" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34 #, c-format msgid "Checkout history for %s" msgstr "%s için ödünç alma geçmişi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49 #, c-format msgid "Checkout on" msgstr "Ödünç alma tarihi" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292 msgid "Checkout or renew" msgstr "Ödünç ver ya da süresini uzat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616 #, c-format msgid "Checkout settings" msgstr "Ödünç verme ayarları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85 #, c-format msgid "Checkout status:" msgstr "Ödünç verilme durumu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178 #, c-format msgid "Checkouts" msgstr "Ödünç alma işlemleri" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74 #, c-format msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT." msgstr "" "Ceza bakiyesi SINIRIN ÜZERİNDE olduğu için ödünç alma işlemleri BLOKE EDİLDİ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261 #, c-format msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items." msgstr "" "Kullanıcının üzerinde gecikmiş materyaller bulunduğu için ödünç alma BLOKE " "EDİLMİŞ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57 #, c-format msgid "Checkouts by patron category" msgstr "Kullanıcı kategorisine göre ödünç almalar" #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category ) #. %2$s: mainloo.borrower_category #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20 #, c-format msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s" msgstr "Kullanıcı kategorilerine göre ödünç almalar %s = %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:778 #, fuzzy, c-format msgid "Checkouts:" msgstr "Ödünç alma işlemleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77 #, c-format msgid "" "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework " "it's recommended that you run this tool to test for errors in your " "definition." msgstr "" "MARC yapısını kontrol eder. MARC Bibliografik çerçevenizi değiştirirseniz, " "tanımlamanızdaki hataları test etmek için bu aracı çalıştırmanız önerilir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648 #, c-format msgid "Child" msgstr "Çocuk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378 #, c-format msgid "Chloe Alabaster" msgstr "Chloe Alabaster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219 #, c-format msgid "Choice" msgstr "Seçim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176 #, c-format msgid "Choose" msgstr "Seç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "Choose " msgstr "Seç: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101 #, c-format msgid "Choose .koc file: " msgstr ".koc dosyasını seçiniz: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52 #, c-format msgid "Choose Adult category " msgstr "Yetişkin kategorisini seç " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Choose Hemisphere:" msgstr "Yarıküre Seç:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109 #, c-format msgid "Choose Order Of Text Fields to Print" msgstr "Yazdırılacak Metin Alanlarının Sıralaması için Tercih Yap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172 #, c-format msgid "Choose a field name" msgstr "Bir alan adı seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:282 #, c-format msgid "Choose a file " msgstr "Bir dosya seçin " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78 #, c-format msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. " msgstr "" "Direkt olarak doğru yere geçiş yapmak için listeden bir sağlayıcı seçin. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118 #, c-format msgid "Choose a vendor to transfer from" msgstr "Transferin alınacağı bir sağlayıcı seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116 #, c-format msgid "Choose a vendor to transfer to" msgstr "Transferin gönderileceği bir sağlayıcı seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176 #, c-format msgid "Choose an icon:" msgstr "Bir Simge Seç:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43 #, c-format msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for " msgstr "...için 1 MARC alt alanı seç ve geçerliliğini denetle " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79 #, c-format msgid "Choose barcode type (encoding): " msgstr "Barkod türünü seçiniz (kodlama): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91 #, c-format msgid "Choose layout type: " msgstr "Anahat düzeni türünü seçiniz: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57 #, c-format msgid "Choose library:" msgstr "Kütüphane seç:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44 #, c-format msgid "Choose list" msgstr "Liste seç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:102 #, c-format msgid "Choose one" msgstr "Birini seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190 #, c-format msgid "" "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if " "you want these attributes to be available for all types of patrons." msgstr "" "Bu nitelikten birini bir kullanıcı türünü sınırlamak için seçin. Bu " "niteliklerin tüm kullanıcı türleri için kullanılabilir olmasını istiyorsanız " "lütfen boşluk bırakın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107 #, c-format msgid "Choose order of text fields to print" msgstr "Yazdırılacak metin alanlar için tercih yap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539 #, c-format msgid "Choose the file to add to the basket" msgstr "Sepete eklemek için dosyayı seçin" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55 msgid "Choose this record" msgstr "Bu kaydı seçin" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Choose time" msgstr "Zaman seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188 #, c-format msgid "" "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog " "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. " msgstr "" "Bu kategoriye ait kullanıcıların, kartlarının kullanım süresi dolduğunda " "süre uzatma ve ayırtma gibi genel kataloglama işlemlerinden bloke edilip " "edilmeyeceğini seçin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209 #, c-format msgid "" "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try " "to borrow an item they borrowed before. " msgstr "" "Varsayılan olarak, bu kategorideki kullanıcıların, daha önce ödünç almış " "oldukları bir materyali ödünç almaya çalıştıklarında hatırlatılmalarını " "isteyip istemediğinizi seçin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118 #, c-format msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff." msgstr "" "Kullanıcı ve personel arama önerileri için hangi eklentilerin " "kullanılacağını seçiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39 #, c-format msgid "Choose your library:" msgstr "Kütüphanenizi seçin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501 #, c-format msgid "Choose: " msgstr "Seç: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #, c-format msgid "Chooser" msgstr "Seçici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331 #, c-format msgid "Chooser:" msgstr "Seçici:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028 #, c-format msgid "Chooser: " msgstr "Seçici:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425 #, c-format msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)" msgstr "Chris Catalfo (MARC uyumlu yeni ek yazılım)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336 #, c-format msgid "Chris Cormack" msgstr "Chris Cormack" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438 #, c-format msgid "" "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 " "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)" msgstr "" "Chris Cormack (1.x, 3.4, ve 3.6 Sürüm Yöneticisi; 3.8, 3.10 ve 3.18 Sürüm " "Geliştiricisi; 3.2 Çeviri Yöneticisi; 3.14 QA Takım Üyesi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542 #, c-format msgid "Chris Kirby" msgstr "Chris Kirby" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585 #, c-format msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)" msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Sürüm Geliştiricisi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441 #, c-format msgid "Christophe Croullebois" msgstr "Christophe Croullebois" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413 #, c-format msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)" msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Takım Üyesi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500 #, c-format msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)" msgstr "Christopher Hall (3.8 Sürüm Geliştiricisi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525 #, c-format msgid "Christopher Hyde" msgstr "Christopher Hyde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382 #, c-format msgid "Cindy Murdock Ames" msgstr "Cindy Murdock Ames" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402 #, c-format msgid "Circ note" msgstr "Dolaşım notu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123 #, c-format msgid "Circ notes" msgstr "Dolaşım notları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320 #, c-format msgid "Circulation" msgstr "Dolaşım" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748 #, c-format msgid "" "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons " "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen " "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol " "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, " "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd " "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") " "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun " "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials " "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol " "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; " "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") " "symbol by National Park Service " msgstr "" "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons " "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen " "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol " "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, " "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd " "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") " "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun " "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials " "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol " "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; " "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") " "symbol by National Park Service" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6 #, c-format msgid "Circulation History for %s" msgstr "%s Dolaşım Geçmişi" #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140 #, c-format msgid "Circulation alerts for %s" msgstr "%s Dolaşım uyarıları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10 #, c-format msgid "Circulation and fine rules" msgstr "Dolaşım ve ceza kuralları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45 #, c-format msgid "Circulation and fines rules" msgstr "Dolaşım ve ceza kuralları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50 #, c-format msgid "Circulation history" msgstr "Dolaşım geçmişi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation home" msgstr "Dolaşım notu" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268 #, c-format msgid "Circulation note" msgstr "Dolaşım notu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441 #, c-format msgid "Circulation note: " msgstr "Dolaşım notu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642 #, c-format msgid "Circulation records were last synced on: " msgstr "Dolaşım kayıtlarının son senkronizesi: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39 #, c-format msgid "Circulation reports" msgstr "Dolaşım raporları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:15 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation rule created!" msgstr "Dolaşım raporları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16 #, fuzzy, c-format msgid "Circulation rule not created!" msgstr "Dolaşım notu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90 #, c-format msgid "Circulation statistics" msgstr "Dolaşım istatistikleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149 #, c-format msgid "Circulation tables" msgstr "Dolaşım tabloları" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21 #, c-format msgid "Circulation: Overdues at %s" msgstr "Dolaşım: %s Günü Geçmiş Materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474 #, c-format msgid "Citation" msgstr "Atıf" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144 #, c-format msgid "Cities" msgstr "İller" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56 #, c-format msgid "Cities and towns" msgstr "İller ve ilçeler" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262 #, c-format msgid "City" msgstr "İl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152 #, c-format msgid "City ID" msgstr "İl Kodu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79 #, c-format msgid "City ID: " msgstr "İl Kodu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111 #, c-format msgid "City id" msgstr "İl kodu" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "City search:" msgstr "İl arama:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105 #, c-format msgid "City:" msgstr "Şehir:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494 #, c-format msgid "City: " msgstr "İl: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330 #, c-format msgid "Claim acquisition" msgstr "Sağlama talebi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214 #, c-format msgid "Claim date" msgstr "Claim tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86 #, c-format msgid "Claim missing serials" msgstr "Eksik sayıları claim et" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210 msgid "Claim order" msgstr "Claim talebi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335 #, c-format msgid "Claim serial issue" msgstr "Süreli yayın sayısını claim et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104 #, c-format msgid "Claim using notice: " msgstr "Uyarıyı kullanarak claim et: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261 #, c-format msgid "Claimed" msgstr "Claim edildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129 #, c-format msgid "Claimed date" msgstr "Claim edilen tarih" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140 #, c-format msgid "Claims" msgstr "Claim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128 #, c-format msgid "Claims count" msgstr "Claim sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491 #, c-format msgid "Claire Gravely" msgstr "Claire Gravely" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512 #, c-format msgid "Claire Hernandez" msgstr "Claire Hernandez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193 #, c-format msgid "Class: " msgstr "Sınıf: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264 #, c-format msgid "ClassSources" msgstr "SınıfKaynakları" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193 #, c-format msgid "Classification" msgstr "Sınıflama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227 #, c-format msgid "Classification filing rules" msgstr "Sınıflama dosyalama kuralları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66 #, c-format msgid "Classification source code: " msgstr "Sınıflama kaynağı kodu: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192 #, c-format msgid "Classification sources" msgstr "Sınıflama kaynakları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550 #, c-format msgid "Classification:" msgstr "Sınıflama:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117 #, c-format msgid "Classification: %s " msgstr "Sınıflama: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483 #, c-format msgid "Claudia Forsman" msgstr "Claudia Forsman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481 #, c-format msgid "Clay Fouts" msgstr "Clay Fouts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442 #, c-format msgid "Clean" msgstr "Temizle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44 #, c-format msgid "Clean patron records" msgstr "Kullanıcı kayıtlarını temizle" #. %1$s: import_batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176 #, c-format msgid "Cleaned import batch #%s" msgstr "İçe aktarım toplu dosya #%s temizlendi" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245 #, c-format msgid "Clear all" msgstr "Tümünü temizle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "" "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone." msgstr "" "Toplu dosya içerisinde yer alan tüm havuz kayıtlar silinsin mi? Bu işlem " "geri alınamaz." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009 #, c-format msgid "Clear date" msgstr "Tarihi temizle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Clear date to suspend indefinitely" msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi sil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109 #, c-format msgid "Clear field" msgstr "Alanı temizle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:55 #, c-format msgid "Clear fields" msgstr "Alanları sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194 #, c-format msgid "Clear filter" msgstr "Filtreyi temizle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126 #, c-format msgid "Clear on loan" msgstr "Ödünç verirken temizle" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691 msgid "Clear screen" msgstr "Ekranı temizle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82 #, c-format msgid "Clear search form" msgstr "Arama formunu temizle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259 #, c-format msgid "Clear selection on visible rows" msgstr "Görünür satırlarda seçimi temizle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199 #, c-format msgid "Clear used authorities" msgstr "Kullanılan otoriteleri sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29 #, c-format msgid "Click 'Next' to continue " msgstr "Devam etmek için 'İleri' butonuna tıklayınız " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "Click ID to select/deselect quote" msgstr "Bilgiyi seçmek / bilgi seçimini kaldırmak için ID’ye tıklayınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423 #, c-format msgid "Click Save to finish." msgstr "İşlemi bitirmek için 'Kaydet'e tıklayınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154 #, c-format msgid "Click here to define a printer profile." msgstr "Bir yazıcı profili tanımlamak için tıklayınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309 #, c-format msgid "Click here to go back to booksellers page" msgstr "Kitap satıcısının sayfasına geri dönmek için buraya tıklayınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76 #, c-format msgid "Click here to see the merged record." msgstr "Birleştirilmiş kaydı görmek için tıklayınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click on 'Set up Koha with the onboarding tool' to complete and load the " "Koha onboarding tool. " msgstr "" "Tamamlamak ve Koha personel arabirimi yüklemek için 'Son' a tıklayınız. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" msgstr "Resmi resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için tıklayınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333 #, c-format msgid "" "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save " "edit." msgstr "" "İçerikleri düzenlemek için her hangi bir alana tıklayınız; Düzenlemeyi " "kaydetmek için the < Enter> tuşuna basınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101 #, c-format msgid "Click on individual cells to edit." msgstr "Düzenlemek için ayrı ayrı hücreler üzerine tıklayınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334 #, c-format msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes." msgstr "" "Tüm bilgilerin silinmesini seçmek için bir ya da daha fazla bilgi numarasına " "tıklayınız; seçili bilgileri silmek için, ' Bilgi(leri) Siliniz' butonuna " "tıklayınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212 #, c-format msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes." msgstr "" "Tüm bilgilerin silinmesini seçmek için bir ya da daha fazla bilgi numarasına " "tıklayınız; seçili bilgileri silmek için, ' Bilgi(leri) siliniz' butonuna " "tıklayınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209 #, c-format msgid "" "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <" "Enter> key to save the quote." msgstr "" "Tek bir bilgi eklemek için 'Bilgi ekleyin' üzerine tıklayın; Bilgiyi " "kaydetmek için <Enter> tuşuna basın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23 #, c-format msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)." msgstr "" "Dışa aktarılan toplu dosya(lar)'ı indirmek için aşağıda verilen " "bağlantı(lar) üzerine tıklayınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24 #, c-format msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)." msgstr "" "Dışa aktarılan toplu dosya(lar)'ı indirmek için aşağıda verilen bağlantılar " "üzerine tıklayınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141 #, c-format msgid "Click on the grid to toggle the settings." msgstr "Ayarları değiştirmek için kılavuza tıklayınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50 #, c-format msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list." msgstr "" "Kullanıcı kartlarını kullanıcı listesinden indirmek için bağlantı üzerine " "tıklayın." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256 #, fuzzy msgid "Click on the map to set the geolocation for %s" msgstr "Ayarları değiştirmek için kılavuza tıklayınız." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "" "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may " "be selected." msgstr "" "Bilgi notu seçmek veya seçimlerini kaldırmak için bilgi notu kimliği üzerine " "tıklayınız. Birden çok bilgi notu seçilebilir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327 #, c-format msgid "" "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded." msgstr "" "\"Dosya Seç\" butonuna tıklayınız ve csv dosyasını yüklemek için seçiniz." #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296 #, c-format msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s " msgstr "Mevcut görüntüyü kaldırmak için 'Sil' butonuna tıklayınız. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213 #, c-format msgid "" "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of " "quotes." msgstr "" "CSV dosya bilgilerini içe aktarmak için, araç çubuğundaki 'Bilgileri içe " "aktar' butonuna tıklayınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335 #, c-format msgid "" "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of " "quotes." msgstr "" "Tüm toplu bilgileri kaydetmek için, araç çubuğundaki 'Bilgileri Aktar' " "butonuna tıklayınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420 #, c-format msgid "Click the date to add or edit a holiday." msgstr "Bir tatil eklemek ya da düzenlemek için tarih üzerine tıklayınız." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76 msgid "Click to \"Unmap\"" msgstr "\"Kaldır\" butonuna tıklayınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146 #, c-format msgid "Click to Edit" msgstr "Düzenlemek için tıklayınız" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289 msgid "Click to Expand this Tag" msgstr "Bu etiketi genişletmek için tıklayınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365 #, c-format msgid "Click to add item" msgstr "Materyal eklemek için tıklayınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148 #, c-format msgid "Click to collapse" msgstr "Daraltmak için tıklayın" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Click to collapse this section" msgstr "Bu bölümü düşürmek için tıklayınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351 #, c-format msgid "Click to edit" msgstr "Düzenlemek için tıklayınız" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Click to expand this section" msgstr "Bu alanı genişletmek için tıklayınız" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. " msgstr "Rastgele oluşturulmuş örneği doldurmak için tıklayınız. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78 #, c-format msgid "Click to recheck dependencies " msgstr "Destek dosyalarını tekrar kontrol etmek için tıklayınız. " #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245 msgid "Clone" msgstr "Klonla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154 #, c-format msgid "Clone these rules to:" msgstr "-a bu kuralları klonla:" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245 msgid "Clone this subfield" msgstr "Bu alt alanı klonla" #. %1$s: IF frombranch #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) #. %3$s: END #. %4$s: IF tobranch #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17 #, c-format msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s " msgstr "" "%s Dolaşım ve ceza kuralları \"%s\"%s %s konumundan \"%s\"%s konumuna " "klonlanıyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24 #, c-format msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!" msgstr "Dolaşım ve ceza kurallarının klonlanması başarısız oldu!" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252 #, c-format msgid "Close" msgstr "Kapat" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326 msgid "Close and export as PDF" msgstr "Kapat ve PDF olarak dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269 #, c-format msgid "Close basket group" msgstr "Sepet grubunu kapat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239 #, c-format msgid "Close budget " msgstr "Bütçeyi kapat" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2 msgid "Close help window" msgstr "Yardım penceresini kapat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203 #, c-format msgid "Close this basket" msgstr "Bu sepeti kapat" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141 msgid "Close this menu" msgstr "Menüyü kapat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14 #, c-format msgid "Close this window." msgstr "Pencereyi kapat." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11 #, c-format msgid "Close window" msgstr "Pencereyi kapat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116 #, c-format msgid "Close: " msgstr "Kapat: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133 #, c-format msgid "Closed" msgstr "Kapandı" #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138 #, c-format msgid "Closed (%s)" msgstr "Kapandı (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10 msgid "Closed on %s" msgstr "%s tarihinde kapandı" #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108 #, c-format msgid "Closed on %s." msgstr "%s Kapandığı tarih." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239 #, c-format msgid "Closed on:" msgstr "Kapandığı tarih:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95 #, c-format msgid "Club " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36 #, fuzzy, c-format msgid "Club enrollments for " msgstr "Üyelik ücreti: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71 #, fuzzy, c-format msgid "Club fields:" msgstr "Altalanlar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Club template " msgstr "Kart şablonu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100 #, fuzzy, c-format msgid "Club templates" msgstr "Kart şablonları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:170 #, c-format msgid "Clubs" msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: enrollments.count #. %2$s: enrollable.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531 #, fuzzy, c-format msgid "Clubs (%s/%s) " msgstr "Kapandı (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:7 #, c-format msgid "Clubs currently enrolled in " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42 #, c-format msgid "Clubs not enrolled in " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464 #, c-format msgid "Code" msgstr "Kod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365 #, c-format msgid "Code:" msgstr "Kod:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808 #, c-format msgid "CodeMirror editing library" msgstr "CodeMirror düzenleme kütüphanesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420 #, c-format msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)" msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146 #, c-format msgid "Collapse all" msgstr "Tümünü daralt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130 #, c-format msgid "Collapsed" msgstr "Daralt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212 #, c-format msgid "Collect from patron: " msgstr "Bir kullanıcıdan topla: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135 #, c-format msgid "Collection" msgstr "Koleksiyon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71 #, c-format msgid "Collection " msgstr "Koleksiyon" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231 #, c-format msgid "Collection code" msgstr "Koleksiyon kodu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52 #, c-format msgid "Collection code:" msgstr "Koleksiyon kodu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123 #, c-format msgid "Collection code: " msgstr "Koleksiyon kodu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55 #, c-format msgid "Collection deleted successfully" msgstr "Koleksiyon başarıyla silindi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59 #, c-format msgid "Collection failed to be deleted" msgstr "Koleksiyonun silinmesi başarısız oldu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705 #, c-format msgid "Collection title:" msgstr "Koleksiyon başlığı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21 #, c-format msgid "Collection transferred successfully" msgstr "Koleksiyon transferi başarılı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70 #, c-format msgid "Collection:" msgstr "Koleksiyon:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132 #, c-format msgid "Collection: " msgstr "Koleksiyon: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75 #, c-format msgid "Collection: %s " msgstr "Koleksiyon: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24 #, fuzzy, c-format msgid "Collections" msgstr "Koleksiyon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118 #, c-format msgid "Color" msgstr "Renk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121 #, c-format msgid "Column" msgstr "Sütun" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27 #, c-format msgid "Column name" msgstr "Sütun adı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3 msgid "Column visibility" msgstr "Sütun görünürlüğü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198 #, c-format msgid "Column: " msgstr "Sütun: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261 #, c-format msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41 #, c-format msgid "" "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other " "columns will be ignored. " msgstr "" "Sütunlar soldan sağa doldurulmalıdır: Eğer ilk sütun boş ise diğer sütunlar " "yok sayılacaktır. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115 #, c-format msgid "Columns settings" msgstr "Sütun ayarları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236 #, c-format msgid "Coming from" msgstr "Şubesinden/Kütüphanesinden geliyor" #. %1$s: branchesloo.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48 #, c-format msgid "Coming from %s" msgstr "%s Şubesinden/Kütüphanesinden geliyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70 #, c-format msgid "Comma (,)" msgstr "Virgül (,)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53 #, c-format msgid "Comma separated text" msgstr "Virgülle ayrılmış metin" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Yorum " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37 #, c-format msgid "Comment " msgstr "Yorum " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007 #, c-format msgid "Comment: " msgstr "Yorum:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31 #, c-format msgid "Commenter " msgstr "Yorumcu " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18 #, c-format msgid "Comments" msgstr "Yorumlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174 #, c-format msgid "Comments about this file: " msgstr "Bu dosya hakkındaki yorumlar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24 #, c-format msgid "Comments awaiting moderation" msgstr "İncelenmeyi Bekleyen Yorumlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136 #, c-format msgid "Comments pending approval" msgstr "Onay bekleyen yorumlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223 #, c-format msgid "Comments:" msgstr "Yorumlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43 #, c-format msgid "Compact view" msgstr "Sıkıştırılmış görünüm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192 #, c-format msgid "Company details" msgstr "Firma bilgileri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325 #, c-format msgid "Company name: " msgstr "Firma adı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:217 #, c-format msgid "Compare barcodes list to results: " msgstr "Barkodlar listesini sonuçlarla karşılaştır: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383 #, c-format msgid "Complete request " msgstr "İsteği tamamla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21 #, c-format msgid "Complete view" msgstr "Tam görünüm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359 #, c-format msgid "Completed import of records" msgstr "Tamamlanmış kayıt içe aktarımları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192 #, c-format msgid "Conditions" msgstr "Koşullar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268 #, c-format msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table" msgstr "Yapılandırma TAMAM. MARC parametreleri tablosunda hatanız yoktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119 #, c-format msgid "Configure columns" msgstr "Sütunları yapılandır" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100 #, c-format msgid "Configure plugins" msgstr "Eklentileri yapılandır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29 #, c-format msgid "Configure these parameters in the order they appear." msgstr "Bu parametreleri göründükleri sırada yapılandır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82 #, c-format msgid "" "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable " "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is " "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) " "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is " "unsupported, not recommended, and likely will not work." msgstr "" "'Bunu mu demek istediniz?' özelliği Javascript gerektirebilir. Javascript " "kullanamıyorsanız, sistem seçenekleri editöründe Yerel Seçeneklerdeki " "yapılandırmayı girebilirsiniz (OPACdidyoumean ve INTRAdidyoumean sistem " "seçeneklerinde JSON’da kaydedilen), fakat bu desteklenmemektedir, tavsiye " "edilmez ve büyük bir ihtimalle çalışmayacaktır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222 #, c-format msgid "Confirm" msgstr "Onayla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344 #, c-format msgid "Confirm " msgstr "Onayla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715 #, c-format msgid "Confirm custom report" msgstr "Özel raporu onayla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227 #, c-format msgid "Confirm deletion" msgstr "Silmeyi onayla" #. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285 #, c-format msgid "Confirm deletion of %s?" msgstr "%s gerçekten silinsin mi?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129 #, c-format msgid "Confirm deletion of authority structure definition for " msgstr "İçin otorite yapı tanımının Silinmesini Onayla " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148 #, c-format msgid "Confirm deletion of classification source " msgstr "Sınıflama kaynağının silinmesini onayla " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146 #, c-format msgid "Confirm deletion of contract " msgstr "Sözleşme silme işlemini onaylayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170 #, c-format msgid "Confirm deletion of currency '[%% '" msgstr "Para biriminin silinmesini onayla '[%% '" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162 #, c-format msgid "Confirm deletion of filing rule " msgstr "Dosyalama kuralının silinmesini onayla " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221 #, c-format msgid "Confirm deletion of patron attribute type " msgstr "Kullanıcı nitelik türü silinmesini onayla " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117 #, c-format msgid "Confirm deletion of printer " msgstr "Yazıcının silinmesini onayla " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587 #, c-format msgid "Confirm deletion of record matching rule " msgstr "Kayıt eşleme kuralının silinmesini onayla " #. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215 #, c-format msgid "Confirm deletion of subfield %s?" msgstr "%s Alt alanının silinmesini onayla?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119 #, c-format msgid "Confirm deletion of tag " msgstr "Etiketin silinmesini onayla " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94 msgid "Confirm deletion of this vendor ?" msgstr "Satıcının silinmesini onayla?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561 #, c-format msgid "Confirm hold " msgstr "Ayırtmayı onayla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554 #, c-format msgid "Confirm hold and transfer " msgstr "Ayırtmayı onayla ve aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244 #, c-format msgid "Confirm holds" msgstr "Ayırma işlemlerini onayla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112 #, c-format msgid "Confirm new password:" msgstr "Yeni şifreyi doğrulayın:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "Confirm password: " msgstr "%s Şifreyi onaylayın: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:12 #, c-format msgid "Congratulations you have finished and ready to use Koha" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:68 #, c-format msgid "Congratulations, installation complete" msgstr "Tebrikler, Kurulum tamamlandı" #. %1$s: tablename #. %2$s: kohafield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42 #, c-format msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield" msgstr "Bir MARC alt alanına bağla: %s.%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17 #, c-format msgid "Connection established." msgstr "Bağlantı kuruldu." #. For the first occurrence, #. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209 #, c-format msgid "Connection failed to %s" msgstr "%s ile bağlantı kesildi" #. For the first occurrence, #. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128 #, c-format msgid "Connection timeout to %s" msgstr "%s ile bağlantı kesildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451 #, c-format msgid "Connor Dewar" msgstr "Connor Dewar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480 #, c-format msgid "Connor Fraser" msgstr "Connor Fraser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93 #, c-format msgid "Considered lost" msgstr "Kaybolduğu düşünülüyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56 #, c-format msgid "Consolas" msgstr "Consolas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276 #, c-format msgid "Constraints" msgstr "Kısıtlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367 #, c-format msgid "Contact" msgstr "İrtibat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47 #, c-format msgid "Contact about late issues?" msgstr "Geciken sayılar için irtibat kurulacak mı?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40 #, c-format msgid "Contact about late orders?" msgstr "Geciken siparişler için irtibat kurulacak mı?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216 #, c-format msgid "Contact details" msgstr "İrtibat Kişisinin Ayrıntıları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "İletişim bilgileri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5 #, c-format msgid "Contact name: " msgstr "İrtibat kişisinin adı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481 #, c-format msgid "Contact note: " msgstr "İrtibat notu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33 #, c-format msgid "Contact when ordering?" msgstr "Sipariş verilirken bağlantı kurulacak mı?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59 #, c-format msgid "Contact: " msgstr "İrtibat: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52 #, c-format msgid "Contact: First name" msgstr "İrtibat bilgileri: Ad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51 #, c-format msgid "Contact: Last name" msgstr "İrtibat bilgileri: Soyad " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54 #, c-format msgid "Contact: Relationship" msgstr "İrtibat bilgileri: Yakınlık" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53 #, c-format msgid "Contact: Title" msgstr "İrtibat bilgileri: Ünvan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209 #, c-format msgid "Contacts" msgstr "Bağlantılar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485 #, c-format msgid "Contains" msgstr "İçerir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232 #, c-format msgid "Content" msgstr "İçindekiler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617 #, c-format msgid "Contents" msgstr "İçindekiler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377 #, c-format msgid "Contents of " msgstr "İçindekiler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Devam et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259 #, c-format msgid "Continue to log in to Koha" msgstr "Koha oturumunu açmak için devam edin" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:316 msgid "Continue without marking >>" msgstr "İşaretleme yapmadan devam edin >>" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21 #, c-format msgid "Contract" msgstr "Sözleşme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169 #, c-format msgid "Contract deleted" msgstr "Sözleşme silindi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150 #, c-format msgid "Contract description:" msgstr "Sözleşme tanımı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152 #, c-format msgid "Contract end date:" msgstr "Sözleşme bitiş tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96 #, c-format msgid "" "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists." msgstr "Sözleşme silinmedi. Bu sözleşmeye bağlı olan bir sepet olabilir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112 #, c-format msgid "Contract id " msgstr "Sözleşme id " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1 #, c-format msgid "" "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year," "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place," "Billing place " msgstr "" "Sözleşme adı,Sipariş numarası,Giriş tarihi,ISBN,Yazar,Eser adı,Yayın yılı," "Yayıncı,Koleksiyon adı,Sağlayıcı notu,Miktar,Tavsiye edilen perakende fiyatı," "Teslimat yeri,Fatura yeri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233 #, c-format msgid "Contract name:" msgstr "Sözleşme adı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148 #, c-format msgid "Contract number:" msgstr "Sözleşme numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232 #, c-format msgid "Contract number: " msgstr "Sözleşme numarası: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151 #, c-format msgid "Contract start date:" msgstr "Sözleşme başlangıç tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386 #, c-format msgid "Contract(s)" msgstr "Sözleşme(ler)" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176 #, c-format msgid "Contract(s) of %s" msgstr "Sözleşme(ler) %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88 #, c-format msgid "Contract: " msgstr "Sözleşme: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82 #, c-format msgid "Contracts" msgstr "Sözleşmeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681 #, c-format msgid "Contributing companies and institutions" msgstr "Katkıda bulunan şirketler ve kurumlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69 #, c-format msgid "Control no.: " msgstr "Kontrol no.: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122 #, c-format msgid "Control no: " msgstr "Kontrol numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153 #, c-format msgid "Control number:" msgstr "Kontrol numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56 #, c-format msgid "Control number: " msgstr "Kontrol numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96 #, c-format msgid "" "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this " "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a " "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount " "of history kept is controlled by the cronjob " msgstr "" "Bir kullanıcının ödünç alma geçmişinin bu kategorideki yeni kullanıcılar " "için ne kadar süre saklanacağını denetler. \"Asla\" opsiyonu, iadelerde " "ödünç alımları anonimleştirir ve \"Daima\" opsiyonu, bir kullanıcının ödünç " "alma geçmişini süresiz olarak saklar. \"Ön tanımlı\" olarak ayarlandığında, " "ödünç alma geçmişinin süresi cronjob tarafından kontrol edilir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210 #, c-format msgid "Convert file to MARC using the following plugin: " msgstr "Aşağıdaki eklentiyi kullanarak dosyayı MARC formatına dönüştürün:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442 #, c-format msgid "Copies:" msgstr "Kopyalar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410 #, c-format msgid "Copy" msgstr "Kopya" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224 #, c-format msgid "Copy and replace" msgstr "Kopyala ve değiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403 #, c-format msgid "Copy holidays to:" msgstr "Tatili kopyala:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207 #, c-format msgid "Copy notice" msgstr "Uyarı kopyala" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229 #, c-format msgid "Copy number" msgstr "Kopya numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72 #, c-format msgid "Copy number:" msgstr "Kopya numarası:" #. %1$s: l.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194 #, c-format msgid "Copy to %s" msgstr "Kopyala %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378 #, c-format msgid "Copy to all libraries" msgstr "Tüm kütüphanelere kopyala" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152 #, c-format msgid "Copyright" msgstr "Telif" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772 #, c-format msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team" msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel takımı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767 #, c-format msgid "Copyright © 2008 " msgstr "Telif © 2008 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704 #, c-format msgid "Copyright date:" msgstr "Telif tarihi:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87 #, c-format msgid "Copyright year: %s " msgstr "Telif yılı: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546 #, c-format msgid "Copyright:" msgstr "Telif:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149 #, c-format msgid "Copyright: " msgstr "Telif: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634 #, c-format msgid "Copyrightdate" msgstr "Telif tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484 #, c-format msgid "Corey Fuimaono" msgstr "Corey Fuimaono" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165 #, c-format msgid "Corporate" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527 #, c-format msgid "Cory Jaeger" msgstr "Cory Jaeger" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0" msgstr "Maliyet, bir ondalık sayı >= 0 olarak ifade edilmelidir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99 #, c-format msgid "" "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or " "100) and 0 which is the minimum (no) cost." msgstr "" "Tutarlar, isteğe göre maksimum değer (örneğin 1 ya da 100) ile minimum tutar " "olan 0 arasında olan ondalık değerlerdir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24 #, c-format msgid "Could not add a new patron." msgstr "Yeni kullanıcı eklenemedi." #. %1$s: duplicate_code_error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69 #, c-format msgid "" "Could not add patron attribute type "%s" — one with that " "code already exists. " msgstr "" ""%s" kullanıcı nitelik türü eklenemedi — bu kodu taşıyan bir " "tür zaten var. " #. %1$s: ERROR_delete_in_use #. %2$s: ERROR_num_patrons #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250 #, c-format msgid "" "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use " "by %s patron records" msgstr "" ""%s" kullanıcı nitelik türü — %s kullanıcı kaydında " "kullanılıyor" #. %1$s: ERROR_delete_not_found #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254 #, c-format msgid "" "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already " "absent from the database." msgstr "" ""%s" kullanıcı nitelik türü silinemedi — zaten veri " "tabanında mevcut değildi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71 #, c-format msgid "Could not find a system preference named " msgstr "bu isimde bir sistem tercihi bulunamadı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901 #, c-format msgid "" "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is " "correctly defined in koha-conf.xml. " msgstr "" "history.txt file. Okunamadı. Lütfen <docdir> koha-conf.xml " "içerisinde doğru bir şekilde tanımlandığından emin olun." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40 #, c-format msgid "Count" msgstr "Say" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291 #, c-format msgid "Count deleted items" msgstr "Silinen materyalleri say" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321 #, c-format msgid "Count holds:" msgstr "Ayırtılanları say:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285 #, c-format msgid "Count items:" msgstr "Materyalleri say:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75 #, c-format msgid "Count of checkouts" msgstr "Ödünç verilenlerin sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283 #, c-format msgid "Count total items" msgstr "Bütün materyalleri say" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318 #, c-format msgid "Count total items:" msgstr "Toplam materyalleri say:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287 #, c-format msgid "Count unique biblios" msgstr "Tek bibliyografik kayıtları say" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288 #, c-format msgid "Count unique biblios:" msgstr "Özgün bibliyoları say:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322 #, c-format msgid "Count unique borrowers:" msgstr "Özgün okuyucuları say:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322 #, c-format msgid "Count unique items:" msgstr "Özgün materyalleri say:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265 #, c-format msgid "Country" msgstr "Ülke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106 #, c-format msgid "Country:" msgstr "Ülke: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497 #, c-format msgid "Country: " msgstr "Ülke: " #. %1$s: l.branchcountry #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222 #, fuzzy, c-format msgid "Country: %s" msgstr "Ülke: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57 #, c-format msgid "Courier New" msgstr "Courier New" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66 #, c-format msgid "Course #" msgstr "Ders #" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652 #, c-format msgid "Course Reserves" msgstr "Ayrılmış ders materyalleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66 #, c-format msgid "Course name" msgstr "Ders adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104 #, c-format msgid "Course name:" msgstr "Ders adı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69 #, c-format msgid "Course number" msgstr "Ders numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93 #, c-format msgid "Course number:" msgstr "Ders numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:52 #, c-format msgid "Course reserves" msgstr "Ayrılmış ders materyalleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60 #, c-format msgid "Courses" msgstr "Dersler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323 #, c-format msgid "Crawford County Federated Library System" msgstr "Crawford County Bütünleşik Kütüphane Sistemi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2 #, fuzzy, c-format msgid "Create Circulation rule" msgstr "dolaşım kurallarını yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208 #, c-format msgid "Create EDIFACT order" msgstr "EDIFACT siparişi oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12 #, fuzzy, c-format msgid "Create Koha administrator patron" msgstr "Koha Yönetimi" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60 msgid "Create New" msgstr "Yeni Oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95 #, c-format msgid "Create SQL reports" msgstr "SQL raporları oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:16 #, fuzzy, c-format msgid "Create a library" msgstr "Geçerli Kütüphane" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258 #, c-format msgid "Create a new CSV profile" msgstr "Yeni bir CSV profili oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new Item type " msgstr "Yeni bir şablon oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484 #, c-format msgid "Create a new category" msgstr "Yeni bir kategori oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:15 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new circulation rule " msgstr "dolaşım kurallarını yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177 #, c-format msgid "Create a new city" msgstr "Yeni bir şehir oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506 #, c-format msgid "Create a new list" msgstr "Yeni bir liste oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "Create a new patron category" msgstr "Yeni bir kategori oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55 #, c-format msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record." msgstr "Dış (duplike) kaydını içe aktararak yeni bir kayıt oluştur." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87 #, c-format msgid "Create a new subscription" msgstr "Yeni bir abonelik oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312 #, c-format msgid "Create a new template" msgstr "Yeni bir şablon oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817 #, c-format msgid "Create analytics" msgstr "Analiz oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108 #, fuzzy, c-format msgid "Create and edit club templates" msgstr "Yeni bir şablon oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107 #, fuzzy, c-format msgid "Create and edit clubs" msgstr "Yeni bir liste oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79 #, c-format msgid "" "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " "your MARC Records (field and subfield definitions)." msgstr "" "MARC Kayıtlarınızın karakteristiklerini (alan ve alt alan tanımları) " "tanımlayan Yetki çerçevelerini oluştur ve yönet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71 #, c-format msgid "" "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics " "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates " "for the MARC editor." msgstr "" "MARC kayıtlarınızın özelliklerini (alan ve alt alan tanımları) tanımlayan " "bibliyografik çerçeveleri, MARC editörünün şablonları ile birlikte oluşturup " "yönetin." #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164 #, c-format msgid "Create authority framework for %s using " msgstr "%s kullanımı için otorite çerçevesi oluştur " #. %1$s: frameworkcode #. %2$s: framework.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145 #, c-format msgid "Create framework for %s (%s) using " msgstr "%s (%s) kullanımı için çerçeve oluştur " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23 #, c-format msgid "Create from SQL" msgstr "SQL ile oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Create item type" msgstr "Yeni materyal türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:63 #, fuzzy, c-format msgid "Create koha administrator patron" msgstr "Koha Yönetimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41 #, c-format msgid "Create manual credit" msgstr "Manuel kredi oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40 #, c-format msgid "Create manual invoice" msgstr "Manuel fatura oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110 #, c-format msgid "Create new authority" msgstr "Yeni otorite oluştur" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76 msgid "Create new invoice anyway" msgstr "Yeni bir fatura oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54 #, c-format msgid "Create new record" msgstr "Yeni kayıt oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21 #, c-format msgid "Create patron" msgstr "kullanıcı oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71 #, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data" msgstr "" "Katalog ve kullanıcı verilerinden yazdırılabilir etiket ve barkodlar oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159 #, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data" msgstr "Katalog verilerinden yazdırılabilir etiket ve barkodlar oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50 #, c-format msgid "Create printable patron cards" msgstr "Yazdırılabilir kullanıcı kartları oluştur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553 #, c-format msgid "Create record" msgstr "Kayıt oluştur" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882 #, c-format msgid "Create report from SQL" msgstr "SQL'den rapor oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140 #, c-format msgid "Create routing list" msgstr "Dolaşım Listesi Oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49 #, c-format msgid "Create routing list for " msgstr "İçin dolaşım listesi Oluştur " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130 #, c-format msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344 #, c-format msgid "Created by:" msgstr "Oluşturan :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289 #, c-format msgid "Created by: " msgstr "Oluşturan : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116 #, c-format msgid "Created:" msgstr "Oluşturulma tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337 #, c-format msgid "Creation date" msgstr "Oluşturma Tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735 #, c-format msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License" msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 Lisansı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741 #, c-format msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License" msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 Lisansı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251 #, c-format msgid "Credit" msgstr "Kredi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122 #, c-format msgid "Credit (item returned)" msgstr "Kredi (materyal iade edildi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42 #, c-format msgid "Credit type: " msgstr "Kredi türü:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65 #, c-format msgid "Credits" msgstr "Krediler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819 #, c-format msgid "Credits:" msgstr "Krediler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116 #, c-format msgid "Creep:" msgstr "Kayma:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264 #, c-format msgid "Ctrl-D" msgstr "Ctrl-D" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268 #, c-format msgid "Ctrl-H" msgstr "Ctrl-H" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272 #, c-format msgid "Ctrl-S" msgstr "Ctrl-S" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280 #, c-format msgid "Ctrl-Shift-X" msgstr "Ctrl-Shift-X" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276 #, c-format msgid "Ctrl-X" msgstr "Ctrl-X" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29 #, c-format msgid "Currencies" msgstr "Para birimleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54 #, c-format msgid "Currencies & Exchange rates" msgstr "Para Birimleri & Döviz Kurları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96 #, c-format msgid "Currencies and exchange rates" msgstr "Para birimleri ve döviz kurları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Currencies search:" msgstr "Para Birimleri Arama:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57 #, c-format msgid "Currency" msgstr "Para birimi" #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3 #, c-format msgid "Currency = %s" msgstr "Para birimi = %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485 #, c-format msgid "Currency:" msgstr "Para birimi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532 #, c-format msgid "Currency: " msgstr "Para birimi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301 #, c-format msgid "Current article requests" msgstr "Mevcut makale istekleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398 #, c-format msgid "Current checkouts allowed" msgstr "Şu an Ödünç Verilebilenler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56 #, fuzzy, c-format msgid "Current checkouts allowed: " msgstr "Şu an Ödünç Verilebilenler" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141 #, c-format msgid "Current library" msgstr "Geçerli Kütüphane" #. For the first occurrence, #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189 #, c-format msgid "Current library: %s" msgstr "Geçerli Kütüphane: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49 #, c-format msgid "Current location" msgstr "Geçerli Yer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84 #, c-format msgid "Current location:" msgstr "Geçerli Yer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399 #, c-format msgid "Current on-site checkouts allowed" msgstr "İzin verilen mevcut yerinde ödünç almalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102 #, c-format msgid "Current renewals:" msgstr "Geçerli Uzatmalar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36 #, c-format msgid "Current server time is:" msgstr "Geçerli sunucu zamanı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217 #, c-format msgid "Current session" msgstr "Geçerli oturum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63 #, c-format msgid "Current terms" msgstr "Geçerli Terimler" #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192 #, c-format msgid "Currently available %s" msgstr "Şu anda kullanılabilir %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119 #, c-format msgid "Currently available batches" msgstr "Şu anda kullanılabilir toplu işlemler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113 #, c-format msgid "Currently available layouts" msgstr "Şu anda kullanılabilir düzenler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117 #, c-format msgid "Currently available profiles" msgstr "Şu anda kullanılabilir profiller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115 #, c-format msgid "Currently available templates" msgstr "Şu anda kullanılabilir şablonlar" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680 #, c-format msgid "Currently in local use %s " msgstr "Şu anda yerel kullanımda %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692 #, c-format msgid "" "Currently, this means hold policies. The various policies have the following " "effects: " msgstr "" "Şu anda; bu rezerv ilkeleri anlamına gelir. Bu çeşitli ilkelerin etkileri " "aşağıdaki gibidir: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39 #, c-format msgid "Curriculum" msgstr "Müfredat" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100 msgid "Custom search fields" msgstr "Özel arama alanları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404 #, c-format msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)" msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Çeviri Yöneticisi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841 #, c-format msgid "Dænsk (Danish)" msgstr "Dænsk (Danca)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165 #, c-format msgid "DANMARC" msgstr "DANMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10 #, c-format msgid "DOIT" msgstr "DOIT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817 #, c-format msgid "DSpace project" msgstr "DSpace projesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214 #, c-format msgid "DVD video / Videodisc" msgstr "DVD video / Videodisk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256 #, c-format msgid "Damaged" msgstr "Hasarlı" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102 #, c-format msgid "Damaged status" msgstr "Hasar Durumu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137 #, c-format msgid "Damaged status:" msgstr "Hasar Durumu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623 #, c-format msgid "Dan Scott" msgstr "Dan Scott" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463 #, c-format msgid "Dani Elder" msgstr "Dani Elder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399 #, c-format msgid "Daniel Banzli" msgstr "Daniel Banzli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401 #, c-format msgid "Daniel Barker" msgstr "Daniel Barker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496 #, c-format msgid "Daniel Grobani" msgstr "Daniel Grobani" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520 #, c-format msgid "Daniel Holth" msgstr "Daniel Holth" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492 #, c-format msgid "Daniel Kahn Gillmor" msgstr "Daniel Kahn Gillmor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641 #, c-format msgid "Daniel Sweeney" msgstr "Daniel Sweeney" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412 #, c-format msgid "Danny Bouman" msgstr "Danny Bouman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656 #, c-format msgid "Darrell Ulm" msgstr "Darrell Ulm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153 #, c-format msgid "Data deleted" msgstr "Veri silindi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53 #, c-format msgid "Data error" msgstr "Veri hatası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137 #, c-format msgid "Data fields" msgstr "Veri Alanları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276 #, c-format msgid "Data recorded" msgstr "Veri kaydedildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258 #, c-format msgid "Data:" msgstr "Veri:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Database" msgstr "Veri tabanı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19 #, c-format msgid "Database " msgstr "Veri tabanı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5 #, c-format msgid "Database settings:" msgstr "Veri tabanı ayarları:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203 #, c-format msgid "Database tables created" msgstr "Veri tabanı tabloları oluşturuldu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140 #, c-format msgid "Database: " msgstr "Veri tabanı: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887 #, c-format msgid "Date" msgstr "Tarih" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52 #, c-format msgid "Date " msgstr "Tarih " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #, c-format msgid "Date acquired" msgstr "Edinilen tarih" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255 #, c-format msgid "Date acquired (item)" msgstr "Alım tarihi (materyal)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430 #, c-format msgid "Date added" msgstr "Eklenen Tarih" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948 #, c-format msgid "Date arrived" msgstr "Alındığı tarih" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266 #, c-format msgid "Date deleted (item)" msgstr "Silinme tarihi (materyal)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39 #, c-format msgid "Date due" msgstr "İade tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156 #, c-format msgid "Date due:" msgstr "İade tarihi:" #. For the first occurrence, #. %1$s: issueloo.date_due #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53 #, c-format msgid "Date due: %s" msgstr "İade tarihi: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:14 #, fuzzy, c-format msgid "Date enrolled" msgstr "Tarih isteği yapıldı. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224 #, c-format msgid "Date formats: " msgstr "Tarih biçimleri: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76 #, c-format msgid "Date last checked out" msgstr "Son ödünç verme tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61 #, c-format msgid "Date last seen" msgstr "Son görüntüleme tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236 #, c-format msgid "Date of birth" msgstr "Doğum tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180 #, c-format msgid "Date of birth is invalid." msgstr "Doğum tarihi geçersiz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253 #, c-format msgid "Date of birth:" msgstr "Doğum tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183 #, c-format msgid "Date of enrollment is invalid." msgstr "Kayıt tarihi geçersiz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186 #, c-format msgid "Date of expiration is invalid." msgstr "Bitiş tarihi geçersiz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50 #, c-format msgid "Date of transfer" msgstr "Transfer tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47 #, fuzzy, c-format msgid "Date ordered" msgstr "Tarih isteği yapıldı. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46 #, c-format msgid "Date ordered " msgstr "Tarih isteği yapıldı. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949 #, c-format msgid "Date published" msgstr "Yayın tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204 #, c-format msgid "Date published " msgstr "Yayın tarihi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206 #, c-format msgid "Date published (text) " msgstr "Yayımlanma tarihi (metin)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210 #, c-format msgid "Date range" msgstr "Tarih aralığı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65 #, c-format msgid "Date received" msgstr "Alındığı tarih" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208 #, c-format msgid "Date received " msgstr "Alındığı tarih " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272 #, c-format msgid "Date received: " msgstr "Alındığı tarih: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224 #, c-format msgid "" "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. " msgstr "" "Tarih değerleri sistem tercihlerinize uygun olmalı ve sıfırla " "doldurulmalıdır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71 #, c-format msgid "Date/Time" msgstr "Tarih/Saat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101 #, c-format msgid "Date/time" msgstr "Tarih/saat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061 #, c-format msgid "Date:" msgstr "Tarih:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40 #, c-format msgid "Date: " msgstr "Tarih: " #. %1$s: pulldate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Tarih: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374 #, c-format msgid "Date: from " msgstr "Tarih: " #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49 msgid "Dates" msgstr "Tarihler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18 msgid "Dates cannot be empty" msgstr "Tarih bilgisi boş bırakılamaz" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'" msgstr "Doğum tarihleri 'GG.AA.YYYY' formatında girilmelidir" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'" msgstr "Doğum tarihleri 'GG/AA/YYYY' biçiminde girilmelidir" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'" msgstr "Doğum tarihleri 'GG/AA/YYYY' biçiminde girilmelidir" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'" msgstr "Doğum tarihleri 'YYYY-AA-GG' biçiminde girilmelidir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409 #, c-format msgid "David Birmingham" msgstr "David Birmingham" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436 #, c-format msgid "David Cook" msgstr "David Cook" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493 #, c-format msgid "David Goldfein" msgstr "David Goldfein" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639 #, c-format msgid "David Strainchamps" msgstr "David Strainchamps" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183 #, c-format msgid "Day" msgstr "Gün" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463 #, c-format msgid "Day of week" msgstr "Haftanın günü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487 #, c-format msgid "Day/month" msgstr "Gün/Ay" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152 #, c-format msgid "Day: " msgstr "Gün: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990 #, c-format msgid "Days" msgstr "Günler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31 #, c-format msgid "Days in advance" msgstr "Öne alınan tarihler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424 #, c-format msgid "DeAndre Carroll" msgstr "DeAndre Carroll" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239 msgid "Deactivate filters" msgstr "Filtreleri etkisiz kıl" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Dec" msgstr "Aralık" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148 #, c-format msgid "December" msgstr "Aralık" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335 #, c-format msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200 #, c-format msgid "Default accounting details" msgstr "Varsayılan hesap ayrıntıları" #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431 #, c-format msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s" msgstr "Varsayılan ödünç, ayırma ve iade kuralı%s - %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55 #, c-format msgid "Default font" msgstr "Varsayılan yazı stili" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114 #, c-format msgid "Default framework" msgstr "Varsayılan çerçeve" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609 #, c-format msgid "Default lost item fee refund on return policy" msgstr "İade politikasında varsayılan kayıp materyal ücreti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241 #, c-format msgid "Default messaging preferences for this patron category" msgstr "Bu kullanıcı kategorisi için varsayılan mesajlaşma tercihleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361 #, c-format msgid "Default privacy" msgstr "Ön tanımlı gizlilik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:73 #, c-format msgid "Default privacy: " msgstr "Ön tanımlı gizlilik:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147 #, c-format msgid "Default value:" msgstr "Varsayılan değer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132 #, c-format msgid "Default values" msgstr "Varsayılan değerler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189 #, c-format msgid "Default: ReplyToDefault system preference" msgstr "Varsayılan: ReplyToDefault sistem tercihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190 #, c-format msgid "Default: ReturnpathDefault system preference" msgstr "Varsayılan: ReturnpathDefault sistem tercihi" #. %1$s: UNLESS ( default_rules ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447 #, c-format msgid "Defaults%s (not set)%s" msgstr "Varsayılanlar%s (ayarlanmamış)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125 #, c-format msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email." msgstr "" "E-posta ile SMS iletileri göndermek için hücresel sağlayıcılarının bir " "listesini tanımlayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148 #, c-format msgid "" "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you " "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed " "through plugins" msgstr "" "Otorite türlerini tanımlayın, daha sonra materyal türleri ve bibliyografik " "MARC alan kodu yapısını tanımladığınız şekilde MARC otorite yapısını " "tanımlayın. Otorize değerler eklentilerle yönetilir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37 #, c-format msgid "Define categories and authorized values for them." msgstr "Kategorilerini ve otorize değerlerini tanımlayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46 #, c-format msgid "" "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron " "categories, and item types" msgstr "" "Kütüphaneler, kullanıcı kategorileri ve materyal türleri kombinasyonları " "için dolaşım ve ceza kurallarını belirleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57 #, c-format msgid "Define cities and towns that your patrons live in." msgstr "Kullanıcılarının yaşadığı il ve ilçe adlarını tanımlayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81 #, c-format msgid "" "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." msgstr "" "Koleksiyonunuzda kullanılan sınıflama kaynaklarını (yani sınıflama " "sistemini) ve yer numaralarını sıralamada kullanılan kuralları tanımlayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97 #, c-format msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions." msgstr "" "Sağlamalarda kullanılan para birimlerini ve döviz kurlarını tanımlayın." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79 #, c-format msgid "Define days when the library is closed" msgstr "Kütüphanenin kapalı olduğu günleri tanımlayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49 #, c-format msgid "" "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for " "patron records" msgstr "" "Kullanıcı kayıtları için genişletilmiş nitelikleri (tanıtıcılar ve " "istatistiki kategoriler) belirleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103 #, c-format msgid "Define funds within your budgets" msgstr "Fonları kendi bütçeleri içinde tanımlayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35 #, c-format msgid "Define item types used for circulation rules." msgstr "Dolaşım kuralları için kullanılan materyal tiplerini belirtiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33 #, c-format msgid "Define libraries and groups." msgstr "Kütüphaneleri ve grupları tanımlayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132 #, c-format msgid "Define mappings" msgstr "Eşlemeleri tanımla" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62 #, c-format msgid "Define notices" msgstr "Bildirimleri tanımla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40 #, c-format msgid "" "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" msgstr "" "Bildirimleri tanımlayın (gecikmeler için yazılı ve e-posta uyarı mesajları " "vb.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43 #, c-format msgid "Define patron categories." msgstr "Kullanıcı kategorilerini tanımlayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55 #, c-format msgid "" "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of " "libraries, patron categories, and item types" msgstr "" "Kütüphaneler, kullanıcı kategorileri ve materyal türleri kombinasyonları " "için iade ve ödünç verme uyarılarının kurallarını belirleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144 #, c-format msgid "Define rules to modify items by age" msgstr "Materyalleri yaşa göre değiştirmek için kuralları tanımlayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240 #, c-format msgid "Define the holidays for:" msgstr "Tatil günlerini belirtiniz :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75 #, c-format msgid "" "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used " "to find some datas independently of the framework." msgstr "" "Anahtar kelimeler ve MARC alanları arasındaki eşlemeyi tanımlayınız, bu " "anahtar kelimeler çerçeveden bağımsız olarak bazı verileri bulmak için " "kullanılır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73 #, c-format msgid "" "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the " "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through " "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up " "linkage." msgstr "" "MARC Bibliyografik kayıtları ile KOHA uygulama veri tabanı (SQL) arasındaki " "eşlemeleri tanımlayın. Eşleme tanımlarının MARC bibliyografik çerçevesi " "içinden tanımlanabileceğini unutmayın. Bu araç sadece bağlantılandırmaları " "hızlandıran bir kısa yoldur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53 #, c-format msgid "Define transport costs between branches" msgstr "Birimler arasındaki taşıma ücretini tanımlayınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122 #, c-format msgid "Define which events trigger which sounds" msgstr "Hangi olayın hangi sesi tetikleyeceğini belirleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116 #, c-format msgid "Define which external servers to query for MARC data." msgstr "MARC verilerini sorgulayacak harici sunucuları tanımlayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100 #, c-format msgid "Define your budgets" msgstr "Bütçelerinizi tanımlayın" #. %1$s: IF ( branch ) #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37 #, c-format msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s" msgstr "" "Tanımlama %s süresi geçen işlemler için %s%s varsayılan süresi geçmiş " "işlemler %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79 #, c-format msgid "Defining transport costs between libraries " msgstr "Kütüphaneler arasındaki taşıma ücretleri tanımlanıyor " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87 #, c-format msgid "Definition" msgstr "Tanım" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118 #, c-format msgid "Definition description:" msgstr "Tanım Açıklaması:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114 #, c-format msgid "Definition name:" msgstr "Tanım Adı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58 #, c-format msgid "DejaVu Sans Mono" msgstr "DejaVu Sans Mono" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87 #, c-format msgid "Delay" msgstr "Gecikme" #. %1$s: ERRORDELAY #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57 #, c-format msgid "" "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should " "be only numerical characters. " msgstr "" "Gecikme %s : %s üye kategorisinde beklenmeyen karakterler var. Bu " "karakterler, yalnızca sayısal karakterler olmalıdır. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39 #, c-format msgid "" "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is " "triggered. " msgstr "" "Erteleme bir ödünç alma işleminin iade süresinden sonra bir eylem " "tetiklenmeden önceki gün sayısıdır." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Sil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:254 #, c-format msgid "Delete " msgstr "Sil " #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140 msgid "Delete ALL submitted items" msgstr "TÜM teslim edilen materyalleri sil" #. %1$s: csv_profile.profile #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203 #, c-format msgid "Delete CSV Profile \"%s?\"" msgstr "\"%s\" CSV profili silinsin mi?" #. %1$s: ean.ean #. %2$s: ean.branch.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116 #, c-format msgid "Delete EAN %s for %s?" msgstr "EAN sil %s için %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:108 #, c-format msgid "Delete Images" msgstr "Görüntüleri sil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94 #, c-format msgid "Delete SQL reports" msgstr "SQL raporlarını sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124 #, c-format msgid "Delete a batch of items" msgstr "Materyalleri toplu sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134 #, c-format msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)" msgstr "Toplu kayıt silme (bibliyografik veya otorite)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98 #, c-format msgid "Delete all" msgstr "Tümünü sil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206 #, c-format msgid "Delete all items" msgstr "Tüm materyalleri sil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38 #, c-format msgid "Delete all items at once" msgstr "Tüm materyalleri aynı anda sil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88 #, c-format msgid "Delete an existing subscription" msgstr "Mevcut bir aboneliği sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240 #, c-format msgid "Delete basket" msgstr "Sepeti sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258 #, c-format msgid "Delete basket and orders" msgstr "Sepeti ve siparişleri sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266 #, c-format msgid "Delete basket, orders, and records" msgstr "Sepeti, siparişleri ve kayıtları sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211 #, c-format msgid "Delete batch" msgstr "Sepeti sil" #. For the first occurrence, #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406 #, c-format msgid "Delete budget '%s'?" msgstr "Bütçeyi sil '%s'?" #. %1$s: city.city_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109 #, c-format msgid "Delete city \"%s?\"" msgstr "Şehir sil \"%s?\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55 #, c-format msgid "Delete contact" msgstr "Kişiyi sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59 #, c-format msgid "Delete course" msgstr "Ders sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277 #, c-format msgid "Delete current field" msgstr "Mevcut alanı sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281 #, c-format msgid "Delete current subfield" msgstr "Geçerli alt alanı sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135 #, fuzzy, c-format msgid "Delete field:" msgstr "Alt alanı sil " #. %1$s: framework.frameworktext #. %2$s: framework.frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116 #, c-format msgid "Delete framework for %s (%s)?" msgstr "%s (%s) için çerçeve silinsin mi?" #. %1$s: budget_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625 #, c-format msgid "Delete fund %s?" msgstr "Fonu sil %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073 #, c-format msgid "Delete image" msgstr "Görüntüyü sil" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 msgid "Delete item" msgstr "Materyali sil" #. %1$s: itemtype.itemtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311 #, c-format msgid "Delete item type '%s'?" msgstr "%s' Materyal Türü Silinsin mi?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180 #, c-format msgid "Delete items in a batch" msgstr "Materyalleri toplu sil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100 #, c-format msgid "Delete list" msgstr "Listeyi sil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190 #, c-format msgid "Delete local" msgstr "Yereli sil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192 #, c-format msgid "Delete local and remote" msgstr "Yereli ve uzağı sil" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243 #, c-format msgid "Delete macro" msgstr "Makro sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458 #, c-format msgid "Delete notice?" msgstr "Uyarı silinsin mi?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58 #, c-format msgid "" "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower " "reading history)" msgstr "" "Eski kullanıcıları sil ve dolaşım geçmişini anonimleştir (kullanıcının okuma " "geçmişini siler)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83 #, c-format msgid "Delete patrons" msgstr "Kullanıcıları sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86 #, c-format msgid "Delete patrons who meet the following criteria:" msgstr "Aşağıdaki kriterlere uygun kullanıcıları silin:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104 #, c-format msgid "Delete public lists" msgstr "Genel listeleri sil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3 #, c-format msgid "Delete quote(s)" msgstr "Bilgi(ler) sil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198 #, c-format msgid "Delete record" msgstr "Kaydı sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138 #, c-format msgid "Delete records if no items remain." msgstr "Hiç materyal kalmadı ise kayıtları sil." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191 #, c-format msgid "Delete remote" msgstr "Uzaktakini sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267 #, c-format msgid "Delete selected" msgstr "Seçileni sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129 #, c-format msgid "Delete selected alerts" msgstr "Seçilen uyarıları sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142 #, c-format msgid "Delete selected items" msgstr "Seçilen materyalleri sil" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227 msgid "Delete selected records" msgstr "Seçilen kayıtları sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233 #, c-format msgid "Delete subfield " msgstr "Alt alanı sil " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71 #, c-format msgid "Delete subscription" msgstr "Aboneliği sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304 #, c-format msgid "Delete the exceptions on a range" msgstr "Dizi halindeki istisnaları sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300 #, c-format msgid "Delete the repeated holidays on a range" msgstr "Dizi halindeki yinelenen tatilleri sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296 #, c-format msgid "Delete the single holidays on a range" msgstr "Dizi halindeki tek tatilleri sil" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298 msgid "Delete this Tag" msgstr "Bu Etiketi Sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213 #, c-format msgid "Delete this account?" msgstr "Bu hesap silinsin mi?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197 #, c-format msgid "Delete this basket" msgstr "Bu sepeti sil" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322 msgid "Delete this category" msgstr "Bu kategoriyi sil" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Delete this exception." msgstr "Bu istisnayı sil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293 #, c-format msgid "Delete this holiday" msgstr "Bu tatili sil" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Delete this holiday." msgstr "Bu tatili sil." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135 msgid "Delete this printer" msgstr "Bu yazıcıyı sil" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399 msgid "Delete this saved report" msgstr "Kaydedilmiş bu raporu sil" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383 msgid "Delete this subfield" msgstr "Bu alt alanı sil" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275 #, c-format msgid "Delete user" msgstr "Kullanıcıyı sil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31 #, c-format msgid "Delete vendor" msgstr "Sağlayıcı sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593 #, c-format msgid "Delete?" msgstr "Silinsin mi?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165 #, c-format msgid "Deleted bibliographic record, can't find title" msgstr "Bibliyografik kayıt silinmiş, eser adı bulunamıyor" #. %1$s: deleted_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200 #, c-format msgid "Deleted classification source %s" msgstr "Sınıflama kaynağı silindi %s" #. %1$s: deleted_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235 #, c-format msgid "Deleted filing rule %s" msgstr "Dosyalama kuralı silindi %s" #. %1$s: deleted_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247 #, c-format msgid "Deleted patron attribute type "%s"" msgstr "Silindi "%s" kullanıcı nitelik türü" #. %1$s: deleted_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613 #, c-format msgid "Deleted record matching rule "%s"" msgstr "Kayıt eşleştirme kuralı silindi "%s"" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Deleted." msgstr "Silindi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167 #, c-format msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha." msgstr "Kendi hesabınızı silmeniz, Koha'ya giriş yapamamanıza neden olacaktır." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "" "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch." msgstr "" "Yalnızca bir etiket bulunan bir gruptaki etiketi silmek grubu silecektir." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "" "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch." msgstr "" "Yalnızca bir kullanıcı bulunan bir gruptan kullanıcıyı silmek grubu " "silecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202 #, c-format msgid "Delimiter: " msgstr "Sınırlayıcı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211 #, c-format msgid "Delink" msgstr "Ayır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #, c-format msgid "Deliverer" msgstr "Teslim eden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339 #, c-format msgid "Deliverer:" msgstr "Teslim eden:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390 #, c-format msgid "Deliveries" msgstr "Teslimatlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242 #, c-format msgid "Delivery comment:" msgstr "Teslimat yorumu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340 #, c-format msgid "Delivery day:" msgstr "Teslim günü:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222 #, c-format msgid "Delivery details" msgstr "Teslimat ayrıntıları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345 #, c-format msgid "Delivery place" msgstr "Teslimat yeri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227 #, c-format msgid "Delivery place:" msgstr "Teslimat yeri:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358 #, c-format msgid "Delivery time: " msgstr "Teslimat saati: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 msgid "Denied" msgstr "Reddedilmiş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111 #, c-format msgid "Deny" msgstr "Red" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68 #, c-format msgid "Department" msgstr "Departman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77 #, c-format msgid "Department:" msgstr "Departman:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65 #, c-format msgid "Dept." msgstr "Dept." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48 #, c-format msgid "Description" msgstr "Tanım" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262 #, c-format msgid "Description (OPAC)" msgstr "Tanım (OPAC)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104 #, c-format msgid "Description (OPAC): " msgstr "Tanım (OPAC): " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Description is required" msgstr "Açıklama gerekli" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Description missing" msgstr "Tanım eksik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98 #, c-format msgid "Description of charges" msgstr "Ceza vb. ödenecek miktarların tanımı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348 #, c-format msgid "Description:" msgstr "Tanım:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115 #, c-format msgid "Description: " msgstr "Tanım: " #. For the first occurrence, #. %1$s: liblibrarian #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Tanım: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601 #, c-format msgid "Descriptions" msgstr "Tanımlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180 #, c-format msgid "Destination" msgstr "Alış noktası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48 #, c-format msgid "Destination library:" msgstr "Alıcı kütüphane:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148 #, c-format msgid "Destination library: " msgstr "Alıcı kütüphane: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70 #, c-format msgid "Destination record" msgstr "Alış noktası kaydı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129 #, c-format msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848 #, c-format msgid "" "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron" msgstr "" "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187 #, c-format msgid "Dewey" msgstr "Dewey" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157 #, c-format msgid "Dewey number:" msgstr "Dewey numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130 #, c-format msgid "Dewey/classification" msgstr "Dewey/sınıflama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553 #, c-format msgid "Dewey:" msgstr "Dewey:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123 #, c-format msgid "Dewey: " msgstr "Dewey: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111 #, c-format msgid "Dewey: %s " msgstr "Dewey: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224 #, c-format msgid "Dictionaries" msgstr "Sözlükler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58 #, c-format msgid "Dictionary" msgstr "Sözlük" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44 #, c-format msgid "Dictionary " msgstr "Sözlük " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634 #, c-format msgid "Dictionary definitions" msgstr "Sözlük tanımları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127 #, c-format msgid "Did not check for matches with existing records in catalog" msgstr "Katalogda varolan kayıtlarla eşleşmeler kontrol edilmemiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334 #, c-format msgid "Did you mean: " msgstr "Bunu mu demek istediniz: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117 #, c-format msgid "Did you mean?" msgstr "Bunu mu demek istediniz?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478 #, c-format msgid "Diff" msgstr "Diff" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478 msgid "Differences between the original biblio and the imported" msgstr "Özgün bibliyo ve aktarılan arasındaki farklar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35 #, c-format msgid "Digests only " msgstr "Sadece özetler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388 #, c-format msgid "Dimitris Antonakis" msgstr "Dimitris Antonakis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237 #, c-format msgid "Directories" msgstr "Rehberler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41 msgid "Disabled for %s" msgstr "%s için devre dışı bırakıldı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41 msgid "Disabled for all" msgstr "Tümü için devre dışı bırakıldı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23 #, c-format msgid "Discharge" msgstr "İlişik kesme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158 #, c-format msgid "Discharge requests pending" msgstr "Beklemekte olan ilişik kesme istekleri" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110 #, c-format msgid "Discharges" msgstr "İlişik kesmeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230 #, c-format msgid "Discographies" msgstr "Diskografi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280 #, c-format msgid "Discount: " msgstr "İndirim: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114 #, c-format msgid "Display" msgstr "Görüntüle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81 #, c-format msgid "Display children too." msgstr "Çocuklar da gösterilsin." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232 msgid "Display detail for this authority" msgstr "Bu otorite için ayrıntıları göster" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223 msgid "Display detail for this biblio" msgstr "Bu bibliyografik kayıtlar için ayrıntıları göster" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242 msgid "Display detail for this item" msgstr "Bu materyal için ayrıntılı bilgileri göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156 #, c-format msgid "Display from: " msgstr "Şuradan görüntüle:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521 #, c-format msgid "Display height: " msgstr "Görüntü yüksekliği " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126 #, c-format msgid "Display in OPAC: " msgstr "OPAC'ta göster: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150 #, c-format msgid "Display in check-out: " msgstr "Ödünç vermede göster: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175 #, c-format msgid "Display location:" msgstr "Yeri göster:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217 msgid "Display member details." msgstr "Üye bilgilerini göster." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176 #, c-format msgid "Display only used tags/subfields" msgstr "Sadece kullanılan Alan kodlarını/Alt alanları göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340 #, c-format msgid "Display order" msgstr "Görüntü sırası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137 #, c-format msgid "Display order:" msgstr "Görüntüleme sırası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151 #, c-format msgid "Display order: " msgstr "Görüntüleme sırası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457 #, c-format msgid "Display them" msgstr "Bunları görüntüle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160 #, c-format msgid "Display to: " msgstr "Şuraya kadar görüntüle:" #. %1$s: IF ( filter_approved_all ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( filter_approved_ok ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( filter_approved_pending ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( filter_approved_rej ) #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195 #, c-format msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms " msgstr "" "Gösteriliyor %stümü%s %sonaylanan%s %sbekleyen%s %sonaylanmadı%s terimler" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137 msgid "Do not Delete" msgstr "Silmeyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571 #, c-format msgid "Do not allow" msgstr "İzin verme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221 #, c-format msgid "Do not check in items scanned during inventory: " msgstr "Sayım sırasında taranan materyalleri ödünç vermeyin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31 #, c-format msgid "" "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in " "your catalog." msgstr "" "Duplike bir kayıt oluşturmayınız. Kataloğunuzda bulunan mevcut bir kayıttan " "istek ekleyiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245 #, c-format msgid "Do not look for matching records" msgstr "Eşleşen kayıtları aramayın" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37 #, c-format msgid "Do not notify" msgstr "Bildirmeyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176 #, c-format msgid "Do not remove any patrons (test run)" msgstr "Herhangi bir kullanıcıyı kaldırmayın (deneme için çalıştırma)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82 #, c-format msgid "Do not use plugin" msgstr "Eklenti kullanma" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229 #, c-format msgid "Do not use." msgstr "Kullanmayın." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 msgid "Do you really want to delete this upload?" msgstr "Bu karşıya yükleme işlemini silmek istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11 msgid "Do you really want to generate next serial?" msgstr "Bir sonraki süreli yayını oluşturmak istediğinizden emin misiniz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 msgid "" "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will " "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the " "export option to make a backup" msgstr "" "Çerçeve ve alt alanlarını gerçekten içe aktarmak istiyor musunuz? Bu, " "geçerli yapılandırmanın üzerine yazacaktır. Güvenlik nedenleriyle lütfen bir " "yedek almak için dışa aktarma seçeneğini kullanın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32 #, c-format msgid "Do you want to confirm this order?" msgstr "Bu isteği onaylamak istiyor musunuz?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593 #, c-format msgid "Dobrica Pavlinusic" msgstr "Dobrica Pavlinusic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341 #, c-format msgid "Document type:" msgstr "Belge türü:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38 #, c-format msgid "Domain" msgstr "Etki Alanı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84 #, c-format msgid "Domain: " msgstr "Etki alanı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374 #, c-format msgid "Don't allow" msgstr "İzin verme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185 #, c-format msgid "Don't block " msgstr "Bloke etmeyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393 #, c-format msgid "Don't check out and print slip (P)" msgstr "Ödünç verme ve işlem fişi yazdırma (P)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666 #, c-format msgid "Don't decrease checkout length based on holds" msgstr "Ödünç alma süresini ayırtmalara dayalı olarak azaltma" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333 #, c-format msgid "Don't decrease loan length based on holds" msgstr "Ayırtmalar üzerine dayalı ödünç sürelerini azaltmayın" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226 #, c-format msgid "Don't export fields:" msgstr "Alanları dışa aktarmayın:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146 #, c-format msgid "Don't export items:" msgstr "Materyalleri dışa aktarma:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284 #, c-format msgid "Don't include tax" msgstr "KDV'yi hariç tut" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46 #, c-format msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533 #, c-format msgid "Donovan Jones" msgstr "Donovan Jones" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566 #, c-format msgid "Dorian Meid (German translation)" msgstr "Dorian Meid (Almanca çeviri)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447 #, c-format msgid "Doug Dearden" msgstr "Doug Dearden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178 #, c-format msgid "Download" msgstr "İndir" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56 #, c-format msgid "Download " msgstr "İndir " #. INPUT type=submit name=save #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117 msgid "Download Record" msgstr "Kaydı İndir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46 #, c-format msgid "Download as CSV" msgstr "CSV olarak karşıdan yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43 #, c-format msgid "Download as PDF" msgstr "PDF olarak karşıdan yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49 #, c-format msgid "Download as XML" msgstr "XML olarak karşıdan yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11 #, c-format msgid "Download cart" msgstr "Sepeti yükle" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297 msgid "Download configuration" msgstr "Yapılandırmayı indirin" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271 msgid "Download database" msgstr "Veri tabanını yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253 #, c-format msgid "Download directory" msgstr "İndirme dizini" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129 #, c-format msgid "Download directory: " msgstr "İndirme dizini:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101 #, c-format msgid "Download file of all overdues" msgstr "Tüm gecikmeler dosyasını karşıdan yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99 #, c-format msgid "Download file of displayed overdues" msgstr "Gösterilen süresi geçmiş işlemlerin dosyası yükle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28 #, c-format msgid "Download list" msgstr "Listeyi karşıdan yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44 #, c-format msgid "Download list " msgstr "Listeyi karşıdan yükleyin " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629 #, c-format msgid "Download records" msgstr "Kayıtları İndir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297 #, c-format msgid "Download selected claims" msgstr "Seçilen claimleri indir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208 #, c-format msgid "Download starter CSV" msgstr "Başlangıç CSV dosyasını indir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586 #, c-format msgid "Downloading records, please wait..." msgstr "Kayıtlar indiriliyor, lütfen bekleyin..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150 #, c-format msgid "Draw guide boxes: " msgstr "Kılavuz kutuları çiz: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113 #, c-format msgid "Dublin Core" msgstr "Dublin Core" #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "İade %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546 #, c-format msgid "Due date" msgstr "İade tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938 #, c-format msgid "Due date (unformatted, hidden)" msgstr "İade tarihi ((biçimlendirilmemiş, gizli)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545 #, c-format msgid "Due date hidden not formatted" msgstr "İade tarihi biçimlendirilmemiş gizlenmiş" #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276 #, c-format msgid "Due on %s" msgstr "İade tarihi %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654 #, c-format msgid "Duncan Tyler" msgstr "Duncan Tyler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86 #, c-format msgid "Duplicate" msgstr "Çoğalt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23 #, c-format msgid "Duplicate " msgstr "Çoğalt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326 #, c-format msgid "Duplicate a template:" msgstr "Bir şablonu çoğalt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260 #, c-format msgid "Duplicate budget" msgstr "Bütçe çoğalt" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20 #, c-format msgid "Duplicate budget %s" msgstr "Bütçe çoğalt %s" #. %1$s: batch_id #. %2$s: duplicate_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199 #, c-format msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s" msgstr "Duplike materyaller %s: %s numaralı toplu iş grubundan çıkarıldı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141 #, c-format msgid "Duplicate patron record?" msgstr "Duplike kullanıcı kaydı?" #. %1$s: batch_id #. %2$s: duplicate_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187 #, c-format msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s" msgstr "Duplike kullanıcılar %s: %s numaralı toplu iş grubundan çıkarıldı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184 #, c-format msgid "Duplicate record suspected" msgstr "Duplike kayıt şüphesi" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395 msgid "Duplicate this saved report" msgstr "Bu kaydedilmiş raporu çoğalt" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit." msgstr "" "Duplike kayıtlar tespit edildi. Lütfen hataları düzeltin ve yeniden gönderin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19 #, c-format msgid "Duplicate warning" msgstr "Duplike uyarısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587 #, c-format msgid "Duy Tinh Nguyen" msgstr "Duy Tinh Nguyen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215 #, c-format msgid "E-mail order" msgstr "E-posta ile sipariş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135 #, c-format msgid "EAN" msgstr "EAN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:523 #, c-format msgid "EAN :" msgstr "EAN :" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385 #, c-format msgid "EAN:" msgstr "EAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372 #, c-format msgid "EAN: " msgstr "EAN: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105 #, c-format msgid "EDI accounts" msgstr "EDI hesapları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118 #, c-format msgid "EDIFACT message" msgstr "EDIFACT iletisi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11 #, c-format msgid "EDIFACT messages" msgstr "EDIFACT iletileri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320 #, c-format msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)" msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70 #, c-format msgid "ENV" msgstr "ENV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72 #, c-format msgid "ENV and koha-conf.xml" msgstr "ENV ve koha-conf.xml" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35 #, c-format msgid "ERROR - unknown" msgstr "HATA - bilinmeyen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83 #, c-format msgid "ERROR:" msgstr "HATA:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7 msgid "" "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!" msgstr "" "HATA: Fiyat geçerli bir sayı değil, fiyatı kontrol edin ve tekrar deneyin!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193 #, c-format msgid "EUC-KR" msgstr "EUC-KR" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9 #, c-format msgid "EXAMPLE plugin" msgstr "ÖRNEK eklenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90 #, c-format msgid "Each cell contain both actual and estimated values." msgstr "Her hücre gerçek ve tahmini değerleri içerir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107 #, c-format msgid "Earliest hold date" msgstr "İlk Ayırma Tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461 #, c-format msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)" msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640 #, c-format msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)" msgstr "Ed Summers (Bazı kodlar ve MARC::Kayıt gibi Perl paketleri)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:247 #, c-format msgid "Edit " msgstr "Düzenle " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758 #, c-format msgid "Edit Details" msgstr "Ayrıntıları düzenle" #. %1$s: itemnumber #. %2$s: IF ( barcode ) #. %3$s: barcode #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253 #, c-format msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s" msgstr "Materyali Düzenle #%s%s / Barkod %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189 #, c-format msgid "Edit Items" msgstr "Materyalleri Düzenle" #. %1$s: spec #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61 #, c-format msgid "Edit OAI set '%s'" msgstr "OAI ayarını değiştir '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802 #, c-format msgid "Edit SQL" msgstr "SQL Düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975 #, c-format msgid "Edit SQL report" msgstr "SQL raporu düzenle" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80 msgid "Edit [% field.name %] field" msgstr "Alanı [% field.name %] düzenle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "Edit action %s" msgstr "Eylemi düzenle %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85 #, c-format msgid "Edit actions" msgstr "Eylemleri düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30 #, c-format msgid "Edit alert" msgstr "Uyarıyı düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89 #, c-format msgid "Edit an existing subscription" msgstr "Mevcut bir aboneliği düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58 #, c-format msgid "Edit as new (duplicate)" msgstr "Yeni olarak Düzenle (çoğalt)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15 #, c-format msgid "Edit authorities" msgstr "Otoriteleri düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84 #, c-format msgid "Edit authority" msgstr "Otoriteyi düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195 #, c-format msgid "Edit basket" msgstr "Sepeti düzenle" #. %1$s: basketname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35 #, c-format msgid "Edit basket %s" msgstr "%s sepetini düzenle" #. %1$s: name #. %2$s: basketgroupid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153 #, c-format msgid "Edit basket group %s (%s) for " msgstr "Sepet grubunu %s (%s) düzenleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208 #, c-format msgid "Edit biblio" msgstr "Bibliyografik kaydı düzenle" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19 #, c-format msgid "Edit budget %s" msgstr "Bütçe düzenle %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39 #, c-format msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)" msgstr "" "Kataloğu düzenle (Billiyografik/ayırtma verileri üzerinde değişiklik yap)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89 #, c-format msgid "Edit collection " msgstr "Koleksiyonu düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58 #, c-format msgid "Edit course" msgstr "Ders düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24 #, c-format msgid "Edit field" msgstr "Alanı düzenle" #. %1$s: description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103 #, c-format msgid "Edit frequency: %s" msgstr "Frekans düzenle: %s" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5 msgid "Edit help" msgstr "Yardımı düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170 #, c-format msgid "Edit history" msgstr "Geçmişi düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211 #, c-format msgid "Edit in host" msgstr "Sunucuyu/ana bilgisayarı düzelt." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 msgid "Edit item" msgstr "Materyal düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472 #, c-format msgid "Edit items" msgstr "Materyalleri Düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172 #, c-format msgid "Edit items in batch" msgstr "Materyalleri toplu düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61 #, c-format msgid "Edit label template" msgstr "Etiket şablonunu düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99 #, c-format msgid "Edit list" msgstr "Listeyi düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509 #, c-format msgid "Edit list " msgstr "Listeyi düzenle " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310 #, c-format msgid "Edit patrons" msgstr "Kullanıcıları Düzenleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57 #, c-format msgid "Edit printer profile" msgstr "Yazıcı profilini düzenle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4 msgid "Edit provider %s" msgstr "Sağlayıcı düzenle %s" #. %1$s: suggestionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324 #, c-format msgid "Edit purchase suggestion #%s" msgstr "Satın alma önerisi düzenle #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103 #, c-format msgid "Edit quotes for QOTD feature" msgstr "QOTD özelliğine yönelik bilgileri düzenleyiniz" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64 #, c-format msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature" msgstr "Günün sözü için girilecek bilgileri düzenleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291 #, c-format msgid "Edit record" msgstr "Kayıt düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138 #, c-format msgid "Edit routing list" msgstr "Dolaşım listesini düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53 #, c-format msgid "Edit routing list " msgstr "Dolaşım listesini düzenle " #. %1$s: subscription.routingedit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231 #, c-format msgid "Edit routing list (%s)" msgstr "Dolaşım listesini düzenle (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51 #, c-format msgid "Edit routing list for " msgstr "için dolaşım listesini düzenle " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59 #, c-format msgid "Edit rules" msgstr "Kuralları düzenle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 msgid "Edit search" msgstr "Aramayı düzenle" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184 msgid "Edit serials" msgstr "Süreli yayınları düzenle" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319 msgid "Edit subfields" msgstr "Alt alanları düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55 #, c-format msgid "Edit subscription" msgstr "Abonelik düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308 #, c-format msgid "Edit this holiday" msgstr "Bu tatili düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29 #, c-format msgid "Edit vendor" msgstr "Sağlayıcı düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134 #, fuzzy, c-format msgid "Editable in OPAC: " msgstr "OPAC'ta gizle: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Editing catalog record #{ID}" msgstr "Katalog kaydı düzenleme #{ID}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Editing new full record" msgstr "Yeni bir tam kayıt düzenleme" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Editing new record" msgstr "Yeni kayıt düzenleme" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Editing search result" msgstr "Arama sonuçları düzenleme" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235 #, c-format msgid "Edition" msgstr "Baskı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344 #, c-format msgid "Edition: " msgstr "Baskı: " #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576 #, c-format msgid "Edition: %s" msgstr "Baskı: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046 #, c-format msgid "Editions" msgstr "Baskılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128 #, c-format msgid "Editor" msgstr "Editör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397 #, c-format msgid "Edmund Balnaves" msgstr "Edmund Balnaves" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379 #, c-format msgid "Edward Allen" msgstr "Edward Allen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616 #, c-format msgid "Eivin Giske Skaaren" msgstr "Eivin Giske Skaaren" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446 #, c-format msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)" msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Takım Üyesi)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34 #, c-format msgid "Email" msgstr "E-posta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24 #, c-format msgid "Email address:" msgstr "E-posta adresi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89 #, c-format msgid "Email check:" msgstr "E-posta denetimi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96 #, c-format msgid "Email has been sent." msgstr "E-posta gönderildi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "Email required" msgstr "Yaş sınırı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60 #, c-format msgid "Email:" msgstr "Eposta:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66 #, c-format msgid "Email: " msgstr "Eposta: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508 #, c-format msgid "Emma Heath" msgstr "Emma Heath" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67 #, c-format msgid "Empty and close" msgstr "Boşalt ve kapat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Etkinleştirildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "Etkinleştirildi?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177 #, c-format msgid "Encoding (z3950 can send" msgstr "Kodlama (z3950 gönderebilir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161 #, c-format msgid "Encoding: " msgstr "Kodlama: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225 #, c-format msgid "Encyclopedias " msgstr "Ansiklopediler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24 #, c-format msgid "End Date: " msgstr "Bitiş Tarihi: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393 #, c-format msgid "End date" msgstr "Bitiş tarihi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "End date before today, Invalid end date!" msgstr "Bugünden önceki bitiş tarihi, geçersiz bitiş tarihi!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5 #, c-format msgid "End date is not consistent with subscription length." msgstr "Bitiş tarihi abonelik süresiyle birbirini tutmuyor." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "End date missing" msgstr "eksik bitiş tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:127 #, c-format msgid "End date:" msgstr "Bitiş tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192 #, c-format msgid "End date: " msgstr "Bitiş tarihi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127 #, c-format msgid "End date: *" msgstr "Bitiş tarihi: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216 #, c-format msgid "End of date range " msgstr "Tarih aralığının sonu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340 #, c-format msgid "End of interval" msgstr "Zaman aralığı sonu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844 #, c-format msgid "English" msgstr "İngilizce" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8 #, c-format msgid "Enhanced content" msgstr "Gelişmiş İçerik" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8 msgid "Enhanced content settings" msgstr "Gelişmiş içerik ayarları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:61 #, fuzzy, c-format msgid "Enroll " msgstr "Üyelik ücreti:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Enroll in " msgstr "Üyelik ücreti:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109 #, fuzzy, c-format msgid "Enroll patrons in clubs" msgstr "Listedeki kullanıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200 #, fuzzy, c-format msgid "Enrolled patrons" msgstr "Kullanıcıları Düzenleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350 #, c-format msgid "Enrollment fee" msgstr "Üyelik ücreti:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282 #, c-format msgid "Enrollment fee: " msgstr "Üyelik ücreti: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110 #, fuzzy, c-format msgid "Enrollment fields:" msgstr "Üyelik ücreti: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347 #, c-format msgid "Enrollment period" msgstr "Üyelik süresi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271 #, c-format msgid "Enrollment period: " msgstr "Üyelik süresi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Enrolment period: " msgstr "Üyelik süresi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284 #, c-format msgid "Enter" msgstr "Giriş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164 #, c-format msgid "" "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated " "label printers" msgstr "" "Yazdırılabilir bir etiket oluşturmak için bir barkod girin. Özel etiket " "yazıcıları ile kullanım için." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, c-format msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any " msgstr "" "Ayrılmış alan listelerinin çıktısını almak için virgül girin. Her hangi " "birini dahil edebilirsiniz " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" msgstr "Yeni satın alma önerisi girin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296 #, c-format msgid "" "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. " "Example, for a website itemtype : " msgstr "" "Arama sonuçları listesindeki varsayılanın üzerine bir kere yazılacak özeti " "girin. Örneğin, web sitesi materyal türü için: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421 #, c-format msgid "Enter a title and description for the holiday." msgstr "Tatil için bir başlık ve açıklama girin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329 #, c-format msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: " msgstr "" "Onaylanmış/reddedilmiş listeleri kontrol etmek için kelime ya da sözcük " "öbeği girin: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188 #, c-format msgid "Enter any authority field:" msgstr "Herhangi bir otorite alanı girin:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134 #, c-format msgid "Enter any heading:" msgstr "Herhangi bir başlık girin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154 #, c-format msgid "Enter barcode: " msgstr "Barkod girin: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73 #, c-format msgid "Enter biblionumber:" msgstr "Bibliyo numarasını girin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214 #, c-format msgid "Enter by barcode:" msgstr "Barkoda göre gir:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216 #, c-format msgid "Enter by itemnumber:" msgstr "Materyal numarasına göre gir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132 #, c-format msgid "Enter cover biblionumber: " msgstr "Kapak bibliyo numarasını girin: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:603 #, c-format msgid "Enter item barcode or keyword:" msgstr "Materyal barkodunu veya anahtar kelimeyi girin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693 #, c-format msgid "Enter item barcode:" msgstr "Materyal barkodunu girin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154 #, c-format msgid "Enter item barcode: " msgstr "Materyal barkodunu girin: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22 #, c-format msgid "Enter main heading ($a only):" msgstr "Ana başlığı girin: (yalnızca $a):" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78 #, c-format msgid "Enter main heading:" msgstr "Ana başlığı girin:" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805 #, c-format msgid "Enter parameters for report %s:" msgstr "rapor %s için parametreleri girin" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256 #, c-format msgid "Enter patron card number or partial name:" msgstr "Kullanıcının kart numarasını veya adını girin:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Enter patron card number:" msgstr "Kullanıcı kart numarasını girin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134 #, c-format msgid "Enter patron cardnumber: " msgstr "Kullanıcı kart numarasını girin: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15 #, c-format msgid "Enter search keywords:" msgstr "Aranacak anahtar kelimeleri girin:" #. INPUT type=text name=ccl_textbox #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100 msgid "Enter search terms" msgstr "Arama terimlerini girin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97 #, c-format msgid "Enter starting card position: " msgstr "Kart başlangıç konumunu girin: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98 #, c-format msgid "Enter starting label position (for PDF): " msgstr "Başlangıç etiket pozisyonu giriniz (PDF için): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84 #, c-format msgid "Enter the barcode of the item to attach:" msgstr "İliştirmek/eklemek için materyalin barkodunu girin:" #. INPUT type=text name=q #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18 msgid "Enter the terms you wish to search for." msgstr "Arama yapmak istediğiniz terimleri girin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215 #, c-format msgid "Entity" msgstr "Tüzellik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64 #, c-format msgid "Entry date" msgstr "Giriş tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293 #, c-format msgid "Enumeration" msgstr "Sayım" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36 #, c-format msgid "Envoyer" msgstr "Gönderi (envoyer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590 #, c-format msgid "Eric Olsen" msgstr "Eric Olsen" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hata" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Hata %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168 #, c-format msgid "Error adding items:" msgstr "Materyal ekleme hatası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66 #, c-format msgid "Error analysis:" msgstr "Hata analizi:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "Error downloading the file" msgstr "Dosyayı indirme işleminde hata meydana geldi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 msgid "Error importing the framework" msgstr "Çerçeveyi içe aktarma hatası" #. %1$s: ( errZebraConnection ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85 #, c-format msgid "Error message from Zebra: %s " msgstr "Zebra hata mesajı: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89 #, c-format msgid "Error saving item" msgstr "Materyal kaydetme hatası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90 #, c-format msgid "Error saving items" msgstr "Materyal kaydetme hatası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58 #, c-format msgid "Error:" msgstr "Hata:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27 #, c-format msgid "Error: " msgstr "Hata: " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Hata: %s" #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30 #, c-format msgid "Error: %s " msgstr "Hata: %s" #. %1$s: FOREACH errse IN errseq #. %2$s: errse.serialseq #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102 #, c-format msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s" msgstr "Hata: Barkoda ait değil için %s seri sıra numarası %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88 #, c-format msgid "Error: Required news title missing!" msgstr "Hata: Gerekli haber başlığı eksik!" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114 #, c-format msgid "Error: Server with id %s not found" msgstr "Hata: Sunucu kimliği %s bulunamadı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63 #, c-format msgid "Error: no field value specified." msgstr "Hata: alan değeri belirlenmemiş." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Error; your data might not have been saved" msgstr "Hata, veriniz kaydedilmemiş olabilir" #. For the first occurrence, #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794 #, c-format msgid "Errors found when processing parameters for report: %s" msgstr "Rapora yönelik parametreler işlenirken hatalar bulundu: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94 #, c-format msgid "" "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following " "values: " msgstr "" "Hatalar oluştu, Değişiklikler geçerli değil. Lütfen aşağıdaki değerleri " "kontrol edin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224 #, c-format msgid "Errors occurred:" msgstr "Hatalar oluştu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469 #, c-format msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)" msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870 #, c-format msgid "" "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás " "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community." msgstr "" "Español (İspanyolca) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and " "Tomás Cohen Arazi, Koha-es community yardımı ile." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44 #, c-format msgid "Espace\\Temps" msgstr "Uzay\\Zaman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354 #, c-format msgid "Est cost" msgstr "Tahmini ücret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45 #, c-format msgid "Estimated cost per unit " msgstr "Birim başına tahmini ücret " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120 #, c-format msgid "Estimated delivery date" msgstr "Tahmini teslimat tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228 #, c-format msgid "Estimated delivery date from: " msgstr "den tahmini teslim alma tarihi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393 #, c-format msgid "Estimated delivery date:" msgstr "Tahmini teslimat tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371 #, c-format msgid "Estimated priority:" msgstr "Tahmini öncelik:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267 #, c-format msgid "Evening" msgstr "Akşam" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258 #, c-format msgid "Evening " msgstr "Akşam" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 #, c-format msgid "Every" msgstr "Her" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84 #, c-format msgid "Everyone" msgstr "Herkes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257 #, c-format msgid "Everything went OK, update done." msgstr "Her şey yolunda gitti, güncelleme tamamlandı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430 #, c-format msgid "Evonne Cheung" msgstr "Evonne Cheung" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330 #, c-format msgid "Exactly on" msgstr "Tam olarak şu tarihte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217 #, c-format msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr" msgstr "Örnek 1: INSTID:12345,LANG:fr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217 #, c-format msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" msgstr "Örnek 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219 #, c-format msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day"" msgstr "Örnek 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225 #, c-format msgid "Example: '01/02/2008'" msgstr "Örnek: '01/02/2008'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227 #, c-format msgid "Example: '2010-10-28'" msgstr "Örnek: '2010-10-28'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70 #, c-format msgid "Example: 5.00" msgstr "Örnek: 5.00" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189 #, c-format msgid "" "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial." "serialseq" msgstr "" "Örneğin: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial." "serialseq" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180 #, c-format msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009" msgstr "Örnek: Şahıs adı=200|Öğe gir=210$a|300|009" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Exception: %s" msgstr "İstisna: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438 #, c-format msgid "Exceptions" msgstr "İstisnalar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96 #, c-format msgid "Execute SQL reports" msgstr "SQL raporlarını çalıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31 #, c-format msgid "Execute overdue items report" msgstr "Geciken materyaller raporunu çalıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697 #, c-format msgid "Existing holds" msgstr "Mevcut ayırmalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32 #, c-format msgid "Existing patrons" msgstr "Mevcut kullanıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145 #, c-format msgid "Expand all" msgstr "Tümünü genişlet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254 #, c-format msgid "Expected" msgstr "Beklenen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116 #, c-format msgid "Expected on" msgstr "Beklenen" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10 msgid "Experimental features" msgstr "Deneysel özellikler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591 #, c-format msgid "Expiration" msgstr "Sona erme tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221 #, c-format msgid "Expiration date" msgstr "Sona erme tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152 #, c-format msgid "Expiration date: " msgstr "Sona erme tarihi: " #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26 #, c-format msgid "Expiration date: %s" msgstr "Sona erme tarihi: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757 #, c-format msgid "Expiration:" msgstr "Sona erme tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008 #, c-format msgid "Expiration: " msgstr "Sona erme tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48 #, c-format msgid "Expired? / Closed?" msgstr "Süresi bitti? / Kapandı?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414 #, c-format msgid "Expires before:" msgstr "Süresinin biteceği tarih:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241 #, c-format msgid "Expires on" msgstr "Sona erme tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57 #, c-format msgid "Expiring before:" msgstr "Bitiş tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267 #, c-format msgid "Expiry date" msgstr "Son kullanma tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322 #, c-format msgid "Explanation" msgstr "Açıklama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106 #, c-format msgid "Explanation: " msgstr "Açıklama: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175 #, c-format msgid "Export" msgstr "Dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, c-format msgid "Export " msgstr "Dışa aktar " #. %1$s: loo.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233 #, c-format msgid "Export %s framework" msgstr "%s Çerçeve dışa aktar" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369 msgid "Export as CSV" msgstr "CSV olarak dışa aktar" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368 msgid "Export as PDF" msgstr "PDF olarak dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:247 #, c-format msgid "Export authority records" msgstr "Otorite kayıtlarını dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65 #, c-format msgid "Export bibliographic and holdings data" msgstr "Bibliyografik ve ayırtma verilerini dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:186 #, c-format msgid "Export bibliographic records" msgstr "Bibliyografik kayıtları dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149 #, c-format msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records" msgstr "" "Bibliyografik kayıtlar ve otorite kayıtlarını, mevcut bilgisini dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214 #, c-format msgid "Export card batch" msgstr "Kart topluluğunu dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54 #, c-format msgid "Export checkouts using format:" msgstr "Bu formatı kullanarak ödünç vermeleri dışarı aktarın:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67 #, c-format msgid "Export configuration" msgstr "Yapılandırmayı dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148 #, c-format msgid "Export data" msgstr "Veriyi dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64 #, c-format msgid "Export database" msgstr "Veri tabanını dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162 #, c-format msgid "Export default framework" msgstr "Varsayılan çerçeveyi dışa aktar" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223 msgid "" "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ." "xml, .ods)" msgstr "" "Çerçeve yapısını (alanları, alt alanları) elektronik çizelge dosyasına (." "csv, .xml, .ods) dışa aktar" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255 msgid "Export from patron list" msgstr "Kullanıcı listesinden dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234 #, c-format msgid "Export full batch" msgstr "Tüm grubu dışa aktar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "Export labels" msgstr "Etiketleri dışa aktar" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Export patron cards" msgstr "Kullanıcı kartlarını dışa aktar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Export patron cards from list" msgstr "Kullanıcı kartlarını listeden dışa aktar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #, fuzzy msgid "Export results to CSV" msgstr "CSV olarak dışa aktar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #, fuzzy msgid "Export results to barcodes file" msgstr "Bir barkod dosyası kullan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165 #, c-format msgid "Export selected" msgstr "Seçilenleri dışa aktar" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237 msgid "Export selected batches" msgstr "Seçilen grupları dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213 #, c-format msgid "Export selected card(s)" msgstr "Seçilen kartları dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233 #, c-format msgid "Export selected items" msgstr "Seçilen materyalleri dışa aktar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Export single batch" msgstr "Tek bir toplu iş dışa aktar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Export single card" msgstr "Tek bir kart dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279 #, c-format msgid "Export this basket as CSV" msgstr "Bu sepeti CSV olarak dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145 #, c-format msgid "Export this basket group as CSV" msgstr "Bu sepeti CSV olarak dışa aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213 #, c-format msgid "Export to CSV file: " msgstr "CSV dosyasına aktar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239 #, c-format msgid "Export to CSV spreadsheet" msgstr "CSV tablosuna aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240 #, c-format msgid "" "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as " "well" msgstr "" "OpenOffice/LibreOffice ile de uyumlu olacak şekilde XML olarak Excel'e aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241 #, c-format msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format" msgstr "AçıkDoküman tablo biçimine aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208 #, c-format msgid "Export today's checked in barcodes" msgstr "Bugün iade edilen barkodları dışarı aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:276 #, c-format msgid "Exporting to Dublin Core..." msgstr "Dublin Core için dışa aktarılıyor..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216 #, c-format msgid "Extended patron attributes: " msgstr "Genişletilmiş kullanıcı öznitelikleri:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112 #, c-format msgid "FEIDE:" msgstr "FEIDE:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166 #, c-format msgid "FINMARC" msgstr "FINMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648 #, c-format msgid "Fabio Tiana" msgstr "Fabio Tiana" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180 #, c-format msgid "Facetable" msgstr "Facetable" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 msgid "Failed" msgstr "Başarısız oldu" #. %1$s: failed_add_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203 #, fuzzy, c-format msgid "" "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?" msgstr "Alan oluşturulamadı. İsim zaten mevcut olabilir mi?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34 #, c-format msgid "" "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist." msgstr "" "Alan ekleme başarısız oldu. Alan adının zaten mevcut olup olmadığını kontrol " "edin." #. %1$s: failed_add_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?" msgstr "Alan oluşturulamadı. İsim zaten mevcut olabilir mi?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37 #, c-format msgid "Failed to add item with barcode " msgstr "Barkodlu materyal ekleme başarısız oldu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28 #, c-format msgid "Failed to add scheduled task" msgstr "Görev zamanlayıcı eklemesi başarısız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203 #, c-format msgid "Failed to apply different matching rule" msgstr "Farklı eşleşme kuralı uygulaması başarısız oldu" #. %1$s: message_loo.failed_ok #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218 #, c-format msgid "Failed to approve term (%s). %s" msgstr "Terim onaylama başarısız oldu (%s). %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43 #, c-format msgid "Failed to delete field." msgstr "Alan silme başarısız oldu." #. %1$s: message_loo.failed_rej #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver ) #. %3$s: message_loo.approver #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219 #, c-format msgid "" "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES " "BORROWERNUMBER (not name). %s" msgstr "" "İsimlendirme reddi başarısız oldu (%s). %sKullanıcı için eşleşme yok (%s). " "FİLTRE OKUYUCU NUMARASI GEREKTİRİYOR (isim değil). %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57 #, c-format msgid "Failed to remove item with barcode " msgstr "Barkodlu mateyali silme başarısız oldu" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Failed to run macro:" msgstr "Makroyu çalıştırmak başarısız oldu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26 #, c-format msgid "Failed to transfer collection" msgstr "Koleksiyon transferi başarısız oldu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73 #, c-format msgid "Failed to unzip archive." msgstr "Arşivin açılması başarısız oldu." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52 #, c-format msgid "Failed to update field." msgstr "Alan güncelleştirilmesi başarısız oldu." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Fall" msgstr "Güz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734 #, c-format msgid "FamFamFam Site" msgstr "FamFamFam Sitesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732 #, c-format msgid "Famfamfam iconset" msgstr "Famfamfam iconset" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31 #, c-format msgid "Fast cataloging" msgstr "Hızlı kataloglama" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37 #, c-format msgid "Fax" msgstr "Faks" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329 #, c-format msgid "Fax: " msgstr "Faks: " #. %1$s: library.branchfax |html #. %2$s: END #. %3$s: IF library.branchemail #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255 #, c-format msgid "Fax: %s%s %s " msgstr "Faks: %s%s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Feb" msgstr "Şubat" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138 #, c-format msgid "February" msgstr "Şubat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23 #, c-format msgid "Fee receipt" msgstr "Alındı makbuzu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49 #, c-format msgid "Feedback:" msgstr "Geri bildirim:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71 #, c-format msgid "Fees & Charges:" msgstr "Ücretler & Cezalar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361 #, c-format msgid "Female" msgstr "Kadın " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374 #, c-format msgid "Female " msgstr "Kadın " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421 #, c-format msgid "Fernando Canizo" msgstr "Fernando Canizo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48 #, c-format msgid "Fewer options" msgstr "Daha az seçenek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197 #, c-format msgid "Fiction" msgstr "Roman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156 #, c-format msgid "Field" msgstr "Alan" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled." msgstr "" "%s alanı zorunludur, alt alanlarından en az birinin doldurulması gerekiyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191 #, c-format msgid "Field 1" msgstr "Alan 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245 #, c-format msgid "Field 2" msgstr "Alan 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299 #, c-format msgid "Field 3" msgstr "Alan 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69 #, c-format msgid "Field created." msgstr "Alan oluşturuldu." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81 #, c-format msgid "Field deleted." msgstr "Alan silindi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210 #, c-format msgid "Field list: " msgstr "Alan listesi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51 #, c-format msgid "Field name: " msgstr "Alan adı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149 #, c-format msgid "Field separator: " msgstr "Alan ayrıştırıcı: " #. %1$s: field_added.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29 #, c-format msgid "Field successfully added: %s " msgstr "Alan başarıyla eklendi: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38 #, c-format msgid "Field successfully deleted. " msgstr "Alan başarıyla silindi." #. %1$s: field_updated.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47 #, c-format msgid "Field successfully updated: %s " msgstr "Alan başarıyla güncelleştirildi: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118 #, c-format msgid "Field to use for record matching" msgstr "Kayıt eşleştirme için kullanılacak alan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75 #, c-format msgid "Field updated." msgstr "Alan güncellendi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77 #, c-format msgid "Field-weighted, relevance ranked" msgstr "Alan Ağırlıklı, Uygunluğuna göre sıralı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143 #, c-format msgid "" "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, " "location_description and permanent_location_description show description " "instead of code." msgstr "" "homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, " "location_description and permanent_location_description alanları, kod yerine " "açıklama gösterir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285 #, c-format msgid "Fields to display in report:" msgstr "Raporda görüntülenecek alanlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218 #, c-format msgid "" "File containing a list of authids with one authid per line. This list works " "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ." "csv and .txt)" msgstr "" "Her satırda bir authid bulunan bir authids listesi içeren dosya. Bu liste " "bir filtre işlevi görür: diğer parametrelerle uyumludur. (Kabul edilen dosya " "türleri: .csv ve .txt)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139 #, c-format msgid "" "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. " "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File " "types accepted: .csv and .txt)" msgstr "" "Her satıra bir adet bibliyo numarası olan bibliyo numaraları listesini " "içeren dosya. Bu liste bir filtre işlevi görür: diğer parametrelerle " "uyumludur. (Kabul edilen dosya türleri: .csv ve .txt)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 msgid "File could not be created. Check permissions." msgstr "Dosya oluşturulamadı. İzinleri kontrol edin." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 msgid "File could not be read." msgstr "Dosya okunamadı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234 #, c-format msgid "File format: " msgstr "Dosya biçimi: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 msgid "File has been deleted." msgstr "Dosya silindi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402 #, c-format msgid "File name" msgstr "Dosya adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222 #, c-format msgid "File name:" msgstr "Dosya adı:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 #, fuzzy msgid "File or upload record could not be deleted." msgstr "Aşağıdaki kayıtlar silinemedi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121 #, c-format msgid "File type" msgstr "Dosya tipi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:219 #, c-format msgid "File:" msgstr "Dosya:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33 #, c-format msgid "File: " msgstr "Dosya: " #. %1$s: SOURCE_FILE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Dosya: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811 #, c-format msgid "FileSaver library" msgstr "FileSaver kütüphanesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154 #, c-format msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19 #, c-format msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229 #, c-format msgid "Files attached to invoice" msgstr "Faturaya iliştirilmiş dosyalar" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4 #, c-format msgid "Files for %s" msgstr "Dosyalar için %s" #. %1$s: invoicenumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39 #, c-format msgid "Files for invoice: %s" msgstr "Fatura için dosyalar %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125 #, c-format msgid "Filing routine: " msgstr "Dosyalama Yordamı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210 #, c-format msgid "Filing rule" msgstr "Dosyalama kuralı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 msgid "Filing rule code missing" msgstr "Dosyalama kuralı kodu eksik:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116 #, c-format msgid "Filing rule code: " msgstr "Dosyalama kuralı kodu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79 #, c-format msgid "Filing rule: " msgstr "Dosyalama kuralı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236 #, c-format msgid "Filmographies" msgstr "Filmografiler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209 #, c-format msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244 #, c-format msgid "Filter barcode" msgstr "Barkod filtrele" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696 #, c-format msgid "Filter by: " msgstr "Şuna göre filtrele:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152 #, c-format msgid "Filter location" msgstr "Yer filtrele" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155 #, c-format msgid "Filter on:" msgstr "Filtreleme açık:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11 msgid "Filter paid transactions" msgstr "Ücretli işlemleri filtrele" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222 #, c-format msgid "Filter results:" msgstr "Filtre sonuçları:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55 #, c-format msgid "Filtered on:" msgstr "Filtreleme açık:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100 #, c-format msgid "Filters" msgstr "Filtreler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184 #, c-format msgid "Filters :" msgstr "Filtreler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182 #, c-format msgid "Find another patron?" msgstr "Diğer bir kullanıcı bulunsun mu?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255 #, c-format msgid "Fine" msgstr "Ceza" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403 #, c-format msgid "Fine amount" msgstr "Ceza miktarı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755 #, c-format msgid "Fine amount: " msgstr "Ceza miktarı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404 #, c-format msgid "Fine charging interval" msgstr "Ceza ücreti zaman aralığı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406 #, c-format msgid "Fine grace period" msgstr "Ceza mühlet süresi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401 #, c-format msgid "Fines" msgstr "Cezalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512 #, c-format msgid "Fines & Charges" msgstr "Cezalar & Ücretler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78 #, c-format msgid "Fines & charges" msgstr "Cezalar & Ücretler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:659 #, c-format msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds." msgstr "Manuel olarak iptal edilen ayırtmalar için para cezası tahsil edilmez." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656 #, c-format msgid "Fines for returned items are forgiven." msgstr "İade edilen materyallerin cezaları affedilir." #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196 msgid "Finish" msgstr "Bitir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31 #, fuzzy, c-format msgid "Finish enrollment" msgstr "Alımı sonlandır." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:489 msgid "Finish receiving" msgstr "Alımı sonlandır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646 #, c-format msgid "Finlay Thompson" msgstr "Finlay Thompson" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7 msgid "First" msgstr "Birinci" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208 #, c-format msgid "First arrival:" msgstr "İlk gelen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709 #, c-format msgid "First issue publication date:" msgstr "İlk sayının yayın tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246 #, c-format msgid "First issue publication date: " msgstr "Birinci sayının yayın tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259 #, c-format msgid "First name" msgstr "Adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:80 #, c-format msgid "First name: " msgstr "Adı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "First patron" msgstr "Kullanıcıları Düzenleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132 #, c-format msgid "Flagged" msgstr "İşaretli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244 #, c-format msgid "Float" msgstr "Ondalık" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410 #, c-format msgid "Florian Bischof" msgstr "Florian Bischof" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173 #, c-format msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions " msgstr "BlockExpiredPatronOpacActions sistem tercihini izleyin" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14 msgid "Following required fields are missing:" msgstr "Aşağıdaki gerekli olan alanlar eksik:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14 msgid "Following required subfields are missing:" msgstr "Aşağıdaki gerekli olan alt alanlar eksik:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805 #, c-format msgid "Font Awesome" msgstr "Awesome yazı tipi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320 #, c-format msgid "Font size: " msgstr "Yazı tipi boyutu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308 #, c-format msgid "Font: " msgstr "Yazı tipi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67 #, c-format msgid "For all collection codes: " msgstr "Tüm koleksiyon kodları için:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67 #, c-format msgid "For all item types: " msgstr "Tüm materyal türleri için:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior" msgstr "" "Büyük kataloglar için bu beklenmedik sistem davranışı ile sonuçlanabilir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123 #, c-format msgid "For the selected operations: " msgstr "Seçilmiş olan işlemler için: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688 #, c-format msgid "" "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " "patron's category. " msgstr "" "Bu kütüphane için, kullanıcının kategorisi gözetilmeyerek, ödünç verilen " "materyaller için kuralları düzenleyebilirsiniz. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544 #, c-format msgid "" "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " "of a given category can make, regardless of the item type. " msgstr "" "Bu kütüphane için, belirli bir kategorideki bir kullanıcının materyal türü " "gözetilmeksizin maksimum kaç materyal alabileceğini belirleyebilirsiniz. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376 #, c-format msgid "Force" msgstr "Zorla" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29 #, c-format msgid "Force checkout if a limitation exists" msgstr "Bir kısıtlama varsa ödünç vermeye zorla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93 #, c-format msgid "Forever" msgstr "Devamlı" #. %1$s: holdfor_firstname #. %2$s: holdfor_surname #. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387 #, c-format msgid "Forget %s %s (%s)" msgstr "Vazgeç %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733 #, c-format msgid "Forgive fees for manually expired holds" msgstr "Manuel olarak süresi dolmuş ayırtmalar için gecikme cezalarını bağışla" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10 #, c-format msgid "Forgive fines on return: " msgstr "İade gelince cezayı bağışla: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715 #, c-format msgid "Forgive overdue charges" msgstr "Gecikme cezalarını bağışla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44 #, c-format msgid "Forgiven" msgstr "Bağışlanmış" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)" msgstr "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle form gönderilememiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197 #, c-format msgid "Format:" msgstr "Format:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30 #, c-format msgid "Format: " msgstr "Format: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921 #, c-format msgid "Formatting" msgstr "Biçimlendirme" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fr" msgstr "Cu" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232 #, c-format msgid "Framework code" msgstr "Çerçeve kodu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88 #, c-format msgid "Framework code: " msgstr "Çerçeve kodu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233 #, c-format msgid "Framework description" msgstr "Çerçeve tanımı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131 #, c-format msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters" msgstr "" "Çerçeve (Framework) adından sonra MARC editörü parametrelerini ayarlamak " "için MARC bibliyografik kaydına git" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31 #, c-format msgid "Framework:" msgstr "Çerçeve:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846 #, c-format msgid "Français (French) " msgstr "Français (Fransızca) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577 #, c-format msgid "Francesca Moore" msgstr "Francesca Moore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380 #, c-format msgid "Francisco M. Marzoa Alonso" msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429 #, c-format msgid "Francois Charbonnier" msgstr "Francois Charbonnier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557 #, c-format msgid "Francois Marier" msgstr "Francois Marier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597 #, c-format msgid "Fred Pierre" msgstr "Fred Pierre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458 #, c-format msgid "Frederic Durand" msgstr "Frederic Durand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214 #, c-format msgid "Free" msgstr "Serbest" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167 #, c-format msgid "Frequencies" msgstr "Çıkış aralıkları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111 #, c-format msgid "Frequency" msgstr "Çıkış aralığı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please " "consider entering an issue count rather than a time period." msgstr "" "Çıkış aralığı ve sağlanmış abonelik süresi birbiriyle uyuşmuyor. Zaman " "aralığı girmektense lütfen yayın sayısı girmeyi tercih edin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361 #, c-format msgid "Frequency:" msgstr "Çıkış aralığı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238 #, c-format msgid "Frequency: " msgstr "Frekans:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Fri" msgstr "Cuma" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131 #, c-format msgid "Friday" msgstr "Cuma" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Fridays" msgstr "Cumalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349 #, c-format msgid "Fridolin Somers" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633 #, c-format msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)" msgstr "Fridolin Somers (3.14 Sürüm Geliştiricisi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509 #, c-format msgid "Friedrich zur Hellen" msgstr "Friedrich zur Hellen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270 #, c-format msgid "From" msgstr "den" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152 #, c-format msgid "From " msgstr "dan " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106 #, c-format msgid "From \\ To" msgstr "Buradan \\ Buraya" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17 #, c-format msgid "From a new (empty) record" msgstr "Yeni bir (boş) kayıttan" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19 #, c-format msgid "From a staged file" msgstr "Aşamalı bir dosyadan" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16 #, c-format msgid "From a subscription" msgstr "Bir abonelikten" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15 #, c-format msgid "From a suggestion" msgstr "Bir öneriden" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7 #, c-format msgid "From an existing record: " msgstr "Varolan bir kayıttan: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18 #, c-format msgid "From an external source" msgstr "Varolan bir kaynaktan:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769 #, c-format msgid "From any library" msgstr "Herhangi bir kütüphaneden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697 #, c-format msgid "From any library:" msgstr "Herhangi bir kütüphaneden:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195 #, c-format msgid "From authid: " msgstr "Yazar adından: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80 #, c-format msgid "From biblio number: " msgstr "Bibliyografik kayıt numarasından: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465 #, c-format msgid "From call number:" msgstr "Yer numarasından:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332 #, c-format msgid "From date:" msgstr "Tarihten:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:770 #, c-format msgid "From home library" msgstr "Ana kütüphaneden" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698 #, c-format msgid "From home library:" msgstr "Ana kütüphaneden:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109 #, c-format msgid "From item call number: " msgstr "Materyal yer numarasından: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20 #, c-format msgid "From titles with highest hold ratios" msgstr "Yüksek ayırma oranına sahip başlıklardan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39 #, c-format msgid "From vendor: " msgstr "Sağlayıcıdan: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318 #, c-format msgid "From:" msgstr "Buradan:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88 #, c-format msgid "From: " msgstr "Buradan: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165 #, c-format msgid "Front " msgstr "Ön taraf " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560 #, c-format msgid "Frère Sébastien Marie" msgstr "Frère Sébastien Marie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450 #, fuzzy, c-format msgid "" "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release " "Maintainer)" msgstr "" "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Çeviri Yöneticisi; 3.20 Sürüm Geliştiricisi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423 #, c-format msgid "Frédérick Capovilla" msgstr "Frédéric Demians" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234 #, c-format msgid "Fund" msgstr "Fon" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7 msgid "Fund amount exceeds parent allocation" msgstr "Fon miktarı ana ödeneği aşıyor" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7 msgid "Fund amount exceeds period allocation" msgstr "Fon miktarı dönem ödeneğini aşıyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629 #, c-format msgid "Fund amount:" msgstr "Fon Miktarı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155 #, c-format msgid "Fund code" msgstr "Fon kodu" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477 #, c-format msgid "Fund code: " msgstr "Fon kodu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653 #, c-format msgid "Fund filters" msgstr "Fon filtreleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439 #, c-format msgid "Fund id" msgstr "Fon kimliği: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434 #, c-format msgid "Fund list of budget " msgstr "Bütçenin fon listesi" #. TD #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125 msgid "Fund locked" msgstr "Kilitli fon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156 #, c-format msgid "Fund name" msgstr "Fon adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482 #, c-format msgid "Fund name: " msgstr "Fon adı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470 #, c-format msgid "Fund parent: " msgstr "Fon vadesi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117 #, c-format msgid "Fund remaining" msgstr "Kalan fon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239 #, c-format msgid "Fund search" msgstr "Fon arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105 #, c-format msgid "Fund total" msgstr "Toplam fon" #. %1$s: sep #. %2$s: sep #. %3$s: sep #. %4$s: sep #. %5$s: sep #. %6$s: sep #. %7$s: sep #. %8$s: sep #. %9$s: sep #. %10$s: sep #. %11$s: sep #. %12$s: sep #. %13$s: sep #. %14$s: sep #. %15$s: sep #. %16$s: sep #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1 #, c-format msgid "" "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number" "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s" "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal " "note\"%s\"Vendor note\" " msgstr "" "Fon%s\"Sepet no\"%s\"Sepet adı\"%s\"Otorize eden\"%s\"Bibliyo numarası" "\"%sBaşlık%sPara birimi%s\"Sağlayıcı fiyatı\"%sRRP%s\"Bütçelenen maliyet" "\"%sMiktar%s\"Toplam RRP\"%s\"Toplam maliyet\"%s\"Giriş tarihi\"%s\"Teslim " "alma tarihi\"%s\"İç not\"%s\"Sağlayıcı notu\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191 #, c-format msgid "Fund:" msgstr "Fon:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101 #, c-format msgid "Fund: " msgstr "Fon: " #. For the first occurrence, #. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34 #, c-format msgid "Fund: %s" msgstr "Fon: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102 #, c-format msgid "Funds" msgstr "Fonlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767 #, c-format msgid "Fyneworks.com" msgstr "Fyneworks.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770 #, c-format msgid "GPL License" msgstr "GPL Lisans" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151 #, c-format msgid "GST" msgstr "KDV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150 #, c-format msgid "GST %%" msgstr "KDV %%" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160 #, c-format msgid "GST:" msgstr "KDV:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411 #, c-format msgid "Gaetan Boisson" msgstr "Gaetan Boisson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847 #, c-format msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier" msgstr "Galego (Galiçya) Ignacio Javier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428 #, c-format msgid "" "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release " "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)" msgstr "" "Galen Charlton (3.2, 3.14 ve 3.16 Sürüm Yöneticisi; 3.16 Sürüm " "Geliştiricisi; 3.18 QA Takım Üyesi; 16.05 Paketleme Yöneticisi) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131 #, c-format msgid "Gap between columns:" msgstr "Sütunlar arası boşluk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135 #, c-format msgid "Gap between rows:" msgstr "Satırlar arası boşluk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435 #, c-format msgid "Garry Collum" msgstr "Garry Collum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324 #, c-format msgid "Geauga County Public Library" msgstr "Geauga İlçe Halk Kütüphanesi" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160 #, c-format msgid "Gender" msgstr "Cinsiyet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254 #, c-format msgid "Gender:" msgstr "Cinsiyet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191 #, c-format msgid "General" msgstr "Genel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139 #, c-format msgid "General settings" msgstr "Genel ayarlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370 #, c-format msgid "Generate EDIFACT order" msgstr "EDIFACT siparişi oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284 #, c-format msgid "Generate an exception for this repeated holiday." msgstr "Tekrar eden bu tatil için bir istisna oluştur." #. INPUT type=submit name=discharge #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39 msgid "Generate discharge" msgstr "İlişik kesme oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289 #, c-format msgid "Generate exceptions on a range of dates." msgstr "Tarihler dizisindeki istisnaları oluşturunuz." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186 msgid "Generate next" msgstr "Sonrakini oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598 #, c-format msgid "Genevieve Plantin" msgstr "Genevieve Plantin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "Geolocation: " msgstr "Yer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19 #, c-format msgid "Gestion des index MACLES" msgstr "Gestion des index MACLES" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73 #, c-format msgid "Get Firefox add-on" msgstr "Firefox eklentisi edinin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72 #, c-format msgid "Get desktop application" msgstr "Masaüstü uygulaması edinin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269 #, c-format msgid "Get help on current subfield" msgstr "Geçerli alt alan hakkında yardım alın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68 #, c-format msgid "Get it!" msgstr "Kullan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636 #, c-format msgid "Glen Stewart" msgstr "Glen Stewart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21 #, c-format msgid "Global system preferences" msgstr "Genel sistem tercihleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727 #, c-format msgid "Glyphicons Free" msgstr "Ücretsiz Glif ikonlar" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78 msgid "Go" msgstr "Git" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766 msgid "Go bottom" msgstr "En alta git" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770 msgid "Go down" msgstr "Aşağı in" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16 #, c-format msgid "Go to Koha to MARC mapping" msgstr "Koha'dan MARC'a eşleştirmeye git" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:410 #, c-format msgid "Go to advanced search" msgstr "Gelişmiş Aramaya Gidin" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13 msgid "Go to item details" msgstr "Materyal ayrıntılarına gidin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:37 #, c-format msgid "Go to item search" msgstr "Materyal aramasına gidin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198 #, c-format msgid "Go to page : " msgstr "Sayfasına git : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131 #, c-format msgid "Go to receipt page" msgstr "Makbuz sayfasına git" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7 msgid "Go to record detail page" msgstr "Kayıt ayrıntıları sayfasına gidin" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:762 msgid "Go top" msgstr "En üste git" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:758 msgid "Go up" msgstr "Yukarı git" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60 #, c-format msgid "Gone no address flag" msgstr "Adres yok işareti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170 #, fuzzy, c-format msgid "Government" msgstr "Departman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683 #, c-format msgid "Grace period:" msgstr "Ceza erteleme süreci:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402 #, c-format msgid "Greg Barniskis" msgstr "Greg Barniskis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grup" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208 #, c-format msgid "" "Group attributes types with a block title (based on authorized values " "category 'PA_CLASS')" msgstr "" "Blok başlıklı grup öznitelik türleri (otorize değerler kategorisine bağlı " "olarak 'PA_CLASS')" #. INPUT type=text name=group #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122 msgid "Group code" msgstr "Grup kodu" #. INPUT type=text name=groupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123 msgid "Group name" msgstr "Grup adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161 #, c-format msgid "Group(s):" msgstr "Grup(lar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264 #, c-format msgid "Groups of libraries: " msgstr "Kütüphane grupları: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259 #, c-format msgid "Guarantees:" msgstr "Kefalet:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10 #, c-format msgid "Guarantor borrower number" msgstr "Garantör okuyucu numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392 #, c-format msgid "Guarantor information" msgstr "Garantör bilgisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268 #, c-format msgid "Guarantor:" msgstr "Kefiller:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170 #, c-format msgid "Guide box:" msgstr "Kılavuz Kutu:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18 #, c-format msgid "Guided reports" msgstr "Kılavuzlu raporlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20 #, c-format msgid "Guided reports wizard" msgstr "Kılavuzlu raporlar sihirbazı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464 #, c-format msgid "Gus Ellerm" msgstr "Gus Ellerm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553 #, c-format msgid "Gynn Lomax" msgstr "Gynn Lomax" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591 #, c-format msgid "H. Passini" msgstr "H. Passini" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407 #, c-format msgid "HTML message:" msgstr "HTML iletisi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226 #, c-format msgid "Handbooks" msgstr "El kitapları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402 #, c-format msgid "Hard due date" msgstr "En son iade tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156 #, c-format msgid "Hashvalue" msgstr "Karma değeri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69 #, c-format msgid "Header row could not be parsed" msgstr "Başlık satırı ayrıştırılamadı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205 #, c-format msgid "Header: " msgstr "Başlık:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116 #, c-format msgid "Heading" msgstr "Başlık" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227 #, c-format msgid "Heading A-Z" msgstr "Başlık A-Z" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232 #, c-format msgid "Heading Z-A" msgstr "Başlık Z-A" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108 #, c-format msgid "Help" msgstr "Yardım" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154 #, c-format msgid "Help input" msgstr "Yardım girişi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547 #, c-format msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)" msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Sürüm Geliştiricisi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13 #, c-format msgid "Here is your cart, sent from our online catalog." msgstr "İşte çevrimiçi kataloğumuzdan gönderdiğimiz sepetiniz." #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11 #, c-format msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog." msgstr "Size çevrim içi kataloğumuzdan gönderilen %s adlı listeniz buradadır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11 #, c-format msgid "Hi," msgstr "Merhaba," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10 #, c-format msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin." msgstr "Merhaba, ÖRNEK eklenti başlatılması sonucuna bakıyorsunuz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133 #, c-format msgid "Hidden by default" msgstr "Varsayılan olarak gizli" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Hide MARC" msgstr "MARC gizle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60 #, c-format msgid "Hide SQL code" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843 #, c-format msgid "Hide advanced pattern" msgstr "Gelişmiş örüntüyü gizle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126 #, c-format msgid "Hide all" msgstr "Tümünü gizle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131 #, c-format msgid "Hide all columns" msgstr "Tüm sütunları gizle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349 #, c-format msgid "Hide in OPAC" msgstr "OPAC'ta gizle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240 #, c-format msgid "Hide in OPAC: " msgstr "OPAC'ta gizle: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147 #, c-format msgid "Hide inactive budgets" msgstr "Etkin olmayan bütçeleri gizle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120 #, c-format msgid "Hide or show columns for tables." msgstr "Tablolar için sütunları göster ya da gizle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68 #, c-format msgid "Hide window" msgstr "Pencereyi gizle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177 #, c-format msgid "High demand item. " msgstr "Yüksek talep gören materyal." #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184 #, c-format msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)." msgstr "" "Yüksek talep gören materyal. Ödünç alma süresi %s güne düşürüldü (iade " "tarihi %s)." #. %1$s: HIGHHOLDS.duration #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286 #, c-format msgid "" "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out " "anyway?" msgstr "" "Çok talep edilen materyal. Ödünç alma süresi %s –güne düşürüldü (süresi " "bitmiş %s). Yine de ödünç verilsin mi?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "Vurgula" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25 #, c-format msgid "" "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an " "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with " "care, as future serial receive will continue to update them automatically." msgstr "" "İpucu : süreli yayınlar geçmişini manuel olarak güncelleyebilirsiniz. Bu " "işlem eski bir abonelik için ya da mevcut geçmişi silmek için yararlı " "olabilir. Bu alanları dikkatli bir şekilde değiştirin çünkü daha sonra " "gerçekleştirilecek süreli yayınlar alımı, bu alanları otomatik olarak " "güncellemeye devam edecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29 #, c-format msgid "Hint:" msgstr "İpucu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417 #, c-format msgid "Hints" msgstr "İpucu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202 #, c-format msgid "History" msgstr "Geçmiş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345 #, c-format msgid "History OPAC note:" msgstr "OPAC notu geçmişi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339 #, c-format msgid "History end date:" msgstr "Bitim tarih geçmişi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344 #, c-format msgid "History staff note:" msgstr "Personel notu geçmişi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338 #, c-format msgid "History start date:" msgstr "Başlangıç tarih geçmişi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689 #, c-format msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany" msgstr "Sağlık Bilimleri Üniversitesi (HSG), Almanya " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469 #, c-format msgid "Hold" msgstr "Ayır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169 #, c-format msgid "Hold Date" msgstr "Ayırma tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527 #, c-format msgid "Hold at" msgstr "Ayrılmış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586 #, c-format msgid "Hold date" msgstr "Ayırma tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337 #, c-format msgid "Hold details" msgstr "Ayırma detayları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409 #, c-format msgid "Hold expires on date:" msgstr "Ayırma … tarihinde sona eriyor:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353 #, c-format msgid "Hold fee" msgstr "Ayırma ücreti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285 #, c-format msgid "Hold fee: " msgstr "Ayırma ücreti: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487 #, c-format msgid "Hold for:" msgstr "için ayır:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367 #, c-format msgid "Hold for: " msgstr "…için ayır: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277 #, c-format msgid "Hold found (item is already waiting): " msgstr "Ayırtma bulundu (materyal zaten beklemektedir):" #. %1$s: nextreservtitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232 #, c-format msgid "Hold found for (%s), please transfer" msgstr "Ayırtılan %s bulundu, lütfen aktarın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475 #, c-format msgid "Hold found: " msgstr "Ayırtma bulundu:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Hold is suspended" msgstr "Ayırma askıya alındı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492 #, c-format msgid "Hold must be record level " msgstr "Ayırtma kayıt düzeyinde olmalıdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365 #, c-format msgid "Hold needing transfer found" msgstr "Transfer gerektiren ayırtma bulundu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415 #, c-format msgid "Hold next available item " msgstr "Bir sonraki kullanılabilir materyali ayırt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712 #, c-format msgid "Hold pickup library match" msgstr "Ayırtma alma kütüphanesi eşleştirme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233 #, c-format msgid "Hold placed by : " msgstr "Ayırma yapan: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711 #, c-format msgid "Hold policy" msgstr "Ayırma politikası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61 #, c-format msgid "Hold ratio" msgstr "Ayırma oranı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131 #, c-format msgid "Hold ratio:" msgstr "Ayırma oranı:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44 #, c-format msgid "Hold ratios" msgstr "Ayırma oranları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49 #, c-format msgid "Hold ratios to calculate items needed" msgstr "İhtiyaç duyulan materyalleri hesaplamak için ayırma oranları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402 #, c-format msgid "Hold starts on date:" msgstr "Ayırma başlangıç tarihi :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157 #, c-format msgid "Hold status " msgstr "Ayırma durumu " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224 #, c-format msgid "Holding branch" msgstr "Ayırma birimi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64 #, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "Ayırma kütüphaneleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243 #, c-format msgid "Holding library" msgstr "Ayırma kütüphanesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82 #, c-format msgid "Holding library:" msgstr "Ayırma kütüphanesi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599 #, c-format msgid "Holdings" msgstr "Mevcut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878 #, c-format msgid "Holdings:" msgstr "Mevcut:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340 #, c-format msgid "Holds" msgstr "Ayırmalar" #. For the first occurrence, #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592 #, c-format msgid "Holds (%s)" msgstr "Ayırtılanlar (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417 #, c-format msgid "Holds allowed (count)" msgstr "İzin verilen ayırtmalar (sayı)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup" msgstr "Ayırtanın alması için bekletilenler" #. %1$s: show_date | $KohaDates #. %2$s: IF ( all_branches_link ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s " msgstr "" "İtibariyle kütüphaneniz için alınmayı bekleyen ayrılan materyaller: %s %s " #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138 #, c-format msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days." msgstr "" "Burada listelenen ayırmalar %s günden daha fazla alınmayı beklemektedir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418 #, c-format msgid "Holds per record (count)" msgstr "Kayıt başına ayırtma işlemleri (sayı)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41 #, c-format msgid "Holds queue" msgstr "Ayırtılanlar sırası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146 #, c-format msgid "Holds statistics" msgstr "Ayırma istatistikleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430 #, c-format msgid "Holds to place (count)" msgstr "İzin verilen ayırtma işlemleri (sayı)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42 #, c-format msgid "Holds to pull" msgstr "Ayırmadan çekilecekler" #. %1$s: from | $KohaDates #. %2$s: to | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88 #, fuzzy, c-format msgid "Holds to pull placed between %s and %s" msgstr "Çekilecek ayırmalar %s arasında yer alan %s ve %s%s" #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay #. %2$s: overcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78 #, c-format msgid "Holds waiting over %s days: %s " msgstr "%s günden fazla bekleyen ayırtılanlar: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828 #, c-format msgid "Holds waiting:" msgstr "Bekleyen ayırmalar:" #. %1$s: reservecount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76 #, c-format msgid "Holds waiting: %s" msgstr "Bekleyen ayırtılanlar: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586 #, c-format msgid "Holds:" msgstr "Ayırmalar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569 #, c-format msgid "Holger Meißner" msgstr "Holger Meißner" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431 #, c-format msgid "Holiday exception" msgstr "Tatil istisnası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352 #, c-format msgid "Holiday only on this day" msgstr "Sadece bir günlük tatil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357 #, c-format msgid "Holiday repeated every same day of the week" msgstr "Haftanın aynı günü tekrar eden tatil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362 #, c-format msgid "Holiday repeated yearly on the same date" msgstr "Yılın aynı zamanında tekrar eden tatil" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429 #, c-format msgid "Holiday repeating weekly" msgstr "Haftalık olarak yinelenen tatil" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430 #, c-format msgid "Holiday repeating yearly" msgstr "Yıllık tekrarlayan tatil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367 #, c-format msgid "Holidays on a range" msgstr "Belli sıradaki tatiller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372 #, c-format msgid "Holidays repeated yearly on a range" msgstr "Belli sıradaki yıllık tekrarlayan tatiller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "Home" msgstr "Ana Sayfa" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3 #, c-format msgid "" "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" msgstr "" "Ana sayfa › Araçlar › Etiketler › %sİnceleme › " "%sİnceleme etiketleri%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223 #, c-format msgid "Home branch" msgstr "Ana birim" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63 #, c-format msgid "Home libraries" msgstr "Ana kütüphaneler" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140 #, c-format msgid "Home library" msgstr "Ana kütüphane" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20 #, c-format msgid "Home library (branchcode)" msgstr "Ana kütüphane (branchcode)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Home library unknown." msgstr "Ana kütüphane bilinmiyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115 #, c-format msgid "Home library:" msgstr "Ana kütüphane:" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "Home library: %s" msgstr "Ana kütüphane: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119 #, c-format msgid "Horizontal: " msgstr "Yatay: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318 #, c-format msgid "Horowhenua Library Trust" msgstr "Horowhenua Library Trust" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650 #, c-format msgid "Host records" msgstr "Ana bilgisayar kayıtları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Hostname/Port" msgstr "Ana bilgisayar adı/Bağlantı noktası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Ana bilgisayar adı: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118 #, c-format msgid "Hour" msgstr "Saat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989 #, c-format msgid "Hours" msgstr "Saatler:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24 #, c-format msgid "Housebound" msgstr "Evden ödünç alma" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79 #, c-format msgid "Housebound details" msgstr "Evden ödünç alma detayları" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40 #, c-format msgid "Housebound details for %s" msgstr "%s için evden ödünç alma detayları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327 #, c-format msgid "Housebound roles" msgstr "Evden ödünç alma rolleri" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8 msgid "How many issues do you want to receive ?" msgstr "Kaç yayın/nüsha almak istiyorsunuz?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271 #, c-format msgid "How to process items: " msgstr "Materyallerin nasıl işleneceğine dair: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839 #, c-format msgid "Hrvatski (Croatian)" msgstr "Hırvatça" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239 #, c-format msgid "Htmlarea" msgstr "Htmlarea" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53 #, c-format msgid "Huge text" msgstr "Büyük metin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445 #, c-format msgid "Hugh Davenport" msgstr "Hugh Davenport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394 #, c-format msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos" msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51 #, c-format msgid "I encountered some problems." msgstr "Bazı problemlerle karşılaştım." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11 #, c-format msgid "I received this from you:" msgstr "Bunu sizden aldım:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14 #, c-format msgid "I will pass back what you type here, if you press OK." msgstr "Eğer TAMAM'ı tıklarsanız, buraya yazdığınız şeyi size iade edeceğim." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9 #, c-format msgid "I18N/L10N" msgstr "I18N/L10N" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171 #, c-format msgid "IBERMARC" msgstr "IBERMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221 #, c-format msgid "ID" msgstr "ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56 #, c-format msgid "IM_notification.ogg" msgstr "IM_notification.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159 #, c-format msgid "INTERMARC" msgstr "INTERMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22 #, c-format msgid "INVOICE" msgstr "FATURA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229 #, c-format msgid "IP" msgstr "IP" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23 #, c-format msgid "IP address has changed, please log in again " msgstr "IP adresi değiştirildi, lütfen tekrar giriş yapın. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33 #, c-format msgid "IP address has changed. Please log in again " msgstr "IP adresi değiştirildi, lütfen tekrar giriş yapın. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193 #, c-format msgid "IP: " msgstr "IP: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22 #, c-format msgid "ISBD" msgstr "ISBD" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329 #, c-format msgid "ISBN / EAN / ISSN:" msgstr "ISBN / EAN / ISSN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337 #, c-format msgid "ISBN or ISSN or other standard number:" msgstr "ISBN veya ISSN veya diğer standart numara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506 #, c-format msgid "ISBN, author or title :" msgstr "ISBN, yazar veya eser adı :" #. %1$s: isbneanissn #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251 #, c-format msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s" msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525 #, c-format msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151 #, c-format msgid "ISBN: " msgstr "ISBN: " #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578 #, c-format msgid "ISBN: %s" msgstr "ISBN: %s" #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54 #, c-format msgid "ISBN: %s " msgstr "ISBN: %s" #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN #. %2$s: isbn #. %3$s: UNLESS ( loop.last ) #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57 #, c-format msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s " msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190 #, c-format msgid "ISO 5426" msgstr "ISO_5426" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191 #, c-format msgid "ISO 6937" msgstr "ISO 6937" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192 #, c-format msgid "ISO 8859-1" msgstr "ISO 8859-1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:496 #, c-format msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)" msgstr "ISO Biçimi (YYYY-AA-GG)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209 #, c-format msgid "ISO code" msgstr "ISO kodu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126 #, c-format msgid "ISO code: " msgstr "ISO kodu:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56 #, c-format msgid "ISO2709 with items" msgstr "ISO2709'lu materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57 #, c-format msgid "ISO2709 without items" msgstr "ISO2709'suz materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22 #, c-format msgid "ISSN:" msgstr "ISSN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119 #, c-format msgid "ISSN: " msgstr "ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18 #, c-format msgid "ITEM" msgstr "MATERYAL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11 #, c-format msgid "ITEMS" msgstr "MATERYALLER" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663 #, c-format msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)" msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Yöneticisi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263 #, c-format msgid "Icon" msgstr "Simge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214 #, c-format msgid "Id" msgstr "Kimlik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106 #, c-format msgid "" "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the " "new one or overwrite the old one." msgstr "" "Eğer tabloda bir kart numarası mevcutsa, ya yenisini yoksaymayı ya da " "eskisinin üstüne yazmayı seçebilirsiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:47 #, c-format msgid "" "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based " "on this template from the public catalog." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103 #, c-format msgid "If all unavailable" msgstr "Eğer tümü kullanılamazsa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292 #, c-format msgid "If amounts changed, round to a multiple of" msgstr "Miktarlar değiştiyse, yandaki sayının katına yuvarlayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217 #, c-format msgid "" "If an input record has more than one attribute, the fields should either be " "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field " "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: " msgstr "" "Girdi kaydının birden fazla özniteliği varsa, alanlar ya tırnak içine " "alınmamış dizge (önceki örnekler) olarak girilmeli ya da her alan ayrı çift " "tırnak ile kaydırılmış ve bir virgülle sınırlandırılmış olmalıdır:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102 #, c-format msgid "If any unavailable" msgstr "Herhangi biri kullanılamaz durumdaysa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123 #, c-format msgid "" "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is " "given to a patron record, the same value cannot be given to a different " "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." msgstr "" "Eğer işaretli ise kod tek tanımlayıcı olacaktır — eğer bir kullanıcı " "kaydına bir değer verilmişse, aynı değer diğer farklı bir kayda verilemez. " "Bu ayar bir nitelik tanımlandıktan sonra değiştirilemez." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380 #, c-format msgid "" "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday " "already exists for a library, no change is made." msgstr "" "Onaylanırsa, bu tatil tüm kütüphanelere kopyalanacaktır. Tatil halen bir " "kütüphanede mevcutsa, hiçbir değişiklik yapılmaz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807 #, c-format msgid "If empty, English is used" msgstr "Boşsa, İngilizce kullanılır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248 #, c-format msgid "" "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted." msgstr "" "Materyaller sipariş edilirken ya da alınırken oluşturulursa, silinecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216 #, c-format msgid "" "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a " "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code " "and a colon should precede each value. " msgstr "" "Kullanıcı öznitelikleri yükleniyorsa, 'patron_attributes' alanı virgülle " "ayrılmış öznitelik türleri ve değerler listesi içermelidir. Öznitelik tür " "kodu ve iki nokta üst üste işareti her bir değerden önce gelmelidir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174 #, c-format msgid "If matching record is already in the borrowers table:" msgstr "Eğer eşleşen kayıt numarası halen ödünç alanlar tablosunda ise:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57 #, c-format msgid "" "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons " "with a valid email address." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66 #, c-format msgid "" "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify " "this club template." msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty" msgstr "Eğer alan bir denetim alanı ise, alt alan boş olmalıdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701 #, c-format msgid "" "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these " "policies can be overridden by your circulation staff." msgstr "" "'AllowHoldPolicyOverride' sistem tercihi etkinleştirilmişse, bu ilkeler " "dolaşım personeliniz tarafından geçersiz kılınabilir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547 #, c-format msgid "" "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no " "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item " "type. " msgstr "" "Eğer bir kullanıcı kategorisi için ödünç verilebilen toplam sayı boş " "bırakılmışsa herhangi bir sınır uygulanmaz, ancak belli bir metaryal türü " "için belirlediğiniz sınırlar geçerli olur. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30 #, c-format msgid "" "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, " "you can check corresponding boxes below. " msgstr "" "Sayıların asla yayınlanmadığı haftada bir gün (ya da daha fazla) varsa, " "aşağıdaki ilgili kutuları işaretleyebilirsiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165 #, c-format msgid "If this is not what you were expecting, go to " msgstr "Beklediğiniz bu değilse, şu linke/sayfaya vs… gidin. " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "" "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar" msgstr "" "Yalnızca bir materyalin olduğu bir gruptan materyal silinmesi tüm grubu " "silecektir. Eğer istediğiniz buysa, araç çubuğundan 'Toplu sil' seçeneğini " "seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "If this page does not redirect in 10 seconds, click " msgstr "Bu sayfa sizi 5 saniye içerisinde yönlendirmezse, tıklayın " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172 #, c-format msgid "" "If you change an authorized value code, existing records using it won't be " "updated. Changes to value descriptions will show immediately." msgstr "" "Eğer yetkili bir otorize değeri değiştirirseniz bunu kullanan mevcut " "kayıtlar güncelleştirilmeyecektir. Değer açıklamalarındaki değişiklikler " "anında gösterilecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625 #, c-format msgid "" "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! " msgstr "Bu fonu silerseniz, bu fona bağlı olan tüm siparişler silinecektir!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:86 #, c-format msgid "" "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to " "authenticate:" msgstr "" "Bir CAS hesabınız varsa, lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak " "istediğinizi seçiniz:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:82 #, c-format msgid "If you have a CAS account, please click here to login" msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117 #, c-format msgid "" "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option " "in the patron categories dropdown box. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40 #, c-format msgid "" "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), " "a delay value is required." msgstr "" "Eğer Koha'dan bir iş başlatmasını isterseniz (bir mektup yollamak veya " "üyeliğe engel olmak gibi), bir süre değeri gereklidir." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription " "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" msgstr "" "Geciken ya da eksik olan sayılar için claim yapmak isterseniz abonelik ile " "bir sağlayıcı arasında bağlantı kurmanız gereklidir. Yok saymak için TAMAM " "üzerine tıklayın veya geri dönüp sağlayıcı girmek için İptal tuşuna tıklayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182 #, c-format msgid "" "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in " "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. " msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:569 #, c-format msgid "Ignore " msgstr "Yoksay" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127 #, c-format msgid "Ignore and continue" msgstr "Yok sayın ve devam edin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77 #, c-format msgid "Ignore and return to transfers: " msgstr "Yoksay ve aktarmalara geri dön: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176 #, c-format msgid "Ignore this one, keep the existing one" msgstr "Bunu yoksay, mevcut olanı koru" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "Ignored" msgstr "Yoksayılmış" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137 #, c-format msgid "Illustrations" msgstr "Resimler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344 #, c-format msgid "Image" msgstr "Görüntü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431 #, c-format msgid "Image 1" msgstr "Görüntü 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487 #, c-format msgid "Image 2" msgstr "Görüntü 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:124 #, c-format msgid "Image ID" msgstr "Görüntü kimliği" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129 #, c-format msgid "Image file" msgstr "Görüntü dosyası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85 #, c-format msgid "Image name: " msgstr "Görüntü adı: " #. %1$s: IMAGE_NAME #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:100 #, c-format msgid "Image name: %s" msgstr "Görüntü Adı: %s" #. %1$s: filerror.CRDFIL #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81 #, c-format msgid "Image not imported (%s missing). %s" msgstr "Görüntü içe aktarılamıyor (%s eksik). %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79 #, c-format msgid "" "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s" msgstr "Görüntü içe aktarılamıyor çünkü Koha görüntüyü okumak için açamadı. %s" #. %1$s: END #. %2$s: END #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83 #, c-format msgid "" "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error " "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s" msgstr "" "Görüntü bilinmeyen bir hata yüzünden içe aktarılamadı. Daha fazla detay için " "lütfen hata günlüğüne bakınız. %s %s %s başarıyla içe aktarıldı. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75 #, c-format msgid "" "Image not imported because the database returned an error. Please refer to " "the error log for more details. %s" msgstr "" "Görüntü içe aktarılamıyor çünkü veri tabanı hata verdi. Daha fazla detay " "için lütfen hata kaydına göz atınız. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78 #, c-format msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s" msgstr "Görüntü içe aktarılamıyor çünkü görüntü dosyası bozulmuş. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80 #, c-format msgid "" "Image not imported because the image file is too big (see online help for " "maximum size). %s" msgstr "" "Görüntü içe aktarılamıyor çünkü görüntü dosyası çok büyük (maksimum boyut " "için çevrimiçi yardıma bakınız). %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77 #, c-format msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s" msgstr "Görüntü içe aktarılamıyor çünkü görüntü formatı tanınmadı. %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82 #, c-format msgid "" "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s" msgstr "" "Görüntü içe aktarılamıyor çünkü bu kullanıcı veri tabanında mevcut değil. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490 #, c-format msgid "Image source: " msgstr "Görüntü kaynağı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98 #, c-format msgid "Image successfully uploaded" msgstr "Görüntüler başarıyla yüklendi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68 #, c-format msgid "Image upload results :" msgstr "Görüntü yükleme sonuçları :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:170 #, c-format msgid "Image(s) successfully deleted" msgstr "Görüntü(ler) başarıyla silindi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505 #, c-format msgid "Image: " msgstr "Görüntü: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427 #, c-format msgid "Images" msgstr "Görüntüler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69 #, c-format msgid "Images for " msgstr "Görüntüler " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197 #, c-format msgid "Import" msgstr "içe aktar" #. %1$s: loo.frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259 #, c-format msgid "" "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file " "(.csv, .xml, .ods)" msgstr "" "%s Çerçeve yapısını (alanlar ve alt alanlar) elektronik çizelge dosyasından " "içe aktar (.csv, .xml, .ods)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163 msgid "Import >>" msgstr "İçe aktar >>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471 #, c-format msgid "" "Import all the checked items in the basket with the following accounting " "details (used only if no information is filled for the item):" msgstr "" "Sepet içerisindeki tüm seçilen materyalleri aşağıdaki hesap detaylarıyla " "birlikte içe aktarın (yalnızca materyal için herhangi bir bilgi " "doldurulmuşsa kullanılır):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422 #, c-format msgid "" "Import all the checked items in the basket with the following parameters:" msgstr "" "Sepet içerisindeki bütün materyalleri aşağıdaki parametreler ile birlikte " "içe aktarın:" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record" msgstr "Bir ISO2709 ya da MARCXML kaydı içe aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180 #, c-format msgid "Import batch deleted successfully" msgstr "Toplu olarak içe aktarım başarıyla silindi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188 #, c-format msgid "" "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet " "file (.csv, .xml, .ods)" msgstr "" "Varsayılan çerçeve yapısını (alanlar ve alt alanlar) elektronik çizelge " "dosyasından aktar (.csv, .xml, .ods)" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225 msgid "" "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (." "csv, .xml, .ods)" msgstr "" "Çerçeve yapısını (alanlar ve alt alanlar) elektronik çizelge dosyasından içe " "aktar (.csv, .xml, .ods)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110 #, c-format msgid "Import into the borrowers table" msgstr "Ödünç alanlar tablosu içine aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35 #, c-format msgid "Import patron data" msgstr "Kullanıcı verisini içe aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34 #, c-format msgid "Import patrons" msgstr "Kullanıcıları içe aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "Import quotes" msgstr "Bilgileri içe aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42 #, c-format msgid "Import record..." msgstr "Kayıt içe aktar..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37 #, c-format msgid "Import results :" msgstr "İçe aktarım sonuçları :" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330 msgid "Import this batch into the catalog" msgstr "Bu çalışma grubunu kataloğa aktar." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161 msgid "Import this patron" msgstr "Bu kullanıcıyı içe aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702 #, c-format msgid "Important: " msgstr "Önemli:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15 #, c-format msgid "" "Importantly item types are what you apply circulation rules to. Circulation " "rules govern how your institution will lend its items, for example a " "circulation rule applied to the DVD item type may enforce a payment of $1.00 " "for borrowing any DVD." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #, c-format msgid "Imported" msgstr "İçe aktarıldı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s." msgstr "Çerçeve içine aktarılıyor: %s. Dosyadan içe aktarılıyor: %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164 #, c-format msgid "In framework:" msgstr "Çerçeve içinde:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:105 #, c-format msgid "In months: " msgstr "Aylarda: " #. For the first occurrence, #. %1$s: OPACBaseURL #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136 #, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " msgstr "" "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636 #, c-format msgid "" "In order for offline circulation to work on this computer, your library's " "records must be up-to-date on this computer: " msgstr "" "Bu bilgisayardaki çevrimiçi dolaşımın çalışması için, kütüphane " "kayıtlarınızın güncel olması gerekir:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734 #, c-format msgid "In transit" msgstr "Aktarımda" #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700 #, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209 #, c-format msgid "In use" msgstr "Kullanımda" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598 #, c-format msgid "In your cart" msgstr "Sepetinizde" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57 #, c-format msgid "Inactive" msgstr "Pasif" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540 #, c-format msgid "Inactive budgets" msgstr "Pasif bütçeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101 #, c-format msgid "Include expired subscriptions: " msgstr "Süresi dolmuş abonelikleri dahil et: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283 #, c-format msgid "Include tax" msgstr "Vergi dahil et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136 #, c-format msgid "Included ordered:" msgstr "Şipariş edilenler dahil:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135 #, c-format msgid "" "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into " "Database." msgstr "" "Etki alanı parçasını içerir, ancak URL yolu parçasının veritabanına gitmesi " "gerekir." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9 msgid "" "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive " "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will " "now be reset to include only superlibrarian." msgstr "" "Tutarsızlık tespit edildi! Superlibrarian ayrıcalığı, hepsini içerdiği gibi " "diğer ayrıcalıklardan ayrışıktır. Bu kullanıcının ayrıcalığı şimdi yalnızca " "superlibrarian ayrıcalığını içerecek şekilde sıfırlanacak." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Incorrect syntax, cannot save" msgstr "Hatalı sözdizimi, kaydedemezsiniz" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987 #, c-format msgid "Indefinite" msgstr "Belirsiz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "Dizinlendiği kaynak:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228 #, c-format msgid "Indexes" msgstr "Dizinler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:256 #, c-format msgid "Individual libraries:" msgstr "Bireysel kütüphaneler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498 #, c-format msgid "Indranil Das Gupta" msgstr "Indranil Das Gupta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232 #, c-format msgid "Info" msgstr "Bilgi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134 #, c-format msgid "Info:" msgstr "Bilgi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122 #, c-format msgid "Information" msgstr "Bilgi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50 #, c-format msgid "Information " msgstr "Bilgi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718 #, c-format msgid "Inherit from settings" msgstr "Ayarlardan devral" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206 #, c-format msgid "Inherit from system preferences" msgstr "Sistem tercihlerinden devral" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25 #, c-format msgid "Initials" msgstr "Baş harfler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252 #, c-format msgid "Initials: " msgstr "Baş harfler: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904 #, c-format msgid "Inner counter" msgstr "İç sayaç " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261 #, c-format msgid "Inner counter " msgstr "Dahili sayaç " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432 #, c-format msgid "Insert " msgstr "Ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265 #, c-format msgid "Insert delimiter (‡)" msgstr "Sınırlayıcı ekle (‡)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289 #, c-format msgid "Insert line break" msgstr "Satır sonu ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233 #, fuzzy, c-format msgid "Install basic configuration settings" msgstr "Temel yapılandırma ayarlarını yükleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179 #, c-format msgid "Installation complete." msgstr "Kurulum tamamlandı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323 #, c-format msgid "Instructions" msgstr "Talimatlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138 #, c-format msgid "Instructor search:" msgstr "Eğitmen arama:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69 #, c-format msgid "Instructors" msgstr "Eğitmenler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130 #, c-format msgid "Instructors:" msgstr "Eğitmenler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175 #, c-format msgid "Insufficient privileges." msgstr "Yetersiz haklar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229 #, c-format msgid "Integer" msgstr "Tam sayı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138 #, c-format msgid "Interface:" msgstr "Arayüz:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Internal Server Error, please reload the page" msgstr "Dahili Sunucu Hatası, lütfen sayfayı yeniden yükleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66 #, c-format msgid "Internal note" msgstr "Dahili not" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229 #, c-format msgid "Internal note:" msgstr "Dahili not:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512 #, c-format msgid "Internal note: " msgstr "Dahili not: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Internal search error" msgstr "Dahili arama hatası" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9 msgid "Internationalization and localization" msgstr "Uluslararasılaştırma ve yerleştirme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298 #, c-format msgid "Into an application" msgstr "Bir uygulamaya" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128 #, c-format msgid "Into an application " msgstr "bir uygulamaya " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311 #, c-format msgid "Into an application:" msgstr "Bir uygulamaya:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302 #, c-format msgid "Into an application: " msgstr "bir uygulamaya: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101 #, c-format msgid "Intranet" msgstr "Intranet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201 #, c-format msgid "Invalid authority type" msgstr "Geçersiz otorite türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25 #, c-format msgid "Invalid collection id" msgstr "Geçersiz koleksiyon kimliği" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16 #, c-format msgid "Invalid course!" msgstr "Geçersiz ders!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Invalid day entered in field %s" msgstr "Alana geçersiz gün girilmiş %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Invalid indicators" msgstr "Geçersiz göstergeler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Invalid month entered in field %s" msgstr "Alana geçersiz ay girilmiş %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:674 #, c-format msgid "Invalid number of copies" msgstr "Geçersiz kopya sayısı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Invalid record" msgstr "Geçersiz kayıt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Invalid tag number" msgstr "Geçersiz tag numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27 #, c-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya şifre" #. %1$s: e #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90 #, c-format msgid "Invalid value for %s" msgstr "%s için geçersiz değer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Invalid year entered in field %s" msgstr "Alana geçersiz yıl girilmiş %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107 #, c-format msgid "Inventory" msgstr "Envanter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203 #, c-format msgid "Inventory date:" msgstr "Envanter tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230 #, c-format msgid "Inventory number" msgstr "Envanter numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43 #, fuzzy, c-format msgid "Invoice" msgstr "Fatura " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106 #, c-format msgid "Invoice amount" msgstr "Fatura tutarı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134 #, c-format msgid "Invoice details" msgstr "Fatura detayları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70 #, c-format msgid "Invoice has been modified" msgstr "Faturada değişiklik yapılmıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332 #, c-format msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. " msgstr "Fatura kapalı, daha fazla sipariş alamazsınız. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351 #, c-format msgid "Invoice item price includes tax: " msgstr "Faturadaki Materyal Fiyatına KDV Dahildir: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178 #, c-format msgid "Invoice no." msgstr "Fatura no:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22 #, c-format msgid "Invoice no.: " msgstr "Fatura no: " #. %1$s: invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213 #, c-format msgid "Invoice no.: %s" msgstr "Fatura no.: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282 #, c-format msgid "Invoice no:" msgstr "Fatura no:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211 #, c-format msgid "Invoice number" msgstr "Fatura numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214 #, c-format msgid "Invoice number reverse" msgstr "Fatura numarası geri al" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182 #, c-format msgid "Invoice number:" msgstr "Fatura numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346 #, c-format msgid "Invoice prices are: " msgstr "Fatura fiyatları: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278 #, c-format msgid "Invoice prices:" msgstr "Fatura fiyatları:" #. %1$s: invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73 #, c-format msgid "Invoice: %s" msgstr "Fatura: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96 #, c-format msgid "Invoices" msgstr "Faturalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95 #, c-format msgid "Invoices " msgstr "Faturalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175 #, c-format msgid "Invoices enabled: " msgstr "Etkin faturalar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709 #, c-format msgid "Irma Birchall" msgstr "Irma Birchall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205 #, c-format msgid "Irregularity:" msgstr "Düzensizlik:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138 #, c-format msgid "Is a URL:" msgstr "Bir URL'dir:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27 #, c-format msgid "Is hidden by default" msgstr "Varsayılan olarak gizli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595 #, c-format msgid "Is managed by you and can be seen only by you." msgstr "Sizin tarafınızdan yönetilir ve yalnızca siz görebilirsiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185 #, c-format msgid "Is this a duplicate of " msgstr "Bu bir duplike mi? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415 #, c-format msgid "Isaac Brodsky" msgstr "Isaac Brodsky" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310 #, c-format msgid "Issue" msgstr "Sayı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126 #, c-format msgid "Issue " msgstr "Sayı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947 #, c-format msgid "Issue #" msgstr "Sayı #" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340 #, c-format msgid "Issue history" msgstr "Sayı geçmişi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210 #, c-format msgid "Issue number" msgstr "Sayı numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346 #, c-format msgid "Issue:" msgstr "Sayı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59 #, c-format msgid "Issue: " msgstr "Sayı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79 #, c-format msgid "Issues" msgstr "Sayılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201 #, c-format msgid "Issues per unit" msgstr "Birim başına sayılar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Issues per unit is required" msgstr "Her birim için sayılar gereklidir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135 #, c-format msgid "Issues per unit: " msgstr "Birim başına sayılar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94 #, c-format msgid "Issues summary" msgstr "Sayıların özet bilgisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177 #, c-format msgid "Issuing library" msgstr "Ödünç verme kütüphanesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26 #, c-format msgid "It began on " msgstr "Başlama tarihi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147 #, c-format msgid "It is a duplicate. Edit existing record" msgstr "Bu bir duplike. Mevcut kaydı düzenleyin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856 #, c-format msgid "" "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; " "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" msgstr "" "3.2 İtalyanca: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti ve Paolo Pozzan; 3.4 ve daha " "fazlası: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74 #, c-format msgid "Item" msgstr "Materyal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228 #, c-format msgid "Item " msgstr "Materyal " #. For the first occurrence, #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242 #, c-format msgid "Item %s" msgstr "Materyal %s" #. %1$s: item.item_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321 #, fuzzy, c-format msgid "Item Record %s" msgstr "# Kayıtlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182 #, c-format msgid "Item URI" msgstr "Materyal URI'si" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26 #, c-format msgid "Item barcode:" msgstr "Materyal barkodu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287 #, c-format msgid "Item call number" msgstr "Materyal yer numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163 #, c-format msgid "Item callnumber between: " msgstr "Arasındaki materyal yer numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71 #, c-format msgid "Item callnumber:" msgstr "Materyal yer numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557 #, c-format msgid "Item checked out" msgstr "Materyal ödünç verildi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54 #, c-format msgid "Item circulation alerts" msgstr "Materyal dolaşım uyarıları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442 #, c-format msgid "Item consigned:" msgstr "Gönderilen materyal:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127 #, c-format msgid "Item count" msgstr "Materyal sayımı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65 #, c-format msgid "Item details" msgstr "Materyal ayrıntıları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793 #, c-format msgid "Item floats" msgstr "Kayıp materyaller" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)" msgstr "Materyal kayıp (işlem yine de kaydedildi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483 #, c-format msgid "Item has been withdrawn" msgstr "Materyal sistemden düşülmüştür" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)" msgstr "Materyal sistemden düşülmüş (işlem yine de kaydedildi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234 #, c-format msgid "Item has been withdrawn." msgstr "Materyal sistemden düşüldü." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s" msgstr "Bu materyal %s kütüphanesinden henüz aktarılmamıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229 #, c-format msgid "Item holding library:" msgstr "Ayrılan kütüphane materyali:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221 #, c-format msgid "Item home library:" msgstr "Ana kütüphane materyali:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421 #, c-format msgid "Item information" msgstr "Materyal bilgisi" #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60 #, c-format msgid "Item information %s%s %s " msgstr "Materyal bilgisi %s%s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item is in transit from %s since %s" msgstr "" "Materyal %s tarihinden itibaren %s konumundan nakil durumunda" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item is waiting here" msgstr "Materyal burada bekliyor" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Item is waiting" msgstr "Materyal bekliyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130 #, c-format msgid "Item is already at destination library." msgstr "Materyal gönderildiği kütüphaneye ulaşmıştır." #. %1$s: IF item_notforloan_lib #. %2$s: item_notforloan_lib #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174 #, c-format msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s." msgstr "Materyal normalde ödünç verilmemektedir %s(%s)%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487 #, c-format msgid "Item is restricted" msgstr "Materyal sınırlandırılmıştır" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)" msgstr "Materyal kısıtlı (işlem yine de kaydedildi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237 #, c-format msgid "Item is restricted." msgstr "Materyal kısıtlanmış." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629 #, c-format msgid "Item is withdrawn." msgstr "Materyal sistemden düşülmüştür." #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591 #, c-format msgid "Item level hold forced from OPAC %s " msgstr "OPAC'tan zorunlu kılınan materyal düzeyi ayırtma %s" #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589 #, c-format msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s " msgstr "OPAC'dan izin verilmeyen materyal düzeyinde ayırtma işlemleri %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420 #, c-format msgid "Item level holds" msgstr "Materyal düzeyinde ayırtmalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:300 #, c-format msgid "Item missing" msgstr "Materyal eksik" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Item not checked out." msgstr "Materyal ödünç verilmedi" #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230 #, c-format msgid "Item not for loan %s(%s)%s." msgstr "Materyal ödünç verilmez %s(%s)%s." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Item not found." msgstr "Materyal bulunamadı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded " "anyway)" msgstr "" "Materyal çevrimdışı veritabanında ödünç verilmiş olarak listelenmedi (işlem " "yine de kaydedildi )" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115 #, c-format msgid "Item number" msgstr "Materyal numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66 #, c-format msgid "Item number (internal)" msgstr "Materyal numarası (dahili)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31 #, c-format msgid "Item number file: " msgstr "Materyal numara dosyası: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384 #, c-format msgid "Item only" msgstr "Yalnızca materyal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302 #, c-format msgid "Item processing:" msgstr "Materyal işleniyor:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641 #, c-format msgid "Item records were last synced on: " msgstr "Materyal kayıtlarının en son senkronize edildiği tarih:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134 #, c-format msgid "Item renewed:" msgstr "Materyalin süresi uzatıldı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:791 #, c-format msgid "Item returns home" msgstr "Materyal kütüphaneye iade ediliyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:792 #, c-format msgid "Item returns to issuing library" msgstr "Materyal ödünç alındığı kütüphaneye iade ediliyor" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409 #, c-format msgid "Item search" msgstr "Materyal ara" #. %1$s: field.label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20 #, c-format msgid "Item search field: %s" msgstr "Materyal arama alanı: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86 #, c-format msgid "Item search fields" msgstr "Materyal arama alanları" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 msgid "Item search results" msgstr "Materyal arama sonuçları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304 #, c-format msgid "Item should have been scanned" msgstr "Materyalin taranması gerekirdi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:298 #, c-format msgid "Item should not have been scanned" msgstr "Materyalin taranmaması gerekirdi" #. %1$s: reqbrchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101 #, c-format msgid "Item should now be waiting at library: %s" msgstr "Materyalin şu an beklemede olması gereken kütüphane : %s" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246 msgid "Item sorting" msgstr "Materyal sıralama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172 #, c-format msgid "Item statuses" msgstr "Materyal durumları" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628 msgid "" "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate " "item statuses" msgstr "" "Materyal durumları doğru olmayabilir. Doğru materyal durumları için lütfen " "materyal ayrıntılarına bakın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55 #, c-format msgid "Item tag" msgstr "Materyal etiketi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Item tags cannot currently be saved" msgstr "Materyal tag'leri şu anda kaydedilemiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245 #, c-format msgid "Item type" msgstr "Materyal türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43 #, c-format msgid "Item type " msgstr "Materyal türü" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14 #, fuzzy, c-format msgid "Item type already exists!" msgstr "Kullanıcı adı/Şifre zaten var." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Item type code: " msgstr "Materyal türü: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170 #, c-format msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the " msgstr "" "Materyal türü görüntüleri iptal edilmiştir. Etkinleştirmek için kapatın " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171 #, c-format msgid "Item type is normally not for loan." msgstr "Materyal normalde ödünç verilmemektedir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227 #, c-format msgid "Item type not for loan." msgstr "Materyal türü ödünç verilmez." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389 #, c-format msgid "Item type:" msgstr "Materyal türü:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89 #, c-format msgid "Item type: " msgstr "Materyal türü: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34 #, c-format msgid "Item types" msgstr "Materyal türleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340 #, c-format msgid "Item types administration" msgstr "Materyal türleri yönetimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15 #, c-format msgid "" "Item types are used to group related items. Examples of item types are " "books, cds, and DVDs. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616 #, c-format msgid "Item was lost, now found." msgstr "Materyal kayıptı, şimdi bulundu." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133 #, c-format msgid "Item was on loan to " msgstr "Materyal ödünç verildi. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55 #, c-format msgid "Item with barcode " msgstr "Barkodlu materyal" #. %1$s: barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34 #, c-format msgid "Item with barcode '%s' added successfully" msgstr "'%s' barkodlu materyal başarıyla eklendi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150 #, c-format msgid "Item(s)" msgstr "Materyal(ler)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174 #, c-format msgid "Itemnumber" msgstr "Materyalnumarası" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176 #, c-format msgid "Items" msgstr "Materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158 #, c-format msgid "Items available" msgstr "Kullanılabilir materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33 #, c-format msgid "Items checked out" msgstr "Ödünç verilmiş materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129 #, c-format msgid "Items expected" msgstr "Beklenen materyaller" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158 #, c-format msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "Materyaller için %s %s yazar %s%s (Kayıt #%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98 #, c-format msgid "Items in " msgstr "içindeki materyaller" #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238 #, c-format msgid "Items in batch number %s" msgstr "Toplu numaralı materyaller %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "Items in your cart: %s" msgstr "Sepetinizdeki materyaller: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172 #, c-format msgid "Items list" msgstr "Materyal listesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65 #, c-format msgid "Items lost" msgstr "Kayıp materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68 #, c-format msgid "Items needed" msgstr "Gerekli materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60 #, c-format msgid "Items with no checkouts" msgstr "Hiç ödünç alınmamış materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102 #, c-format msgid "Items:" msgstr "Materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141 #, c-format msgid "Items: " msgstr "Materyaller:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175 #, c-format msgid "Itemtype" msgstr "Materyaltürü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66 #, c-format msgid "Itype" msgstr "M-türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416 #, c-format msgid "Ivan Brown" msgstr "Ivan Brown" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375 #, c-format msgid "Jacek Ablewicz" msgstr "Jacek Ablewicz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675 #, c-format msgid "James Winter" msgstr "James Winter" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jan" msgstr "Ocak" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664 #, c-format msgid "Jane Wagner" msgstr "Jane Wagner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573 #, c-format msgid "Janet McGowan" msgstr "Janet McGowan" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137 #, c-format msgid "January" msgstr "Ocak" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535 #, c-format msgid "Janusz Kaczmarek" msgstr "Janusz Kaczmarek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419 #, c-format msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)" msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Sürüm Yönetici; 3.6 Sürüm Geliştiricisi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470 #, c-format msgid "Jason Etheridge" msgstr "Jason Etheridge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826 #, fuzzy, c-format msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the " msgstr "Eklenti John Regis tarafından şu lisans altında lisanslanmıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796 #, c-format msgid "Javascript Diff Algorithm" msgstr "Javascript Diff Algoritması" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678 #, c-format msgid "Jen Zajac" msgstr "Jen Zajac" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362 #, c-format msgid "Jenkins maintainer:" msgstr "Jenkins maintainer:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439 #, c-format msgid "Jeremy Crabtree" msgstr "Jeremy Crabtree" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427 #, c-format msgid "Jerome Charaoui" msgstr "Jerome Charaoui" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559 #, c-format msgid "Jesse Maseto" msgstr "Jesse Maseto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666 #, fuzzy, c-format msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)" msgstr "Jesse Weaver (16.05 QA Takım Üyesi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713 #, c-format msgid "Jo Ransom" msgstr "Jo Ransom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354 #, c-format msgid "Job progress: " msgstr "İşin ilerleyişi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68 #, c-format msgid "Jobs already entered" msgstr "İşler halen girilmiş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393 #, c-format msgid "Joe Atzberger" msgstr "Joe Atzberger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407 #, c-format msgid "John Beppu" msgstr "John Beppu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437 #, c-format msgid "John Copeland" msgstr "John Copeland" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626 #, c-format msgid "John Seymour" msgstr "John Seymour" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377 #, c-format msgid "Jon Aker" msgstr "Jon Aker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344 #, c-format msgid "Jonathan Druart" msgstr "Jonathan Druart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454 #, fuzzy, c-format msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)" msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Takım Üyesi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575 #, c-format msgid "Jono Mingard" msgstr "Jono Mingard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546 #, c-format msgid "Joonas Kylmälä" msgstr "Joonas Kylmälä" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539 #, c-format msgid "Jorgia Kelsey" msgstr "Jorgia Kelsey" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578 #, c-format msgid "Josef Moravec" msgstr "Josef Moravec" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381 #, c-format msgid "Joseph Alway" msgstr "Joseph Alway" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477 #, c-format msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)" msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Sürüm Yönetimi ve Çeviri yönetimi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584 #, c-format msgid "Joy Nelson" msgstr "Joy Nelson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627 #, c-format msgid "Juan Romay Sieira" msgstr "Juan Romay Sieira" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625 #, c-format msgid "Juhani Seppälä" msgstr "Juhani Seppälä" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jul" msgstr "Temmuz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478 #, c-format msgid "Julian Fiol" msgstr "Julian Fiol" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356 #, c-format msgid "Julian Maurice" msgstr "Julian Maurice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562 #, c-format msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)" msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Takım Üyesi, 3.22 Sürüm Geliştirici)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143 #, c-format msgid "July" msgstr "Temmuz" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Jun" msgstr "Haziran" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142 #, c-format msgid "June" msgstr "Haziran" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659 #, c-format msgid "Justin Vos" msgstr "Justin Vos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192 #, c-format msgid "Juvenile" msgstr "Çocuk koleksiyonu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691 #, c-format msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal" msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601 #, c-format msgid "Karam Qubsi" msgstr "Karam Qubsi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519 #, c-format msgid "Karl Holten" msgstr "Karl Holten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570 #, c-format msgid "Karl Menzies" msgstr "Karl Menzies" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510 #, c-format msgid "Kate Henderson" msgstr "Kate Henderson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655 #, c-format msgid "Kathryn Tyree" msgstr "Kathryn Tyree" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690 #, c-format msgid "Katipo Communications, New Zealand" msgstr "Katipo Communications, Yeni Zelanda" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354 #, c-format msgid "Katrin Fischer" msgstr "Katrin Fischer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479 #, fuzzy, c-format msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)" msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Yöneticisi)" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: bookfund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276 #, c-format msgid "Keep current (%s - %s)" msgstr "Güncel tutun (%s - %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585 #, c-format msgid "Keep issue number" msgstr "Sayı numarası dursun" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679 #, c-format msgid "Kenza Zaki" msgstr "Kenza Zaki" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425 #, c-format msgid "Key" msgstr "Anahtar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64 #, c-format msgid "Keyboard shortcuts " msgstr "Klavye kısayolları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27 #, c-format msgid "Keyword" msgstr "Anahtar Kelime" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78 #, c-format msgid "Keyword (any): " msgstr "Anahtar kelime (herhangi):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26 #, c-format msgid "Keyword to MARC mapping" msgstr "MARC eşleştirme için anahtar kelime" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066 #, c-format msgid "Keyword:" msgstr "Anahtar kelime:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20 #, c-format msgid "Keyword: " msgstr "Anahtar kelime: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74 #, c-format msgid "Keywords to MARC mapping" msgstr "MARC eşleştirme için anahtar kelimeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83 #, c-format msgid "Keywords:" msgstr "Anahtar kelimeler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448 #, c-format msgid "Kip DeGraaf" msgstr "Kip DeGraaf" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5 #, c-format msgid "Koha" msgstr "Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331 #, c-format msgid "Koha " msgstr "Koha" #. %1$s: - Koha.Version.release - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13 #, c-format msgid "Koha %s installer" msgstr "Koha %s yükleyicisi" #. %1$s: shelf #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2 #, c-format msgid "Koha › %s merge" msgstr "Koha › %s birleştir" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( nopermission ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( timed_out ) #. %4$s: END #. %5$s: IF ( different_ip ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( loginprompt ) #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s " "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s " msgstr "" "Koha › %s Giriş reddedildi %s %s Oturum zaman aşımına uğradı %s %s IP " "adres değişikliği %s %s Geçersiz kullanıcı adı veya şifre %s %s Koha’ya " "giriş yap %s " #. %1$s: IF op == 'view' #. %2$s: shelf.shelfname | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add_form' #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'edit_form' #. %8$s: shelf.shelfname | html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new " "list%s%s › Edit list %s%s" msgstr "" "Koha › %s Listeler › -nin içerikleri %s%s Listeler %s%s " "› Yeni liste oluştur %s%s › Listeyi düzenle %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:3 #, c-format msgid "Koha › About Koha" msgstr "Koha › Koha Hakkında" #. %1$s: - IF (type == "vendor") - #. %2$s: - ELSE - #. %3$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change " "order internal note %s " msgstr "" "Koha › Sağlama › %s Sipariş sağlayıcı notunu değiştirin %s " "Sipariş dahili notu değiştirin %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisition › Add order" msgstr "Koha › Sağlama › Sipariş ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisition › Cancel order" msgstr "Koha › Sağlama › Siparişi iptal et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions" msgstr "Koha › Sağlamalar" #. %1$s: IF ( op_save ) #. %2$s: IF ( suggestionid ) #. %3$s: suggestionid #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' ) #. %7$s: suggestionid #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit " "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions " "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s " msgstr "" "Koha › Sağlamalar › %s %s Satın alma teklifi › Satın " "alma teklifini düzenle #%s %s Satın alma teklifi › Yeni satın alma " "teklifi ekle %s %s Satın alma teklifi ›Satın alma teklifi göster #%s " "%s Satın Alma teklif yönetimi %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) #. %3$s: basketname #. %4$s: ELSE #. %5$s: booksellername #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to " "%s %s %s " msgstr "" "Koha › Sağlamalar › %s %s Sepeti düzenle '%s' %siçin bir sepet " "ekle %s %s %s " #. %1$s: IF ( date ) #. %2$s: name #. %3$s: IF ( invoice ) #. %4$s: invoice #. %5$s: END #. %6$s: datereceived | $KohaDates #. %7$s: ELSE #. %8$s: name #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s " "on %s%sReceive orders from %s%s" msgstr "" "Koha › Sağlamalar › %s Alındı özeti için %s %s fatura %s%s " "tarihinde %s%s –den sipariş al %s%s" #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END #. %3$s: basketname|html #. %4$s: basketno #. %5$s: name|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s" msgstr "Koha › Sağlama › %sYeni %sSepet %s (%s) için %s" #. %1$s: IF ( opsearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from " "external source › Search results%s" msgstr "" "Koha › Sağlamalar › %s Dış kaynaktan sipariş %s Dış kaynaktan " "sipariş › Arama sonuçları %s" #. %1$s: IF ( order_loop ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results" "%sOrder search%s" msgstr "" "Koha › Sağlamalar › %s Sipariş arama › Arama sonuçları " "%s Sipariş arama %s" #. %1$s: IF ( booksellername ) #. %2$s: booksellername #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for " "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s" msgstr "" "Koha › Sağlamalar› %sSağlayıcılar için belirsiz fiyatlı " "siparişler %s%sBelirsiz fiyatlı siparişler%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion" msgstr "Koha › Sağlama › Önerileni siparişe ekle" #. %1$s: basketno #. %2$s: IF ( ordernumber ) #. %3$s: ordernumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order " "details (line #%s)%sNew order%s" msgstr "" "Koha › Sağlamalar › Sepet %s › %s Sipariş detaylarını " "değiştir (satır #%s)%s Yeni sipariş %s" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning" msgstr "Koha › Sağlamalar › Sepet %s › Duplike uyarısı" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)" msgstr "Koha › Sağlamalar › Sepet (%s)" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( contractnumber ) #. %3$s: contractname #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( else ) #. %8$s: booksellername #. %9$s: END #. %10$s: IF ( add_validate ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirm ) #. %13$s: contractnumber #. %14$s: END #. %15$s: IF ( delete_confirmed ) #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract " "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm " "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s" msgstr "" "Koha › Sağlamalar › Sözleşmeler › %s %s Sözleşme " "değiştir '%s' %s Yeni sözleşme %s %s %s –nin sözleşmeleri %s%s %s Veri " "kaydedildi %s %s Sözleşmenin silinmesini onayla '%s'%s %s Sözleşme silindi " "%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display" msgstr "Koha › Sağlamalar › EDIFACT ileti görüntüleme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages" msgstr "Koha › Sağlama › EDIFACT iletileri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoice" msgstr "Koha › Sağlamalar › Fatura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files" msgstr "Koha › Sağlama › Fatura › Dosyalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Invoices" msgstr "Koha › Sağlamalar › Faturalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Late orders" msgstr "Koha › Sağlamalar › Geciken siparişler" #. %1$s: IF ( batch_details ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › " "Batch %s %s › Batch list %s " msgstr "" "Koha › Sağlamalar › Aşamalı MARC kayıtlarını sipariş et %s " "› Toplu dosya %s %s › Toplu liste %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Ordered" msgstr "Koha › Sağlamalar › Sipariş edildi" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s" msgstr "" "Koha › Sağlamalar › Alındı özeti için: %s %s fatura, %s%s" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s" msgstr "Koha › Sağlamalar › %s sağlayıcısından sevkiyatı al" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records" msgstr "Koha › Sağlamalar › Varolan Kayıtlarda Tara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Spent" msgstr "Koha › Sağlamalar › Harcanan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order" msgstr "Koha › Sağlamalar › Siparişi aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Add to list" msgstr "Koha › Listeye Ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration" msgstr "Koha › Yönetim" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: tablename #. %3$s: kohafield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( else ) #. %6$s: tagfield #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › " "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s" msgstr "" "Koha › Yönetim › %s Koha MARC eşlemesi › Bağlan %s.%s " "bir MARC alt alanına %s %s Koha MARC eşlemesi %s%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( modify ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_validate ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: searchfield #. %11$s: searchfield #. %12$s: END #. %13$s: IF ( delete_confirmed ) #. %14$s: END #. %15$s: IF ( else ) #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s System preferences › " "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System " "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › " "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter " "deleted%s%sSystem preferences%s" msgstr "" "Koha › Yönetim › %s Sistem seçenekleri › %s Sistem " "seçeneğini değiştir '%s'%s Sistem seçeneği ekle %s%s%s Sistem seçenekleri " "› Veri eklendi %s %s Sistem seçenekleri › %s › " "Parametre silmeyi onayla %s'%s%s Sistem seçenekleri › Parametre " "silindi %s%s Sistem seçenekleri %s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( searchfield ) #. %3$s: searchfield #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( add_validate ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: searchfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( else ) #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer " "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added" "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers " "› Printer deleted%s %sPrinters%s" msgstr "" "Koha › Yönetim › %s%s Yazıcılar › Yazıcıyı değiştir " "'%s'%s Yazıcılar › Yeni yazıcı %s%s %s Yazıcılar › Yazıcı " "eklendi %s %s Yazıcılar › Yazıcı silmeyi onayla '%s'%s %s Yazıcılar " "› Yazıcı silindi %s %s Yazıcılar %s" #. %1$s: IF op =='add_form' #. %2$s: IF city.cityid #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: IF op == 'delete_confirm' #. %7$s: ELSE #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New " "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s" msgstr "" "Koha › Yönetim › %s Şehirler › %s Şehir değiştir %s " "Yeni şehir %s%s%s Şehirler › Şehir silmeyi onayla %s Şehirler %s%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: action #. %3$s: searchfield #. %4$s: END #. %5$s: IF ( delete_confirm ) #. %6$s: searchfield #. %7$s: END #. %8$s: IF ( delete_confirmed ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( else ) #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s " "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks " "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s" msgstr "" "Koha › Yönetim › %sMARC çerçeveleri › %s %s%s %s MARC " "çerçeveleri › Etiket silmeyi onayla '%s'%s %s MARC çerçeveleri " "› Veri silindi %s %s MARC çerçeveleri %s" #. %1$s: IF ( op_new ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add " "a new OAI set%sOAI sets configuration%s" msgstr "" "Koha › Yönetim › %sOAI ayar konfigürasyonları › Yeni " "bir OAI ayarı ekle%sOAI ayar konfigürasyonları%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › Audio alerts" msgstr "Koha › Yönetim › Sesli uyarılar" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #. %4$s: IF ( authtypecode ) #. %5$s: authtypecode #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %10$s: IF ( authtypecode ) #. %11$s: authtypecode #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #. %14$s: END #. %15$s: ELSE #. %16$s: action #. %17$s: END #. %18$s: END #. %19$s: IF ( delete_confirm ) #. %20$s: IF ( authtypecode ) #. %21$s: authtypecode #. %22$s: ELSE #. %23$s: END #. %24$s: END #. %25$s: IF ( delete_confirmed ) #. %26$s: IF ( authtypecode ) #. %27$s: authtypecode #. %28$s: ELSE #. %29$s: END #. %30$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s " "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s " "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› " "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm " "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data " "deleted%s" msgstr "" "Koha › Yönetim › Otorite MARC çerçevesi %s%s %s› %s%s " "Çerçeve %s Varsayılan çerçeve %s › Etiketi değiştir %s %s› %s" "%s Çerçeve %s Varsayılan çerçeve %s › Yeni etiket %s %s› %s%s" "%s%s› %s%s Çerçeve %s Varsayılan çerçeve %s › Silmeyi onayla " "%s%s› %s%s Çerçeve %s Varsayılan çerçeve %s › Veri silindi %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure" msgstr "Koha › Yönetim › Otorite MARC alt alan yapısı" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify " "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of " "authority type %s " msgstr "" "Koha › Yönetim › Otorite türleri %s › %s Otorite türünü " "değiştir %s Yeni otorite türü %s %s › Otorite türünü silmeyi onayla " "%s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( action_modify ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( action_add_value ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( action_add_category ) #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authorized values %s %s › " "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New " "category%s %s " msgstr "" "Koha › Yönetim › Otorize değerler %s %s › Otorize " "değeri değiştir %s %s › Yeni otorize değer%s %s › Yeni kategori" "%s %s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( budget_period_id ) #. %3$s: budget_period_description #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF ( duplicate_form ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: budget_period_description #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF close_form #. %15$s: budget_period_description #. %16$s: END #. %17$s: IF closed #. %18$s: budget_period_description #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s " "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget " "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› " "Budget %s closed %s " msgstr "" "Koha › Yönetim › Bütçeler %s› %s Bütçeyi değiştir '%s' " "%s Bütçe ekle %s %s %s›Bütçenin kopyasını oluştur%s %s› Bütçe " "sil '%s'? %s %s› Veri silindi %s %s› Bütçeyi kapat %s %s " "%s› Bütçe %s kapalı %s" #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets › Funds › " "Planning for %s by %s" msgstr "" "Koha › Yönetim › Bütçeler › Fonlar › Planlanıyor " "için %s -tarafından %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules" msgstr "Koha › Yönetim › Dolaşım ve ceza kuralları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Circulation and fine rules › " "Clone circulation and fine rules" msgstr "" "Koha › Yönetim › Dolaşım ve ceza kuralları › Dolaşım ve " "ceza kurallarını klonla" #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( sort_rule_form ) #. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #. %10$s: END #. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #. %12$s: class_source #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) #. %14$s: sort_rule #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #. %16$s: sort_rule #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Classification sources %s › " "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › " "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of " "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s " "› Cannot delete filing rule %s %s " msgstr "" "Koha › Yönetim › Sınıflandırma kaynakları %s › %s; " "Sınıflandırma kaynağını değiştir %s Sınıflandırma kaynağı ekle %s %s %s " "› %s Dosyalama kuralını değiştir %s Dosyalama kuralı ekle %s %s %s " "› Sınıflandırma kaynağını silmeyi onayla %s %s › Dosyalama " "kuralını silmeyi onayla %s %s › Dosyalama kuralını silemiyor %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88 #, c-format msgid "Koha › Administration › Columns settings" msgstr "Koha › Yönetim › Sütun ayarları" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF currency #. %3$s: currency.currency #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: currency.currency #. %9$s: END #. %10$s: IF op == 'list' #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates " "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency '%s'%s %sCurrencies%s" msgstr "" "Koha › Yönetim › Para birimleri & Döviz kurları › %s" "%sPara birimini değiştir '%s'%sYeni para birimi%s%s %sPara birimini silmeyi " "onayla '%s'%s %sPara birimleri%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22 #, c-format msgid "Koha › Administration › Did you mean?" msgstr "Koha › Yönetim › Bunu mu demek istediniz?" #. %1$s: IF acct_form #. %2$s: IF account #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF delete_confirm #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify " "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of " "account %s " msgstr "" "Koha › Yönetim › EDI hesapları %s %s › Hesap değiştir " "%s › Yeni hesap ekle %s %s %s › Hesap silmeyi onayla %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings" msgstr "Koha › Yönetim › Esnek arama eşleştirmeleri" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( budget_id ) #. %3$s: IF ( budget_name ) #. %4$s: budget_name #. %5$s: END #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s" "%sAdd fund %s%s" msgstr "" "Koha › Yönetim › Fonlar %s › %s Fonu değiştir %s '%s'%s" "%s Fon ekle %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts" msgstr "Koha › Yönetim › Materyal dolaşım uyarıları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › Item search fields" msgstr "Koha › Yönetim › Materyal arama alanları" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( itemtype ) #. %3$s: itemtype.itemtype #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: IF ( total ) #. %9$s: itemtype.itemtype #. %10$s: ELSE #. %11$s: itemtype.itemtype #. %12$s: END #. %13$s: END #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed' #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item " "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' " "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s " msgstr "" "Koha › Yönetim › Materyal türleri %s› %s Materyal " "türünü değiştir '%s' %s Materyal türü ekle %s %s %s› %s Materyal " "türünü silemiyor '%s' %s Materyal türünü sil '%s'? %s %s %s› Veri " "silindi %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping" msgstr "Koha › Yönetim › MARC eşleştirme için anahtar sözcük" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics" msgstr "Koha › Yönetim › Sütun ayarları" #. %1$s: IF op == 'editcategory' #. %2$s: IF category.categorycode #. %3$s: category.categorycode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category' #. %7$s: category.categorycode #. %8$s: ELSIF op == 'add_form' #. %9$s: IF library #. %10$s: ELSE #. %11$s: library.branchcode #. %12$s: END #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %14$s: library.branchcode #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit " "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›" "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library " "'%s' %s " msgstr "" "Koha › Yönetim › Kütüphaneler ve gruplar %s ›%sGrup " "düzenle %s%s Yeni grup%s %s › Grup silmeyi onayla %s %s ›%s " "Kütüphane değiştir %s Yeni kütüphane %s%s %s › Kütüphane silmeyi " "onayla '%s' %s " #. %1$s: IF ean_form #. %2$s: IF ean #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF delete_confirm #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify " "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm " "deletion of EAN %s " msgstr "" "Koha › Yönetim › Kütüphane EAN'ları %s %s › Kütüphane " "EAN'ı değiştir %s › Yeni Kütüphane EAN'ı ekle %s %s %s › EAN " "silmeyi onayla %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy" msgstr "Koha › Yönetim › Kütüphane iade ve aktarım ilkesi" #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : " "Configuration OK!%s" msgstr "" "Koha › Yönetim › MARC denetle %s :%s hatalar bulundu %s: " "Konfigürasyon tamam! %s" #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF framework #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm' #. %6$s: framework.frameworktext #. %7$s: framework.frameworkcode #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify " "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s " msgstr "" "Koha › Yönetim › MARC çerçeveleri %s › %s Çerçeve " "metnini değiştir %s Çerçeve ekle %s %s › Çerçeve sil için %s (%s)? %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings" msgstr "" "Koha › Yönetim › OAI ayarları › OAI ayar eşleştirmeleri" #. %1$s: IF ( attribute_type_form ) #. %2$s: IF ( edit_attribute_type ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form ) #. %7$s: code |html #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › " "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s " "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s " msgstr "" "Koha › Yönetim › Kullanıcı nitelik türleri %s %s › " "Kullanıcı nitelik türünü değiştir %s › Kullanıcı nitelik türü ekle %s " "%s %s › Kullanıcı nitelik türünü silmeyi onayla "%s" %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF ( categorycode ) #. %3$s: categorycode |html #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'delete_confirm' #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %9$s: categorycode |html #. %10$s: ELSE #. %11$s: categorycode |html #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify " "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use" "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s " msgstr "" "Koha › Yönetim › Kullanıcı kategorileri › %s%s Kategori " "değiştir '%s'%s Yeni kategori%s%s %s%sSilinemiyor: kategori %s kullanımda " "%sKategori silmeyi onayla '%s'%s%s" #. %1$s: IF ( matching_rule_form ) #. %2$s: IF ( edit_matching_rule ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form ) #. %7$s: code #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › " "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s " "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s " msgstr "" "Koha › Yönetim › Kayıt eşleme kuralları %s %s › Kayıt " "eşleme kuralını değiştir %s › Kayıt eşleme kuralı ekle %s %s %s " "› Kayıt eşleme kuralını silmeyi onayla "%s" %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers" msgstr "Koha › Yönetim › SMS hücresel sağlayıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › System preferences" msgstr "Koha › Yönetim › Sistem tercihleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix" msgstr "Koha › Yönetim › Taşıma fiyat düzeyi(matrisi)" #. %1$s: IF op == 'edit' #. %2$s: PROCESS ServerType #. %3$s: server.servername #. %4$s: END #. %5$s: IF op == 'add' #. %6$s: PROCESS ServerType #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify " "%s server %s%s %s › New %s server%s " msgstr "" "Koha › Yönetim › Z39.50/SRU sunucuları %s › Düzenle %s " "sunucu %s%s %s › Yeni %s sunucu%s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #. %4$s: END #. %5$s: ELSE #. %6$s: action #. %7$s: END #. %8$s: END #. %9$s: IF ( delete_confirm ) #. %10$s: tagsubfield #. %11$s: END #. %12$s: IF ( delete_confirmed ) #. %13$s: END #. %14$s: IF ( else ) #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › " "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s " "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC " "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s" msgstr "" "Koha › Yönetim ›%s%s%s MARC alt alan yapısı › MARC alt " "alanlar kısıtlamalarını düzenle %s%s MARC alt alan yapısı › %s%s%s %s " "MARC alt alan yapısı › Alt alanı silmeyi onayla %s%s%s MARC alt alan " "yapısı › Alt alan silindi %s%s MARC alt alan yapısı %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Authorities" msgstr "Koha › Otoriteler" #. %1$s: IF ( unknownauthid ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: authid #. %4$s: authtypetext #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details " "for authority #%s (%s) %s " msgstr "" "Koha › Otoriteler › %s Bilinmeyen otorite kaydı %s Otorite " "ayrıntıları #%s (%s) %s " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid #. %3$s: authtypetext #. %4$s: ELSE #. %5$s: authtypetext #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding " "authority (%s)%s" msgstr "" "Koha › Otoriteler › %s Otorite değiştir #%s (%s)%s Otorite " "ekliyor (%s)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Authorities › Authority search results" msgstr "Koha › Otoriteler › Otorite arama sonuçları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Authority details" msgstr "Koha › Otorite ayrıntıları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results" msgstr "Koha › Barkodlar ve etiketler › Arama sonuçları" #. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Basket grouping for %s" msgstr "Koha › %s için Sepet gruplama" #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: title |html #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %5$s: subtitl.subfield | html #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s " "%s " msgstr "" "Koha › Katalog › %s Bilinmeyen kayıt %s Detaylar için %s %s %s" "%s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: title | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s " msgstr "" "Koha › Katalog › %s Bilinmeyen kayıt %s ISBD detayları için %s " "%s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: bibliotitle | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for " "%s %s " msgstr "" "Koha › Katalog › %s Bilinmeyen kayıt %s Etiketli MARC " "detayları için %s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: bibliotitle | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s " msgstr "" "Koha › Katalog › %s Bilinmeyen kayıt %s MARC detayları için %s " "%s " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: IF ( query_desc ) #. %3$s: query_desc | html #. %4$s: END #. %5$s: IF ( limit_desc ) #. %6$s: limit_desc | html #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with " "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s" msgstr "" "Koha › Katalog › %s Arama sonuçları %s için '%s'%s%s  " "limit(ler)le : '%s'%s%s Her hangi bir arama kriteri belirtmediniz %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Advanced search" msgstr "Koha › Katalog › Gelişmiş arama" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s" msgstr "Koha › Katalog › %s için Ödünç Alma Geçmişi" #. %1$s: biblio.title |html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s" msgstr "Koha › Katalog › %s %s %s%s için materyal ayrıntıları" #. %1$s: title | html #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle #. %3$s: subtitl.subfield | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s" msgstr "Koha › Katalog › %s %s %s%s için materyal ayrıntıları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Item search" msgstr "Koha › Katalog › Materyal arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Search history" msgstr "Koha › Katalog › Ödünç geçmişi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Cataloging" msgstr "Koha › Kataloglama" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Koha › Cataloging › " msgstr "Koha › Kataloglama ›" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) #. %3$s: author | html #. %4$s: END #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items" msgstr "" "Koha › Kataloglama › %s %s by %s%s (Record #%s) › " "Materyaller" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #. %2$s: title |html #. %3$s: biblionumber #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC " "record%s" msgstr "" "Koha › Kataloglama › %s Düzenliyor %s (Kayıt numarası %s)%s " "MARC kaydı ekle %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › Editor" msgstr "Koha › Kataloglama › Düzenleyici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › MARC import" msgstr "Koha › Kataloglama › MARC içe aktarımı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › Merging records" msgstr "Koha › Kataloglama › Kayıtları birleştirme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item" msgstr "Koha › Kataloglama ’ ana materyale bağlantı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Cataloging authority plugin" msgstr "Koha › Kataloglama otorite eklentisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example" msgstr "Koha › Kataloglama › Çerçeve eklentisi örneği" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Check duplicate patron" msgstr "Koha › duplike kullanıcı denetle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Choose Adult category" msgstr "Koha › Yetişkin Kategorisini seç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation" msgstr "Koha › Dolaşım" #. %1$s: IF borrowernumber and borrower #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7 #, c-format msgid "" "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items " "to %s %s " msgstr "" "Koha › Dolaşım %s › Toplu ödünç verme › Materyaller %s " "%s üzerine ödünç veriliyor" #. %1$s: IF borrowernumber and borrower #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11 #, c-format msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s " msgstr "Koha › Dolaşım %s › Ödünç veriyor %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue" msgstr "Koha › Dolaşım › Sıraya çevrimdışı dolaşımları ekleyiniz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Article requests" msgstr "Koha › Dolaşım › Makale istekleri" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Check in %s" msgstr "Koha › Dolaşım › İade %s" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s" msgstr "Koha › Dolaşım › %s için Dolaşım İstatistikleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Hold ratios" msgstr "Koha › Dolaşım › Ayırma oranları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt" msgstr "" "Koha › Dolaşım › Ayırma transferi alındı bildirimi yazdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds" msgstr "Koha › Dolaşım › Ayırmalar › Ayırmaları onayla" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s" msgstr "" "Koha › Dolaşım › Ayırma › %s adlı materyali ayırtın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup" msgstr "Koha › Dolaşım › Alınması beklenen ayırmalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds queue" msgstr "Koha › Dolaşım › Ayırtılanlar sırası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds to pull" msgstr "Koha › Dolaşım › Çekilecek ayırtmalar" #. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s" msgstr "Koha › Dolaşım › %s İtibariyle Günü Geçmiş Materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation" msgstr "Koha › Dolaşım › Çevrimdışı dolaşım" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload" msgstr "Koha › Dolaşım › Çevrimdışı dolaşım dosya yükleme" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s" msgstr "Koha › Dolaşım › %s Tarihinde Günü Geçmiş Olanlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts" msgstr "Koha › Dolaşım › Beklemekte olan yerinde ödünç alımlar" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Renew %s" msgstr "Koha › Dolaşım › Materyal süresini uzat %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Request article" msgstr "Koha › Dolaşım › Makale isteğinde bulun" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Set library" msgstr "Koha › Dolaşım › Kütüphane Kur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers" msgstr "Koha › Dolaşım › Aktarmalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt" msgstr "Koha › Dolaşım › Transfer alındı bildirimleri yazdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive" msgstr "Koha › Dolaşım › Teslim alınacak aktarımlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Course reserves" msgstr "Koha › Ayrılmış ders materyalleri" #. %1$s: IF course_name #. %2$s: course_name #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s" msgstr "" "Koha › Ayrılmış ders materyalleri › %s Düzenle %s %s Yeni ders " "%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Course reserves › Add items" msgstr "Koha › Ayrılmış ders materyalleri › Materyal ekle" #. %1$s: course.course_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s" msgstr "" "Koha › Ayrılmış ders materyalleri › %s için ders detayları" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Delete patron %s %s" msgstr "Koha › Kullanıcıyı sil %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Download cart" msgstr "Koha › Araba indir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Download shelf" msgstr "Koha › Raf indir" #. %1$s: errno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Error %s" msgstr "Koha › Hata %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Housebound › Details for %s" msgstr "Koha › Evden ödünç alma › %s için detaylar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Labels" msgstr "Koha › Etiketler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Lists › Sending your list" msgstr "Koha › Lists › Listenizi gönderiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Localization" msgstr "Koha › Yerelleştirme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Patron search" msgstr "Koha › Kullanıcı arama" #. %1$s: IF ( searching ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s" msgstr "Koha › Kullanıcılar %s› Arama sonuçları %s" #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10 #, c-format msgid "Koha › Patrons › %s" msgstr "Koha › Kullanıcılar › %s" #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details " "for %s %s " msgstr "" "Koha › Kullanıcılar › %s Kullanıcı bulunamadı %s Kullanıcı " "detayları için %s %s " #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s " "%s " msgstr "" "Koha › Kullanıcılar › %s Kullanıcı bulunamadı %s için " "istatistikler %s %s " #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: IF (firstname) #. %6$s: firstname #. %7$s: END #. %8$s: IF (surname) #. %9$s: surname #. %10$s: END #. %11$s: IF ( categoryname ) #. %12$s: categoryname #. %13$s: ELSE #. %14$s: IF ( I ) #. %15$s: END #. %16$s: IF ( A ) #. %17$s: END #. %18$s: IF ( C ) #. %19$s: END #. %20$s: IF ( P ) #. %21$s: END #. %22$s: IF ( S ) #. %23$s: END #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s" "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" "Koha › Kullanıcılar › %sEkle%sÇoğalt%s Değiştir %s kullanıcı%s" "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sKurumsal%s%sYetişkin%s%sÇocuk%s%sProfesyonel%s%sPersonel" "%s%s)" #. %1$s: IF ( newpassword ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: surname #. %4$s: firstname #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, " "%s%s" msgstr "" "Koha › Kullanıcılar › %s Şifre güncellendi %s Şifreyi güncelle " "%s için, %s%s" #. %1$s: IF (unknowuser) #. %2$s: ELSE #. %3$s: firstname #. %4$s: surname #. %5$s: cardnumber #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s " "(%s)%s" msgstr "" "Koha › Kullanıcılar › %sKullanıcı mevcut değil%sİlişik kesme " "%s %s (%s)%s adlı kullanıcı için" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Account for %s" msgstr "Koha › Kullanıcılar › Hesap için %s" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s" msgstr "Koha › Kullanıcılar › %s %s için Ceza ödemesi al" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Create manual credit" msgstr "Koha › Kullanıcılar › Manuel kredi oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice" msgstr "Koha › Kullanıcılar › Manuel fatura oluştur" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s" msgstr "Koha › Kullanıcılar › %s %s için Ceza Öde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests" msgstr "" "Koha › Kullanıcılar › Beklemekte olan ilişik kesme istekleri" #. %1$s: borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s" msgstr "Koha › Kullanıcılar › %s için makbuz yazdır" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s" msgstr "Koha › Kullanıcılar › %s için Satınalma önerileri" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s" msgstr "Koha › Kullanıcılar › %s, %s için izinleri tanımla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Update patron records" msgstr "Koha › Kullanıcılar › Kullanıcı kayıtlarını güncelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports" msgstr "Koha › Raporlar" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results" "%s› Acquisitions statistics%s" msgstr "" "Koha › Raporlar %s› Sağlama istatistikleri › Sonuçlar " "%s› Sağlama istatistikleri %s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results" "%s› Cash register statistics%s" msgstr "" "Koha › Raporlar %s› Kasa statistikleri › Sonuçlar" "%s› Kasa istatistikleri%s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results" "%s› Catalog statistics%s" msgstr "" "Koha › Raporlar %s› Katalog istatistikleri › sonuçlar " "%s› Katalog istatistikleri %s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results" "%s› Patrons statistics%s" msgstr "" "Koha › Raporlar %s› Kullanıcı istatistikleri › sonuçlar " "%s› Kullanıcı istatistikleri %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Average checkout period" msgstr "Koha › Raporlar › Ortalama ödünç verme süresi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Reports › Catalog by item types" msgstr "Koha › Raporlar › Materyal Türlerine göre katalog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category" msgstr "" "Koha › Raporlar › Kullanıcı kategorisine göre ödünç verilenler" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s" msgstr "" "Koha › Raporlar › Dolaşım istatistikleri %s› Sonuçlar %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary" msgstr "Koha › Raporlar › Kılavuzlu raporlar › Sözlük" #. %1$s: - IF ( saved1 ) - #. %2$s: - ELSIF ( create ) - #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) - #. %4$s: - ELSIF ( execute ) - #. %5$s: name #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) - #. %7$s: - END - #. %8$s: - IF ( build1 ) - #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) - #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) - #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) - #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) - #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) - #. %14$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved " "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL " "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports " "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a " "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› " "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a " "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, " "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 " "of 6: Select how you want the report ordered %s" msgstr "" "Koha › Raporlar › Rehberli Rapor Sihirbazı %s› " "Kaydedilmiş raporlar %s› SQL'den oluştur %s› Kayıtlı raporlar " "› SQL görünümü %s› Kaydedilmiş raporlar › %s Rapor " "%s› Kaydedilmiş raporlar › SQL raporu düzenle %s %s› " "Rapor oluştur, Adım 1 - 6: Modül seç %s› Rapor oluştur, adım 2 - 6: " "Bir rapor türü seçin %s› Rapor oluştur, adım 3 - 6: Görüntülemek için " "sütun seç %s› Rapor oluştur, adım 4 - 6: Kısıtlama kriteri seç " "%s› Rapor oluştur, adım 5 - 6: Toplam için sütunları seç %s› " "Rapor oluştur, adım 6 - 6: Raporun nasıl sıralanacağını seçin %s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s" msgstr "" "Koha › Raporlar › Ayırma istatistikleri %s› Sonuçlar %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts" msgstr "Koha › Raporlar › Ödünç alınmamış materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Reports › Lost items" msgstr "Koha › Raporlar › Kayıp Materyaller" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s" msgstr "" "Koha › Raporlar › En çok dolaşımda olan materyaller %s " "› Sonuçlar %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Reports › Orders by fund" msgstr "Koha › Raporlar › Fona göre siparişler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts" msgstr "Koha › Raporlar › Ödünç materyal almayan kullanıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts" msgstr "" "Koha › Raporlar › En çok ödünç materyal alan kullanıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats" msgstr "Koha › Raporlar › Süreli yayın abonelik istatistikleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Till reconciliation" msgstr "Koha › Raporlar › Kasa kontrolü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2 #, c-format msgid "Koha › SRU search fields mapping" msgstr "Koha › SRU arama alanları eşleştirme" #. %1$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Search for vendor %s" msgstr "Koha › %s Sağlayıcı Ara" #. For the first occurrence, #. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials %s" msgstr "Koha › Süreli Yayınlar %s" #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( op ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit " "routing list%s" msgstr "" "Koha › Süreli yayınlar › %s › %s Dolaşım Listesi " "oluştur %s Dolaşım listesini düzenle %s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: bibliotitle |html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew " "subscription%s" msgstr "" "Koha › Süreli yayınlar › %s%s › Abonelik değiştir %s " "Yeni abonelik %s" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s" msgstr "" "Koha › Süreli Yayınlar › %s için abonelere Bilgi Uyarısı gönder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Catalog search" msgstr "Koha › Süreli yayınlar › Katalog arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Serials › Check expiration" msgstr "Koha › Süreli yayınlar › Son kullanma tarihini denetle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials › Claims" msgstr "Koha › Süreli Yayınlar › Claim" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s" msgstr "Koha › Süreli yayınlar › Abonelik detayları #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Frequencies" msgstr "Koha › Süreli yayınlar › Frekanslar" #. %1$s: IF op == "list" #. %2$s: ELSIF op == "add_form" #. %3$s: IF field #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s " "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s " "%s " msgstr "" "Koha › Süreli yayınlar › Abonelikler için yeni alanlar yönet " "%s › Alanların listesi %s %s › Alan değiştir %s › Alan " "ekle %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Numbering patterns" msgstr "Koha › Süreli yayınlar › Numaralandırma düzenleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Preview routing list" msgstr "Koha › Süreli yayınlar › Dolaşım listesi ön izleme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Routing slip preview" msgstr "Koha › Süreli yayınlar › Dolaşım slipi ön izleme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Search for vendor" msgstr "Koha › Süreli Yayınlar › Sağlayıcı Ara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Search results" msgstr "Koha › Süreli Yayınlar › Arama sonuçları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Select vendor" msgstr "Koha › Süreli Yayınlar › Sağlayıcı seç" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s" msgstr "" "Koha › Süreli Yayınlar › %s için Süreli yayın koleksiyon " "bilgisi" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial edition %s" msgstr "Koha › Süreli yayınlar › Süreli yayın nüshası %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription history" msgstr "Koha › Süreli yayınlar › Abonelik geçmişi" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s" msgstr "Koha › Süreli Yayınlar › %s için Abonelik Bilgisi" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with " "title : %s" msgstr "" "Koha › Süreli Yayınlar › %s adını taşıyan #%s Bibliyografik " "kaydı için abonelik bilgisi" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials subscription renew #%s" msgstr "Koha › Süreli Yayın Abonelikleri yenileme #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools" msgstr "Koha › Araçlar" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s " msgstr "" "Koha › Araçlar › %s Günlükler › Sonuçlar %s Günlükler " "%s " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › %s calendar" msgstr "Koha › Araçlar › %s takvim" #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification" "%s " msgstr "" "Koha › Araçlar › %s Toplu materyal silme %s Toplu materyal " "değişimi %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age" msgstr "Koha › Araçlar › Yaşa göre otomatik materyal değişimleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch item deletion" msgstr "Koha › Araçlar › Toplu materyal silme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch item modification" msgstr "Koha › Araçlar › Toplu materyal değişimi" #. %1$s: IF step == 2 #. %2$s: END #. %3$s: IF step == 3 #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› " "Confirm%s%s› Finished%s" msgstr "" "Koha › Araçlar › Toplu kullanıcı silme/anonimleştirme " "%s› Onayla %s%s› Bitti%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch patron modification" msgstr "Koha › Araçlar › Toplu kullanıcı değişimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch record deletion" msgstr "Koha › Araçlar › Toplu kayıt silme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Batch record modification" msgstr "Koha › Araçlar › Toplu kayıt değiştirme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Tools › CSV export profiles" msgstr "Koha › Araçlar › CSV dış aktarım profilleri" #. %1$s: IF ( status ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s " "Comments awaiting moderation%s" msgstr "" "Koha › Araçlar › Yorumlar › %s Onaylanmış yorumlar %s " "Düzeltmeyi bekleyen yorumlar %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Export data" msgstr "Koha › Araçlar › Veriyi dışa aktar" #. %1$s: IF ( uploadborrowers ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s" msgstr "" "Koha › Araçlar › Kullanıcıları içe aktar %s› Sonuçlar %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Inventory" msgstr "Koha › Araçlar › Envanter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Label creator" msgstr "Koha › Araçlar › Etiket oluşturucu" #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14 #, c-format msgid "Koha › Tools › Label creator › %s" msgstr "Koha › Araçlar › Etiket oluşturucu › %s" #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Araçlar › Etiket oluşturucu › Toplu işlemler " "›%sDüzenle (%s)%sYeni%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting" msgstr "" "Koha › Araçlar › Etiket oluşturucu › Etiket basma/dışa " "aktarma" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: layout_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Araçlar › Etiket oluşturucu › Sayfa Düzenleri " "› %sDüzenle (%s)%sYeni%s" #. %1$s: IF ( profile_id ) #. %2$s: profile_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit " "(%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Araçlar › Etiket oluşturucu › Profiller › " "%sDüzenle (%s)%sYeni%s" #. %1$s: IF ( template_id ) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Label creator › Templates › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Araçlar › Etiket oluşturucu › Şablonlar › " "%sDüzenle (%s)%sYeni%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › MARC modification templates" msgstr "Koha › Araçlar › MARC değiştirme şablonları" #. %1$s: IF ( import_batch_id ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s " "%s " msgstr "" "Koha › Araçlar › Aşamalı MARC kayıtlarını yönet %s › " "Toplu dosya %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare " "matched records" msgstr "" "Koha › Araçlar › Aşamalı MARC kayıtlarını yönet › " "Eşleşen kayıtları karşılaştır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › News" msgstr "Koha › Araçlar › Haberler" #. %1$s: IF ( add_form or copy_form ) #. %2$s: IF ( modify ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #. %5$s: END #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( delete_confirm ) #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › " "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s" msgstr "" "Koha › Araçlar › Uyarılar %s%s › Uyarı değiştir %s " "› Uyarı ekle %s%s%s › Uyarı eklendi %s%s › Silme " "işlemini onayla %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers" msgstr "Koha › Araçlar › Gecikme bildirimi/durum tetikleyicileri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator" msgstr "Koha › Araçlar › Kullanıcı kart oluşturucu" #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s" msgstr "Koha › Araçlar › Kullanıcı kartı oluşturucu › %s" #. %1$s: IF batch_id #. %2$s: batch_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Araçlar › Etiket oluşturucu › Toplu işlemler " "› %sDüzenle (%s)%sYeni%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images" msgstr "" "Koha › Araçlar › Kullanıcı kartı oluşturucu › Resimler" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: layout_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Araçlar › Etiket oluşturucu › Sayfa düzeni " "› %sDüzenle(%s)%sYeni%s" #. %1$s: IF ( profile_id ) #. %2$s: profile_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Araçlar › Etiket oluşturucu › Profiller › " "%sDüzenle (%s)%sYeni%s" #. %1$s: IF (template_id) #. %2$s: template_id #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › " "%sEdit (%s)%sNew%s" msgstr "" "Koha › Araçlar › Etiket oluşturucu › Şablonlar › " "%sDüzenle (%s)%sYeni%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/" "exporting" msgstr "" "Koha › Araçlar › Kullanıcı kartları › Kullanıcı kart " "basımı/dışa aktarımı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron clubs" msgstr "Koha › Araçlar › Kullanıcı listeleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club" msgstr "Koha › Araçlar › Kullanıcı kartı oluşturucu › %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments" msgstr "" "Koha › Araçlar › Kullanıcı listeleri › %s › " "Kullanıcı ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4 #, fuzzy, c-format msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club template" msgstr "" "Koha › Araçlar › Kullanıcı kartı oluşturucu › Resimler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron lists" msgstr "Koha › Araçlar › Kullanıcı listeleri" #. %1$s: list.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons" msgstr "" "Koha › Araçlar › Kullanıcı listeleri › %s › " "Kullanıcı ekle" #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s " "New patron list %s " msgstr "" "Koha › Araçlar › Kullanıcı listeleri › %s Kullanıcı " "listesi üzerinde değişiklik yap %s Yeni kullanıcı listesi %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins " msgstr "Koha › Araçlar › Eklentiler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin " msgstr "Koha › Araçlar › Eklentiler › Eklenti yükleyin " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator" msgstr "Koha › Araçlar › Hızlı kitap sırtı etiket oluşturucu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quote editor" msgstr "Koha › Araçlar › Bilgi düzenleyicisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Quote uploader" msgstr "Koha › Araçlar › Bilgi yükleyicisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Tools › Rotating collections" msgstr "Koha › Araçlar › dolaşımdaki koleksiyonlar" #. %1$s: - IF ( action == "new" ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: editColTitle #. %4$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new " "collection %s Edit collection %s %s " msgstr "" "Koha › Araçlar › Dolaşımdaki koleksiyonlar › %s Yeni " "koleksiyon ekle %s Koleksiyonları düzenle %s %s" #. %1$s: colTitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s " "’ Add or remove items" msgstr "" "Koha › Araçlar › Dolaşımdaki koleksiyonlar › Koleksiyon " "%s › Materyal ekle ya da sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer " "collection" msgstr "" "Koha › Araçlar › dolaşımdaki koleksiyonlar › " "Koleksiyonu transfer et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Send SMS message" msgstr "Koha › Araçlar › Kısa mesaj gönder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Tools › Spine labels" msgstr "Koha › Araçlar › Kitap sırtı etiketleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import" msgstr "Koha › Araçlar › Aktarım MARC kayıtlarını hazırla" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" msgstr "" "Koha › Araçlar › Etiketler › %s Gözden geçir › " "%s Etiketleri gözden geçir %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Task scheduler" msgstr "Koha › Araçlar › Görev zaman ayarlayıcısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload" msgstr "Koha › Araçlar › Karşıya yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload images" msgstr "Koha › Araçlar › Resimleri karşıya yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Upload patron images" msgstr "Koha › Araçlar › Kullanıcı resimlerini karşıya yükle" #. %1$s: bookselname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89 #, c-format msgid "Koha › Vendor %s" msgstr "Koha › Sağlayıcı %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Web installer › Step 1" msgstr "Koha › Web Yükleyici › Adım 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Web installer › Step 2" msgstr "Koha › Web Yükleyici › Adım 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1 #, c-format msgid "Koha › Web installer › Step 3" msgstr "Koha › Web Yükleyici › Adım 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Z39.50 search results" msgstr "Koha › Z39.50 Tarama Sonuçları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Z39.50/SRU search results" msgstr "Koha › Z39.50/SRU arama sonuçları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433 #, c-format msgid "Koha SAB CINECA" msgstr "Koha SAB CINECA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:99 #, c-format msgid "Koha administration" msgstr "Koha Yönetimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:122 #, fuzzy, c-format msgid "Koha administrator patron permissions" msgstr "Koha Yönetimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102 #, c-format msgid "" "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave " "password unchanged." msgstr "" "Koha mevcut şifreleri gösteremez. Şifreyi değiştirmeden bırakmak için alanı " "boş bırakın." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69 #, c-format msgid "Koha database schema" msgstr "Koha veri tabanı şeması" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373 #, c-format msgid "Koha development team" msgstr "Koha geliştirme takımı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, c-format msgid "Koha field" msgstr "Koha alanı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294 #, c-format msgid "Koha field:" msgstr "Koha alanı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116 #, c-format msgid "Koha full call number" msgstr "Koha tam çağrı numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882 #, c-format msgid "Koha history timeline" msgstr "Koha geçmişi zaman çizelgesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206 #, c-format msgid "Koha internal" msgstr "Koha dahili" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722 #, c-format msgid "" "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" "Koha ücretsiz bir yazılımdır; bu yazılımı Free Software Foundation tarafınca " "yayınlanan General Public License koşulları altında yeniden dağıtabilirsiniz " "ve/veya Lisanslı 3. Sürümle ya da (seçiminize bağlı olarak) daha yeni bir " "sürümle değiştirebilirsiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100 #, c-format msgid "Koha itemtype" msgstr "Koha materyal türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145 #, c-format msgid "Koha link:" msgstr "Koha bağlantısı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300 #, c-format msgid "Koha module:" msgstr "Koha modülü:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81 #, c-format msgid "Koha normalized classification for sorting" msgstr "Sıralama için Koha'ya göre standartlaştırılmış sınıflama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81 #, c-format msgid "Koha offline circulation" msgstr "Koha çevrimdışı dolaşım" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20 #, c-format msgid "Koha plugins" msgstr "Koha eklentileri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207 #, c-format msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. " msgstr "Koha tüm sütunlarla birlikte bir başlangıç CSV dosyası sağlar." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11 #, c-format msgid "Koha report library" msgstr "Koha rapor kütüphanesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70 #, c-format msgid "Koha reports library" msgstr "Koha rapor kütüphaneleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2 #, c-format msgid "Koha staff client" msgstr "Koha personel istemcisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23 #, c-format msgid "Koha team" msgstr "Koha ekibi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25 #, c-format msgid "Koha to MARC Mapping" msgstr "Koha'dan MARC'a eşleştirme" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72 #, c-format msgid "Koha to MARC mapping" msgstr "Koha'dan MARC'a eşleştirme" #. %1$s: tagfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85 #, c-format msgid "Koha to MARC mapping %s" msgstr "Koha'dan MARC'a eşleştirme %s" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331 msgid "" "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016" msgstr "" "Koha sürüm numaralandırma Mayıs 2016 itibariyle 3.22'den 16.05'e (yy.aa) " "atladı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33 #, c-format msgid "Koha version: " msgstr "Koha sürümü: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5 #, fuzzy, c-format msgid "Koha web installer › Step 3" msgstr "Web yükleyicisi › Adım 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692 #, c-format msgid "KohaAloha, New Zealand" msgstr "KohaAloha, Yeni Zelanda" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846 #, c-format msgid "Kohala" msgstr "Kohala" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536 #, c-format msgid "Koustubha Kale" msgstr "Koustubha Kale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517 #, c-format msgid "Kristina D.C. Hoeppner" msgstr "Kristina D.C. Hoeppner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345 #, c-format msgid "Kyle Hall" msgstr "Kyle Hall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501 #, fuzzy, c-format msgid "" "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 " "Release Manager)" msgstr "Kyle Hall (3.8 Sürüm Geliştiricisi; 3.14 - 16.05 QA Takım Üyesi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145 #, c-format msgid "LC call number:" msgstr "LC yer numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120 #, c-format msgid "LC call number: " msgstr "LC yer numarası: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199 #, c-format msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149 #, c-format msgid "LCCN:" msgstr "LCCN:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123 #, c-format msgid "LCCN: %s " msgstr "LCCN: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84 #, c-format msgid "LEAVE UNCHANGED" msgstr "DEĞİŞTİRME" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802 #, c-format msgid "LGPL v2.1" msgstr "LGPL v2.1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164 #, c-format msgid "LIBRISMARC" msgstr "LIBRISMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etiket" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42 #, c-format msgid "Label Batch Number %s" msgstr "Toplu Etiket Numarası %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5 #, c-format msgid "Label batch" msgstr "Toplu etiket" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14 #, c-format msgid "Label batches" msgstr "Etiket grupları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158 #, c-format msgid "Label creator" msgstr "Etiket oluşturucu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86 #, c-format msgid "Label for lib: " msgstr "Küt. için etiket: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87 #, c-format msgid "Label for opac: " msgstr "Opac için etiket: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105 #, c-format msgid "Label height:" msgstr "Etiket yüksekliği:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247 #, c-format msgid "Label number" msgstr "Etiket Numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7 #, c-format msgid "Label template" msgstr "Etiket şablonu" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16 #, c-format msgid "Label templates" msgstr "Etiket şablonları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101 #, c-format msgid "Label width:" msgstr "Etiket genişliği:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15 #, c-format msgid "Label: " msgstr "Etiket:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17 #, c-format msgid "Labeled MARC" msgstr "Etiketli MARC" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63 #, c-format msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "Etiketli MARC bibliyografik kayıt : %s ( %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10 #, c-format msgid "Labs" msgstr "Laboratuvarlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217 #, c-format msgid "Lang" msgstr "Dil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195 #, c-format msgid "Lang: " msgstr "Dil:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36 #, c-format msgid "Language" msgstr "Dil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157 #, c-format msgid "Language: " msgstr "Dil: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254 #, c-format msgid "Languages" msgstr "Diller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861 #, c-format msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh" msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208 #, c-format msgid "Large print" msgstr "Büyük puntolu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52 #, c-format msgid "Large text" msgstr "Büyük Metin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643 #, c-format msgid "Lari Taskula" msgstr "Lari Taskula" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395 #, c-format msgid "Larry Baerveldt" msgstr "Larry Baerveldt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676 #, c-format msgid "Lars Wirzenius" msgstr "Lars Wirzenius" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Last" msgstr "Son" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236 #, c-format msgid "Last borrowed:" msgstr "Son ödünç alınma:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240 #, c-format msgid "Last borrower:" msgstr "En son ödünç alan:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119 #, c-format msgid "Last changed by:" msgstr "Son değiştirme:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118 #, c-format msgid "Last changed:" msgstr "Son değiştirilme:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:489 #, c-format msgid "Last checkout date:" msgstr "En son ödünç alınma tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224 #, c-format msgid "Last displayed" msgstr "Son görüntülenen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338 #, fuzzy, c-format msgid "Last edit" msgstr "Düzenlenemiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475 #, c-format msgid "Last location" msgstr "Son yeri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89 #, c-format msgid "Last renewal of subscription was " msgstr "Aboneliğin son yenilenmesi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238 #, c-format msgid "Last returned by:" msgstr "En son iade eden:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:339 #, fuzzy, c-format msgid "Last run" msgstr "Son görüntüleme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258 #, c-format msgid "Last seen" msgstr "Son görüntüleme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235 #, c-format msgid "Last seen:" msgstr "Son görüntüleme:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447 #, c-format msgid "Last sync: " msgstr "Son senkronizasyon:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189 #, fuzzy, c-format msgid "Last update: " msgstr "Son güncelleme: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62 #, c-format msgid "Last updated" msgstr "Son güncelleme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130 #, c-format msgid "Last updated: " msgstr "Son güncelleme: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269 #, c-format msgid "Last value " msgstr "Son değer " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255 #, c-format msgid "Late" msgstr "Gecikti" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75 #, c-format msgid "Late orders" msgstr "Gecikmiş siparişler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860 #, c-format msgid "Latina (Latin)" msgstr "Latina (Latin)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241 #, c-format msgid "Law reports and digests" msgstr "Hukuk raporları ve özetler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200 #, c-format msgid "Layout" msgstr "Sayfa düzeni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199 #, c-format msgid "Layout ID" msgstr "Sayfa düzeni kimliği" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142 #, c-format msgid "Layout name: " msgstr "Sayfa düzeni adı: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116 #, c-format msgid "Layouts" msgstr "Düzenler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826 #, c-format msgid "Leaflet" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221 #, c-format msgid "Leave a message" msgstr "Bir mesaj bırakın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221 #, c-format msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)." msgstr "Materyal araması (itemnumber) üzerinden eklemek için boş bırakın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528 #, c-format msgid "Lee Jamison" msgstr "Lee Jamison" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44 #, c-format msgid "Left on order " msgstr "Siparişte " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119 #, c-format msgid "Left page margin:" msgstr "Sol sayfa marjini:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127 #, c-format msgid "Left text margin:" msgstr "Sol metin marjini:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227 #, c-format msgid "Legal articles" msgstr "Yasal maddeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" msgstr "Dava konu ve notları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115 #, c-format msgid "Legend" msgstr "Efsane" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231 #, c-format msgid "Legislation" msgstr "Mevzuat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735 #, c-format msgid "Length: " msgstr "Uzunluk: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88 #, c-format msgid "Letter" msgstr "Harf" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179 #, c-format msgid "Level" msgstr "Düzey" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206 #, c-format msgid "Lib" msgstr "Küt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693 #, c-format msgid "LibLime, USA" msgstr "LibLime, ABD" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198 #, c-format msgid "Librarian" msgstr "Kütüphaneci" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89 #, c-format msgid "Librarian identity:" msgstr "Kütüphaneci kimliği:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185 #, c-format msgid "Librarian interface" msgstr "Kütüphaneci arayüzü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91 #, c-format msgid "Librarian:" msgstr "Kütüphaneci:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101 #, c-format msgid "Libraries" msgstr "Kütüphaneler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32 #, c-format msgid "Libraries and groups" msgstr "Kütüphaneler ve gruplar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202 #, fuzzy, c-format msgid "Libraries informations: " msgstr "Kütüphane kısıtlaması: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107 #, c-format msgid "Libraries limitation: " msgstr "Kütüphane kısıtlaması: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239 #, c-format msgid "Library" msgstr "Kütüphane" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216 #, c-format msgid "Library " msgstr "Kütüphane " #. %1$s: branchcode #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58 #, c-format msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy" msgstr "Kütüphane %s - %s Materyal teslim alma ve transfer politikası" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107 #, c-format msgid "Library EANs" msgstr "Kütüphane EAN'ları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185 #, fuzzy, c-format msgid "Library URL: " msgstr "Kütüphane: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:5 #, c-format msgid "Library already exists and cannot be modified!" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22 #, fuzzy, c-format msgid "Library branch" msgstr "Kütüphane " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:21 #, c-format msgid "Library code: " msgstr "Kütüphane kodu: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4 #, fuzzy, c-format msgid "Library created!" msgstr "Liste oluşturuldu." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177 #, c-format msgid "Library is invalid." msgstr "Kütüphane geçersiz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:71 #, c-format msgid "Library management" msgstr "Kütüphane yönetimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123 #, fuzzy, c-format msgid "Library name: " msgstr "Kütüphane kodu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:237 #, c-format msgid "Library of the patron:" msgstr "kullanıcının Kütüphanesi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727 #, c-format msgid "Library set-up" msgstr "Kütüphane kurulumu" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50 #, c-format msgid "Library transfer limits" msgstr "Kütüphane transfer sınırları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Library type: " msgstr "Kütüphane kodu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398 #, c-format msgid "Library use" msgstr "Kütüphane kullanımı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196 #, c-format msgid "Library:" msgstr "Kütüphane:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99 #, c-format msgid "Library: " msgstr "Kütüphane: " #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( branchcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266 #, c-format msgid "Library: %s" msgstr "Kütüphane: %s" #. %1$s: update.old_branch or "?" #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31 #, c-format msgid "Library: %s ⇒ %s" msgstr "Kütüphane: %s ⇒ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694 #, c-format msgid "Libriotech, Norway" msgstr "Libriotech, Norveç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "Lisanslar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70 #, c-format msgid "" "Limit batch item modification to subfields defined in the " "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that " "items_batchmod is still required)" msgstr "" "Toplu materyal değiştirmeyi SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod sistem " "tercihinde tanımlanan alt alanlarla sınırlandırın (items_batchmod'un halen " "zorunlu olduğunu lütfen unutmayın)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36 #, c-format msgid "Limit collection code to: " msgstr "Koleksiyon kodunu kısıtla: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41 #, c-format msgid "" "Limit item modification to subfields defined in the " "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item " "is still required)" msgstr "" "Toplu materyal değiştirmeyi SubfieldsToAllowForRestrictedEditing sistem " "tercihinde tanımlanan alt alanlarla sınırlandırın (edit_item'in halen " "zorunlu olduğunu lütfen unutmayın)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24 #, c-format msgid "Limit item type to: " msgstr "Materyal türünü kısıtla:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51 #, c-format msgid "" "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library " "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only " "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." msgstr "" "Kütüphanenin yollama, alma ve materyal kapsamına bağlı olarak kütüphaneler " "arasındaki materyal transfer etme yetkisini kısıtlayın. Birim Transfer " "Kısıtlamaları Kullanımı seçeneği AÇIK olarak ayarlanırsa bu kurallar devreye " "girer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:133 #, c-format msgid "Limit to any of the following:" msgstr "Aşağıdakilerden herhangi birine sınırlayın:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, c-format msgid "Limit to currently available items" msgstr "Mevcut kullanılabilir materyaller ile sınırlandırın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160 #, c-format msgid "Limit to:" msgstr "Sınırla:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167 #, c-format msgid "Limit to: " msgstr "Sınırla:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159 #, c-format msgid "Limits" msgstr "Limitler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90 #, c-format msgid "Line" msgstr "Satır" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71 #, c-format msgid "Line " msgstr "Satır " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94 #, c-format msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186 #, c-format msgid "Link to host item" msgstr "Ana materyale bağlantı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143 #, c-format msgid "Link:" msgstr "Bağlantı:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233 #, c-format msgid "List" msgstr "Liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134 #, c-format msgid "List Fields" msgstr "Liste Alanları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364 #, c-format msgid "" "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)" msgstr "Liste oluşturulamadı. (Veritabanı yöneticisi hesabını kullanmayın.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340 #, c-format msgid "List created." msgstr "Liste oluşturuldu." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342 #, c-format msgid "List deleted." msgstr "Liste silindi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132 #, c-format msgid "List fields" msgstr "Liste alanları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349 #, c-format msgid "List item price includes tax: " msgstr "Materyallerin KDV dahil fiyat listesi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38 #, c-format msgid "List member:" msgstr "Üye listele:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626 #, c-format msgid "List name" msgstr "Liste Adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83 #, c-format msgid "List name: " msgstr "Liste adı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187 #, c-format msgid "List of rules" msgstr "Kurallar listesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58 #, c-format msgid "List price" msgstr "Liste fiyatı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345 #, c-format msgid "List prices are: " msgstr "Liste fiyatları: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269 #, c-format msgid "List prices:" msgstr "Liste fiyatları:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338 #, c-format msgid "List updated." msgstr "Liste güncellendi." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604 #, c-format msgid "Lists" msgstr "Listeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564 #, c-format msgid "Lists that include this title: " msgstr "Bu başlığı içeren listeler: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604 #, c-format msgid "Liz Rea" msgstr "Liz Rea" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "Loading" msgstr "Yükleniyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492 #, c-format msgid "Loading " msgstr "Yükleniyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360 #, c-format msgid "Loading data..." msgstr "Veri yükleniyor..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "Loading more results…" msgstr "Daha fazla sonuç yükleniyor..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Loading page %s, please wait..." msgstr "Sayfa yükleniyor %s lütfen bekleyin..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Loading records, please wait..." msgstr "Kayıtlar yükleniyor, lütfen bekleyin..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163 #, c-format msgid "Loading, please wait..." msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27 #, c-format msgid "Loading..." msgstr "Yükleniyor..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572 #, fuzzy, c-format msgid "Loading... " msgstr "Yükleniyor..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30 msgid "Loading... you may continue scanning." msgstr "Yükleniyor... taramaya devam edebilirsiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400 #, c-format msgid "Loan period" msgstr "Ödünç verme periyodu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177 #, c-format msgid "Loan period was not shortened due to override." msgstr "Geçersiz kılındığı için ödünç verme süreci kısaltılmadı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62 #, fuzzy, c-format msgid "Loan period: " msgstr "Ödünç verme periyodu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114 #, c-format msgid "Local Use" msgstr "Yerel Kullanım" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Local catalog" msgstr "Yerel katalog" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98 #, c-format msgid "Local images have not been enabled by your system administrator." msgstr "Yerel görüntüler sistem yöneticiniz tarafından etkinleştirilmemiş." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Local number" msgstr "Yerel numara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11 #, c-format msgid "Local use" msgstr "Yerel kullanım" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318 #, c-format msgid "Local use preferences" msgstr "Yerel kullanım tercihleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613 #, c-format msgid "Local use recorded" msgstr "Yerel kullanım kaydedildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222 #, c-format msgid "Local use recorded." msgstr "Yerel kullanım kaydedildi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796 #, c-format msgid "Locale:" msgstr "Yerel ayarlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259 #, c-format msgid "Locale: " msgstr "Yerel ayarlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217 #, c-format msgid "Location" msgstr "Yer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250 #, c-format msgid "Location and availability" msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221 #, c-format msgid "Location(s)" msgstr "Yer(ler)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410 #, c-format msgid "Location:" msgstr "Yer:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23 #, c-format msgid "Locations" msgstr "Konumlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372 #, c-format msgid "Lock budget: " msgstr "Bütçeyi kapat: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Kilitlendi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106 #, c-format msgid "Log in" msgstr "Oturum aç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25 #, c-format msgid "Log in as a different user" msgstr "Farklı bir kullanıcı olarak oturum açın" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96 #, c-format msgid "Log out" msgstr "Oturum kapat" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88 #, c-format msgid "Log viewer" msgstr "Sistem günlüğü görüntüleyici" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47 msgid "Login" msgstr "Oturum aç" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Günlükler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240 #, c-format msgid "Look for existing records in catalog?" msgstr "Katalogda var olan kayıtları ara?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255 #, c-format msgid "Lost" msgstr "Kayıp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #, c-format msgid "Lost Items" msgstr "Kayıp Materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182 #, c-format msgid "Lost card" msgstr "Kayıp kart" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61 #, c-format msgid "Lost card flag" msgstr "Kayıp kart işareti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58 #, c-format msgid "Lost code" msgstr "Kayıp kod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265 #, c-format msgid "Lost item" msgstr "Kayıp materyal" #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:611 #, c-format msgid "Lost item fee refund on return policy for %s" msgstr "%s için iade politikasında kayıp materyal geri ödemesi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40 #, c-format msgid "Lost items" msgstr "Kayıp materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284 #, c-format msgid "Lost items in staff client" msgstr "Personel kullanıcıdaki kayıp materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126 #, c-format msgid "Lost items in staff client: " msgstr "Personel kullanıcıdaki kayıp materyaller: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84 #, c-format msgid "Lost on" msgstr "Kaybolduğu tarih" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133 #, c-format msgid "Lost on:" msgstr "Kaybolduğu tarih:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83 #, c-format msgid "Lost status" msgstr "Kayıp durumu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104 #, c-format msgid "Lost status:" msgstr "Kayıp durumu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:114 #, c-format msgid "Lost status: " msgstr "Kayıp durumu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768 #, c-format msgid "Lost: " msgstr "Kayıp: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525 #, c-format msgid "Lower left X coordinate: " msgstr "Alt sol X koordinatı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529 #, c-format msgid "Lower left Y coordinate: " msgstr "Alt sol Y koordinatı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59 #, c-format msgid "Lucida Console" msgstr "Lucida Console" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862 #, c-format msgid "Māori" msgstr "Maori" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43 #, c-format msgid "MADS (XML)" msgstr "MADS (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173 #, c-format msgid "MALMARC" msgstr "MALMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199 #, c-format msgid "MARC" msgstr "MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116 #, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8)" msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222 #, c-format msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)" msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standart)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115 #, c-format msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)" msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189 #, c-format msgid "MARC 8" msgstr "MARC 8" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76 #, c-format msgid "MARC Bibliographic framework test" msgstr "MARC Bibliyografik çerçeve testi" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15 #, c-format msgid "MARC Card View" msgstr "MARC kart görünümü" #. %1$s: IF framework #. %2$s: framework.frameworktext #. %3$s: framework.frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65 #, c-format msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s" msgstr "MARC Çerçevesi için %s%s (%s)%s varsayılan MARC çerçevesi %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498 #, c-format msgid "MARC Preview:" msgstr "MARC Ön izleme:" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8 #, c-format msgid "MARC View" msgstr "MARC Görünümü" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59 #, c-format msgid "MARC biblio : %s ( %s )" msgstr "MARC bibliyografik kaydı : %s ( %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70 #, c-format msgid "MARC bibliographic framework" msgstr "MARC Bibliyografik çerçevesi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19 #, c-format msgid "MARC bibliographic framework test" msgstr "MARC Bibliyografik çerçeve testi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66 #, c-format msgid "MARC field" msgstr "MARC alanı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52 #, c-format msgid "MARC field: " msgstr "MARC alanı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #, c-format msgid "MARC frameworks" msgstr "MARC çerçeveleri" #. %1$s: marcflavour #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:104 #, c-format msgid "MARC frameworks: %s" msgstr "MARC çerçeveleri: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173 #, c-format msgid "MARC modification templates" msgstr "MARC değiştirme şablonları" #. %1$s: template_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71 #, c-format msgid "MARC modification templates %s" msgstr "MARC değişiklik şablonları %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489 #, c-format msgid "MARC preview" msgstr "MARC ön izleme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109 #, c-format msgid "MARC staging results :" msgstr "MARC kademelenme sonuçları:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171 #, c-format msgid "MARC structure" msgstr "MARC yapısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67 #, c-format msgid "MARC subfield" msgstr "MARC alt alanı" #. %1$s: tagfield | html #. %2$s: IF ( frameworkcode ) #. %3$s: frameworkcode #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250 #, c-format msgid "" "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s" msgstr "" "MARC alt alan yapı yöneticisi için %s %s(çerçeve %s)%s(varsayılan çerçeve)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53 #, c-format msgid "MARC subfield: " msgstr "MARC alt alanı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161 #, c-format msgid "MARC21/USMARC" msgstr "MARC21/USMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200 #, c-format msgid "MARCXML" msgstr "MARCXML" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823 #, c-format msgid "MIT License" msgstr "MIT Lisansı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814 #, c-format msgid "MIT license" msgstr "MIT Lisansı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603 #, c-format msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)" msgstr "MJ Ray (2.0 Sürüm Geliştiricisi)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112 #, c-format msgid "MODS (XML)" msgstr "MODS (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234 #, c-format msgid "Macros" msgstr "Makrolar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43 #, c-format msgid "Macros..." msgstr "Makrolar..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468 #, c-format msgid "Magnus Enger" msgstr "Magnus Enger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852 #, c-format msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs" msgstr "Macar Agnes Imecs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78 #, c-format msgid "Mail" msgstr "Posta" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2 #, c-format msgid "Main address" msgstr "Sürekli adres" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256 #, fuzzy msgid "Main library" msgstr "kütüphanede" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374 #, c-format msgid "" "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting " "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and " "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years." msgstr "" "Bir sırada yıllık olarak tekrarlayan tek bir tatil oluşturun. Örneğin, 1 " "Ağustos 2012 ile 10 Ağustos 2012 tarihlerini seçmek, 1.gün ile 10. gün " "arasındaki tüm günleri tatil yapacaktır ve diğer yıllardaki Ağustos 1-10 " "arasını etkileyecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369 #, c-format msgid "" "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and " "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but " "will not affect August 1-10 in other years." msgstr "" "Bir sırada tek bir tatil oluşturun. Örneğin, 1 Ağustos 2012 ile 10 Ağustos " "2012 tarihlerini seçmek 1. gün ile 10.gün arasındaki tüm günleri tatil " "yapacaktır fakat diğer yıllardaki Ağustos 1-10 arasını etkilemeyecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354 #, c-format msgid "" "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a " "holiday, but will not affect August 1 in other years." msgstr "" "Tek tatil günü oluşturun. Örneğin, 1 Ağustos 2012 tarihini seçmek o günü " "tatil yapacaktır fakat diğer yıllardaki 1 Ağustos günlerini etkilemeyecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365 #, c-format msgid "Make budget active: " msgstr "Bütçeyi etkinleştir: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207 #, c-format msgid "Make payment" msgstr "Ödeme yapınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359 #, c-format msgid "" "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is " "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday." msgstr "" "Bu haftanın gününü her hafta tatil olarak ayarlayın. Örneğin, kütüphaneniz " "cumartesi günleri kapalıysa, her cumartesi gününü tatil olarak ayarlamak " "için bu seçeneği kullanın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "Male" msgstr "Erkek " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375 #, c-format msgid "Male " msgstr "Erkek " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172 #, c-format msgid "Manage" msgstr "Yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13 #, c-format msgid "Manage " msgstr "Yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84 #, c-format msgid "Manage CSV export profiles" msgstr "CSV dışa aktarım profillerini yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6 #, c-format msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)" msgstr "Koha sistem ayarlarını yönet (Yönetim paneli)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90 #, c-format msgid "Manage MARC modification templates" msgstr "MARC değiştirme şablonlarını yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85 #, c-format msgid "Manage OAI Sets" msgstr "OAI Ayarlarını yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47 #, c-format msgid "Manage all budgets" msgstr "Tüm bütçeleri yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52 #, c-format msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them" msgstr "" "Üzerindeki kısıtlamalar ne olursa olsun tüm siparişleri ve sepetleri yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55 #, c-format msgid "Manage budget plannings" msgstr "Bütçe planlamalarını yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46 #, c-format msgid "Manage budgets" msgstr "Bütçeleri yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49 #, c-format msgid "Manage contracts" msgstr "Sözleşmeleri yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87 #, c-format msgid "Manage custom fields for item search." msgstr "Materyal arama için özel alanları yönet." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24 #, c-format msgid "Manage frequencies " msgstr "Çıkış aralığını yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22 #, c-format msgid "" "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, " "administrator email, and templates." msgstr "" "Genel sistem tercihleri MARC, tarih formatı, yönetici epostası ve şablonları " "yönet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211 #, c-format msgid "Manage housebound deliveries" msgstr "Evden ödünç alma teslimatlarını yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69 #, c-format msgid "Manage housebound profile" msgstr "Evden ödünç alma profilini yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90 #, c-format msgid "" "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields." msgstr "" "Dizinleri, fasetleri ve bunların MARC alan ve alt alanlarına eşlemelerini " "yönetin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132 #, c-format msgid "Manage invoice files" msgstr "Fatura dosyalarını yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108 #, c-format msgid "Manage library EDI EANs" msgstr "Kütüphane EDI EAN'larını yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20 #, c-format msgid "Manage lists of patrons." msgstr "Kullanıcı listelerini yönet." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75 #, c-format msgid "Manage marc modification templates" msgstr "Marc değiştirme şablonlarını yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29 #, c-format msgid "Manage numbering patterns " msgstr "Numaralama düzenini yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115 #, c-format msgid "Manage orders" msgstr "Siparişleri yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53 #, c-format msgid "Manage orders & basket" msgstr "Siparişleri & sepeti yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50 #, c-format msgid "Manage orders & basketgroups" msgstr "Siparişleri & sepet gruplarını yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25 #, fuzzy, c-format msgid "Manage patron clubs.." msgstr "Kullanıcı resmi yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295 #, c-format msgid "Manage patron image" msgstr "Kullanıcı resmi yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11 #, c-format msgid "Manage patrons fines and fees" msgstr "Kullanıcı para cezaları ve ücretlerini yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54 #, c-format msgid "Manage periods" msgstr "Süreçleri yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62 #, c-format msgid "Manage plugins" msgstr "Eklentileri yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101 #, c-format msgid "Manage plugins ( install / uninstall )" msgstr "Eklentileri yönet (kur / kaldır)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30 #, c-format msgid "Manage restrictions for accounts" msgstr "Hesaplar için kısıtlamaları yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169 #, c-format msgid "Manage rotating collections" msgstr "Dolaşımdaki koleksiyonları yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83 #, c-format msgid "" "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." msgstr "" "Kayıt içe aktarımı boyunca MARC kayıtlarını otomatik eşleme kurallarını " "yönet." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16 #, c-format msgid "Manage serial subscriptions" msgstr "Süreli yayın aboneliklerini yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147 #, c-format msgid "Manage staged MARC records" msgstr "İşlem sırasına konulmuş MARC kayıtlarını yönet" #. %1$s: IF ( import_batch_id ) #. %2$s: import_batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160 #, c-format msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s " msgstr "Aşamalı MARC kayıtlarını yönet %s › Toplu dosya %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103 #, c-format msgid "Manage staged records" msgstr "İşlem sırasına konulmuş kayıtları yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93 #, c-format msgid "" "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches " "is used)" msgstr "" "Herhangi bir alt birimden abonelikleri yönet (yalnızca IndependentBranches " "kullanıldığında geçerlidir)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130 #, c-format msgid "Manage suggestions" msgstr "Önerileri Yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174 #, c-format msgid "Manage templates for modifying MARC records during import." msgstr "" "İçe aktarım sırasında MARC kayıtlarını değiştirmek için şablonları yönet." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106 #, c-format msgid "Manage uploaded files (" msgstr "Karşıya yüklenen dosyaları yönet (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106 #, c-format msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export" msgstr "İçe aktarma/dışa aktarma için sağlayıcı EDI hesaplarını yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56 #, c-format msgid "Manage vendors" msgstr "Sağlayıcıları yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49 #, c-format msgid "Managed by" msgstr "Yöneten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532 #, c-format msgid "Managed by - on" msgstr "Yöneten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235 #, c-format msgid "Managed by:" msgstr "Yöneten:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93 #, c-format msgid "Managed in tab: " msgstr "Sekmede yönetilir: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184 #, c-format msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports" msgstr "" "İşlem sırasına konulmuş MARC kayıtları yönetimi, tamamlananlar ve içe " "aktarımı iptal edilenler dahil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763 #, c-format msgid "Management date from:" msgstr "Yönetim tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227 #, c-format msgid "Manager name" msgstr "Yönetici adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208 #, c-format msgid "Mandatory" msgstr "Zorunlu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109 #, c-format msgid "Mandatory: " msgstr "Zorunlu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41 #, c-format msgid "Manual credit" msgstr "Manuel kredi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590 #, c-format msgid "Manual history:" msgstr "Manuel geçmiş:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168 #, c-format msgid "Manual history: " msgstr "Manuel geçmiş: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52 #, c-format msgid "Manual invoice" msgstr "Manuel fatura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182 #, c-format msgid "Mapping" msgstr "Eşleme" #. %1$s: setName #. %2$s: setSpec #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59 #, c-format msgid "Mappings for set '%s' (%s)" msgstr "'%s' (%s) için ayar eşlemesi" #. %1$s: IF framework.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63 #, c-format msgid "Mappings for the %s" msgstr "%s için eşleştirmeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55 #, c-format msgid "Mappings have been saved" msgstr "Eşleştirmeler kaydedildi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mar" msgstr "Mart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396 #, c-format msgid "Marc Balmer" msgstr "Marc Balmer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426 #, c-format msgid "Marc Chantreux" msgstr "Marc Chantreux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658 #, c-format msgid "Marc Véron" msgstr "Marc Véron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97 #, c-format msgid "Marc field" msgstr "Marc alanı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144 #, c-format msgid "Marc field: " msgstr "Marc alanı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348 #, c-format msgid "Marcel de Rooy" msgstr "Marcel de Rooy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612 #, fuzzy, c-format msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)" msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Takım Üyesi)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139 #, c-format msgid "March" msgstr "Mart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485 #, c-format msgid "Marco Gaiarin" msgstr "Marco Gaiarin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490 #, c-format msgid "Mark Gavillet" msgstr "Mark Gavillet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650 #, c-format msgid "Mark Tompsett" msgstr "Mark Tompsett" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315 msgid "Mark seen and continue >>" msgstr "Görüldü olarak işaretle ve devam et >>" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314 msgid "Mark seen and quit" msgstr "Görüldü olarak işaretle ve çık" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595 #, c-format msgid "Mark selected as: " msgstr "Seçilmiş olarak işaretle: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298 #, c-format msgid "Mark the original budget as inactive" msgstr "Orijinal bütçeyi inaktif olarak işaretleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596 #, c-format msgid "Martin Persson" msgstr "Martin Persson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347 #, c-format msgid "Martin Renvoize" msgstr "Martin Renvoize" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608 #, fuzzy, c-format msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)" msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Takım Üyesi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635 #, c-format msgid "Martin Stenberg" msgstr "Martin Stenberg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355 #, c-format msgid "Mason James" msgstr "Mason James" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531 #, c-format msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)" msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Takım Üyesi, 3.16 Sürüm Geliştirici)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921 #, c-format msgid "Master: " msgstr "Ana: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "Match applied" msgstr "Uygulanan eşleştirme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688 #, c-format msgid "Match check " msgstr "Onay eşleştir " #. %1$s: matchcheck.mc_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407 #, c-format msgid "Match check %s" msgstr "Onay eşleştir %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506 #, c-format msgid "Match check 1 | " msgstr "Onay eşleştir 1 | " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477 #, c-format msgid "Match details" msgstr "Eşleştirme ayrıntıları" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "Match found" msgstr "Bulunan eşleşme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641 #, c-format msgid "Match point " msgstr "Eşleştirme noktası " #. %1$s: matchpoint.mp_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279 #, c-format msgid "Match point %s | " msgstr "Nokta eşleştir %s | " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350 #, c-format msgid "Match point 1 | " msgstr "Nokta 1 eşleştir | " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271 #, c-format msgid "Match points" msgstr "Noktaları eşleştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252 #, c-format msgid "Match threshold: " msgstr "Eşiği eşleştir: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476 #, c-format msgid "Match type" msgstr "Eşleştirme türü" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s" msgstr "Otorite eşleştir %s (skor=%s):%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s" msgstr "Eşleşmeler bibliyo %s (skor=%s):%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257 #, c-format msgid "Matching rule applied" msgstr "Eşleştirme kuralı uygulandı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244 #, c-format msgid "Matching rule applied:" msgstr "Eşleştirme kuralı uygulandı:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 msgid "Matching rule code missing" msgstr "Eşleştirme kuralı kodu eksik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244 #, c-format msgid "Matching rule code: " msgstr "Eşleştirme kuralı kodu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211 #, c-format msgid "Matching:" msgstr "Eşleştirme:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654 #, c-format msgid "Matchpoint components" msgstr "Nokta eşleştirme bileşenleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365 #, c-format msgid "Material:" msgstr "Materyal:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233 #, c-format msgid "Materials" msgstr "Materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646 #, c-format msgid "Materials specified" msgstr "Materyaller belirlendi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74 #, c-format msgid "Materials specified:" msgstr "Materyaller belirlendi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615 #, c-format msgid "Mathieu Saby" msgstr "Mathieu Saby" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505 #, c-format msgid "Matrix" msgstr "Matris" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524 #, c-format msgid "Matthew Hunt" msgstr "Matthew Hunt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571 #, c-format msgid "Matthias Meusburger" msgstr "Matthias Meusburger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120 #, c-format msgid "Max length:" msgstr "Maksimum uzunluk:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410 #, c-format msgid "Max. suspension duration (day)" msgstr "Maksimum süspansiyon süresi (gün)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405 #, c-format msgid "Maxime Beaulieu" msgstr "Maxime Beaulieu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594 #, c-format msgid "Maxime Pelletier" msgstr "Maxime Pelletier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61 #, c-format msgid "Maximum Koha version" msgstr "Maksimum Koha sürümü" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141 #, c-format msgid "May" msgstr "Mayıs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376 #, c-format msgid "Md. Aftabuddin" msgstr "Md. Aftabuddin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119 #, c-format msgid "Meaning" msgstr "Anlamında" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Medium" msgstr "Ortam" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567 #, c-format msgid "Meenakshi. R" msgstr "Meenakshi. R" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568 #, c-format msgid "Melia Meggs" msgstr "Melia Meggs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345 #, c-format msgid "Members" msgstr "Üyeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47 #, c-format msgid "Memcached: " msgstr "Hafıza ön belleğine alınan:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166 #, c-format msgid "Men" msgstr "Erkekler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201 #, c-format msgid "Merge" msgstr "Birleştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176 #, c-format msgid "Merge invoices" msgstr "Faturaları birleştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85 #, c-format msgid "Merge reference" msgstr "Referansı birleştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404 #, c-format msgid "Merge selected" msgstr "Seçili olanları birleştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171 #, c-format msgid "Merge selected invoices" msgstr "Seçili faturaları birleştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56 #, c-format msgid "Merging records" msgstr "Kayıtları birleştiriyor" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 msgid "Merging with authority: " msgstr "Otorite ile birleşen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556 #, c-format msgid "Merllisia Manueli" msgstr "Merllisia Manueli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271 #, c-format msgid "Message" msgstr "Mesaj" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418 #, c-format msgid "Message body:" msgstr "Mesaj gövdesi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9 #, c-format msgid "Message sent" msgstr "Mesaj gönderildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415 #, c-format msgid "Message subject:" msgstr "Mesaj konusu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859 #, c-format msgid "Messages:" msgstr "Mesajlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355 #, c-format msgid "Messaging" msgstr "Mesajlaşma" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499 #, c-format msgid "Michael Hafen" msgstr "Michael Hafen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511 #, c-format msgid "Michaes Herman" msgstr "Michaes Herman" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Microsecond" msgstr "Mikrosaniye" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504 #, c-format msgid "Mike Hansen" msgstr "Mike Hansen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532 #, c-format msgid "Mike Johnson" msgstr "Mike Johnson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581 #, c-format msgid "Mike Mylonas" msgstr "Mike Mylonas" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Millisecond" msgstr "Milisaniye" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46 #, c-format msgid "Mine" msgstr "Benim olanı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321 #, c-format msgid "" "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" msgstr "" "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60 #, c-format msgid "Minimum Koha version" msgstr "Minimum Koha sürümü" #. For the first occurrence, #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878 #, c-format msgid "Minimum password length: %s" msgstr "Minimum şifre uzunluğu: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Minute" msgstr "Dakika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988 #, c-format msgid "Minutes" msgstr "Dakika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360 #, c-format msgid "Mirko Tietgen" msgstr "Mirko Tietgen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649 #, fuzzy, c-format msgid "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)" msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Paket Yöneticisi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256 #, c-format msgid "Missing" msgstr "Eksik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259 #, c-format msgid "Missing (damaged)" msgstr "Eksik (hasarlı)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260 #, c-format msgid "Missing (lost)" msgstr "Eksik (kaybedilmiş)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257 #, c-format msgid "Missing (never received)" msgstr "Eksik (hiç gelmemiş)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258 #, c-format msgid "Missing (sold out)" msgstr "Eksik (tükenmiş)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Missing control field contents" msgstr "Eksik denetim alanı içerikleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106 #, c-format msgid "Missing issues" msgstr "Eksik sayılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341 #, c-format msgid "Missing issues:" msgstr "Eksik sayılar:" #. %1$s: subscription.missinglist #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941 #, c-format msgid "Missing issues: %s " msgstr "Eksik sayılar: %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Missing mandatory subfield: ‡" msgstr "Eksik zorunlu alt alan: ‡" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Missing mandatory tag: " msgstr "Eksik zorunlu tag:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mo" msgstr "Pzt" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64 #, c-format msgid "Mobile phone number" msgstr "Cep telefonu numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76 #, c-format msgid "Moderate patron comments" msgstr "Kullanıcı yorumlarını yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30 #, c-format msgid "Moderate patron comments. " msgstr "Kullanıcı yorumlarını yönet." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65 #, c-format msgid "Moderate patron tags" msgstr "Kullanıcı etiketlerini yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621 #, c-format msgid "Modification date" msgstr "Değiştirilme tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42 #, c-format msgid "Modification log" msgstr "Değişiklik günlüğü" #. %1$s: edited_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197 #, c-format msgid "Modified classification source %s" msgstr "Değiştirilmiş sınıflama kaynağı %s" #. %1$s: edited_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232 #, c-format msgid "Modified filing rule %s" msgstr "Değiştirilmiş dosyalama kuralı %s" #. %1$s: edited_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244 #, c-format msgid "Modified patron attribute type "%s"" msgstr "Değiştirilmiş kullanıcı kodu türü "%s"" #. %1$s: edited_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610 #, c-format msgid "Modified record matching rule "%s"" msgstr "Değiştirilmiş kayıt eşleme kuralı "%s"" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Değiştir" #. %1$s: PROCESS ServerType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122 #, c-format msgid "Modify %s server" msgstr "Düzenle %s sunucu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37 #, c-format msgid "Modify SRU search fields mapping" msgstr "SRU arama alanları eşleştirmeyi düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106 #, c-format msgid "Modify a CSV profile" msgstr "Bir CSV profili değiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139 #, c-format msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)" msgstr "Toplu kayıtları değiştirme (bibliyografik veya otorite)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67 #, c-format msgid "Modify a city" msgstr "Şehir değiştir" #. %1$s: authid #. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177 #, c-format msgid "Modify authority #%s %s" msgstr "#%s %s otorite kaydında değişiklik yap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322 #, c-format msgid "Modify budget " msgstr "Bütçe değiştir" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221 #, c-format msgid "Modify budget '%s'" msgstr "Bütçeyi değiştir '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48 #, c-format msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)" msgstr "" "Bütçe değiştir (satır oluşturulamaz, ancak mevcut olanlar üzerinde " "değişiklik yapılabilir)" #. %1$s: categorycode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62 #, c-format msgid "Modify category %s" msgstr "%s kategorisinde değişiklik yap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52 #, c-format msgid "Modify classification source" msgstr "Sınıflandırma kaynağını Değiştir" #. %1$s: contractname #. %2$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105 #, c-format msgid "Modify contract %s for %s" msgstr "Sözleşme değiştir %s için %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124 #, c-format msgid "Modify field" msgstr "Alanı değiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102 #, c-format msgid "Modify filing rule" msgstr "Dosyalama kuralını Değiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36 #, c-format msgid "Modify holds priority" msgstr "Ayırtma önceliklerini değiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123 #, c-format msgid "Modify item type" msgstr "Materyal türünü değiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129 #, c-format msgid "Modify items in a batch" msgstr "Materyalleri toplu değiştir" # %s (%s) otorite kaydında değişiklik yap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64 #, c-format msgid "Modify patron attribute type" msgstr "Kullanıcı nitelik türünü değiştir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60 #, c-format msgid "Modify patrons in batch" msgstr "Kullacıları toplu değiştir" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928 msgid "Modify pattern" msgstr "Örüntüyü değiştir" #. %1$s: label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106 #, c-format msgid "Modify pattern: %s" msgstr "Örüntüyü değiştir: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72 #, c-format msgid "Modify printer" msgstr "Yazıcıda değişiklik yap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229 #, c-format msgid "Modify record matching rule" msgstr "Kayıt eşleme kuralında değişiklik yap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227 #, c-format msgid "Modify record using the following template: " msgstr "Aşağıdaki şablonu kullanarak kaydı değiştirin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625 #, c-format msgid "Modify selected items" msgstr "Seçili materyalleri değiştir" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262 msgid "Modify selected records" msgstr "Seçili kayıtları değiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83 #, c-format msgid "Modify the statistics you share with the Koha community" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463 #, c-format msgid "Module" msgstr "Modül" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99 msgid "Module current" msgstr "Mevcut modül" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105 msgid "Module upgrade needed" msgstr "Modül güncelleştirilmesi gerekiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37 #, c-format msgid "Modules in red must be installed before you may continue." msgstr "Devam etmeden önce kırmızı modüllerin yüklenmiş olması gerekir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95 #, c-format msgid "Modules:" msgstr "Modüller:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Mon" msgstr "Pzt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60 #, c-format msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127 #, c-format msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Mondays" msgstr "Pazartesiler" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163 #, c-format msgid "Month" msgstr "Ay" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489 #, c-format msgid "Month/day" msgstr "Ay/Gün" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153 #, c-format msgid "Month: " msgstr "Ay: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515 #, c-format msgid "Morag Hills" msgstr "Morag Hills" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173 #, c-format msgid "More " msgstr "Daha fazla " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "More -> Administration -> Circulation and Fine Rules " msgstr "Koha › Yönetim › Dolaşım ve ceza kuralları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35 #, fuzzy, c-format msgid "More -> Administration -> Item types " msgstr "Yönetim tabloları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33 #, fuzzy, c-format msgid "More -> Administration -> Libraries and groups" msgstr "Kütüphaneleri ve grupları tanımlayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:116 #, c-format msgid "More -> Administration -> Patron categories" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:146 #, c-format msgid "" "More -> Set Permissions in a user page to gain superlibrarian permissions. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51 #, c-format msgid "More details" msgstr "Daha fazla ayrıntı" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "More lists" msgstr "Daha çok liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51 #, c-format msgid "More options" msgstr "Daha fazla seçenek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265 #, c-format msgid "Morning" msgstr "Sabah" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244 #, c-format msgid "Morning " msgstr "Sabah" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54 #, c-format msgid "Most-circulated items" msgstr "En çok dolaşımda olan materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222 #, c-format msgid "Move" msgstr "Taşı" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319 msgid "Move Up" msgstr "Yukarı taşı" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127 msgid "Move action down" msgstr "İşlemi aşağıya taşı" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123 msgid "Move action to bottom" msgstr "İşlemi en alta taşı" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119 msgid "Move action to top" msgstr "İşlemi en üste taşı" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115 msgid "Move action up" msgstr "İşlemi yukarı taşı" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115 msgid "Move alert down" msgstr "Uyarıyı aşağı taşı" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111 msgid "Move alert to bottom" msgstr "Uyarıyı en alta taşı" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107 msgid "Move alert to top" msgstr "Uyarıyı en üste taşı" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103 msgid "Move alert up" msgstr "Uyarıyı yukarı taşı" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769 msgid "Move hold down" msgstr "Ayırmayı aşağı taşı" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765 msgid "Move hold to bottom" msgstr "Ayırmayı en alta taşı" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:761 msgid "Move hold to top" msgstr "Ayırmayı en üste taşı" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:757 msgid "Move hold up" msgstr "Ayırmayı yukarı taşı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469 #, c-format msgid "Move remaining unspent funds" msgstr "Kalan harcanmamış fonları taşı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173 #, c-format msgid "Move these patrons to the trash" msgstr "Bu kullanıcıları çöpe taşı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293 #, c-format msgid "Move to next position" msgstr "Bir sonraki konuma taşı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297 #, c-format msgid "Move to previous position" msgstr "Bir önceki konuma taşı" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477 msgid "Move unreceived orders" msgstr "Alınmamış siparişleri taşı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503 #, c-format msgid "Moved!" msgstr "Taşındı!" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426 msgid "Multi receiving" msgstr "Çoklu kayıt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200 #, c-format msgid "Musical recording" msgstr "Müzik kaydı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89 #, c-format msgid "My account" msgstr "Hesabım" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92 #, c-format msgid "My checkouts" msgstr "Ödünç aldıklarım" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:61 #, c-format msgid "My library" msgstr "Kütüphanem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42 #, c-format msgid "MySQL version: " msgstr "MySQL versiyon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105 #, c-format msgid "NO NAME" msgstr "AD YOK" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163 #, c-format msgid "NORMARC" msgstr "NORMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626 #, c-format msgid "NOT CHECKED IN" msgstr "İADE ALINMADI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121 #, c-format msgid "NOTE:" msgstr "NOT:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "" "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will " "not be copied" msgstr "" "NOT: \\'UniqueItemsFields\\' sistem tercihinde listelenen alanlar " "kopyalanmayacaktır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143 #, c-format msgid "" "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/" "batchRebuildBiblioTables.pl." msgstr "" "NOT : Eğer bu tabloda herhangi bir değişiklik yaparsanız yöneticinize misc/" "rebuildnonmarc.pl betiğini (script) çalıştırmasını söyleyin." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17 #, c-format msgid "NT" msgstr "NT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583 #, c-format msgid "Nadia Nicolaides" msgstr "Nadia Nicolaides" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386 #, c-format msgid "Nahuel Angelinetti" msgstr "Nahuel Angelinetti" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238 #, c-format msgid "Name" msgstr "Ad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73 #, c-format msgid "Name (any): " msgstr "Ad (her hangi):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913 #, c-format msgid "Name of day" msgstr "Gün adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914 #, c-format msgid "Name of day (abbreviated)" msgstr "Gün adı (kısaltılmış)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915 #, c-format msgid "Name of month" msgstr "Ay adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916 #, c-format msgid "Name of month (abbreviated)" msgstr "Ay adı (kısaltılmış)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917 #, c-format msgid "Name of season" msgstr "Sezon adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918 #, c-format msgid "Name of season (abbreviated)" msgstr "Mevsim adı (kısaltılmış)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14 #, c-format msgid "Name or ISSN: " msgstr "Ad veya ISSN: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333 #, c-format msgid "Name or barcode not found. Please try an other " msgstr "Ad veya barkod bulunamadı. Lütfen bir başkasını deneyin " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167 #, c-format msgid "Name or cardnumber:" msgstr "Ad veya kartnumarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39 #, c-format msgid "Name the new definition" msgstr "Yeni açıklamayı isimlendirin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371 #, c-format msgid "Name:" msgstr "Ad:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Ad: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117 #, c-format msgid "Name: *" msgstr "Ad: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174 #, c-format msgid "Named:" msgstr "Adı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310 #, c-format msgid "Named: " msgstr "Adı: " #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17 msgid "Narrower Term" msgstr "Daha Dar Terim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406 #, c-format msgid "Natalie Bennison" msgstr "Natalie Bennison" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582 #, c-format msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]" msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443 #, c-format msgid "Nate Curulla" msgstr "Nate Curulla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325 #, c-format msgid "Near East University" msgstr "Yakın Doğu Üniversitesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843 #, c-format msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)" msgstr "Hollanda- Belçika; ( Flemenk – Belçika)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842 #, c-format msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum" msgstr "" "Hollanda- Hollanda (Flemenk- Hollanda) ulusal müze tarafından destekleniyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695 #, c-format msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA" msgstr "Nelsonville Halk Kütüphanesi, Ohio, ABD" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92 #, c-format msgid "Never" msgstr "Asla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389 #, c-format msgid "New" msgstr "Yeni" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3 #, c-format msgid "New " msgstr "Yeni " #. %1$s: PROCESS ServerType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125 #, c-format msgid "New %s server" msgstr "Yeni %s sunucu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221 #, c-format msgid "New CSV profile" msgstr "Yeni CSV profili" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44 #, c-format msgid "New EAN " msgstr "Yeni EAN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27 #, c-format msgid "New SMS provider" msgstr "Yeni SMS sunucusu" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428 #, c-format msgid "New SQL report" msgstr "Yeni SQL raporu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222 #, c-format msgid "New SRU server" msgstr "Yeni Z39.50 sunucusu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221 #, c-format msgid "New Z39.50 server" msgstr "Yeni Z39.50 sunucusu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44 #, c-format msgid "New account " msgstr "Yeni hesap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57 #, c-format msgid "New action" msgstr "Yeni eylem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25 #, c-format msgid "New alert" msgstr "Yeni alarm" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53 #, c-format msgid "New authority " msgstr "Yeni otorite " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144 #, c-format msgid "New authority type" msgstr "Yeni otorite türü" #. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167 #, c-format msgid "New authorized value for %s" msgstr "%s için yeni yetkili değer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111 #, c-format msgid "New basket" msgstr "Yeni sepet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289 #, c-format msgid "New basket group" msgstr "Yeni sepet grubu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406 #, c-format msgid "New batch patron modification" msgstr "Yeni toplu kullanıcı modifikasyonu" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406 msgid "New batch patrons modification" msgstr "Yeni toplu kullanıcı modifikasyonu" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242 #, c-format msgid "New batch record deletion" msgstr "Yeni toplu kayıt silme" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284 #, c-format msgid "New batch record modification" msgstr "Yeni toplu kayıt değiştirme" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58 #, c-format msgid "New budget" msgstr "Yeni bütçe" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7 msgid "New budget-parent is beneath budget" msgstr "Yeni bütçe, ana bütçenin altındadır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267 #, c-format msgid "New card" msgstr "Yeni kart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333 #, c-format msgid "New category" msgstr "Yeni kategori" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150 #, c-format msgid "New child record" msgstr "Yeni çocuk kaydı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141 #, c-format msgid "New city" msgstr "Yeni şehir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188 #, c-format msgid "New classification source" msgstr "Yeni sınıflama kaynağı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:178 #, fuzzy, c-format msgid "New club " msgstr "Yeni hesap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105 #, fuzzy, c-format msgid "New club template" msgstr "Yeni şablon" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17 #, c-format msgid "New collection" msgstr "Yeni koleksiyon" #. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107 #, c-format msgid "New contract for %s" msgstr "%s için yeni sözleşme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33 #, c-format msgid "New course" msgstr "Yeni ders" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67 #, c-format msgid "New currency" msgstr "Yeni para birimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54 #, c-format msgid "New definition" msgstr "Yeni Tanım" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91 #, c-format msgid "New entry" msgstr "Yeni giriş" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 msgid "New field" msgstr "Yeni alan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285 #, c-format msgid "New field on next line" msgstr "Bir sonraki satırda yeni alan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61 #, c-format msgid "New fields" msgstr "Yeni alanlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189 #, c-format msgid "New filing rule" msgstr "Yeni dosyalama kuralı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70 #, c-format msgid "New framework" msgstr "Yeni Çerçeve" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164 #, c-format msgid "New frequency" msgstr "Yeni çıkış aralığı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63 #, c-format msgid "New from Z39.50" msgstr "Z39.50’den Yeni Otorite" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109 #, c-format msgid "New from Z39.50/SRU" msgstr "Z39.50/SRU'dan Yeni Otorite" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12 #, c-format msgid "New fund for %s" msgstr "%s için yeni fon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129 #, c-format msgid "New group" msgstr "Yeni grup" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423 #, c-format msgid "New guided report" msgstr "Yeni kılavuzlu rapor" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140 #, c-format msgid "New item" msgstr "Yeni materyal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92 #, c-format msgid "New item type" msgstr "Yeni materyal türü" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:13 #, fuzzy, c-format msgid "New item type created!" msgstr "Yeni materyal türü" #. %1$s: label_batch #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134 #, c-format msgid "New label batch created: # %s " msgstr "Yeni toplu etiket yaratıldı: # %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128 #, c-format msgid "New library" msgstr "Yeni kütüphane" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100 #, c-format msgid "New line (\\n)" msgstr "Yeni satır (\\n)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30 #, c-format msgid "New list" msgstr "Yeni liste" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "New macro..." msgstr "Yeni makro..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182 #, c-format msgid "New notice" msgstr "Yeni uyarı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330 #, c-format msgid "New numbering pattern" msgstr "Yeni numaralandırma düzeni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101 #, c-format msgid "New password:" msgstr "Yeni şifre:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8 #, c-format msgid "New patron " msgstr "Yeni kullanıcı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236 #, c-format msgid "New patron attribute type" msgstr "Yeni kullanıcı nitelik türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70 #, c-format msgid "New patron list" msgstr "Yeni kullanıcı listesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311 #, c-format msgid "New preference" msgstr "Yeni Tercih" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151 #, c-format msgid "New printer" msgstr "Yeni yazıcı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40 #, c-format msgid "New purchase suggestion" msgstr "Yeni satın alma önerisi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33 #, c-format msgid "New record" msgstr "Yeni kayıt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100 #, c-format msgid "New record " msgstr "Yeni kayıt " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602 #, c-format msgid "New record matching rule" msgstr "Yeni kayıt eşleştirme kuralı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4 #, c-format msgid "New report " msgstr "Yeni rapor " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235 #, c-format msgid "New routing list" msgstr "Yeni dolaşım listesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142 #, c-format msgid "New search" msgstr "Yeni arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25 #, c-format msgid "New search field" msgstr "Yeni arama ayarı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95 #, c-format msgid "New set" msgstr "Yeni ayar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98 #, c-format msgid "New subscription" msgstr "Yeni abonelik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183 #, c-format msgid "New tag" msgstr "Yeni etiket" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55 #, c-format msgid "New template" msgstr "Yeni şablon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99 #, c-format msgid "New username:" msgstr "Yeni kullanıcı adı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:158 #, c-format msgid "New value" msgstr "Yeni değer" #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595 #, c-format msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s " msgstr "Yeni değer: %s %s. %s Ödünç verilebilir. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38 #, c-format msgid "New vendor" msgstr "Yeni sağlayıcı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224 #, c-format msgid "News" msgstr "Haberler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164 #, c-format msgid "News: " msgstr "Haberler: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231 msgid "Next" msgstr "Sonraki" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142 #, c-format msgid "Next >>" msgstr "Sonraki >>" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70 msgid "Next >>" msgstr "İleri >>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830 #, c-format msgid "Next available" msgstr "Bir sonraki kullanılabilir materyal" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828 #, c-format msgid "Next available %s item" msgstr "Bir sonraki kullanılabilir %s materyal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719 #, c-format msgid "Next issue publication date:" msgstr "Bir sonraki sayının yayın tarihi:" #. INPUT type=button name=changepage_next #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196 msgid "Next page" msgstr "Sonraki sayfa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714 #, c-format msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)" msgstr "Nicholas Rosasco (Dokümantasyon Derleyicisi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343 #, c-format msgid "Nick Clemens" msgstr "Nick Clemens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434 #, fuzzy, c-format msgid "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)" msgstr "Jesse Weaver (16.05 QA Takım Üyesi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549 #, c-format msgid "Nicolas Legrand" msgstr "Nicolas Legrand" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580 #, c-format msgid "Nicolas Morin" msgstr "Nicolas Morin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467 #, fuzzy, c-format msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)" msgstr "Nicole C. Engard (3.0- 16.06 Dokümantasyon Yöneticisi)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267 #, c-format msgid "No" msgstr "Hayır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063 #, c-format msgid "No " msgstr "Hayır " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700 #, c-format msgid "No %s " msgstr "%s Yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982 #, c-format msgid "No (default)" msgstr "Hayır (Varsayılan)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428 #, c-format msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used" msgstr "" "ACQ çerçevesi yok, varsayılan kullanılıyor. ACQ koduyla materyal " "çerçevesinin kullanılacağı bir çerçeve oluşturmalısınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204 #, c-format msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used " msgstr "" "ACQ çerçevesi yok, varsayılan kullanılıyor. ACQ koduyla materyal " "çerçevesinin kullanılacağı bir çerçeve oluşturmalısınız. " #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179 #, c-format msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please " msgstr "BÖLÜM yetkili değeri bulunamadı! %s Lütfen" #. %1$s: errmsgloo.msg | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112 #, c-format msgid "No Item with barcode: %s" msgstr "%s : barkodlu materyal yoktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:106 #, c-format msgid "" "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the " "frameworks supplied for English (en)" msgstr "" "Dilinizde kullanılabilir MARC çerçeveleri yok. Çerçevelerin asıl hali " "İngilizce sunulmaktadır(ing)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290 #, c-format msgid "No MARC modification template is defined. You have " msgstr "Hiçbir MARC değişiklik şablonu tanımlanmadı. Sizde olan" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22 msgid "" "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field " "searches will go through the whole record. Continue?" msgstr "" "Hiçbir SRU arama alanı eşleştirmesi tanımlanmamış. Bu, bütün alan " "aramalarının kaydın tümünden geçeceği anlamına gelir. Devam edilsin mi?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368 #, c-format msgid "No Status" msgstr "Durum yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125 #, c-format msgid "" "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values " "with the category TERM." msgstr "" "TERiM yetkili değeri bulunmadı! Lütfen TERİM kategorisiyle ilgili bir ya da " "daha fazla yetkili değer oluşturun." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296 #, c-format msgid "No action defined for the template. " msgstr "Şablon için hiçbir işlem tanımlanmadı." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196 #, c-format msgid "No active currency is defined" msgstr "Tanımlı aktif para birimi yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159 #, c-format msgid "No active currency is defined. Please go to " msgstr "Tanımlı aktif para birimi yok." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No address stored." msgstr "Kayıtlı adres yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205 #, c-format msgid "No and try to override system preferences" msgstr "Hayır ve sistem tercihlerini geçersiz kılmaya çalışın" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8 msgid "No authorities have been selected." msgstr "Hiçbir otorite seçilmedi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415 #, c-format msgid "No automatic renewal after" msgstr "Şu tarihten sonra otomatik süre uzatma yapılmaz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416 #, fuzzy, c-format msgid "No automatic renewal after (hard limit)" msgstr "Şu tarihten sonra otomatik süre uzatma yapılmaz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484 #, c-format msgid "No categories have been defined. " msgstr "Hiçbir kategori tanımlanmadı. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252 #, c-format msgid "" "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination." msgstr "" "Bu kullanıcı ve itemtype kombinasyonu için dolaşım kuralı tanımlanmadı." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No city stored." msgstr "Kayıtlı şehir yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160 #, c-format msgid "No claims notice defined. " msgstr "Hiçbir uyarı mesajı tanımlanmadı. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:162 #, fuzzy, c-format msgid "No club templates defined. " msgstr "Tanımlanmış yazıcı yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:262 #, fuzzy, c-format msgid "No clubs defined. " msgstr "Her hangi bir grup tanımlanmadı." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081 msgid "No columns selected!" msgstr "Seçilmiş sütunlar Yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64 #, c-format msgid "No comments have been approved." msgstr "Hiçbir yorum onaylanmadı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64 #, c-format msgid "No comments to moderate." msgstr "Değiştirilecek yorum yok." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59 msgid "No cover image available" msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "No data available in table" msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34 #, c-format msgid "No database named " msgstr "Hiçbir veri tabanı adlandırılmamış " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122 #, c-format msgid "No descriptions" msgstr "Tanım yok" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No email stored." msgstr "Kayıtlı e-posta yok." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "No entries to show" msgstr "Gösterilecek girdi yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193 #, c-format msgid "No fund" msgstr "Fon yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449 #, c-format msgid "No fund found" msgstr "Fon bulunamadı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225 #, c-format msgid "No funds to display for this search criteria" msgstr "Bu arama kriteri için gösterilecek fon yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424 #, c-format msgid "No group" msgstr "Grup yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320 #, c-format msgid "No groups defined." msgstr "Her hangi bir grup tanımlanmadı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465 #, c-format msgid "No holds allowed" msgstr "Ayırtmaya izin verilmiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699 #, c-format msgid "No holds allowed:" msgstr "Hiçbir ayırmaya izin verilmedi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:198 #, c-format msgid "No holds found." msgstr "Bulunan ayırtmalar Yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717 #, c-format msgid "No if settings allow it" msgstr "Ayarlar izin veriyorsa hayır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192 #, c-format msgid "No image: " msgstr "Görüntü yok: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:165 #, c-format msgid "No images are currently available. " msgstr "Şu anda hiçbir resim yok. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet." msgstr "Bu bibliyografik kayıt için henüz resim yüklenmemiş." #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15 #, c-format msgid "No item found with barcode %s" msgstr "%s barkodlu bir materyal bulunamadı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39 #, c-format msgid "No item matches this barcode" msgstr "Bu barkod ile eşleşen bir materyal yok" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!" msgstr "Sepetinize hiçbir materyal eklenmedi (zaten sepetinizde)!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "No item was selected" msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s" msgstr "" "Çevrimdışı veritabanında barkodlu materyal yok (işlem yine de kaydedildi): %s" #. %1$s: errmsgloo.msg | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604 #, c-format msgid "No item with barcode: %s" msgstr "Barkodlu materyal yok: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718 #, c-format msgid "No items" msgstr "Materyal yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655 #, c-format msgid "No items are available" msgstr "Kullanılabilir materyal yok" #. %1$s: looptable.coltitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80 #, c-format msgid "No items for %s" msgstr "%s için materyal yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173 #, c-format msgid "No items found." msgstr "Herhangi bir materyal bulunamadı." #. %1$s: END #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464 #, c-format msgid "No items were found by searching. %s %s " msgstr "Aramada hiç bir materyal bulunamadı. %s %s" #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60 #, c-format msgid "" "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron " "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both " "should be specified." msgstr "" "Gecikmeye ilişkin mektup ya da kısıtlama işlemi yok %s için %s kullanıcı " "kategorisi. Gecikme işlemi yapılacaksa, mektubun ya da kısıtlama işleminin " "ya da her ikisinin ayrıntılarıyla belirlenmesi gerekir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172 #, c-format msgid "No limit" msgstr "Limit yok" #. %1$s: IF ( CATALOGUING ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253 #, c-format msgid "No log found %s for " msgstr "%s günlük bulunamadı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61 #, c-format msgid "No mappings have been defined for this set" msgstr "Bu ayar için tanımlanmış hiç bir eşleştirme yok" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "No match" msgstr "Eşleşme yok" #. %1$s: message_loo.approved_by #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221 #, c-format msgid "No match for borrowernumber (%s). %s" msgstr "Okuyucu numarası (%s) için eşleşme yok. %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "No matches found" msgstr "Eşleşme bulunamadı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "No matching records found" msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 msgid "No matching reports found" msgstr "Eşleşen rapor bulunamadı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155 #, c-format msgid "No missing issues found." msgstr "Eksik sayı bulunamadı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503 #, c-format msgid "No more renewals possible" msgstr "Daha fazla süre uzatma olanaksızdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249 #, c-format msgid "No more renewals possible." msgstr "Daha fazla süre uzatmanız mümkün değildir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119 #, c-format msgid "No notice" msgstr "Uyarı yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90 #, c-format msgid "No order selected" msgstr "Sipariş seçilmedi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225 #, c-format msgid "No orders yet" msgstr "Henüz sipariş yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567 #, c-format msgid "No outstanding charges" msgstr "Ödenmemiş miktar yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194 #, c-format msgid "No patron card numbers given." msgstr "Kullanıcı kart numarası verilmemiş." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s" msgstr "" "Çevrimdışı veritabanında kullanıcı kart numarası yok (yine de işlem " "yapılıyor): %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562 #, c-format msgid "No patron matched " msgstr "Eşleşen kullanıcı yok " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699 #, c-format msgid "No patron may put this book on hold." msgstr "Hiçbir kullanıcı bu kitabı ayıramaz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208 #, c-format msgid "No patron records have been actually removed" msgstr "Patron kayıt aslında kaldırılmıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223 #, c-format msgid "No patron records have been anonymized" msgstr "Anonimleştirilmiş kullanıcı kaydı yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217 #, c-format msgid "No patron records have been removed" msgstr "Kaldırılan kullanıcı kaydı yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249 #, c-format msgid "No patron with this name, please, try another" msgstr "Bu isimle kullanıcı mevcut değil, lütfen bir diğerini deneyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209 #, c-format msgid "No pending baskets" msgstr "Bekleyen sepet yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78 #, c-format msgid "No pending on-site checkout." msgstr "Beklemekte olan yerinde ödünç alım yok." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "No phone stored." msgstr "Kayıtlı telefon yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881 #, c-format msgid "No physical items for this record" msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43 #, c-format msgid "No plugins installed" msgstr "Herhangi bir eklenti yüklenmedi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46 #, c-format msgid "No plugins that can be used as a tool are installed" msgstr "Araç olarak kullanılabilecek herhangi bir eklenti yüklenmedi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48 #, c-format msgid "No plugins that can create a report are installed" msgstr "Rapor oluşturabilecek herhangi bir eklenti yüklenmedi" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:221 msgid "No popup" msgstr "Açılır pencere yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174 #, c-format msgid "No printers defined." msgstr "Tanımlanmış yazıcı yok." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote." msgstr "" "Kullanılabilir bilgi notu yok. Bilgi notu eklemek için lütfen 'Bilgi notu " "ekle' butonunu kullanınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186 #, c-format msgid "" "No record have been imported because they all match an existing record in " "your catalog." msgstr "" "Hiç bir kayıt içe aktarılmamıştır çünkü tümü kataloğunuzdaki mevcut bir " "kayıtla eşleşmektedir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360 #, c-format msgid "No record was removed." msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8 msgid "No records have been selected." msgstr "Hiçbir kayıt seçilmedi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186 #, c-format msgid "No records have been staged." msgstr "Düzenlenen kullanıcı kaydı yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186 #, c-format msgid "No records imported" msgstr "Hiçbir kayıt içe aktarılmadı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273 #, c-format msgid "No records were modified. " msgstr "Hiçbir kayıt değiştirilmedi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413 #, c-format msgid "No renewal before" msgstr "Bu tarihten önce süresi uzatılamaz" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "No renewal before %s" msgstr "%s tarihinden önce süresi uzatılamaz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121 #, c-format msgid "No results for your query" msgstr "Sorgunuza uygun kayıt bulunamamıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51 #, c-format msgid "No results found" msgstr "Sonuç bulunamadı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62 #, c-format msgid "No results found for " msgstr "için sonuç bulunamadı " #. %1$s: result.melding #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49 #, c-format msgid "" "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\"" msgstr "Norveç ulusal kullanıcı veritabanında sonuç bulunamadı. Mesaj: \"%s\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138 #, c-format msgid "No results found." msgstr "Sonuç bulunamadı." #. %1$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405 #, c-format msgid "No results match your search %sfor " msgstr "%s için Aramanızla eşleşen sonuç yok " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52 #, c-format msgid "No results match your search for " msgstr "Aramanızla ilgili eşleşen sonuç yok " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657 #, c-format msgid "No results." msgstr "Sonuç yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:135 #, c-format msgid "" "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to " "the samples supplied for English (en)" msgstr "" "Dilinize ait örnek veri ve ayarlar bulunmamaktadır. Örneklerin asıl hali " "ingilizce olarak sunulmaktadır (ing)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419 #, c-format msgid "No saved reports match your criteria. " msgstr "Kayıtlı hiçbir rapor kriterinizle eşleşmiyor. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76 #, c-format msgid "No system preferences matched your search for: " msgstr "Aramazınla eşleşen hiçbir sistem tercihi yok: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 msgid "No temporary directory found." msgstr "Hiçbir geçici dizin bulunamadı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95 #, c-format msgid "No transfers to receive" msgstr "Alınacak aktarım yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311 #, c-format msgid "No warnings." msgstr "Hiçbir uyarı yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34 #, c-format msgid "No, I don't confirm" msgstr "Hayır, onaylamıyorum" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210 msgid "No, do not Delete" msgstr "Hayır, Silmeyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484 #, c-format msgid "No, do not delete" msgstr "Hayır, Silmeyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38 #, c-format msgid "No, don't cancel (N)" msgstr "Hayır, iptal etme (H)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407 #, c-format msgid "No, don't check out (N)" msgstr "Hayır, ödünç vermeyin (H)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:790 #, c-format msgid "No, don't close (N)" msgstr "Hayır, Kapatmayın (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69 #, c-format msgid "No, don't delete (N)" msgstr "Hayır, Silmeyin (H)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405 #, c-format msgid "No, don't renew (N)" msgstr "Hayır, süresini uzatmayın (H)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432 #, c-format msgid "No, save as new record" msgstr "Hayır, yeni kayıt olarak kaydet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125 #, c-format msgid "No." msgstr "No." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49 #, c-format msgid "No. of items:" msgstr "Materyal Sayısı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39 #, c-format msgid "No. of times checked out" msgstr "Ödünç verilme sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192 #, c-format msgid "No: Save as new authority" msgstr "Hayır: Yeni otorite olarak kaydedin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198 #, c-format msgid "Non-fiction" msgstr "Roman dışı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201 #, c-format msgid "Non-musical recording" msgstr "Müzik dışı kayıt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261 #, c-format msgid "Non-public note:" msgstr "Umuma kapalı not:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648 #, c-format msgid "Non-public notes" msgstr "Umuma kapalı notlar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161 #, c-format msgid "None" msgstr "Hiç biri" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron." msgstr "Bu materyallerin hiçbiri çoğunlukla bu kullanıcıya ayrılamaz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371 #, fuzzy, c-format msgid "None specified" msgstr "Hiçbir şey belirtilmemiş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376 #, c-format msgid "None specified " msgstr "Hiçbir şey belirtilmemiş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85 #, c-format msgid "Nonpublic note" msgstr "Özel duyuru" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619 #, c-format msgid "Nonpublic note:" msgstr "Özel duyuru:" #. %1$s: internalnotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96 #, c-format msgid "Nonpublic note: %s" msgstr "Özel duyuru: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Normal day" msgstr "Normal gün" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51 #, c-format msgid "Normal text" msgstr "Normal metin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739 #, c-format msgid "Normalization rule: " msgstr "Normalize etme kuralı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853 #, c-format msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad" msgstr "(Bokmal Norveç Dili) Axel Bojer ve Thomas Gramstad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854 #, c-format msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland" msgstr "(Norveççe) Unni Knutsen ve Marit Kristine Ådland" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Northern" msgstr "Kuzey" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125 #, c-format msgid "Not Installed %s" msgstr "Yüklenmedi %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154 #, c-format msgid "Not a duplicate. Save as new record" msgstr "Duplike değil. Yeni kayıt olarak kaydedin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194 #, c-format msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. " msgstr "Çerçevelerle ilgili olan otorite türlerinin tümü tanımlanmadı. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161 #, c-format msgid "" "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked " "'ignored'). " msgstr "" "Aşağıdaki alt alan etiketlerinin tümü aynı sekmede değil ( ya da 'yok " "sayıldı' olarak işaretlenmiş). " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206 msgid "Not allowed by patron's privacy settings" msgstr "Kullanıcının gizlilik ayarları tarafından izin verilmiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166 #, c-format msgid "Not allowed to delete own account" msgstr "Kendi hesabınızın silinmesine izin verilmiyor" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Not allowed: overdue" msgstr "İzin verilmiyor: gecikmiş" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Not allowed: patron restricted" msgstr "İzin verilmiyor: kullanıcı kısıtlanmış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345 #, c-format msgid "Not available" msgstr "Kullanılamaz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64 #, c-format msgid "Not checked out since: " msgstr "Tarihinden beri ödünç verilmedi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610 #, c-format msgid "Not checked out." msgstr "Ödünç alınmamış." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225 #, c-format msgid "Not for loan" msgstr "Ödünç verilmez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587 #, c-format msgid "Not for loan status updated. " msgstr "Ödünç verilmez durumu güncellendi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249 #, c-format msgid "Not for loan: " msgstr "Ödünç verilmez: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57 #, c-format msgid "Not published" msgstr "Yayınlanmamış" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Not renewable" msgstr "Süresi uzatılamaz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48 #, c-format msgid "Note" msgstr "Not" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72 #, c-format msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified." msgstr "Not : Aksi belirtilmedikçe materyaller bu araçla dışa aktarılacaktır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280 #, c-format msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly." msgstr "" "Not: Bu dış aktarım dosyasının boyutları çok geniş olacaktır ve gecelik " "oluşturulur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179 #, c-format msgid "Note about the accompanying materials: " msgstr "Ekli materyallere dikkat edin: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Note about the accompanying materials: %s" msgstr "Ekteki materyaller hakkında not: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50 #, c-format msgid "Note for OPAC" msgstr "OPAC notu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54 #, c-format msgid "Note for staff" msgstr "Personel notu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38 #, c-format msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: " msgstr "Yenileme isteğinizi yapacak kütüphaneciye dikkat edin. " #. %1$s: CASE 'both' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file %s " msgstr "" "Memcached yapılandırmasını tanımlamak için doğru yerin $ KOHA_CONF %s " "dosyanızda olduğunu unutmayın." #. %1$s: END #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' #. %3$s: effective_caching_method #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration " "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s " msgstr "" "Memcached yapılandırmasını tanımlamak için doğru yerin $KOHA_CONF dosyanızda " "olduğunu unutmayın. Şu anda tanımlanmış geçerli bir memcached " "yapılandırmanıza sahip değilsiniz. %s %s | Etkili önbellekleme yöntemi: %s %s" #. %1$s: CASE # nowhere #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72 #, c-format msgid "" "Note that the right place to define the memcached config is in your " "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the " "memcached config from ENV. %s " msgstr "" "Memcached yapılandırmasını tanımlamak için doğru yerin $KOHA_CONF dosyanızda " "olduğunu unutmayın. Yanlış anlamayı önlemek için memcached yapılandırmasını " "ENV'den vermemelisiniz. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28 #, c-format msgid "Note:" msgstr "Not:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210 #, c-format msgid "Note: " msgstr "Not: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529 #, c-format msgid "" "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too " "broad it could result in a very large report that will either not complete, " "or slow your system down." msgstr "" "Not: Sütun seçerken dikkatli olun. Çok geniş bir seçim yaparsanız hiçbir " "zaman tamamlanamayacak bir raporla karşı karşıya kalabilirsiniz veya " "sisteminiz yavaşlayabilir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64 #, c-format msgid "Note: For temporary uploads do not select a category." msgstr "Not: Geçici karşıya yükleme işlemleri için bir kategori seçmeyin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66 #, c-format msgid "" "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized " "value category otherwise all uploads will be marked as temporary." msgstr "" "Not: Hiç bir karşıya yükleme kategorisi tanımlanmamış. UPLOAD otorize değer " "kategorisine değer ekleyin yoksa tüm karşıya yükleme işlemleri geçici olarak " "işaretlenecektir." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form" msgstr "Not: Hızlı garantör ekleme formu, adres alanlarını tam formda doldurur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207 #, c-format msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed" msgstr "" "Not: Gerektiğinde değişken türünü açılır menü değerlerinden birine değiştirin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105 #, c-format msgid "" "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should " "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in " "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " "the bibliographic record" msgstr "" "Not: 'Kopyalanacak otorite alanı' için otorite kaydından bibliyografik kayda " "kopyalanması gereken otorite alanını girin. Örn. MARC21 içindeki 100 otorite " "alanı bibliyografik kayıtta da 100 alanına kopyalanmalıdır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133 #, c-format msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1" msgstr "Not: aşağıdaki iki değerden biri 1’e eşit olmalıdır" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242 #, c-format msgid "Notes" msgstr "Notlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62 #, c-format msgid "Notes " msgstr "Notlar " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93 #, c-format msgid "Notes : %s " msgstr "Notlar: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37 #, c-format msgid "Notes/Comments" msgstr "Notlar/Yorumlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "Notlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361 #, c-format msgid "Notes: " msgstr "Notlar: " #. For the first occurrence, #. %1$s: reservenotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485 #, c-format msgid "Notes: %s" msgstr "Notlar: %s" #. %1$s: library.branchnotes |html #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263 #, c-format msgid "Notes: %s%s " msgstr "Notlar: %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215 #, c-format msgid "Nothing found." msgstr "Hiçbir şey bulunamadı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215 #, c-format msgid "Nothing found. " msgstr "Hiçbir şey bulunamadı " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Nothing is selected." msgstr "Hiçbir şey seçilmedi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Nothing to save" msgstr "Kaydedecek hiçbir şey yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51 #, c-format msgid "Notice" msgstr "Uyarı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15 #, c-format msgid "Notices" msgstr "Uyarılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #, c-format msgid "Notices & Slips" msgstr "Uyarılar & Sekmeler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39 #, c-format msgid "Notices & slips" msgstr "Uyarılar & Sekmeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169 #, c-format msgid "Notices and Slips" msgstr "Uyarılar ve Sekmeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177 #, c-format msgid "Notification Date" msgstr "Uyarı tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113 #, c-format msgid "Notified by" msgstr "Tarafından uyarıldı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178 #, c-format msgid "Notify id" msgstr "Uyarı no" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Nov" msgstr "Kasım" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608 #, c-format msgid "NoveList Select" msgstr "NoveList Select" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887 #, c-format msgid "Novelist Select: " msgstr "Novelist Select:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147 #, c-format msgid "November" msgstr "Kasım" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Now" msgstr "Şimdi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:64 #, c-format msgid "" "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Login with this " "to access Koha as a staff member will all permissions. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214 #, c-format msgid "" "Now we're ready to create the database tables and fill them with some " "default data." msgstr "" "Şimdi veri tabanı tablolarını oluşturmaya ve bunlara varsayılan verileri " "girmeye hazırız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74 #, c-format msgid "Nowhere" msgstr "Hiçbir yer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37 #, c-format msgid "Num/Patrons" msgstr "Numara/Kullanıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219 #, c-format msgid "Number" msgstr "Sayı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54 #, c-format msgid "Number " msgstr "Sayı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346 #, c-format msgid "Number of baskets" msgstr "Sepet sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #, c-format msgid "Number of checkouts" msgstr "Ödünç verilenlerin sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123 #, c-format msgid "Number of columns:" msgstr "Sütun Sayısı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331 #, c-format msgid "Number of copies of this item to add: " msgstr "Bu materyalin eklenecek kopya sayısı: " #. %1$s: course_item.course_reserves.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18 #, c-format msgid "Number of courses reserving this item: %s" msgstr "Bu materyal için ayırtma yapılan ders sayısı: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122 #, c-format msgid "Number of issues to display in OPAC:" msgstr "OPAC’da gösterilecek yayın sayısı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121 #, c-format msgid "Number of issues to display to staff:" msgstr "Personele gösterilecek yayın sayısı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687 #, c-format msgid "Number of issues to display to staff: " msgstr "Personele gösterilecek yayın sayısı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691 #, c-format msgid "Number of issues to display to the public: " msgstr "Genel erişime açık olan yayınların sayısı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210 #, c-format msgid "Number of issues:" msgstr "Baskı sayısı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365 #, c-format msgid "Number of items added" msgstr "Eklenen materyal sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376 #, c-format msgid "Number of items deleted" msgstr "Silinen materyal sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, c-format msgid "Number of items displayed" msgstr "Görüntülenen materyal sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367 #, c-format msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode" msgstr "Duplike barkodlama nedeniyle dikkate alınmayan materyal sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366 #, c-format msgid "Number of items replaced" msgstr "Değiştirilen materyallerin sayısı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "Number of items to add" msgstr "Eklenecek materyal sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212 #, c-format msgid "Number of months:" msgstr "Ay sayısı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37 #, c-format msgid "Number of months: " msgstr "Ayların sayısı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35 #, c-format msgid "Number of num:" msgstr "Sütun Sayısı:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138 #, c-format msgid "Number of pages" msgstr "Sayfa sayısı" #. %1$s: LinesRead #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109 #, c-format msgid "Number of potential barcodes read: %s" msgstr "Potansiyel barkod okuma sayısı: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361 #, c-format msgid "Number of records added" msgstr "Eklenen kayıt sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379 #, c-format msgid "Number of records changed back" msgstr "Değiştirilen kayıt sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374 #, c-format msgid "Number of records deleted" msgstr "Silinen kayıt sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380 #, c-format msgid "Number of records ignored" msgstr "Dikkate alınmayan kayıt sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377 #, c-format msgid "Number of records not deleted due to items on loan" msgstr "Ödünç verilen materyallerden ötürü silinmeyen kayıt sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362 #, c-format msgid "Number of records updated" msgstr "Güncellenen kayıt sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81 #, c-format msgid "Number of renewals" msgstr "Uzatmaların sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127 #, c-format msgid "Number of rows:" msgstr "Satır sayısı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153 #, c-format msgid "Number of students:" msgstr "Öğrencilerin sayısı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377 #, fuzzy, c-format msgid "Number of subscriptions: " msgstr "Abonelikleri ara:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211 #, c-format msgid "Number of weeks:" msgstr "Hafta sayısı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36 #, c-format msgid "Number of weeks: " msgstr "Hafta sayısı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175 #, c-format msgid "Number pattern:" msgstr "Numara düzeni:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113 #, c-format msgid "Numbered" msgstr "Numaralanmış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218 #, c-format msgid "Numbering calculation" msgstr "Numaralama hesabı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339 #, c-format msgid "Numbering formula" msgstr "Numaralandırma formülü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851 #, c-format msgid "Numbering formula:" msgstr "Numaralandırma formülü:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112 #, c-format msgid "Numbering pattern" msgstr "Numaralama düzeni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781 #, c-format msgid "Numbering pattern:" msgstr "Numaralama düzeni:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301 #, c-format msgid "Numbering patterns" msgstr "Numaralama düzenleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387 #, c-format msgid "Nuño López Ansótegui" msgstr "Nuño López Ansótegui" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #, c-format msgid "OAI set mappings" msgstr "OAI set eşleştirmeleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98 #, c-format msgid "OAI sets" msgstr "OAI ayarları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84 #, c-format msgid "OAI sets configuration" msgstr "OAI setleri yapılandırması" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816 #, c-format msgid "OAI xslt stylesheet" msgstr "OAI xslt stil sayfası" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285 #, c-format msgid "OAI-DC" msgstr "OAI-DC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400 #, c-format msgid "OD/Checkouts" msgstr "OD/ Ödünçler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428 #, c-format msgid "OFF" msgstr "KAPALI" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196 #, c-format msgid "OK" msgstr "OK" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424 #, c-format msgid "ON" msgstr "AÇIK" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97 #, c-format msgid "OPAC" msgstr "OPAC" #. For the first occurrence, #. %1$s: lang_lis.language #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196 #, c-format msgid "OPAC (%s)" msgstr "OPAC (%s)" #. %1$s: firstname | html #. %2$s: surname | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228 #, c-format msgid "OPAC - %s %s" msgstr "OPAC - %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261 #, c-format msgid "OPAC Info: " msgstr "OPAC Bilgisi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103 #, c-format msgid "OPAC and Koha news" msgstr "OPAC ve Koha Haberleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192 #, c-format msgid "OPAC info: " msgstr "OPAC Bilgisi: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84 #, c-format msgid "OPAC note" msgstr "OPAC notu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442 #, c-format msgid "OPAC note:" msgstr "OPAC notu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617 #, c-format msgid "OPAC view" msgstr "OPAC görünümü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493 #, c-format msgid "OPAC view:" msgstr "OPAC görünümü:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:128 #, fuzzy, c-format msgid "OPAC/Staff Login" msgstr "OPAC / personel giriş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806 #, c-format msgid "OPAC/Staff login" msgstr "OPAC / personel giriş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326 #, c-format msgid "" "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials " "sponsorship)" msgstr "" "OPUS Uluslararası danışmanlık, Wellington Yeni Zelanda (Kurumsal süreli " "yayın sponsorluğu)" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85 #, c-format msgid "OR" msgstr "YA DA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642 #, c-format msgid "OR:" msgstr "YA DA:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1 #, c-format msgid "" "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET," "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE " msgstr "" "SİPARİŞ TARİHİ,TAHMİNİ TESLİMAT TARİHİ,SAĞLAYICI,BİLGİ,TOPLAM BEDEL,SEPET," "CLAIM SAYISI,CLAIM EDİLEN TARİH" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34 #, c-format msgid "OS version ('uname -a'): " msgstr "OS versiyonu ('uname -a'): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201 #, c-format msgid "Object" msgstr "Nesne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130 #, c-format msgid "Object: " msgstr "Nesne: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194 #, c-format msgid "Oblique title: " msgstr "Eğik Başlık:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Oct" msgstr "Ekim" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146 #, c-format msgid "October" msgstr "Ekim" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176 #, c-format msgid "Off %s " msgstr "Kapalı %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602 #, c-format msgid "" "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record " "transactions, but patron and item information will not be available." msgstr "" "Çevrimdışı Dolaşım devredışı bırakıldı. Devam edebilir ve işlemleri " "kaydedebilirsiniz fakat kullanıcı ve materyal bilgisi kullanılabilir " "olmayacak." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64 #, c-format msgid "Offline circulation" msgstr "Çevrimdışı dolaşım" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74 #, c-format msgid "Offline circulation file upload" msgstr "Çevrimdışı dolaşım dosyası karşıya yükleme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105 #, c-format msgid "Offset:" msgstr "Ofset:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731 #, c-format msgid "Offset: " msgstr "Ofset: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157 #, c-format msgid "Old value" msgstr "Eski değer" #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589 #, c-format msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s " msgstr "Eski değer: %s %s. %s Ödünç verilebilir. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442 #, c-format msgid "Olivier Crouzet" msgstr "Olivier Crouzet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540 #, c-format msgid "Olli-Antti Kivilahti" msgstr "Olli-Antti Kivilahti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673 #, c-format msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)" msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 için veritabanı tasarımı ve veri çıkarımı)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:493 #, c-format msgid "On" msgstr "Üzerinde " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175 #, c-format msgid "On " msgstr "Üzerinde " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "On hold" msgstr "Ayrılmış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52 #, c-format msgid "On hold for" msgstr "için ayrılmış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419 #, c-format msgid "On shelf holds allowed" msgstr "Raf üzerinde ayırtmaya izin veriliyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98 #, fuzzy, c-format msgid "On shelf holds allowed: " msgstr "Raf üzerinde ayırtmaya izin veriliyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34 #, c-format msgid "On title " msgstr "Başlıkta " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680 #, c-format msgid "On-site checkout" msgstr "Yerinde ödünç alma" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69 #, c-format msgid "On-site checkouts" msgstr "Yerinde ödünç alımlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675 #, c-format msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: " msgstr "Yalnızca yerinde ödünç alımlar. Otomatik iade tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221 #, c-format msgid "On:" msgstr "Üzerinde:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201 #, c-format msgid "One borrowernumber per line." msgstr "Her satırda bir kullanıcı numarası." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220 #, c-format msgid "One number per line." msgstr "Satır başına bir numara." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1" msgstr "" "'Birim başına sayılardan' ve 'sayı başına birimlerden' biri 1’e eşit " "olmalıdır" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7 msgid "One or more cell values is non-numeric" msgstr "Bir ya da daha fazla elektronik tablo sayısal değil." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold." msgstr "Bir ya da daha fazla seçili materyal ayrılamaz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "One or more selected items cannot be reserved." msgstr "Bir ya da daha fazla seçili materyal rezerve edilemez." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "Bir sonuç kullanılabilir, seçmek için enter tuşuna basın." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13 msgid "Online Public Access Catalog" msgstr "Çevrimiçi Açık Erişim Kataloğu" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2 #, c-format msgid "Online help" msgstr "Çevrimiçi yardım" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481 #, c-format msgid "Online resources:" msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61 #, c-format msgid "Only 1 MARC tag mapped to items" msgstr "Materyallere yalnızca 1 MARC alan kodu eşleştirilmiştir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 #, c-format msgid "Only KPZ file format is supported." msgstr "Yalnızca KPZ formatı desteklenmektedir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported." msgstr "Yalnızca PNG, GIF, JPEG, XPM formatları desteklenmektedir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. " msgstr "Yalnızca PNG, GIF, JPEG, XPM formatları desteklenmektedir. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76 #, c-format msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images " msgstr "Yalnızca PNG, GIF, JPEG, XPM formatları desteklenmektedir. Resimler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816 #, c-format msgid "Only item " msgstr "Sadece materyal " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179 #, c-format msgid "Only item:" msgstr "Yalnızca materyal: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252 #, c-format msgid "Only items currently available:" msgstr "Sadece mevcut kullanılabilir materyaller:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725 #, c-format msgid "Only on-site checkouts are allowed" msgstr "Yalnızca yerinde ödünç alımlara izin veriliyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698 #, c-format msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold." msgstr "Sadece materyal ana kütüphane kullanıcıları bu kitabı ayırabilir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215 #, c-format msgid "" "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage " "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search " "results" msgstr "" "Arama sonuçlarında personelden sadecece kütüphane yetkilisi ya da sağlama " "izni çıkar (ya da granüler izinler etkinleştirilmişse izni sıraya koy_yönet )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269 #, c-format msgid "Opac Note" msgstr "Opac Notu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10 #, c-format msgid "Open" msgstr "Açık" #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137 #, c-format msgid "Open (%s)" msgstr "Açık (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55 #, c-format msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Belge çalışma sayfası aç" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33 msgid "Open fresh record" msgstr "Yeni bir kayıt aç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23 #, c-format msgid "Open in new window" msgstr "Yeni pencerede aç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95 #, c-format msgid "Open in new window." msgstr "Yeni pencerede aç." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236 #, c-format msgid "Open on:" msgstr "Üzerinde aç:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113 #, c-format msgid "Open." msgstr "Açık." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778 #, c-format msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library" msgstr "OpenJS Klavye Kısayolları Kütüphane" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780 #, c-format msgid "OpenJS keyboard shortcuts library" msgstr "OpenJS Klavye Kısayolları Kütüphane" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390 #, c-format msgid "Opened on:" msgstr "Üzerinde açık:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69 #, c-format msgid "Operator" msgstr "İşletmen" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113 msgid "Optional module missing" msgstr "Seçimli modül yok /atlanmış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137 #, c-format msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146 #, c-format msgid "Or enter a list of record numbers" msgstr "Veya kayıt numaralarının bir listesini girin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89 #, c-format msgid "Or list barcodes one by one" msgstr "Ya da barkodları teker teker listeleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174 #, c-format msgid "Or list cardnumbers one by one" msgstr "Ya da kart numaralarını sırayla listeleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37 #, c-format msgid "Or scan items one by one" msgstr "Ya da materyalleri teker teker tara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158 #, c-format msgid "Or use a patron list" msgstr "Ya da sadece kullanıcı listesi kullanın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104 #, c-format msgid "Order" msgstr "Sipariş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101 #, c-format msgid "Order " msgstr "Sipariş " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325 #, c-format msgid "Order acquisition" msgstr "Sipariş sağlama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251 #, c-format msgid "Order cost" msgstr "Sipariş maliyeti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238 #, c-format msgid "Order cost search" msgstr "Sipariş maliyet arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119 #, c-format msgid "Order date" msgstr "Sipariş tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227 #, c-format msgid "Order date:" msgstr "Sipariş Tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59 #, c-format msgid "Order from external source" msgstr "Bir dış kaynaktan sipariş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348 #, c-format msgid "Order line" msgstr "Sipariş satırı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157 #, c-format msgid "Order line (parent)" msgstr "Sipariş satırı (esas)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:518 #, c-format msgid "Order line :" msgstr "Sipariş satırı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233 #, c-format msgid "Order line search" msgstr "Sipariş satırı arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74 #, c-format msgid "Order line:" msgstr "Sipariş satırı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993 #, c-format msgid "Order number" msgstr "Sipariş numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85 #, c-format msgid "Order status: " msgstr "Sipariş durumu:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101 msgid "Order this one" msgstr "Bunu sipariş et" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)" msgstr "Sipariş toplamı (%s) kullanılabilir bütçeyi aşıyor (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41 #, c-format msgid "Order: " msgstr "Sipariş :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160 #, c-format msgid "Ordered" msgstr "Sipariş edildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361 #, c-format msgid "Ordered amount" msgstr "Sipariş miktarı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294 #, c-format msgid "Ordered amount:" msgstr "Sipariş miktarı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338 #, c-format msgid "Ordering information" msgstr "Sipariş bilgisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490 #, c-format msgid "Ordernumber" msgstr "Siparişnumarası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462 #, c-format msgid "Orders" msgstr "Siparişler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102 #, c-format msgid "Orders are standing:" msgstr "Hazır bekleyen siparişler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66 #, c-format msgid "Orders by fund" msgstr "Fona göre siparişler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167 #, c-format msgid "Orders enabled: " msgstr "Etkinleştirilen siparişler:" #. %1$s: booksellerfromname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89 #, c-format msgid "Orders for %s" msgstr "%s için siparişler" #. %1$s: current_budget_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36 #, c-format msgid "Orders for fund '%s'" msgstr "'%s' fonu için siparişler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78 #, c-format msgid "Orders from:" msgstr "Sipariş verenler: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42 #, c-format msgid "Orders search" msgstr "Sipariş arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices" msgstr "Belirsiz fiyatlı siparişler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices for vendor " msgstr "Sağlayıcı için belirsiz fiyatlı siparişler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651 #, c-format msgid "Organization" msgstr "Kurum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400 #, c-format msgid "Organization #:" msgstr "Kurum #:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240 #, c-format msgid "Organization email: " msgstr "Kurum e-postası: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403 #, c-format msgid "Organization name: " msgstr "Kurum adı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239 #, c-format msgid "Organization phone: " msgstr "Kurum telefonu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668 #, c-format msgid "Organize by: " msgstr "Organize eden: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31 #, c-format msgid "Original" msgstr "Özgün" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407 msgid "Original order line" msgstr "Orijinal sipariş satırı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63 #, c-format msgid "Other" msgstr "Diğer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69 #, c-format msgid "Other action" msgstr "Diğer seçenek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95 #, c-format msgid "Other course reserves" msgstr "Diğer ayrılmış ders materyalleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132 #, c-format msgid "Other data" msgstr "Diğer veri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597 #, c-format msgid "Other holdings" msgstr "Diğer koleksiyonlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:711 #, c-format msgid "Other holdings:" msgstr "Diğer koleksiyonlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7 #, c-format msgid "Other name" msgstr "Diğer adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24 #, c-format msgid "Other names" msgstr "Diğer isimler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159 #, c-format msgid "Other options (choose one)" msgstr "Diğer seçenekler (birini seçin)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36 #, c-format msgid "Other phone" msgstr "Diğer telefon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244 #, c-format msgid "Other phone: " msgstr "Diğer telefon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634 #, c-format msgid "Others..." msgstr "Diğerleri..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166 #, c-format msgid "Output" msgstr "Çıktı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232 #, c-format msgid "Output format" msgstr "Çıktı formatı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160 #, c-format msgid "Output format " msgstr "Çıktı formatı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54 #, c-format msgid "Output format:" msgstr "Çıktı formatı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297 #, c-format msgid "Output to a file named: " msgstr "Çıktı alınacak dosyanın ismi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:501 #, c-format msgid "Output:" msgstr "Çıktı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101 #, c-format msgid "Outstanding" msgstr "Ödenmemiş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351 #, c-format msgid "Overdue" msgstr "Gecikmiş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407 #, c-format msgid "Overdue fines cap (amount)" msgstr "Gecikme Cezaları Üst Sınırı (Miktar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55 #, c-format msgid "Overdue notice required: " msgstr "Gecikme uyarısı gereklidir: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44 #, c-format msgid "Overdue notice/status triggers" msgstr "Gecikme uyarsı/durum tetikleyicileri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140 #, c-format msgid "Overdue report" msgstr "Gecikme raporu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112 #, c-format msgid "Overdue status" msgstr "Gecikme durumu" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49 #, c-format msgid "Overdues" msgstr "Gecikmişler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54 #, c-format msgid "Overdues with fines" msgstr "Cezaya kalan gecikmiş materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798 #, c-format msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE." msgstr "Gecikenler: Kullanıcının üzerinde GECİKMİŞ MATERYALLER var." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113 #, c-format msgid "Override and renew" msgstr "Geçersiz kıl ve süresini uzat" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32 #, c-format msgid "Override blocked renewals" msgstr "Engellenmiş süre uzatmalarını geçersiz kıl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101 #, c-format msgid "Override limit and renew" msgstr "Kısıtlamayı geçersiz kıl ve süresini uzat" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42 #, c-format msgid "Override renewal limit:" msgstr "Uzatma limitini geçersiz kıl:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792 #, c-format msgid "Override restriction temporarily" msgstr "Kısıtlamayı geçici olarak devre dışı bırak" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179 #, c-format msgid "Overwrite the existing one with this" msgstr "Mevcut olanın üstüne bunu yazın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551 #, c-format msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)" msgstr "Owen Leonard (3.0+ Arayüz Tasarımı)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157 #, c-format msgid "Owner" msgstr "Sahibi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520 #, c-format msgid "Owner: " msgstr "Sahibi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169 #, c-format msgid "PICAMARC" msgstr "PICAMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110 #, c-format msgid "PIN:" msgstr "PIN:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "PM" msgstr "PM" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45 #, c-format msgid "PSGI: " msgstr "PSGI:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698 #, c-format msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom" msgstr "PTFS Europe Ltd, Birleşik Krallık" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697 #, c-format msgid "PTFS, Maryland, USA" msgstr "PTFS, Maryland, ABD" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408 #, c-format msgid "Pablo Bianchi" msgstr "Pablo Bianchi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359 #, c-format msgid "Packaging manager:" msgstr "Paketleme yöneticisi:" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH page IN pages #. %2$s: IF ( page.current_page ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456 #, c-format msgid "Page %s %s " msgstr "Sayfa %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93 #, c-format msgid "Page height:" msgstr "Sayfa yüksekliği:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160 #, c-format msgid "Page side: " msgstr "Sayfa yanı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97 #, c-format msgid "Page width:" msgstr "Sayfa genişliği:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312 #, c-format msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348 #, c-format msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95 #, c-format msgid "Paid for (unused)" msgstr "Ödenen (kullanılmamış)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243 #, c-format msgid "Paid for?:" msgstr "Ödendi mi?:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209 #, c-format msgid "Paper bin" msgstr "Kağıt kutusu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78 #, c-format msgid "Paper bin:" msgstr "Kağıt kutusu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105 #, c-format msgid "Partially received" msgstr "Kısmen alındı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537 #, c-format msgid "Pasi Kallinen" msgstr "Pasi Kallinen" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252 #, c-format msgid "Password" msgstr "Şifre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68 #, c-format msgid "Password Updated" msgstr "Şifre Güncellendi" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces." msgstr "Parola, başta ve/veya sonda boşluk içeriyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877 #, c-format msgid "Password is too short" msgstr "Şifre çok kısa" #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189 #, c-format msgid "Password must be at least %s characters long." msgstr "Şifre en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Şifre:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223 #, c-format msgid "Password: " msgstr "Şifre: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920 #, c-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Şifreler eşleşmiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192 #, c-format msgid "Passwords do not match." msgstr "Şifreler eşleşmiyor." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5 msgid "Passwords will be displayed as text" msgstr "Şifreler metin olarak gösterilecek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472 #, c-format msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)" msgstr "Pate Eyler (Kaitiaki 2002'den 2004'e)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229 #, c-format msgid "Patent document" msgstr "Patent dokümanı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558 #, c-format msgid "Patricio Marrone" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109 #, c-format msgid "Patron" msgstr "Kullanıcı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418 #, c-format msgid "Patron #:" msgstr "Kullanıcı #:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9 msgid "Patron '%s' added." msgstr "Kullanıcı '%s' eklendi." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9 msgid "Patron '%s' is already in the list." msgstr "Kullanıcı '%s' zaten listede." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928 #, c-format msgid "Patron account flags" msgstr "Kullanıcı hesap işaretleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96 #, c-format msgid "Patron activity" msgstr "Kullanıcı aktivitesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83 #, c-format msgid "Patron attribute type code: " msgstr "Kullanıcı nitelik tür kodu: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48 #, c-format msgid "Patron attribute types" msgstr "Kullanıcı nitelik türleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185 #, c-format msgid "Patron attributes" msgstr "Kullanıcı nitelikleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167 #, c-format msgid "Patron attributes: " msgstr "Kullanıcı nitelikleri:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49 #, c-format msgid "Patron card creator" msgstr "Kullanıcı kartı oluşturucu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228 #, c-format msgid "Patron card number" msgstr "Kullanıcı kart numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42 #, c-format msgid "Patron categories" msgstr "Kullanıcı kategorileri" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78 #, c-format msgid "Patron category" msgstr "Kullanıcı kategorisi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:7 #, fuzzy, c-format msgid "Patron category already exists and cannot be modified!" msgstr "Bu örüntü adı halen mevcut. Bunu değiştirmek istiyor musunuz?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6 #, fuzzy, c-format msgid "Patron category created!" msgstr "Kullanıcı kategorisi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168 #, c-format msgid "Patron category:" msgstr "Kullanıcı kategorisi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156 #, c-format msgid "Patron category: " msgstr "Kullanıcı kategorisi: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24 #, fuzzy, c-format msgid "Patron clubs" msgstr "Kullanıcı sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211 #, c-format msgid "Patron count" msgstr "Kullanıcı sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115 #, c-format msgid "Patron details" msgstr "Kullanıcı ayrıntıları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66 #, c-format msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists." msgstr "Kullanıcı herhangi bir abonelik dolaşım listesine ait değildir." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Patron fines are over limit: %s" msgstr "Kullanıcı para cezaları limitin üzerinde: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174 #, c-format msgid "Patron flags:" msgstr "Kullanıcı işaretleri:" #. %1$s: charges #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24 #, c-format msgid "Patron has %s in fines." msgstr "Kullanıcının %s cezası var." #. %1$s: ItemsOnIssues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21 #, c-format msgid "Patron has %s item(s) checked out." msgstr "Kullanıcının ödünç aldığı %s materyal(ler) var." #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178 #, c-format msgid "Patron has %s overdue item(s)." msgstr "Kullanıcının üzerinde gecikmiş %s materyal(ler) var." #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270 #, c-format msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s " msgstr "" "Kullanıcının üzerinde %s gecikmiş materyall(ler) var. %s Yinede ödünç " "verilsin mi? %s " #. %1$s: IF ( creditsamount ) #. %2$s: creditsamount #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819 #, c-format msgid "Patron has a credit%s of %s%s " msgstr "Kullanıcının %s %s%s kredisi mevcuttur " #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531 #, c-format msgid "Patron has a restriction until %s." msgstr "Kullanıcının %s tarihine kadar kısıtlaması var." #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294 #, c-format msgid "" "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out " "anyway? %s " msgstr "" "Kullanıcı zaten bu kayıt üzerinden başka bir materyal ödünç almış. %s Yinede " "ödünç verilsin mi? %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639 #, c-format msgid "Patron has an indefinite restriction." msgstr "Kullanıcının süresiz kısıtlaması var." #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258 #, c-format msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)." msgstr "" "Kullanıcının üzerinde gecikmiş materyaller var ve %s gün kısıtlaması var." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s" msgstr "" "Kullanıcının üzerinde gecikmiş materyaller bulunmakta ve belirtilen tarihe " "kadar kısıtlaması var: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81 #, c-format msgid "Patron has nothing checked out." msgstr "Kullanıcı hiçbir şey ödünç almamıştır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629 #, c-format msgid "Patron has nothing on hold." msgstr "Kullanıcının ayırttığı hiçbir materyal yoktur." #. %1$s: fines | $Price #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5 #, c-format msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s " msgstr "" "Kullanıcının üzerinde ödenmemiş gecikme cezaları & ücretlendirmeler var " "%s. %s" #. %1$s: fines #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206 #, c-format msgid "Patron has outstanding fines of %s." msgstr "Kullanıcının %s ödenmemiş borcu mevcuttur." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322 #, c-format msgid "Patron has outstanding fines: %s" msgstr "Kullanıcının ödenmemiş para cezası var: %s" #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736 #, c-format msgid "Patron has pending modifications. %s " msgstr "Kullanıcının beklemekte olan değişiklikleri var. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290 #, fuzzy, c-format msgid "Patron has previously checked out this title: " msgstr "Bu materyal daha önce bu kullanıcıya ödünç verilmiş." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318 #, c-format msgid "Patron has restrictions" msgstr "Kullanıcı üzerinde kısıtlamalar var" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159 msgid "Patron holds" msgstr "Kullanıcılar tarafından yapılan ayırmalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73 #, fuzzy, c-format msgid "Patron identity" msgstr "Kullanıcı ayrıntıları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45 #, c-format msgid "Patron image failed to upload" msgstr "Kullanıcı resmi yüklemesi başarısız oldu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50 #, c-format msgid "Patron image(s) successfully uploaded" msgstr "Kullanıcı Resim(leri) başarıyla yüklendi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41 #, c-format msgid "Patron image(s) uploaded with some errors" msgstr "Kullanıcı Resim(leri) Bazı Hatalarla Yüklendi" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517 #, c-format msgid "Patron is RESTRICTED" msgstr "Kullanıcı YASAKLIDIR" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202 msgid "Patron is an adult" msgstr "Kullanıcı bir yetişkin" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998 #, c-format msgid "Patron is currently unrestricted." msgstr "Kullanıcı şu anda yasaklı değil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20 #, c-format msgid "Patron is not notified." msgstr "Kullanıcıya bildirildi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "Patron is restricted" msgstr "Kullanıcı yasaklıdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246 #, c-format msgid "Patron is restricted." msgstr "Kullanıcı kısıtlanmıştır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262 #, c-format msgid "Patron library" msgstr "Kullanıcı kütüphanesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161 #, c-format msgid "Patron list: " msgstr "Kullanıcı listesi:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19 #, c-format msgid "Patron lists" msgstr "Kullanıcı listeleri" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370 msgid "Patron lists:" msgstr "Kullanıcı listeleri:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385 #, c-format msgid "Patron messaging preferences" msgstr "Kullanıcı mesajlaşma tercihleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229 #, c-format msgid "Patron name" msgstr "Kullanıcı adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249 #, c-format msgid "Patron not found" msgstr "Kullanıcı bulunamadı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Patron not found." msgstr "Kullanıcı bulunamadı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333 #, c-format msgid "Patron not found:" msgstr "Kullanıcı bulunamadı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196 #, fuzzy, c-format msgid "Patron note" msgstr "Kullanıcı notları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314 #, c-format msgid "Patron notes" msgstr "Kullanıcı notları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350 #, c-format msgid "Patron notes:" msgstr "Kullanıcı notları:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125 #, c-format msgid "Patron notification:" msgstr "Kullanıcı uyarısı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637 #, c-format msgid "Patron notification: " msgstr "Kullanıcı uyarısı: " #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) #. %3$s: END ~ #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) #. %5$s: END ~ #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) #. %7$s: END ~ #. %8$s: ~ UNLESS loop.last #. %9$s: ELSE #. %10$s: END ~ #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11 #, c-format msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s " msgstr "Patron bildirimi: %s %s E-posta%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640 #, c-format msgid "Patron records were last synced on: " msgstr "Kullanıcı kayıtlarının en son senkronize edildiği tarih:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961 #, c-format msgid "Patron restrictions" msgstr "Kullanıcı kısıtlamaları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84 #, c-format msgid "Patron search: " msgstr "Kullanıcı arama:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13 #, c-format msgid "Patron selection" msgstr "Kullanıcı seçimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293 #, c-format msgid "Patron sort 1" msgstr "Kullanıcı sıralaması 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306 #, c-format msgid "Patron sort 2" msgstr "Kullanıcı sıralaması 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91 #, c-format msgid "Patron status" msgstr "Kullanıcının durumu" #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636 #, c-format msgid "Patron was earlier restricted until %s." msgstr "Kullanıcı daha önce %s tarihine kadar kısıtlanmıştı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50 #, c-format msgid "" "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but " "the local record was kept." msgstr "" "Kullanıcı, Norveç ulusal kullanıcı veritabanından silinmek üzere " "işaretlendi, ancak yerel kayıt muhafaza edildi." #. For the first occurrence, #. %1$s: expiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184 #, c-format msgid "Patron's account has been renewed until %s" msgstr "Kullanıcının hesabı %s tarihine kadar yenilenmiştir" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( userdebarreddate ) #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates #. %3$s: END #. %4$s: IF ( debarredcomment ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198 #, c-format msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: " msgstr "Kullanıcının hesabı kısıtlı %s tarihine kadar %s %s %s açıklaması ile:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764 #, c-format msgid "Patron's address in doubt" msgstr "Kullanıcının adresinde belirsizlik var" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521 #, c-format msgid "Patron's address is in doubt" msgstr "Kullanıcının adresinde belirsizlik var" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)" msgstr "Kullanıcının adresinde belirsizlik var (yine de işlem yapılıyor)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215 #, c-format msgid "Patron's address is in doubt." msgstr "Kullanıcının adresinde belirsizlik var." #. %1$s: age_low #. %2$s: age_high #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173 #, c-format msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s." msgstr "" "Kullanıcının yaşı, yaş kategorisine uygun değildir. İzin verilen yaşlar %s-" "%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216 #, c-format msgid "Patron's card has been reported lost." msgstr "Kullanıcının kartının kaybolduğu bildirilmiştir." #. %1$s: IF ( expiry ) #. %2$s: expiry | $KohaDates #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757 #, c-format msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s " msgstr "" "Kullanıcının kart süresi sone ermiştir. %sKullanıcının kart süresi %s%s " "tarihinde sona ermiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515 #, c-format msgid "Patron's card is expired" msgstr "Kullanıcı kartının süresi dolmuştur" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Patron's card is expired (%s)" msgstr "Kullanıcı kartının süresi dolmuştur (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252 #, c-format msgid "Patron's card is expired." msgstr "Kullanıcı kartının süresi dolmuş." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 #, c-format msgid "Patron's card is lost" msgstr "Kullanıcı kartı kayıptır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243 #, c-format msgid "Patron's card is lost." msgstr "Kullanıcı kartı kaybolmuş." #. %1$s: expiry | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744 #, c-format msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s " msgstr "" "Kullanıcının kart süresi yakın zamanda dolacak. Kullanıcının kart süresi " "*tarihinde dolacak %s " #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71 #, c-format msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. " msgstr "Kullanıcının garantörünün toplam borcu %s." #. %1$s: chargesamount_guarantees #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809 #, c-format msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s " msgstr "Kullanıcının garantörünün toplam borcu %s. %s" #. %1$s: borrower_branchname #. %2$s: borrower_branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326 #, c-format msgid "Patron's home library: (%s / %s )" msgstr "Kullanıcının ana kütüphanesi: (%s / %s )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27 #, c-format msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached." msgstr "Kullanıcı kaydı ekli hesaplarla garanti edilmiştir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362 #, c-format msgid "Patron:" msgstr "Kullanıcı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326 #, c-format msgid "Patron: " msgstr "Kullanıcı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140 #, c-format msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34 #, c-format msgid "Patrons" msgstr "Kullanıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16 #, c-format msgid "Patrons and circulation" msgstr "Kullanıcılar ve dolaşım" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356 #, c-format msgid "Patrons found for: " msgstr "Bulunan kullanıcılar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697 #, c-format msgid "Patrons from any library may put this item on hold. " msgstr "Başka kütüphane kullanıcıları bu materyali ayırabilir. " #. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218 #, c-format msgid "Patrons in batch number %s" msgstr "Toplu iş numarası %s içindeki kullanıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82 #, c-format msgid "Patrons in list" msgstr "Listedeki kullanıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349 #, c-format msgid "Patrons requesting modifications" msgstr "Değişiklik talep eden kullanıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66 #, c-format msgid "Patrons statistics" msgstr "Kullanıcı istatistikleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155 #, c-format msgid "Patrons tables" msgstr "Kullanıcı tabloları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89 #, c-format msgid "Patrons to be added" msgstr "Eklenecek kullanıcılar" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39 msgid "Patrons using this provider" msgstr "Bu sağlayıcıyı kullanan kullanıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59 #, c-format msgid "Patrons who haven't checked out" msgstr "Ödünç materyal almayan kullanıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98 #, c-format msgid "Patrons with holds" msgstr "Materyal ayıran kullanıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54 #, c-format msgid "Patrons with no checkouts" msgstr "Ödünç materyal almayan kullanıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53 #, c-format msgid "Patrons with the most checkouts" msgstr "En çok ödünç materyal alan kullanıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847 #, c-format msgid "Pattern name:" msgstr "Örüntü adı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600 #, c-format msgid "" "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; " "3.12 - 16.05 QA Team Member)" msgstr "" "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Sürüm Yöneticisi, 2.2 Sürüm Geliştirici; " "3.12 - 36.05 QA Takım Üyesi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632 #, c-format msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)" msgstr "Pawel Skuza (1.2 için Lehçe)" #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105 msgid "Pay" msgstr "Öde" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11 #, c-format msgid "Pay all fines" msgstr "Tüm cezaları öde" #. INPUT type=submit name=paycollect #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164 msgid "Pay amount" msgstr "Tutarı öde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205 #, c-format msgid "Pay an amount toward all fines" msgstr "Tüm cezalar için tutarı öde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205 #, c-format msgid "Pay an amount toward selected fines" msgstr "Seçilen cezalar için tutarı öde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118 #, c-format msgid "Pay an individual fine" msgstr "Bireysel ceza öde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756 #, c-format msgid "Pay fine" msgstr "Ceza öde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39 #, c-format msgid "Pay fines" msgstr "Cezaları öde" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69 #, c-format msgid "Pay fines for %s %s" msgstr "%s %s için cezaları öde" #. INPUT type=submit name=payselected #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166 msgid "Pay selected" msgstr "Seçili olanı öde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259 #, c-format msgid "Payment" msgstr "Ödeme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42 #, c-format msgid "Payment amount" msgstr "Ödeme Tutarı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80 #, c-format msgid "Payment note" msgstr "Ödeme notu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41 #, c-format msgid "Payment type" msgstr "Ödeme Türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30 #, c-format msgid "Payments" msgstr "Ödemeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647 #, c-format msgid "Peggy Thrasher" msgstr "Peggy Thrasher" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318 #, c-format msgid "Pending" msgstr "Bekliyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143 #, c-format msgid "Pending (" msgstr "Beklemede (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16 #, c-format msgid "Pending discharge requests" msgstr "Beklemekte olan ilişik kesme istekleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74 #, c-format msgid "Pending holds" msgstr "Beklemede olan ayırtmalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736 #, c-format msgid "Pending modifications:" msgstr "Beklemekte olan değişiklikler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70 #, c-format msgid "Pending offline circulation actions" msgstr "Bekleyen çevrimdışı dolaşım işlemleri" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56 #, c-format msgid "Pending on-site checkouts" msgstr "Yerinde ödünç alımlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168 #, c-format msgid "Pending order" msgstr "Bekleyen sipariş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225 #, c-format msgid "Pending orders" msgstr "Bekleyen siparişler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129 #, c-format msgid "Pending suggestions" msgstr "Bekleyen öneriler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90 #, c-format msgid "Pending tags" msgstr "Bekleyen etiketler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52 #, c-format msgid "Perform a new search" msgstr "Yeni bir arama gerçekleştir" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68 #, c-format msgid "Perform batch deletion of items" msgstr "Materyallerin toplu silme işlemini gerçekleştir" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78 #, c-format msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)" msgstr "" "Kayıtların toplu silme işlemini gerçekleştir (bibliyografik ya da otorite)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69 #, c-format msgid "Perform batch modification of items" msgstr "Materyallerin toplu değiştirme işlemini gerçekleştir" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63 #, c-format msgid "Perform batch modification of patrons" msgstr "Kullanıcıların toplu değiştirme işlemini gerçekleştir" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79 #, c-format msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)" msgstr "" "Kayıtların toplu değiştirme işlemini gerçekleştir (bibliyo ya da otoriteler)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154 #, c-format msgid "Perform inventory of your catalog" msgstr "Katalog envanterini çıkar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33 #, c-format msgid "" "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching " "the AutoSelfCheckID" msgstr "" "OPAC'da kendi kendine ödünç alma işlemi gerçekleştir. AutoSelfCheckID ile " "eşleşen kullanıcılar için kullanılmalıdır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101 #, c-format msgid "Period" msgstr "Dönem" #. %1$s: IF budget_period_total #. %2$s: budget_period_total | $Price #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337 #, c-format msgid "Period allocated %s%s%s " msgstr "Ayrılan süre %s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148 #, c-format msgid "Periodicity" msgstr "Dönem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37 #, c-format msgid "Perl @INC: " msgstr "Perl @INC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35 #, c-format msgid "Perl interpreter: " msgstr "Perl yorumlayıcısı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91 #, c-format msgid "Perl modules" msgstr "Perl Modülleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36 #, c-format msgid "Perl version: " msgstr "Perl versiyonu: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72 #, c-format msgid "Permanent library" msgstr "Geçerli kütüphane" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98 #, c-format msgid "Permanent shelving location" msgstr "Kalıcı raf konumu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139 #, c-format msgid "Permanently delete checkout history older than" msgstr "Tarihinden eski olan ödünç alma geçmişini kalıcı olarak sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170 #, c-format msgid "Permanently delete these patrons" msgstr "Bu kullanıcıları kalıcı olarak sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553 #, c-format msgid "Permissions: " msgstr "İzinler: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538 #, c-format msgid "Peter Crellan Kelly" msgstr "Peter Crellan Kelly" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554 #, c-format msgid "Peter Lorimer" msgstr "Peter Lorimer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392 #, c-format msgid "Petter Goksoyr Asen" msgstr "Petter Goksoyr Asen" #. %1$s: library.branchphone |html #. %2$s: END #. %3$s: IF library.branchfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253 #, c-format msgid "Ph: %s%s %s " msgstr "Ph: %s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530 #, c-format msgid "Philippe Jaillon" msgstr "Philippe Jaillon" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83 #, c-format msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92 #, c-format msgid "Phone - home:" msgstr "Telefon - ev:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91 #, c-format msgid "Phone - mobile:" msgstr "Telefon - cep:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93 #, c-format msgid "Phone - work:" msgstr "Telefon - iş:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefon numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23 #, c-format msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328 #, c-format msgid "Phone: " msgstr "Telefon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327 #, c-format msgid "Physical address: " msgstr "Fiziksel Adres: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47 #, c-format msgid "Physical details:" msgstr "Fiziksel Ayrıntılar:" #. INPUT type=submit name=pick #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110 msgid "Pick" msgstr "Seç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80 #, c-format msgid "Pick up location" msgstr "Alma yeri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590 #, c-format msgid "Pickup at" msgstr "Şuradan alın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380 #, c-format msgid "Pickup at:" msgstr "Şuradan alın:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233 #, c-format msgid "Pickup library" msgstr "Kütüphane seç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326 #, c-format msgid "Pickup library is different. " msgstr "Alınacak kütüphane farklı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215 #, c-format msgid "Pickup library:" msgstr "Teslim alma kütüphanesi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486 #, c-format msgid "Pierrick Le Gall" msgstr "Pierrick Le Gall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545 #, c-format msgid "Piotr Kowalski" msgstr "Piotr Kowalski" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670 #, c-format msgid "Piotr Wejman" msgstr "Piotr Wejman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75 #, c-format msgid "Pipe (|)" msgstr "Veri yolu (|)" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #. %2$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242 #, c-format msgid "Place a hold on %s%s" msgstr "%s%s adlı materyali ayırtın" #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460 #, c-format msgid "Place a hold on a specific item %s " msgstr "Belirli bir materyali ayırtın %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9 #, c-format msgid "Place and modify holds for patrons" msgstr "Kullanıcılar için ayırtma yap ve değiştir" #. %1$s: biblio.title #. %2$s: patron.firstname #. %3$s: patron.surname #. %4$s: patron.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171 #, c-format msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )" msgstr "%s %s ( %s ) için %s öğesinden makale isteği verin" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12 #, c-format msgid "Place hold" msgstr "Ayırt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249 #, c-format msgid "Place hold " msgstr "Ayırt" #. For the first occurrence, #. %1$s: holdfor_firstname #. %2$s: holdfor_surname #. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463 #, c-format msgid "Place hold for %s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s) için ayırtma yap" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "Place hold on this item?" msgstr "Bu materyal üzerine ayırma konulsun mu?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "Place hold?" msgstr "Ayırtılsın mı?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37 #, c-format msgid "Place holds for patrons" msgstr "Kullanıcılar için ayırtma yap" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141 #, c-format msgid "Place of publication" msgstr "Yayın yeri" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290 msgid "Place request" msgstr "İstek verin" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127 #, c-format msgid "Placed on" msgstr "Sipariş verme tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18 #, c-format msgid "Places" msgstr "Konumlar" #. %1$s: auth_cats_loo #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51 #, c-format msgid "Plan by %s" msgstr "%s uyarınca planla" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44 #, c-format msgid "Plan by item types" msgstr "Materyal türlerine göre planla" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38 #, c-format msgid "Plan by libraries" msgstr "Kütüphanelere göre planla" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32 #, c-format msgid "Plan by months" msgstr "Aylara göre planla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282 #, c-format msgid "Planned date" msgstr "Planlanan tarih" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71 #, c-format msgid "Planning" msgstr "Planlama" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25 #, c-format msgid "Planning " msgstr "Planlama " #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82 #, c-format msgid "Planning for %s by %s" msgstr "%s tarafından %s için planlama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606 #, c-format msgid "Play media" msgstr "Ortam yürüt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42 #, c-format msgid "Play sound" msgstr "Ses çal" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #, c-format msgid "Please add a library" msgstr "Lütfen bir kütüphane ekleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, c-format msgid "Please add a patron category" msgstr "Lütfen bir kullanıcı kategorisi ekleyin" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "" "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item " "search." msgstr "" "Barkotları ekleme işlemini, direkt giriş metin alanını kullanarak ya da " "materyal aramayı kullanarak yapın." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8 msgid "Please check at least one action" msgstr "Lütfen en az bir eylem seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8 #, c-format msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)" msgstr "Lütfen yayınlanmayan sayıları işaretleyin (düzensizlikler)" #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035 #, c-format msgid "" "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry " "less than 30 days. %s %s " msgstr "" "Daha fazla bilgi için sistem günlüğünü gözden geçirin. %s Lütfen 30 günden " "az bir önbellek süre sonu seçin. %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453 #, c-format msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days " msgstr "Lütfen bitme süresi 30 günden daha az bir önbellek seçiniz. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27 msgid "Please choose a file to upload" msgstr "Lütfen karşıya yüklemek için bir dosya seçin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35 #, c-format msgid "Please choose a library to clone rules from:" msgstr "Kural klonlamak için lütfen bir kütüphane seçin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155 #, c-format msgid "Please choose a vendor." msgstr "Lütfen bir sağlayıcı seçin." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10 #, fuzzy msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date." msgstr "Sadece bir kayıt dönemi ayarı seçin." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 msgid "Please choose at least one external target" msgstr "Lütfen en az bir harici hedef seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:90 #, c-format msgid "Please choose one or more filters to proceed." msgstr "İlerlemek için lütfen bir ya da daha fazla filtre seçin." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12 msgid "Please choose only one enrollment period setting." msgstr "Sadece bir kayıt dönemi ayarı seçin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47 #, c-format msgid "Please choose the library to clone the rules to:" msgstr "Lütfen kurallarını klonlayacağınız bir kütüphane seçin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82 #, c-format msgid "" "Please choose which record will be the reference for the merge. The record " "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted." msgstr "" "Birleşim için hangi kaydın referans olacağını lütfen seçin. Referans olarak " "seçilen kayıt saklanacak ve diğeri silinecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70 #, c-format msgid "Please click 'Next' to continue " msgstr "Lütfen devam etmek için 'İleri' butonuna basınız " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58 #, c-format msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct " msgstr "Bu bilgi doğruysa devam etmek için lütfen 'İleri' butonuna basınız " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription." msgstr "" "Aboneliği kaydetmeden önce, lütfen 'Tahmin örüntüsünü test et'e tıklayınız. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315 #, c-format msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form." msgstr "Lütfen bu formun sol tarafındaki sekmelerden birine tıklayınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286 #, c-format msgid "Please confirm checkout" msgstr "Lütfen ödünç vermeyi onaylayınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54 #, c-format msgid "Please confirm subscription deletion" msgstr "Lütfen aboneliğin silinmesini onaylayın" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron" msgstr "Lütfen bu kullanıcının duplike olup olmadığını onaylayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:199 #, c-format msgid "Please contact your system administrator" msgstr "Lütfen sistem yöneticinizle görüşünüz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47 #, c-format msgid "Please correct these errors and " msgstr "Lütfen bu hataları düzeltin ve " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35 #, c-format msgid "Please create the database before continuing." msgstr "Lütfen devam etmeden önce veri tabanını oluşturun." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160 #, c-format msgid "Please define one" msgstr "Lütfen bir tane tanımlayın" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "Please delete %d character(s)" msgstr "Lütfen %d karakter(ler)i silin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196 #, c-format msgid "Please edit one currency and mark it as active." msgstr "" "Lütfen bir para birimi düzenleyin ve bu para birimini aktif olarak " "işaretleyin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82 #, c-format msgid "Please enable Javascript:" msgstr "Lütfen Javascript'i etkinleştirin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82 #, c-format msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds." msgstr "" "Sesleri etkinleştirmek için 'AudioAlerts' sistem tercihini etkinleştirin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73 #, c-format msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again." msgstr "" "Lütfen doğru bir zip dosyası gönderdiğinizi doğrulayın ve yeniden deneyin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75 #, c-format msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images." msgstr "" "Lütfen sadece GIF, JPEG, PNG ya da XPM resimlerini yüklediğinizden emin olun." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "Please enter %n or more characters" msgstr "Lütfen %n veya daha fazla karakter girin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675 #, c-format msgid "Please enter a " msgstr "Lütfen giriniz bir" #. INPUT type=text name=cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92 #, fuzzy msgid "Please enter a cardnumber" msgstr "Lütfen geçerli bir numara giriniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8 msgid "Please enter a date!" msgstr "Lütfen bir tarih girin!" #. INPUT type=text name=description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50 #, fuzzy msgid "Please enter a description of the category" msgstr "Lütfen oluşturulacak materyallerin bir sayısını giriniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "Please enter a name for this pattern" msgstr "Lütfen bu örüntü için bir ad giriniz" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 msgid "Please enter a number of items to create." msgstr "Lütfen oluşturulacak materyallerin bir sayısını giriniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 msgid "Please enter a search term." msgstr "Lütfen bir arama terimi girin." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Lütfen geçerli bir URL giriniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid date (ISO)." msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) giriniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Please enter a valid date (should match %s)." msgstr "Lütfen geçerli bir tarih giriniz (%s ile eşleşmeli)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid date." msgstr "Lütfen geçerli bir tarih giriniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi giriniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Lütfen geçerli bir numara giriniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long." msgstr "Lütfen {0} ve {1} arası karakterler uzunluğunda bir değer giriniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value between {0} and {1}." msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer giriniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}." msgstr "{0} ile eşit ya da daha fazla bir değer giriniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}." msgstr "{0} ile eşit ya da daha az bir değer giriniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!" msgstr "Silme işlemi için lütfen en az bir kriter seçin!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter at least {0} characters." msgstr "Lütfen en az {0} karakter giriniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter no more than {0} characters." msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazlasını girmeyiniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter only digits." msgstr "Lütfen yalnızca rakam giriniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Please enter the name for the new macro:" msgstr "Lütfen yeni makro için bir isim girin:" #. INPUT type=text name=branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27 #, fuzzy msgid "Please enter the name of your institution" msgstr "Lütfen bu örüntü için bir ad giriniz" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter the same value again." msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar giriniz." #. INPUT type=text name=categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22 #, fuzzy msgid "Please enter up to 10 letters and/or numbers" msgstr "Lütfen geçerli bir numara giriniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40 #, c-format msgid "Please enter your username and password:" msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı ve şifrenizi girin:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 msgid "Please fill at least one template." msgstr "Lütfen en az bir şablon seçin." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please fix this field." msgstr "Lütfen bu alanı düzeltiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29 #, c-format msgid "Please log in again" msgstr "Lütfen yeniden oturum açın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138 #, c-format msgid "" "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff " "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. " "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar." msgstr "" "Lütfen düzenli bir personel hesabı ile giriş yapınız. Personel hesabı " "oluşturmak için kütüphane, 'Personel' kullanıcı kategorisi oluşturunuz ve " "yeni bir kullanıcı ekleyiniz. Daha sonra bu kullanıcıya araç çubuğundaki " "'Daha fazlası' kısmından izin verin." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')" msgstr "Lütfen Koha'ya oturum açıp yeniden deneyin. (Hata: '%s')" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15 #, c-format msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." msgstr "" "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel " "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası " "olduğunu göz önünde bulundurunuz." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record." msgstr "" "Bu Z39.50 aramasının geçerli kaydın yerini alabileceğini lütfen unutmayın." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "Please note that this external search could replace the current record." msgstr "Bu harici aramanın geçerli kaydın yerini alabileceğini unutmayın." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10 #, fuzzy msgid "Please only choose one enrolment period." msgstr "Sadece bir kayıt dönemi ayarı seçin." #. INPUT type=text name=userid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:131 #, fuzzy msgid "Please only enter a username of letters and numbers" msgstr "Lütfen bu örüntü için bir ad giriniz" #. INPUT type=text name=description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29 #, fuzzy msgid "" "Please only enter letters and/or numbers into this item type description" msgstr "Lütfen oluşturulacak materyallerin bir sayısını giriniz." #. INPUT type=text name=firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81 msgid "Please only enter letters in the first name field" msgstr "" #. INPUT type=text name=surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:76 msgid "Please only enter letters in the surname field" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10 #, fuzzy msgid "Please only enter letters into this field." msgstr "Lütfen bu alanı düzeltiniz." #. INPUT type=number name=maxissueqty #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93 #, fuzzy msgid "Please only enter numbers" msgstr "Lütfen geçerli bir numara giriniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9 #, c-format msgid "" "Please pick your language from the following list. If your language is not " "listed, please inform your systems administrator." msgstr "" "Lütfen kendi dilinizi aşağıdaki listeden seçiniz. Eğer diliniz " "listelenmemişse, lütfen sistem yöneticinize bildiriniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89 #, c-format msgid "" "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most " "significant to least significant, and check the box to enable those plugins " "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet " "enabled on the staff client) " msgstr "" "Lütfen 'Bunu mu demek istediniz? eklentilerini önem sırasına göre, en " "önemliden en önemsize göre sıralayın ve kullanmak istediğiniz eklentileri " "etkinleştirmek için onay kutusunu işaretleyin. (NOT: 'Bunu mu demek " "istediniz?' işlevselliği henüz personel istemcide etkin durumda değildir)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Lütfen sayfayı yenileyin ve tekrar deneyin." #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115 #, c-format msgid "Please return item to home library: %s" msgstr "Lütfen materyali ait olduğu kütüphaneye iade ediniz: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607 #, c-format msgid "Please return item to: %s" msgstr "Lütfen materyali buraya iade ediniz: %s" #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034 #, c-format msgid "" "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report " "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: " msgstr "" "Lütfen bu alana geri dönün " Kaydedilen Raporlar " bu raporu " "göster ve sil ya da yenisini oluşturmayı tekrar dene. %s Veri tabanı " "aşağıdaki hatayı verdi. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78 #, c-format msgid "Please review the error log for more details." msgstr "Lütfen daha fazla ayrıntı için hata günlüğünü inceleyin." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Please select ..." msgstr "Lütfen seçin ..." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Please select a %s." msgstr "Lütfen bir %s seçin." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file." msgstr "" "Lütfen bir CSV (.csv), ODS (.ods) veya XML (.xml) iş tablosu dosyası seçin." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9 msgid "Please select a modification template." msgstr "Lütfen en az bir modifikasyon şablonu seçin." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10 msgid "Please select a news item to delete." msgstr "Lütfen silmek için bir haber seçin." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Please select a patron list." msgstr "Lütfen bir kullanıcı listesi seçin." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "" "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete." msgstr "" "Lütfen silmek istediğiniz bilgi no(lara) tıklayarak bilgi(leri) seçiniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Please select at least one %s to %s." msgstr "Lütfen %s için en az bir %s seçin." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Please select at least one batch to export." msgstr "Dışa aktarmak için lütfen en az bir toplu dosya seçin." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Please select at least one card to export." msgstr "Lütfen dışa aktarılacak en az bir kart seçiniz" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "Please select at least one issue." msgstr "Lütfen en az bir sayı seçin." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12 msgid "Please select at least one item to export." msgstr "Lütfen dışa aktarılacak en az bir materyal seçiniz." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Please select at least one item." msgstr "Lütfen en az bir materyal seçiniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "Please select at least one label to delete." msgstr "Lütfen silmek için en az bir etiket seçin." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8 msgid "Please select at least one label to export." msgstr "Lütfen dışa aktarılacak en az bir etiket seçiniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7 msgid "Please select at least one patron to delete." msgstr "Lütfen silmek için en az bir kullanıcı seçin." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9 msgid "Please select at least one record to process" msgstr "Lütfen işlemek için en az bir kayıt seçin" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36 msgid "Please select at least one suggestion to delete" msgstr "Silmek için en az bir öneri seçin" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4 msgid "Please select image(s) to delete." msgstr "Lütfen silmek için resim(ler) seçin." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Please select one %s to %s." msgstr "Lütfen %s için bir %s seçin." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28 msgid "Please select only one %s to %s." msgstr "Lütfen sadece bir tane seçin %s - %s." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5 msgid "Please select or enter a sound." msgstr "Lütfen bir ses girin veya seçin." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s" msgstr "Lütfen karşıya yüklenecek resim dosyasını seçin. %sUpload%s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9 #, c-format msgid "Please specify an active currency." msgstr "Lütfen aktif bir para birimi belirtin" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 msgid "Please specify title and content for %s" msgstr "Lütfen %s için başlık ve içeriği belirtin" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving." msgstr "" "Kaydetmeden önce lütfen hem metnin hem de bilginin kaynağını sağlayınız." #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186 #, c-format msgid "Please transfer item to: %s" msgstr "Lütfen materyali buraya aktarın: %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 msgid "Please upload a file first." msgstr "Lütfen öncelikle bir dosya karşıya yükleyin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74 #, c-format msgid "Please verify that it exists." msgstr "Lütfen var olduğunu doğrulayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 #, c-format msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory." msgstr "" "Lütfen Apache kullanıcılarının eklentiler dizinine yazabileceğini " "doğrulayınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76 #, c-format msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab." msgstr "Lütfen ya basit tırnak işareti ya da sekme kullandığınızı doğrulayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114 #, c-format msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry." msgstr "Lütfen zip dosyasının güvenilirliğini doğrulayın ve yeniden deneyin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #, c-format msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry." msgstr "Lütfen zip dosyasının güvenilirliğini doğrulayın ve yeniden deneyin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59 #, c-format msgid "Plugin version" msgstr "Eklenti sürümü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307 #, c-format msgid "Plugin:" msgstr "Eklenti:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80 #, c-format msgid "Plugin: " msgstr "Eklenti:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 #, c-format msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23 #, c-format msgid "Plugins disabled!" msgstr "Eklentiler devre dışı bırakıldı!" #. %1$s: codes_loo.limit_phrase #. %2$s: codes_loo.code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79 #, c-format msgid "Policy for %s: %s" msgstr "%s: %s için kural" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866 #, c-format msgid "Polski (Polish)" msgstr "Polski (Polonya)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599 #, c-format msgid "Polytechnic University" msgstr "Polytechnic Üniversitesi" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3 msgid "Popularity" msgstr "Popülerlik" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13 #, c-format msgid "Popularity (least to most)" msgstr "Popülerlik (Azdan Çoğa)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8 #, c-format msgid "Popularity (most to least)" msgstr "Popülerlik (Çoktan Aza)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53 #, c-format msgid "Populate fields with default values from default framework " msgstr "Geçerli çerçeveden varsayılan değerlerle alanları doldurun " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113 #, c-format msgid "Population registry date check:" msgstr "Popülasyon kayıt defteri tarihi denetimi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138 #, c-format msgid "Port: " msgstr "Bağlantı noktası: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867 #, c-format msgid "Português (Portuguese)" msgstr "Português (Portekiz)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61 #, c-format msgid "Position: " msgstr "Pozisyon: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Possible record corruption" msgstr "Muhtemel kayıt arızası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326 #, c-format msgid "Postal address: " msgstr "Posta Adresi: " #. %1$s: koha_new.newdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66 #, c-format msgid "Posted on %s " msgstr "Postalama tarihi %s: " #. %1$s: koha_new.newdate #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:185 #, c-format msgid "Posted on %s%s by " msgstr "tarafından %s%s tarihinde gönderildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187 #, c-format msgid "Pre-adolescent" msgstr "Preadolesan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89 #, c-format msgid "Precedence" msgstr "Öncelik" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234 #, c-format msgid "Predefined notes: " msgstr "Önceden tanımlanmış notlar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3 #, c-format msgid "Prediction pattern" msgstr "Tahmin örüntüsü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96 #, c-format msgid "Preference" msgstr "Tercih" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145 #, c-format msgid "Preferences and parameters" msgstr "Tercihler ve parametreler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154 #, c-format msgid "Preferred materials:" msgstr "Tercih edilen materyaller:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185 #, c-format msgid "Preschool" msgstr "Okul öncesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Preselected" msgstr "Önceden seçilmiş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146 #, c-format msgid "Preselected (searched by default): " msgstr "Önceden seçilmiş (varsayılan olarak aranır): " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Prev" msgstr "Önceki" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134 #, c-format msgid "Preview" msgstr "Ön izleme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225 #, c-format msgid "Preview MARC" msgstr "MARC ön izleme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141 #, c-format msgid "Preview card" msgstr "Kart ön izleme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30 #, c-format msgid "Preview routing list for " msgstr "Dolaşım listesi ön izleme " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Previous" msgstr "Önceki" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63 msgid "Previous alerts" msgstr "Önceki uyarılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242 #, c-format msgid "Previous borrower:" msgstr "Önceki ödünç alan kullanıcı:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734 #, c-format msgid "Previous checkouts" msgstr "Önceki ödünç almalar" #. INPUT type=button name=changepage_prev #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192 msgid "Previous page" msgstr "Önceki Sayfa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254 #, c-format msgid "Previous sessions" msgstr "Önceki oturumlar" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62 #, c-format msgid "Price" msgstr "Fiyat" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75 #, c-format msgid "Price effective from" msgstr "Fiyatın geçerli olmaya başladığı tarih" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357 #, c-format msgid "Price exc. taxes" msgstr "Vergiler hariç fiyat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357 #, c-format msgid "Price inc. taxes" msgstr "Vergiler dahil fiyat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462 #, c-format msgid "Price:" msgstr "Fiyat:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276 #, c-format msgid "Price: " msgstr "Fiyat:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186 #, c-format msgid "Primary" msgstr "Temel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72 #, c-format msgid "Primary acquisitions contact" msgstr "Sağlama ile ilgili birincil ilgili kişi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19 #, c-format msgid "Primary acquisitions contact:" msgstr "Satın alma ile ilgili birincil ilgili kişi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122 #, c-format msgid "Primary contact:" msgstr "Birincil ilgili kişi:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22 #, c-format msgid "Primary email" msgstr "Birinci e-posta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249 #, c-format msgid "Primary email:" msgstr "Birincil e-posta:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35 #, c-format msgid "Primary phone" msgstr "Birinci telefon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242 #, c-format msgid "Primary phone: " msgstr "Birincil telefon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75 #, c-format msgid "Primary serials contact" msgstr "Süreli yayınlar ile ilgili birincil ilgili kişi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26 #, c-format msgid "Primary serials contact:" msgstr "Süreli yayınlar ile ilgili birincil ilgili kişi:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66 #, c-format msgid "Print" msgstr "Yazdır" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155 #, c-format msgid "Print " msgstr "Yazdır " #. %1$s: today #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2 #, c-format msgid "Print Notices for %s" msgstr "%s için uyarıları yazdır" #. For the first occurrence, #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3 #, c-format msgid "Print Receipt for %s" msgstr "%s için Alındı Yazdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:349 #, c-format msgid "Print and confirm " msgstr "Yazdır ve onayla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375 #, c-format msgid "Print card number as barcode: " msgstr "Kart numarasını barkod olarak yazdırın: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414 #, c-format msgid "Print card number as text under barcode: " msgstr "Kart numarasını barkod altında metin olarak yazdırın: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804 #, c-format msgid "Print label" msgstr "Etiket yazdır" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312 #, c-format msgid "Print list" msgstr "Liste yazdır" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161 #, c-format msgid "Print overdues" msgstr "Gecikenleri yazdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135 #, c-format msgid "Print patron cards" msgstr "Kullanıcı kartlarını yazdır" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159 #, c-format msgid "Print quick slip" msgstr "Hızlı fiş yazdır" #. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3 #, fuzzy, c-format msgid "Print receipt for %s" msgstr "%s için Alındı Yazdır" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410 #, c-format msgid "Print slip" msgstr "Fiş Yazdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393 #, c-format msgid "Print slip " msgstr "Slip yazdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263 #, c-format msgid "Print slip and confirm" msgstr "Fiş Yazdır ve Onayla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564 #, c-format msgid "Print slip and confirm " msgstr "Slip yazdır ve onayla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387 #, c-format msgid "Print slip and continue" msgstr "İşlem fişi yazdır ve devam et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557 #, c-format msgid "Print slip, transfer, and confirm " msgstr "Slip yazdır, aktar ve onayla" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157 #, c-format msgid "Print summary" msgstr "Özet yazdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146 #, c-format msgid "Print this basket group in PDF" msgstr "Bu sepet grubunu PDF olarak yazdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39 #, c-format msgid "Print this label" msgstr "Bu etiketi yazdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244 #, c-format msgid "Print transfer slip" msgstr "Aktarım fişi yazdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131 #, c-format msgid "Print type" msgstr "Baskı türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110 #, c-format msgid "Printer added" msgstr "Yazıcı eklendi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142 #, c-format msgid "Printer deleted" msgstr "Yazıcı silindi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Yazıcı adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Yazıcı adı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91 #, c-format msgid "Printer name: " msgstr "Yazıcı adı: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9 #, c-format msgid "Printer profile" msgstr "Yazıcı profili" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19 #, c-format msgid "Printer profiles" msgstr "Yazıcı profilleri" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Printer search:" msgstr "Yazıcı arama:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120 #, c-format msgid "Printer: " msgstr "Yazıcı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Yazıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592 #, c-format msgid "Priority" msgstr "Öncelik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416 #, c-format msgid "Privacy Pref:" msgstr "Gizlilik Seçenekleri:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65 #, c-format msgid "Privacy settings" msgstr "Gizlilik ayarları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543 #, c-format msgid "Private" msgstr "Özel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595 #, c-format msgid "Private list:" msgstr "Özel liste:" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47 msgid "Private lists" msgstr "Özel listeler" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54 msgid "Private lists shared with me" msgstr "Benimle paylaşılan özel listeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14 #, c-format msgid "Problem sending the cart..." msgstr "Sepeti göndermede problem..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13 #, c-format msgid "Problem sending the list..." msgstr "Listeyi göndermede problem..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259 #, c-format msgid "Problems" msgstr "Problemler" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124 msgid "Process" msgstr "İşlem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145 #, c-format msgid "Process images" msgstr "Resimleri işle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255 #, c-format msgid "Process request " msgstr "İsteği işle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162 #, c-format msgid "Processing " msgstr "İşleniyor " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149 #, c-format msgid "Processing (" msgstr "İşleniyor (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115 #, c-format msgid "Processing authority records" msgstr "Otorite kayıtları işleniyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113 #, c-format msgid "Processing bibliographic records" msgstr "Bibliyografik kayıtlar işleniyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665 #, c-format msgid "Processing multiple items" msgstr "Birden çok materyal işleniyor" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128 #, c-format msgid "Processing..." msgstr "İşleniyor..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652 #, c-format msgid "Professional" msgstr "Profesyonel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207 #, c-format msgid "Profile ID" msgstr "Profil kimliği" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117 #, c-format msgid "Profile ID: " msgstr "Profil kimliği:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175 #, c-format msgid "Profile MARC fields: " msgstr "MARC alanlarının profilini yap: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185 #, c-format msgid "Profile SQL fields: " msgstr "SQL alanları profili:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138 #, c-format msgid "Profile description: " msgstr "Profil açıklaması: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120 #, c-format msgid "Profile name: " msgstr "Profil adı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63 #, c-format msgid "Profile settings" msgstr "Profil Ayarları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125 #, c-format msgid "Profile type: " msgstr "Profil türü:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85 #, c-format msgid "Profile unassigned %s " msgstr "Profil atanmadı %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140 #, c-format msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profiller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235 #, c-format msgid "Programmed texts" msgstr "Programlanmış metinler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361 #, c-format msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696 #, c-format msgid "Prosentient Systems, Australia" msgstr "Prosentient Systems, Avustralya" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158 #, c-format msgid "Public" msgstr "Açık" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195 #, fuzzy, c-format msgid "Public enrollment" msgstr "Açık not" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596 #, c-format msgid "Public list:" msgstr "Genel liste:" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608 #, c-format msgid "Public lists" msgstr "Açık listeler" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Public lists:" msgstr "Açık listeler:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71 #, c-format msgid "Public note" msgstr "Açık not" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248 #, c-format msgid "Public note:" msgstr "Açık not:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647 #, c-format msgid "Public notes" msgstr "Açık notlar" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220 #, c-format msgid "Publication date" msgstr "Yayın tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52 #, c-format msgid "Publication date (yyyy-yyyy)" msgstr "Yayın tarihi (yyyy-yyyy)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169 #, c-format msgid "Publication date:" msgstr "Yayımlanma tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147 #, c-format msgid "Publication date: " msgstr "Yayın tarihi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339 #, c-format msgid "Publication place:" msgstr "Yayın yeri:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154 #, c-format msgid "Publication year" msgstr "Yayın yılı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345 #, c-format msgid "Publication year:" msgstr "Yayın yılı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353 #, c-format msgid "Publication year: " msgstr "Yayın yılı: " #. %1$s: publicationyear #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263 #, c-format msgid "Publication year: %s" msgstr "Yayın yılı: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest" msgstr "Yayın/Telif Tarihi: Yeniden Eskiye" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59 #, c-format msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest" msgstr "Yayın/Telif Tarihi: Eskiden Yeniye" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156 #, c-format msgid "Published by:" msgstr "Yayınlayan:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear #. %4$s: END #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages #. %7$s: END #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size') #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60 #, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283 #, c-format msgid "Published date" msgstr "Yayın tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284 #, c-format msgid "Published date (text)" msgstr "Yayımlanma tarihi (metin)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114 #, c-format msgid "Published on" msgstr "Yayınlandığı tarih" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115 #, c-format msgid "Published on (text)" msgstr "Yayımlandığı tarih (metin)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122 #, c-format msgid "Publisher" msgstr "Yayıncı" #. %1$s: ordersloo.publishercode #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106 #, c-format msgid "Publisher :%s%s " msgstr "Yayıncı :%s%s" #. %1$s: order.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( order.suggestionid ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420 #, c-format msgid "Publisher :%s%s %s " msgstr "Yayıncı :%s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42 #, c-format msgid "Publisher location" msgstr "Yayıncının yeri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165 #, c-format msgid "Publisher number:" msgstr "Yayıncı numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341 #, c-format msgid "Publisher:" msgstr "Yayıncı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334 #, c-format msgid "Publisher: " msgstr "Yayıncı: " #. %1$s: publisher #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260 #, c-format msgid "Publisher: %s" msgstr "Yayıncı: %s" #. %1$s: loop_order.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273 #, c-format msgid "Publisher:%s%s %s " msgstr "Yayıncı :%s%s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157 #, c-format msgid "Pull this many items" msgstr "Bu birçok materyali çek" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37 #, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "Satın alma önerileri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147 #, c-format msgid "Qty." msgstr "Miktar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136 #, c-format msgid "Qualifier" msgstr "Niteleyici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139 #, c-format msgid "Qualifier:" msgstr "Niteleyici:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89 #, c-format msgid "Qualifier: " msgstr "Niteleyici:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340 #, c-format msgid "Quality assurance team:" msgstr "Kalite güvencesi ekibi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61 #, c-format msgid "Quantity" msgstr "Miktar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Quantity must be greater than '0'" msgstr "Miktar '0'dan büyük olmalıdır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167 #, c-format msgid "Quantity received" msgstr "Gelen sayı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297 #, c-format msgid "Quantity received: " msgstr "Gelen miktar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236 #, c-format msgid "Quantity search" msgstr "Sayı arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290 #, c-format msgid "Quantity to receive: " msgstr "Gelecek miktar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272 #, c-format msgid "Quantity: " msgstr "Miktar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162 #, c-format msgid "Queue" msgstr "Sıra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124 #, c-format msgid "Queue: " msgstr "Sıra: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1192 #, c-format msgid "Quick add" msgstr "Hızlı ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15 #, c-format msgid "Quick add new patron " msgstr "Hızlı yeni kullanıcı ekle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163 #, c-format msgid "Quick spine label creator" msgstr "Hızlı kitap sırtı etiket oluşturucu" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313 #, c-format msgid "Quote editor" msgstr "Bilgi editörü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104 #, c-format msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC" msgstr "OPAC’daki gün özellik bilgisinin bilgi editörü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320 #, c-format msgid "Quote uploader" msgstr "Bilgi yükleyici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257 #, c-format msgid "Quotes" msgstr "Bilgi notları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159 #, c-format msgid "Quotes enabled: " msgstr "Bilgi notları etkinleştirildi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38 #, c-format msgid "Réinitialiser" msgstr "Réöndeğer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17 #, c-format msgid "RIS" msgstr "RIS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59 #, c-format msgid "RRP" msgstr "RRP" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654 #, c-format msgid "RRP tax exc." msgstr "Tavsiye edilen perakende fiyatı KDV hariç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656 #, c-format msgid "RRP tax inc." msgstr "Tavsiye edilen perakende fiyatı KDV dahil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21 #, c-format msgid "RT" msgstr "RT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460 #, c-format msgid "Rachel Dustin" msgstr "Rachel Dustin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710 #, c-format msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)" msgstr "Rachel Hamilton-Williams (2004'ten günümüze Kaitaki)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629 #, c-format msgid "Radek Siman" msgstr "Radek Siman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544 #, c-format msgid "Rafal Kopaczka" msgstr "Rafal Kopaczka" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102 #, c-format msgid "Rank" msgstr "Sıralamadaki yer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153 #, c-format msgid "Rank (display order): " msgstr "Sıralamadaki yer (gösterim sırası): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67 #, c-format msgid "Rank/Biblioitemnumbers" msgstr "Sıralamadaki yer/Bibliyografik kayıt materyal numaraları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207 #, c-format msgid "Rate" msgstr "Oran" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118 #, c-format msgid "Rate: " msgstr "Oran: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120 #, c-format msgid "Raw (any): " msgstr "İşlem görmemiş (herhangi): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176 #, c-format msgid "Reason" msgstr "Neden" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16 msgid "Reason for cancellation:" msgstr "İptal sebebi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346 #, c-format msgid "Reason for suggestion: " msgstr "Öneri nedeni: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230 #, c-format msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions" msgstr "Kulllanıcı önerileri kabul veya red nedenleri" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64 #, c-format msgid "Receive" msgstr "Al" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151 #, c-format msgid "Receive a new shipment" msgstr "Yeni gönderimi al" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995 #, c-format msgid "Receive date" msgstr "Gelme tarihi" #. %1$s: name #. %2$s: IF ( invoice ) #. %3$s: invoice #. %4$s: END #. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136 #, c-format msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)" msgstr "%s %s[%s] %s (sipariş #%s) tarafından gönderilen materyalleri al" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117 #, c-format msgid "Receive shipment" msgstr "Gönderimi Al" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52 #, c-format msgid "Receive shipment from vendor " msgstr "Sağlayıcıdan gelen gönderiyi al " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35 #, c-format msgid "Receive shipments" msgstr "Gönderimleri al" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220 #, c-format msgid "Receive?" msgstr "Al?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110 #, c-format msgid "Received" msgstr "Alındı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112 #, c-format msgid "Received biblios" msgstr "Alınan bibliyografik kayıtlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221 #, c-format msgid "Received by:" msgstr "Tarafından alındı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100 #, c-format msgid "Received issues" msgstr "Gelen sayılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340 #, c-format msgid "Received issues:" msgstr "Gelen sayılar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113 #, c-format msgid "Received items" msgstr "Alınan materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149 #, c-format msgid "Received on" msgstr "Alındığı tarih" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32 #, c-format msgid "Received with thanks from %s %s " msgstr "%s %s'den teşekkür ile alındı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84 #, c-format msgid "Receives claims for late issues" msgstr "Geciken sayılar için claim alıyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81 #, c-format msgid "Receives claims for late orders" msgstr "Geciken siparişler için claim alıyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78 #, c-format msgid "Receives orders" msgstr "Siparişleri teslim alır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283 #, c-format msgid "Receives overdue notices: " msgstr "Gecikme mesajlarını alır: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78 msgid "Recheck" msgstr "Yeniden denetle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67 #, c-format msgid "Recipients:" msgstr "Alıcılar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479 #, c-format msgid "Record" msgstr "Kayıt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184 #, c-format msgid "Record URL" msgstr "Kayıt URL'si" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125 #, c-format msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule." msgstr "Kayıt eşleme başarısız oldu --seçilen eşleme kuralına ulaşılamıyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241 #, c-format msgid "Record matching rule:" msgstr "Kayıt eşleme kuralı:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82 #, c-format msgid "Record matching rules" msgstr "Kayıt eşleme kuralları" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted" msgstr "Kayıt UTF-8 olarak işaretlenmemiş, bozulmuş olabilir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149 #, c-format msgid "Record number list (one per line): " msgstr "Kayıt numarası listesi (her satırda bir tane):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383 #, c-format msgid "Record only" msgstr "Yalnızca kayıt" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Record saved " msgstr "Kayıt kaydedildi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Record structure invalid, cannot save" msgstr "Kayıt yapısı geçersiz, kaydedilemez" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6 #, c-format msgid "Record title" msgstr "Kayıt başlığı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133 #, c-format msgid "Record type" msgstr "Kayıt türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179 #, c-format msgid "Record type:" msgstr "Kayıt türü:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256 #, c-format msgid "Record type: " msgstr "Kayıt türü: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545 #, c-format msgid "Record:" msgstr "Kayıt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100 #, c-format msgid "Red cells signify no transfer allowed." msgstr "" "Kırmızıyla işaretli olan birimler aktarıma izin verilmediğini göstermektedir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661 #, c-format msgid "Reed Wade" msgstr "Reed Wade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377 #, c-format msgid "Referral:" msgstr "Başvuru:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184 #, c-format msgid "Refine results" msgstr "Sonuçları rafine et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128 #, c-format msgid "Refine results:" msgstr "Sonuçları rafine et:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5 #, c-format msgid "Refine your search" msgstr "Taramanızı gözden geçirin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620 #, c-format msgid "Refund lost item fee" msgstr "Kayıp materyal ücreti geri ödeme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96 #, c-format msgid "Refunds" msgstr "Geri ödemeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279 #, c-format msgid "RegEx" msgstr "RegEx" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266 #, c-format msgid "Registration date" msgstr "Kayıt tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404 #, c-format msgid "Registration date: " msgstr "Kayıt tarihi: " #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25 #, c-format msgid "Registration date: %s" msgstr "Kayıt tarihi: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715 #, c-format msgid "Regula Sebastiao" msgstr "Regula Sebastiao" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207 #, c-format msgid "Regular print" msgstr "Düzenli baskı" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304 #, c-format msgid "Reject" msgstr "Red" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315 #, c-format msgid "Rejected" msgstr "Reddedildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88 #, c-format msgid "Rejected tags" msgstr "Reddedilen etiketler" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21 msgid "Related Term" msgstr "İlişkili Terim" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9 #, c-format msgid "Relationship" msgstr "İlişki" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244 #, c-format msgid "Relationship information" msgstr "İlişkili bilgiler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444 #, c-format msgid "Relationship: " msgstr "İlişki: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510 #, c-format msgid "Relatives' checkouts" msgstr "Yakınların ödünç alma işlemleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352 #, c-format msgid "Release maintainers:" msgstr "Sürüm geliştiriciler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333 #, c-format msgid "Release manager:" msgstr "Sürüm yöneticisi:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1 #, c-format msgid "Relevance" msgstr "İlgi Sıralaması" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175 #, fuzzy, c-format msgid "Religious organization" msgstr "Kurum" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28 #, c-format msgid "Remaining circulation permissions" msgstr "Kalan dolaşım izinleri" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43 #, c-format msgid "Remaining permissions for managing fines and fees" msgstr "Kalan para cezaları ve ücretlerin yönetimi izinleri" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35 #, c-format msgid "Remaining system parameters permissions" msgstr "Kalan sistem parametreleri izinleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686 #, c-format msgid "Remember for next check in:" msgstr "Bir sonraki iade işlemi için hatırla:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700 #, c-format msgid "Remember for session:" msgstr "Oturumu hatırla:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59 #, c-format msgid "Remember memcached needs to be started before Plack." msgstr "Memcached'in Plack'dan önce başlatılması gerektiğini unutmayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563 #, c-format msgid "Remi Mayrand-Provencher" msgstr "Remi Mayrand-Provencher" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185 #, c-format msgid "Reminder Date" msgstr "Hatırlatma tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639 #, c-format msgid "Reminder: " msgstr "Hatırlatıcı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222 #, c-format msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!" msgstr "Hatırlatma: Bu eylem seçilen tüm otoriteleri silecektir!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194 #, c-format msgid "" "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, " "attached subscriptions, existing holds, and attached items!" msgstr "" "Hatırlatma: Bu eylem tüm seçili bibliyografik kayıtları, eklenmiş " "abonelikleri, mevcut ayırmaları ve eklenmiş materyalleri silecektir!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257 #, c-format msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!" msgstr "Hatırlatma: Bu eylem seçtiğiniz tüm otoriteleri silecektir!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231 #, c-format msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!" msgstr "" "Hatırlatma: Bu eylem seçtiğiniz tüm bibliyografik kayıtları silecektir!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250 #, c-format msgid "Remote host" msgstr "Uzak ana bilgisayar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117 #, c-format msgid "Remote host: " msgstr "Uzak ana bilgisayar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188 #, c-format msgid "Remote image" msgstr "Uzak görüntü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222 #, c-format msgid "Remote image:" msgstr "Uzak görüntü:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49 #, c-format msgid "Remote record deleted, local record kept" msgstr "Uzak kayıt silindi, yerel kayıt muhafaza edildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Çıkar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133 #, c-format msgid "Remove " msgstr "Kaldır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165 #, c-format msgid "Remove condition" msgstr "Koşulu kaldır" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98 #, c-format msgid "Remove course reserves" msgstr "Ayrılmış ders materyallerini kaldır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212 #, c-format msgid "Remove duplicates" msgstr "Duplikeleri çıkar" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]" msgstr "Faset kaldır [% facet.facet_link_value | html %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83 #, c-format msgid "Remove item from collection" msgstr "Materyali koleksiyondan çıkar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150 #, c-format msgid "Remove non-local items:" msgstr "Yerel olmayan materyalleri çıkar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513 #, c-format msgid "Remove owner" msgstr "sahibi kaldır" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1 msgid "Remove restriction?" msgstr "Kısıtlama kaldırılsın mı?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402 #, c-format msgid "Remove selected" msgstr "Seçilenleri çıkar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230 #, c-format msgid "Remove selected items" msgstr "Seçili materyalleri kaldır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210 #, c-format msgid "Remove selected patrons" msgstr "Seçilen kullanıcıları kaldır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180 #, c-format msgid "Remove substitution" msgstr "İkameyi kaldır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74 #, c-format msgid "Remove tag" msgstr "Etiketi kaldır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688 #, c-format msgid "Remove this match check" msgstr "Bu eş kontrolü kaldır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641 #, c-format msgid "Remove this match point" msgstr "Bu eşleşme noktasını çıkar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146 #, c-format msgid "Remove this rule" msgstr "Bu kuralı sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971 #, c-format msgid "Remove?" msgstr "Kaldırılsın mı?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152 #, c-format msgid "Renew" msgstr "Süresini uzat" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #, c-format msgid "Renew " msgstr "Süresini uzat " #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441 #, c-format msgid "Renew #%s" msgstr "#%s yenile" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91 #, c-format msgid "Renew a subscription" msgstr "Bir abonelik yenile" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48 #, c-format msgid "Renew all" msgstr "Hepsini yenile" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Renew failed:" msgstr "Süre uzatma işlemi başarısız oldu:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47 #, c-format msgid "Renew or check in selected items" msgstr "Seçtiğiniz materyallerin süresini uzat ya da iade et" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178 #, c-format msgid "Renew patron" msgstr "Kullanıcıyı Yenile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49 #, c-format msgid "Renew this subscription" msgstr "Bu aboneliği yenile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112 #, c-format msgid "Renewal" msgstr "Uzatma" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8 #, c-format msgid "Renewal due date:" msgstr "İade tarihini uzatma:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412 #, c-format msgid "Renewal period" msgstr "Uzatma süreci" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411 #, c-format msgid "Renewals allowed (count)" msgstr "İzin verilen uzatmalar (say)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:86 #, fuzzy, c-format msgid "Renewals allowed: " msgstr "İzin verilen uzatmalar (say)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Renewals period: " msgstr "Uzatma süreci" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48 #, c-format msgid "Renewed" msgstr "Uzatıldı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91 #, c-format msgid "Renewed " msgstr "Uzatıldı " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Renewed, due:" msgstr "Süresi uzatıldı , yani iade tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327 #, c-format msgid "Rental charge" msgstr "Kiralama ücreti" #. %1$s: RENTALCHARGE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212 #, c-format msgid "Rental charge for this item: %s" msgstr "Bu materyal için kiralama ücreti: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43 #, c-format msgid "Rental charge:" msgstr "Kiralama ücreti:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258 #, c-format msgid "Rental charge: " msgstr "Kiralama ücreti: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422 #, c-format msgid "Rental discount (%%)" msgstr "Kira indirimi (%%)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157 #, c-format msgid "Reopen" msgstr "Yeniden aç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334 #, c-format msgid "Reopen it" msgstr "Yeniden aç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278 #, c-format msgid "Reopen this basket" msgstr "Bu sepeti yeniden aç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144 #, c-format msgid "Reopen this basket group" msgstr "Bu sepet grubunu yeniden aç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111 #, c-format msgid "Reopen: " msgstr "Tekrar aç: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63 #, c-format msgid "Rep.price" msgstr "Örnek fiyat" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294 msgid "Repeat this Tag" msgstr "Bu etiketi tekrar et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207 #, c-format msgid "Repeatable" msgstr "Tekrarlanabilir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102 #, c-format msgid "Repeatable: " msgstr "Tekrarlanabilir: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187 #, c-format msgid "Replace all patron attributes" msgstr "Tüm kullanıcı niteliklerini değiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141 #, c-format msgid "Replace existing covers" msgstr "Mevcut kapakları değiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190 #, c-format msgid "Replace only included patron attributes" msgstr "Sadece dahili kullanıcı niteliklerini değiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191 #, c-format msgid "Replace record via Z39.50/SRU" msgstr "Kaydı Z39.50/SRU üzerinden değiştir" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Replace the current record's contents" msgstr "Geçerli kaydın içeriğini değiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349 #, c-format msgid "Replacement cost: " msgstr "Yerine koyma maliyeti: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74 #, c-format msgid "Replacement price" msgstr "Yenileme ücreti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73 #, c-format msgid "Replacement price:" msgstr "Yenileme ücreti:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189 #, c-format msgid "Reply-To: " msgstr "Yanıtla:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154 #, c-format msgid "Report" msgstr "Rapor" #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256 #, c-format msgid "Report %s› " msgstr "Rapor %s›" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837 #, fuzzy, c-format msgid "Report SQL:" msgstr "Rapor:" #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483 #, c-format msgid "" "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - " "%s)" msgstr "" "Teslim alınmamış siparişleri %s (%s - %s) bütçesinden %s (%s - %s) bütçesine " "taşıdıktan sonra rapor ver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104 #, c-format msgid "Report group:" msgstr "Rapor grubu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982 #, c-format msgid "Report is public:" msgstr "Herkese açık rapor:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331 #, c-format msgid "Report name" msgstr "Rapor Adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884 #, c-format msgid "Report name:" msgstr "Rapor Adı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977 #, c-format msgid "Report name: " msgstr "Rapor Adı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45 #, c-format msgid "Report plugins" msgstr "Rapor eklentileri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126 #, c-format msgid "Report subgroup:" msgstr "Rapor alt grubu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43 #, c-format msgid "Report:" msgstr "Rapor:" #. %1$s: todaysdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89 #, c-format msgid "Reported on %s" msgstr "%s Tarihinde bildirildi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #, c-format msgid "Reports" msgstr "Raporlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299 #, c-format msgid "Reports Dictionary" msgstr "Raporlar Sözlüğü" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26 #, c-format msgid "Reports dictionary" msgstr "Raporlar Sözlüğü" #. %1$s: IF branch #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35 #, c-format msgid "Reports on item types %s held at %s%s" msgstr "Materyal türlerindeki raporlar %s –de tutuldu %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161 #, c-format msgid "Reports tables" msgstr "Raporlar tabloları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605 #, c-format msgid "Request article" msgstr "Makale isteğinde bulun" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115 #, c-format msgid "Request article from " msgstr "Buradan makale isteğinde bulun" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389 #, c-format msgid "Request specific item type:" msgstr "Belirli bir materyal türü iste:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49 #, c-format msgid "Requested" msgstr "Gerekli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288 #, c-format msgid "Requested article" msgstr "İstek yapılan makale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51 #, fuzzy, c-format msgid "Require valid email address:" msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi giriniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814 #, c-format msgid "Require.js JS module system" msgstr "Require.js JS module system" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111 #, c-format msgid "Required" msgstr "Gerekli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372 #, c-format msgid "Required fields cannot be cleared" msgstr "Gerekli alanlar silinemez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222 #, c-format msgid "Required fields: " msgstr "Zorunlu alanlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5 #, c-format msgid "Required for staff login." msgstr "Personel oturum açma için gerekli." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399 #, c-format msgid "Required match checks" msgstr "Zorunlu eşleştirme denetlemeleri" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111 msgid "Required module missing" msgstr "Gerekli olan modül eksik" #. I #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499 msgid "Requires override of hold policy" msgstr "Ayırma politikasının geçersiz kılınmasını gerektirir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150 #, fuzzy, c-format msgid "Research" msgstr "Yeni arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86 #, c-format msgid "Resend" msgstr "Yeniden Gönder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98 #, c-format msgid "Reserve cancelled" msgstr "Rezerv İptal edildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20 #, c-format msgid "Reserve found" msgstr "Rezerv Bulundu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81 #, c-format msgid "Reserves" msgstr "Rezervler" #. INPUT type=reset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142 #, c-format msgid "Reset filter" msgstr "Filtreyi sıfırla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260 #, c-format msgid "Responses" msgstr "Yanıtlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183 #, c-format msgid "Responses enabled: " msgstr "Etkin yanıtlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89 #, c-format msgid "Restrict" msgstr "Kısıtla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553 #, c-format msgid "Restrict access to: " msgstr "Erişimi kısıtla: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226 #, c-format msgid "Restricted" msgstr "Kısıtlı" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62 #, c-format msgid "Restricted [until] flag" msgstr "Kısıtlı [until] flag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773 #, c-format msgid "Restricted:" msgstr "Kısıtlı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550 #, c-format msgid "Restriction overridden temporarily" msgstr "Kısıtlama geçici olarak devre dışı bırakıldı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544 #, c-format msgid "Restriction overridden temporarily." msgstr "Kısıtlama geçici olarak devre dışı bırakıldı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #, c-format msgid "Result" msgstr "Sonuç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62 #, c-format msgid "Results" msgstr "Sonuçlar" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: IF ( total ) #. %4$s: total #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69 #, c-format msgid "Results %s through %s %s of %s%s" msgstr "Sonuçlar %s vasıtasıyla %s %s –nin %s%s" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s " msgstr "Sonuçlar %s - %s arası %s'e " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111 #, c-format msgid "Results for Authority Records" msgstr "Otorite kayıtları sonuçları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54 #, c-format msgid "Results from the Norwegian national patron database" msgstr "Norveç ulusal kullanıcı veritabanı sonuçları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216 #, c-format msgid "Results per page :" msgstr "Her sayfada gösterilen sonuç sayısı :" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Resume" msgstr "Sürdür" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:624 msgid "Resume all suspended holds" msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85 #, c-format msgid "Return date" msgstr "İade tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713 #, c-format msgid "Return policy" msgstr "İade politikası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199 #, c-format msgid "Return to batch item deletion" msgstr "Toplu materyal silimine dön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273 #, c-format msgid "Return to batch item modification" msgstr "Çoklu materyal değişimine dön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28 #, c-format msgid "Return to circulation and fine rules" msgstr "Dolaşım ve ceza kurallarına dön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113 #, c-format msgid "Return to frameworks" msgstr "Çerçevelere dön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96 #, c-format msgid "Return to patron detail" msgstr "Kullanıcı Ayrıntısına Dön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040 #, c-format msgid "Return to previous page" msgstr "Önceki sayfaya geri dön" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1 msgid "Return to results" msgstr "Sonuçlara geri dön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67 #, c-format msgid "Return to rotating collections home" msgstr "Rotasyonlu koleksiyonlar ana sayfasına dön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56 #, c-format msgid "Return to sets management" msgstr "Ayarlar yönetimine dön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27 #, c-format msgid "Return to spine label printer" msgstr "Kitap sırt etiketi yazıcısına dön" #. %1$s: batchid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54 #, c-format msgid "Return to staged MARC batch %s" msgstr "Hazırlanmış %s MARC grubuna geri dön " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44 #, c-format msgid "Return to the basket without making a new order." msgstr "Yeni bir sipariş vermeden sepete geri dön." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269 #, c-format msgid "Return to the record" msgstr "Kayda geri dön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99 #, c-format msgid "Return to tools" msgstr "Araçlara dön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271 #, c-format msgid "Return to where you were" msgstr "Daha önce bulunduğun yere geri dön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022 #, c-format msgid "Return to: " msgstr "Dön: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190 #, c-format msgid "Return-Path: " msgstr "Dönüş yolu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132 #, c-format msgid "Returns" msgstr "İadeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:122 #, c-format msgid "Reverse" msgstr "Geri al" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348 #, c-format msgid "Revert waiting status" msgstr "Bekleyen durumunu geri al" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 msgid "Reverted" msgstr "Geri alındı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248 #, c-format msgid "Reviewer" msgstr "Eleştirmen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371 #, c-format msgid "Reviewer:" msgstr "Gözden geçiren:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "Görüşler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561 #, c-format msgid "Ricardo Dias Marques" msgstr "Ricardo Dias Marques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385 #, c-format msgid "Richard Anderson" msgstr "Richard Anderson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669 #, c-format msgid "Rick Welykochy" msgstr "Rick Welykochy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699 #, c-format msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands" msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Hollanda" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555 #, c-format msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)" msgstr "Robert Lyon (Tüzel Süreli Yayınlar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674 #, c-format msgid "Robert Williams" msgstr "Robert Williams" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624 #, c-format msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)" msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Paket Yöneticisi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507 #, c-format msgid "Rochelle Healy" msgstr "Rochelle Healy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453 #, c-format msgid "Rocio Dressler" msgstr "Rocio Dressler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619 #, c-format msgid "Rodrigo Santellan" msgstr "Rodrigo Santellan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417 #, c-format msgid "Roger Buck" msgstr "Roger Buck" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526 #, c-format msgid "Rolando Isidoro" msgstr "Rolando Isidoro" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Rollover at:" msgstr "Devir tarihi (Rollover at)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192 #, c-format msgid "Rollover:" msgstr "Devir tarihi (Rollover):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868 #, c-format msgid "Română (Romanian)" msgstr "Română (Romanya)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384 #, c-format msgid "Roman Amor" msgstr "Roman Amor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602 #, c-format msgid "Romina Racca" msgstr "Romina Racca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671 #, c-format msgid "Ron Wickersham" msgstr "Ron Wickersham" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "Rotating collections" msgstr "Dolaşımdaki koleksiyonlar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218 #, c-format msgid "Routing" msgstr "Dolaşım" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40 #, c-format msgid "Routing list" msgstr "Dolaşım listesi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84 #, c-format msgid "Routing lists" msgstr "Dolaşım listeleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129 #, c-format msgid "Routing:" msgstr "Dolaşım:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120 #, c-format msgid "Row" msgstr "Satır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848 #, c-format msgid "Rows per page: " msgstr "Sayfa başına satır: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146 #, c-format msgid "Rule " msgstr "Kural" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43 #, c-format msgid "Rules for automatic item modifications by age" msgstr "Yaşa göre otomatik materyal değişiklikleri için kurallar" #. %1$s: IF ( branch ) #. %2$s: Branches.GetName( branch ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72 #, c-format msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s" msgstr "Gecikmiş işlemler kuralları: %s%s%s varsayılan kütüphane %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388 #, c-format msgid "Run" msgstr "Çalıştır" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242 msgid "Run and edit macros" msgstr "Makroları çalıştır ve düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242 #, c-format msgid "Run macro" msgstr "Makro çalıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96 #, c-format msgid "Run report" msgstr "Raporu çalıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39 #, c-format msgid "Run report " msgstr "Raporu çalıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1 #, c-format msgid "Run reports" msgstr "Raporları çalıştır" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828 msgid "Run the report" msgstr "Raporu Çalıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018 #, c-format msgid "Run this report" msgstr "Bu raporu çalıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102 #, c-format msgid "Run tool" msgstr "Araçları çalıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489 #, c-format msgid "Russel Garlick" msgstr "Russel Garlick" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514 #, c-format msgid "Ryan Higgins" msgstr "Ryan Higgins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256 #, c-format msgid "SAN" msgstr "SAN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322 #, c-format msgid "SAN-Ouest Provence" msgstr "SAN- Batı Provans" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700 #, c-format msgid "SAN-Ouest Provence, France" msgstr "SAN-Ouest Provence, Fransa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155 #, c-format msgid "SAN: " msgstr "SAN:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168 #, c-format msgid "SBN" msgstr "SBN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805 #, c-format msgid "SIL OFL 1.1" msgstr "SIL OFL 1.1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281 #, c-format msgid "SIP media type: " msgstr "SIP ortam türü: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32 #, c-format msgid "SMS" msgstr "SMS" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20 #, c-format msgid "SMS Messaging" msgstr "SMS Gönderme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65 #, c-format msgid "SMS alert number" msgstr "SMS uyarı sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124 #, c-format msgid "SMS cellular providers" msgstr "SMS hücresel sağlayıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388 #, c-format msgid "SMS number:" msgstr "SMS sayısı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1172 #, c-format msgid "SMS provider:" msgstr "SMS sağlayıcı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247 #, c-format msgid "SQL" msgstr "SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998 #, c-format msgid "SQL:" msgstr "SQL:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201 #, c-format msgid "SRU Search fields mapping: " msgstr "SRU Arama alanları eşleştirme:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:288 #, c-format msgid "SRW-DC" msgstr "SRW-DC" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sa" msgstr "Cmts" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2 #, c-format msgid "Salutation" msgstr "Hitap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614 #, c-format msgid "Salvador Zaragoza Rubio" msgstr "Salvador Zaragoza Rubio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618 #, c-format msgid "Sam Sanders" msgstr "Sam Sanders" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644 #, c-format msgid "Samanta Tello" msgstr "Samanta Tello" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440 #, c-format msgid "Samuel Crosby" msgstr "Samuel Crosby" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sat" msgstr "Cmts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164 #, c-format msgid "Satisfied " msgstr "Memnun " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132 #, c-format msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Saturdays" msgstr "Cumartesiler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383 #, c-format msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39 #, c-format msgid "Save " msgstr "Kaydet " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311 msgid "Save Changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110 #, c-format msgid "Save Record" msgstr "Künyeyi Kaydet" #. For the first occurrence, #. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186 #, c-format msgid "Save all %s preferences" msgstr "Tüm %s tercihleri kaydet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466 #, c-format msgid "Save and continue editing" msgstr "Kaydet ve düzenlemeye devam et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465 #, c-format msgid "Save and edit items" msgstr "Materyalleri kaydet ve düzenle" #. INPUT type=submit name=ok #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49 msgid "Save and preview routing slip" msgstr "Yönlendirme slipi kayıt ve ön izleme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464 #, c-format msgid "Save and view record" msgstr "Künyeyi kaydet ve görüntüle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778 #, c-format msgid "Save anyway" msgstr "Yine de kaydedilsin mi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file" msgstr "ISO2709 (.mrc) dosyası olarak kaydet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Save as MARCXML (.xml) file" msgstr "MARCXML (.xml) dosyası olarak kaydet" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930 msgid "Save as new pattern" msgstr "Yeni örüntü olarak kaydet" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161 #, c-format msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri kaydet" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935 msgid "Save compound" msgstr "Bileşiği kaydet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104 #, c-format msgid "Save configuration" msgstr "Yapılandırmayı kaydet" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35 msgid "Save current record (Ctrl-S)" msgstr "Geçerli kaydı kaydet (Ctrl-S)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2 #, c-format msgid "Save quotes" msgstr "Bilgileri kaydet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273 #, c-format msgid "Save record" msgstr "Künyeyi kaydet" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915 msgid "Save report" msgstr "Rapor kaydet" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971 msgid "Save subscription" msgstr "Aboneliği kaydet" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58 msgid "Save subscription history" msgstr "Abonelik tarihini Kaydet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Save to catalog" msgstr "Kataloğa kaydet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740 #, c-format msgid "Save your custom report" msgstr "Özel Raporunuzu Kaydedin" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Saved" msgstr "Kaydedildi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Saved preference %s" msgstr "Kaydedilmiş tercih %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946 #, c-format msgid "Saved report results" msgstr "Kaydedilmiş Rapor Sonuçları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045 #, c-format msgid "Saved reports" msgstr "Kaydedilmiş Raporlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020 #, c-format msgid "Saved reports page" msgstr "Kaydedilmiş Raporlar Sayfası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342 #, c-format msgid "Saved results" msgstr "Kaydedilmiş Sonuçlar" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "Saving..." msgstr "Kaydediyor..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631 #, c-format msgid "Savitra Sirohi" msgstr "Savitra Sirohi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394 #, c-format msgid "Scale height (relative to card): " msgstr "Ölçek yüksekliği (karta göre):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398 #, c-format msgid "Scale width (relative to card): " msgstr "Ölçek genişliği (karta göre):" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124 #, c-format msgid "Scan a barcode to check in:" msgstr "İade almak için barkod okutun:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18 #, c-format msgid "Scan a barcode to renew:" msgstr "Süresini uzatmak için barkod okutun:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682 #, c-format msgid "Scan a patron barcode to start. " msgstr "Başlamak için kullanıcı barkodunu tarayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421 #, c-format msgid "Scan index:" msgstr "Dizini Tara:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:106 #, c-format msgid "Scan indexes:" msgstr "Dizinleri tara:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397 #, c-format msgid "Schedule" msgstr "Takvim" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44 #, c-format msgid "Schedule " msgstr "Zaman çizelgesi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99 #, c-format msgid "Schedule tasks to run" msgstr "Görev zamanlayıcı çalıştırmak için" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021 #, c-format msgid "Schedule this report to run using the: " msgstr "Bu raporun çalışmasını zamanlamak için kullanacağınız: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Scheduled for automatic renewal" msgstr "Süresinin otomatik olarak uzatılması için programlanmış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021 #, c-format msgid "Scheduler tool" msgstr "Zamanlama aracı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140 #, fuzzy, c-format msgid "School" msgstr "Okul öncesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649 #, c-format msgid "Score: " msgstr "Skor: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:502 #, c-format msgid "Screen" msgstr "Ekran" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502 #, c-format msgid "Sean Hamlin" msgstr "Sean Hamlin" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209 #, c-format msgid "Search" msgstr "Ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8 #, c-format msgid "Search " msgstr "Ara" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280 msgid "Search ISSN" msgstr "ISSN ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26 #, c-format msgid "Search Z39.50/SRU servers" msgstr "Z39.50/SRU sunucularını ara" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287 msgid "Search [% field.name %]" msgstr "Ara [% field.name %]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246 #, c-format msgid "Search all headings" msgstr "Tüm başlıkları ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175 #, c-format msgid "Search all headings: " msgstr "Tüm başlıkları ara:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20 #, c-format msgid "Search between two dates" msgstr "İki tarih arasında ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7 #, c-format msgid "Search by contract name or/and description:" msgstr "Sözleşme adı ve / veya açıklama ile ara:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Search by patron category name:" msgstr "Kullanıcı kategori adına göre ara:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30 #, c-format msgid "Search call number:" msgstr "Yer numarası arama:" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285 msgid "Search callnumber" msgstr "Yer numarası arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347 #, c-format msgid "Search category" msgstr "Arama kategorisi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25 #, c-format msgid "Search cities" msgstr "Şehirleri ara" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230 msgid "Search claim count" msgstr "Claim sayısı ara" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231 msgid "Search claim date" msgstr "Claim tarihi ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27 #, c-format msgid "Search contracts" msgstr "Sözleşmeleri ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23 #, c-format msgid "Search currencies" msgstr "Para birimlerini ara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Etki alanı ara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89 #, c-format msgid "Search engine configuration" msgstr "Arama motoru yapılandırması" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247 #, c-format msgid "Search entire record" msgstr "Tüm kaydı ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199 #, c-format msgid "Search entire record: " msgstr "Tüm kaydı ara:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6 #, c-format msgid "Search existing notices:" msgstr "Mevcut Uyarıları ara:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44 #, c-format msgid "Search existing records" msgstr "Mevcut Kayıtları ara" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166 msgid "Search expiration date" msgstr "Sona erme tarihi ara" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Search expired, please try again" msgstr "Arama zaman aşımına uğramıştır, lütfen tekrar deneyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178 #, c-format msgid "Search field" msgstr "Arama alanı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114 #, c-format msgid "Search fields" msgstr "Arama alanları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423 #, c-format msgid "Search fields:" msgstr "Alanları ara:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279 #, c-format msgid "Search filters" msgstr "Filtreleri ara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87 #, c-format msgid "Search for " msgstr "Ara " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542 #, c-format msgid "Search for a vendor" msgstr "Bir sağlayıcı ara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45 #, c-format msgid "Search for a vendor to transfer from" msgstr "Aktarımın yapılacağı sağlayıcıyı arayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36 #, c-format msgid "Search for a vendor to transfer to" msgstr "Aktarım yapılacak sağlayıcıyı arayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76 #, c-format msgid "Search for another record" msgstr "Diğer bir kayıt için ara" #. %1$s: IF ( batch_id ) #. %2$s: batch_id #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11 #, c-format msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s " msgstr "Materyal ara %s Toplu dosyaya eklemek için %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180 #, c-format msgid "Search for patron" msgstr "Kullanıcı araması yap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548 #, c-format msgid "Search for record" msgstr "Kayıt ara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161 #, c-format msgid "Search for tag:" msgstr "Etiket ara:" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569 msgid "Search for this Author" msgstr "Bu yazarı ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39 #, c-format msgid "Search funds" msgstr "Fonları ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8 #, c-format msgid "Search funds:" msgstr "Fonları ara:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129 #, c-format msgid "Search history" msgstr "Arama geçmişi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419 #, c-format msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday." msgstr "Takvimde tatil olarak belirtmek istediğiniz günü arayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644 #, c-format msgid "Search index: " msgstr "Dizin ara: " #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227 msgid "Search issue number" msgstr "Süreli yayın sayısı ara" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283 msgid "Search library" msgstr "Kütüphane ara" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284 msgid "Search location" msgstr "Konum ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245 #, c-format msgid "Search main heading" msgstr "Ana Başlık ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244 #, c-format msgid "Search main heading ($a only)" msgstr "Ana başlık ara (yalnızca $a)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124 #, c-format msgid "Search main heading ($a only): " msgstr "Ana başlık ara (yalnızca $a):" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150 #, c-format msgid "Search main heading: " msgstr "Ana başlık ara:" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282 msgid "Search notes" msgstr "Notları ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23 #, c-format msgid "Search notices" msgstr "Uyarıları ara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12 #, c-format msgid "Search on" msgstr "Üzerinde ara" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]" msgstr "[% subfiel.marc_value %]'de ara" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]" msgstr "[% subfiel.marc_value |html %]'de ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117 #, c-format msgid "Search options" msgstr "Arama seçenekleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52 #, c-format msgid "Search orders" msgstr "Siparişleri ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11 #, c-format msgid "Search orders:" msgstr "Siparişleri ara:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24 #, c-format msgid "Search patron categories" msgstr "Kullanıcı kategorilerini ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150 #, c-format msgid "Search patrons" msgstr "Kullanıcıları ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24 #, c-format msgid "Search printers" msgstr "Yazıcıları ara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152 #, c-format msgid "Search results" msgstr "Arama sonuçları" #. %1$s: from #. %2$s: to #. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29 #, c-format msgid "Search results from %s to %s of %s" msgstr "%s'in arama sonuçları %s - %s arası" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229 msgid "Search since" msgstr "Şundan itibaren ara" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228 msgid "Search status" msgstr "Durum ara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223 #, c-format msgid "Search string matches: " msgstr "Dize eşleştirmelerini ara: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373 #, c-format msgid "Search subscriptions" msgstr "Abonelikleri ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21 #, c-format msgid "Search subscriptions:" msgstr "Abonelikleri ara:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29 #, c-format msgid "Search suggestions" msgstr "Önerileri ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26 #, c-format msgid "Search system preferences" msgstr "Sistem Tercihlerini ara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90 #, c-format msgid "Search targets" msgstr "Arama hedefleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103 #, c-format msgid "Search term: " msgstr "Arama terimi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17 #, c-format msgid "Search the Norwegian national patron database" msgstr "Norveç ulusal kullanıcı veritabanını ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26 #, c-format msgid "Search the catalog" msgstr "Katalogda ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6 #, c-format msgid "Search the catalog and the reservoir:" msgstr "Katalogda ve rezervuarda ara:" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281 msgid "Search title" msgstr "Başlık ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167 #, c-format msgid "Search to hold" msgstr "Ayrılacakları ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478 #, c-format msgid "Search type:" msgstr "Arama türü:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Search unavailable" msgstr "Arama kullanılamıyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100 #, c-format msgid "Search uploads by name or hashvalue" msgstr "Karşıya yüklenenleri isim ya da karma değerine göre ara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18 #, c-format msgid "Search value: " msgstr "Arama değeri: " #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223 msgid "Search vendor" msgstr "Sağlayıcıları ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5 #, c-format msgid "Search vendors:" msgstr "Aracı firmaları ara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210 #, c-format msgid "Search was: " msgstr "Arama değeri: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Ara:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98 #, c-format msgid "Searchable" msgstr "Aranabilir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142 #, c-format msgid "Searchable: " msgstr "Aranabilir: " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15 #, c-format msgid "Searching" msgstr "Aranıyor" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "Searching…" msgstr "Aranıyor..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Season" msgstr "Dönem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459 #, c-format msgid "Sebastiaan Durand" msgstr "Sebastiaan Durand" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7 msgid "Second" msgstr "İkinci" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38 #, c-format msgid "Secondary email" msgstr "İkinci e-posta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250 #, c-format msgid "Secondary email: " msgstr "İkinci e-posta: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39 #, c-format msgid "Secondary phone" msgstr "İkinci telefon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243 #, c-format msgid "Secondary phone: " msgstr "İkinci telefon: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987 #, c-format msgid "Seconds (default)" msgstr "Saniye (varsayılan)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67 #, c-format msgid "Section" msgstr "Bölüm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99 #, c-format msgid "Section:" msgstr "Bölüm:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158 #, c-format msgid "See any subscription attached to this biblio" msgstr "Bu bibliyografik kayda bağlı herhangi bir abonelik için bakınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367 #, c-format msgid "See basket information" msgstr "Sepet bilgilerine bakınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798 #, c-format msgid "See highlighted items below" msgstr "Aşağıdaki vurgulanmış materyallere bakın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378 #, c-format msgid "See invoice information" msgstr "Fatura bilgilerine bakınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141 #, c-format msgid "See online help for advanced options" msgstr "Gelişmiş seçenekler için çevrimiçi yardıma bakın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235 #, c-format msgid "See your public page: " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249 #, c-format msgid "Seen" msgstr "Görüldü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49 #, c-format msgid "Select" msgstr "Seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165 #, c-format msgid "Select " msgstr "Seç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118 #, c-format msgid "" "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the " "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value." msgstr "" "Bu otorize değerin sürekli gösterilmesi gerekiyorsa 'Tüm Kütüphaneler' " "opsiyonunu seçin. Aksi takdirde bu değerle ilişkilendirmek istediğiniz " "kütüphaneleri seçin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179 #, c-format msgid "" "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. " "Otherwise select libraries you want to associate with this value. " msgstr "" "Bu nitelik türünün sürekli olarak gösterilmesi gerekiyorsa Tümünü Seçin. " "Aksi takdirde bu değerle ilişkilendirmek istediğiniz kütüphaneleri seçin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291 #, c-format msgid "Select CSV profile:" msgstr "CSV profili seçiniz:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74 #, c-format msgid "Select MARC framework:" msgstr "MARC çerçevesi seçin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139 #, c-format msgid "" "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and " "each valid record staged for later import into the catalog." msgstr "" "İçe aktar havuzundan işlem sırasına sokacağınız bir MARC kaydı seçin. Bu " "kayıt ayrıştırılacak ve her bir geçerli kayıt daha sonra kataloğa aktarılmak " "üzere işlem sırasına konacaktır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60 #, c-format msgid "Select a borrower category" msgstr "Bir ödünç alan kategorisi seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460 #, c-format msgid "Select a budget" msgstr "Bir bütçe seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46 #, c-format msgid "Select a built-in sound: " msgstr "Yerleşik ses seçin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144 #, c-format msgid "Select a category type" msgstr "Bir Kategori türü Seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275 #, c-format msgid "Select a chooser" msgstr "Bir seçici seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84 #, c-format msgid "Select a day" msgstr "Bir gün seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301 #, c-format msgid "Select a deliverer" msgstr "Bir teslimatçı seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79 #, c-format msgid "Select a department" msgstr "Bir departman seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105 #, c-format msgid "Select a file to import into the borrowers table." msgstr "borrowers tablosuna aktarmak için bir dosya seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142 #, c-format msgid "Select a frequency" msgstr "Bir frekans seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499 #, c-format msgid "Select a fund" msgstr "Bir fon seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89 #, c-format msgid "Select a layout to be applied: " msgstr "Uygulanacak bir anahat seçin: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60 #, c-format msgid "Select a library :" msgstr "Bir kütüphane seçin :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52 #, c-format msgid "Select a library : " msgstr "Bir kütüphane seçin : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44 #, c-format msgid "Select a library:" msgstr "Bir kütüphane seçin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179 #, c-format msgid "Select a template" msgstr "Bir şablon seç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81 #, c-format msgid "Select a template to be applied: " msgstr "Uygulanacak bir şablon seçin: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241 #, c-format msgid "Select a time" msgstr "Bir zaman seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Tümünü seç" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "Select all pending" msgstr "Tüm bekleyenleri seç" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:95 msgid "Select all sample data" msgstr "Tüm örnek verileri seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257 #, c-format msgid "Select all visible rows" msgstr "Tüm görünür satırları seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186 #, c-format msgid "Select an authority framework" msgstr "Bir otorite kaydı çerçevesi seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41 #, c-format msgid "Select an existing list" msgstr "Mevcut listelerden birini seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88 #, c-format msgid "" "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in " "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats." msgstr "" "Yüklemek için bir resim dosyası ya da ZIP dosyası seçin. Yükleme aracı GIF, " "JPEG, PNG ve XPM formatlarındaki resimleri kabul edecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125 #, c-format msgid "Select day: " msgstr "Gün Seçin: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111 #, c-format msgid "Select download format: " msgstr "İndirme biçimini seçin: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44 #, c-format msgid "Select files: " msgstr "Dosyaları seçin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232 #, c-format msgid "Select item:" msgstr "Materyal seçin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137 #, c-format msgid "Select items you want to check" msgstr "Kontrol etmek istediğiniz materyalleri seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66 #, c-format msgid "Select local databases" msgstr "Yerel veritabanlarını seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135 #, c-format msgid "Select month:" msgstr "Ay seçin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70 #, c-format msgid "Select none to see all libraries" msgstr "Tüm kütüphaneleri görmek için hiçbirini seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236 #, c-format msgid "Select note" msgstr "Not seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302 #, c-format msgid "Select notice:" msgstr "Duyuru seçin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:112 #, c-format msgid "Select one or more images to delete. " msgstr "Silmek için bir ya da daha fazla resim seçin: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21 #, c-format msgid "Select ordering library account: " msgstr "Sipariş veren kütüphane hesabını seçin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512 #, c-format msgid "Select owner" msgstr "Sahip seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247 #, c-format msgid "Select planning type:" msgstr "Planlama türü seçin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193 #, c-format msgid "Select records to export " msgstr "Dışa aktaracağınız kayıtları seçin " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76 #, c-format msgid "Select remote databases" msgstr "Uzaktaki veri tabanlarını seçin" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262 #, c-format msgid "Select searches to: " msgstr "Aramaları seçin: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138 #, c-format msgid "Select table:" msgstr "Tablo seçin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72 #, c-format msgid "Select the biblionumber to attach the item to" msgstr "Materyalin ekleneceği için bibliyografik numarayı seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33 #, c-format msgid "Select the biblionumber to link the item to" msgstr "Materyalin bağlantı kurulacağı bibliyografik numarayı seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113 #, c-format msgid "Select the file to import: " msgstr "İçe aktarılacak dosyayı seçin: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148 #, c-format msgid "Select the file to stage: " msgstr "İşlem sırasına koyulacak dosyayı seçin: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96 #, c-format msgid "Select the file to upload: " msgstr "Karşıya yüklenecek dosyayı seçin: " #. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43 #, c-format msgid "Select the host item to link%s to " msgstr "%s ile bağlantı kurulacak ana materyali seçin " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18 #, c-format msgid "Select the library account submitting the EDI order" msgstr "EDI siparişi gönderen kütüphane hesabını seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116 #, c-format msgid "Select to display or not:" msgstr "Görüntülemek ya da görüntülememek için seçin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198 #, c-format msgid "Select to import" msgstr "İçe aktarmak için seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167 #, c-format msgid "Select without holds" msgstr "Ayırmalar olmadan seç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166 #, c-format msgid "Select without items" msgstr "Materyaller olmadan seç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74 #, c-format msgid "Select your MARC flavor" msgstr "Tercih ettiğiniz MARC formatını seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820 #, c-format msgid "Select2" msgstr "Select2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4 #, c-format msgid "Selected items :" msgstr "Seçili materyaller:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94 #, c-format msgid "Selecting Default Settings" msgstr "Varsayılan Ayarlar Seçiliyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635 #, c-format msgid "" "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a " "new issue is received." msgstr "" "Uyarıyı seçmek kullanıcılara, yeni bir yayın alındığında, bildirimlere abone " "olmalarına imkan verecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525 #, c-format msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any" msgstr "Bu seçenek seçildiğinde varolan fon sahipleri varsa, üzerine yazılır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91 #, c-format msgid "Selector" msgstr "Seçici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35 #, c-format msgid "Selector: " msgstr "Seçici:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80 #, c-format msgid "Semi-colon (;)" msgstr "Noktalı virgül (;)" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54 #, c-format msgid "Send" msgstr "Gönder" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30 msgid "Send EDI order" msgstr "EDI siparişi gönder" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26 msgid "Send SMS" msgstr "SMS Gönder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, c-format msgid "Send email" msgstr "E-posta gönder" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54 #, c-format msgid "Send list" msgstr "Liste gönder" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310 msgid "Send notification" msgstr "Uyarı gönder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133 #, c-format msgid "Send to" msgstr "Gönder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22 #, c-format msgid "Sending your cart" msgstr "Sepetinizi gönderiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21 #, c-format msgid "Sending your list" msgstr "Listenizi gönderiyor" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45 #, c-format msgid "Sent notices for %s" msgstr "%s için uyarılar gönderildi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sep" msgstr "Eylül" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209 #, c-format msgid "Separate multiple filenames by commas." msgstr "Birden fazla dosyayı virgülle ayırın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198 #, c-format msgid "" "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also " "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html." msgstr "" "Seçenekleri virgülle ayırın. Örnek: sru=get,sru_version=1.1. Ayrıca bkz. " "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Separator must be / in field %s" msgstr "Ayırıcı %s alanında / olmalıdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206 #, c-format msgid "Separator: " msgstr "Ayraç:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145 #, c-format msgid "September" msgstr "Eylül" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607 #, c-format msgid "Serge Renaux" msgstr "Serge Renaux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455 #, c-format msgid "Serhij Dubyk" msgstr "Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181 #, c-format msgid "Serial" msgstr "Süreli yayın" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3 #, c-format msgid "Serial collection" msgstr "Süreli Yayın koleksiyonu" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437 #, c-format msgid "Serial collection #%s" msgstr "Süreli Yayın koleksiyonu #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97 #, c-format msgid "Serial collection information for " msgstr "için Süreli Yayın Kolleksiyonu Bilgisi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93 #, c-format msgid "Serial edition " msgstr "Süreli Yayın nüshası " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642 #, c-format msgid "Serial enumeration / chronology" msgstr "Süreli yayın numaralandırma / kronoloji" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245 #, c-format msgid "Serial enumeration:" msgstr "Süreli yayın numaralandırma:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106 #, c-format msgid "Serial enumeraton/chronology" msgstr "Süreli yayın numaralandırma/kronoloji" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105 #, c-format msgid "Serial number:" msgstr "Seri numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100 #, c-format msgid "Serial receipt creates an item record." msgstr "Süreli yayının alınması bir materyal kaydı oluşturur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102 #, c-format msgid "Serial receipt does not create an item record." msgstr "Süreli yayının alınması bir materyal kaydı oluşturmaz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218 #, c-format msgid "Serial receive" msgstr "Gelen dergi sayıları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21 #, c-format msgid "Serial subscription: search for vendor " msgstr "Süreli yayın aboneliği: sağlayıcı ara " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105 #, c-format msgid "Serial: %s " msgstr "Süreli Yayınlar: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37 #, c-format msgid "Serials" msgstr "Süreli Yayınlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350 #, c-format msgid "Serials (routing list)" msgstr "Süreli yayınlar (Dolaşım Listesi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706 #, c-format msgid "Serials planning" msgstr "Süreli yayınlar planlaması" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90 #, c-format msgid "Serials receiving" msgstr "Alınmakta olan süreli yayınlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36 #, c-format msgid "Serials subscriptions" msgstr "Süreli yayın abonelikleri" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56 #, c-format msgid "Serials subscriptions (%s found)" msgstr "Süreli yayın abonelikleri (%s bulundu)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58 #, c-format msgid "Serials subscriptions search" msgstr "Süreli yayın abonelikleri arama" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451 #, c-format msgid "Series" msgstr "Diziler" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59 #, c-format msgid "Series title" msgstr "Dizi adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153 #, c-format msgid "Series: " msgstr "Seri kaydı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129 #, c-format msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32 #, c-format msgid "Server information" msgstr "Sunucu bilgisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129 #, c-format msgid "Server name: " msgstr "Sunucu adı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195 #, c-format msgid "Servers:" msgstr "Sunucular:" #. %1$s: IF memcached_servers #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48 #, c-format msgid "Servers: %s" msgstr "Sunucular: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19 #, c-format msgid "Session timed out, please log in again" msgstr "Oturum zaman aşımına uğramıştır, lütfen tekrar giriş yapın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29 #, c-format msgid "Session timed out." msgstr "Oturum zaman aşımına uğramıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303 #, c-format msgid "Set all funds to zero" msgstr "Tüm fonları sıfırlayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892 #, c-format msgid "Set back to" msgstr "Ayarına dön" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751 #, c-format msgid "Set due date to expiry:" msgstr "Üyelik tarihinin bitişini belirle:" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199 #, fuzzy msgid "Set geolocation" msgstr "Konum ara" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131 #, c-format msgid "Set inventory date to:" msgstr "Envanter tarihini ayarlayın:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28 #, c-format msgid "Set library" msgstr "Kütüphaneyi belirle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13 #, c-format msgid "Set library management parameters (deprecated)" msgstr "Kütüphane yönetim parametrelerini ayarla (kullanım dışı)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45 #, c-format msgid "Set notice/status triggers for overdue items" msgstr "Gecikmiş materyaller için uyarı/durum tetikleyici ayarlayın" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183 #, c-format msgid "Set permissions" msgstr "İzinleri Belirle" #. %1$s: surname #. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128 #, c-format msgid "Set permissions for %s, %s" msgstr "%s, %s için Hakları Belirle" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186 msgid "Set status" msgstr "Statü ayarla" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843 msgid "Set to lowest priority" msgstr "En düşük öncelik için ayarlayın" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463 msgid "Set to patron" msgstr "Kullanıcıya ayarla" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188 msgid "Set up Koha with the onboarding tool" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8 #, c-format msgid "Set user permissions" msgstr "Kullanıcı izinlerini ayarla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45 #, c-format msgid "Settings " msgstr "Ayarlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55 #, c-format msgid "Sex" msgstr "Cinsiyet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87 #, fuzzy, c-format msgid "Share my Koha usage statistics: " msgstr "Kullanıcı istatistikleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128 #, c-format msgid "" "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation." msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127 #, fuzzy, c-format msgid "Share your usage statistics" msgstr "Kullanıcı istatistikleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595 #, c-format msgid "Shari Perkins" msgstr "Shari Perkins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579 #, c-format msgid "Sharon Moreland" msgstr "Sharon Moreland" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85 #, c-format msgid "Sharp (#)" msgstr "Seçik görüntü (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471 #, c-format msgid "Shaun Evans" msgstr "Shaun Evans" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78 #, c-format msgid "Shelving control number" msgstr "Raf kontrol numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170 #, c-format msgid "Shelving location" msgstr "Raf konumu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150 #, c-format msgid "Shelving location (items.location) is: " msgstr "Raf konumu (materyal.konumu): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24 #, c-format msgid "Shelving location selected: " msgstr "Seçilen raf konumu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67 #, c-format msgid "Shelving location:" msgstr "Raf konumu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139 #, c-format msgid "Shelving location: " msgstr "Raftaki konumu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288 #, c-format msgid "Shift-Enter" msgstr "Shift-Enter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296 #, c-format msgid "Shift-Tab" msgstr "Shift-Tab" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178 #, c-format msgid "Shipment cost" msgstr "Kargo bedeli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189 #, c-format msgid "Shipment cost:" msgstr "Kargo bedeli:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300 #, c-format msgid "Shipment date" msgstr "Nakliye tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213 #, c-format msgid "Shipment date reverse" msgstr "Sevkiyat tarihinden geriye doğru" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183 #, c-format msgid "Shipment date:" msgstr "Nakliye tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170 #, c-format msgid "Shipment date: " msgstr "Nakliye tarihi: " #. %1$s: IF shipmentdateto #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates #. %4$s: ELSE #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219 #, c-format msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s " msgstr "" "Sevkiyat tarihi: %s Tarihinden %s Tarihine kadar %s %s Tümü %s %s " "tarihinden beri" #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229 #, c-format msgid "Shipment date: All until %s " msgstr "Sevkiyat tarihi: Tümü %s tarihine kadar " #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99 #, c-format msgid "Shipping cost for invoice %s" msgstr "Fatura kargo bedeli %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91 #, c-format msgid "Shipping cost:" msgstr "Kargo masrafı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175 #, c-format msgid "Shipping cost: " msgstr "Kargo masrafı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93 #, c-format msgid "Shipping fund:" msgstr "Nakliye fonu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179 #, c-format msgid "Shipping fund: " msgstr "Nakliye fonu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258 #, c-format msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177 #, c-format msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)." msgstr "Kısaltılmış iade tarihi %s (%s gün) olurdu." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392 #, c-format msgid "Show" msgstr "Göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252 #, c-format msgid "Show MARC" msgstr "MARC göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487 #, c-format msgid "Show MARC tag documentation links" msgstr "MARC etiket belgeleme bağlantılarını göster" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59 #, fuzzy, c-format msgid "Show SQL code" msgstr "Daha fazlasını göster" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "_MENU_ girişlerini göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87 #, c-format msgid "Show active baskets only" msgstr "Yalnızca aktif sepetleri göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273 #, c-format msgid "Show active funds only" msgstr "Yalnızca aktif fonları göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Show active vendors only" msgstr "Yalnızca aktif fonları göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283 #, c-format msgid "Show actual/estimated values" msgstr "Gerçek/ tahmini değerleri göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842 #, c-format msgid "Show advanced pattern" msgstr "Gelişmiş örüntüyü göster" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)" msgstr "Gelişmiş aramayı göster (Ctrl-Alt-S)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125 #, c-format msgid "Show all" msgstr "Tümünü göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "Show all active baskets" msgstr "Tüm sepetleri göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89 #, c-format msgid "Show all baskets" msgstr "Tüm sepetleri göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131 #, c-format msgid "Show all columns" msgstr "Tüm sütunları göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137 #, c-format msgid "Show all details " msgstr "Tüm detayları göster " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50 #, c-format msgid "Show all items" msgstr "Tüm materyalleri göster" #. For the first occurrence, #. %1$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601 #, c-format msgid "Show all items (%s hidden)" msgstr "Tüm materyalleri göster (%s gizli)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42 #, c-format msgid "Show all suggestions" msgstr "Tüm önerileri göster" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11 msgid "Show all transactions" msgstr "Tüm işlemleri göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92 #, fuzzy, c-format msgid "Show all vendors" msgstr "Tüm Sağlayıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:244 #, c-format msgid "Show any items currently checked out:" msgstr "Şu anda ödünç verilmiş bulunan tüm materyalleri göster:" #. %1$s: name | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311 #, fuzzy, c-format msgid "Show baskets for vendor %s" msgstr "%s için sepetler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445 #, c-format msgid "Show biblio" msgstr "Bibliyografik kaydı göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136 #, c-format msgid "Show brief form" msgstr "Kısa formu göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206 #, c-format msgid "Show category: " msgstr "Kategoriyi göster: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6 #, c-format msgid "Show checkouts" msgstr "Ödünç alınanları göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423 #, c-format msgid "Show checkouts to guarantor" msgstr "Ödünç alınanları garantöre göster" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Show fields verbatim" msgstr "Alanları kelimesi kelimesine göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135 #, c-format msgid "Show full form" msgstr "Tam formu göster" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Show help for this tag" msgstr "Bu tag için yardım göster" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Show helpers for fixed and coded fields" msgstr "Sabit ve kodlanmış alanlar için yardımcıları göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367 #, c-format msgid "Show in search pulldown: " msgstr "Arama açılır listesinde göster:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148 #, c-format msgid "Show inactive budgets" msgstr "Pasif bütçeleri göster" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48 #, c-format msgid "Show more" msgstr "Daha fazlasını göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264 #, c-format msgid "Show my funds only" msgstr "Yalnızca kendi fonlarımı göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664 #, c-format msgid "Show my funds only:" msgstr "Yalnızca kendi fonlarımı göster:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42 #, c-format msgid "Show only mine" msgstr "Yalnızca benim olanı göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53 #, c-format msgid "Show only renewed " msgstr "Yalnızca süresi uzatılanları göster " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100 #, c-format msgid "Show only subscriptions " msgstr "Yalnızca abonelikleri göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308 #, c-format msgid "Show subscriptions" msgstr "Abonelikleri göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489 #, c-format msgid "Show tags" msgstr "Etiketleri göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131 #, c-format msgid "Show/hide columns:" msgstr "Sütunları Göster/Gizle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, c-format msgid "Showing only available items" msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132 #, c-format msgid "Shown" msgstr "Gösterildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543 #, c-format msgid "Shows on transit slips" msgstr "Aktarım sliplerinde gösterir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630 #, c-format msgid "Silvia Simonetti" msgstr "Silvia Simonetti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588 #, c-format msgid "Simith D'Oliveira" msgstr "Simith D'Oliveira" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638 #, c-format msgid "Simon Story" msgstr "Simon Story" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282 #, c-format msgid "Simple DC-RDF" msgstr "Basit DC-RDF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212 #, c-format msgid "Since" msgstr "den beri" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Single holiday: %s" msgstr "Özgün tatil: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55 #, c-format msgid "SingleBranchMode is ON." msgstr "SingleBranchMode AÇIK." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155 #, c-format msgid "Size" msgstr "Boyut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581 #, c-format msgid "Skip issue number" msgstr "Yayın numarasını atla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:206 #, c-format msgid "Skip items on loan: " msgstr "Ödünçteki materyalleri atlayın: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190 #, c-format msgid "Slip" msgstr "Fiş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50 #, c-format msgid "Small text" msgstr "Küçük metin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86 #, c-format msgid "Social security number hash:" msgstr "Sosyal güvenlik numarası adresleme:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5 #, c-format msgid "Social security or card number: " msgstr "Sosyal güvenlik ya da kart numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160 #, fuzzy, c-format msgid "Society or association" msgstr "Sağlama kaynağı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37 #, c-format msgid "Some Perl modules are missing." msgstr "Bazı Perl modülleri eksik." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17 #, fuzzy msgid "Some budgets are not defined in item records" msgstr "Süreli yayının alınması bir materyal kaydı oluşturmaz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240 #, c-format msgid "" "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", " "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These " "examples assume USD is the active currency. " msgstr "" "Uygun fiyat alanlarının bazı örnekleri \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD" "\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\" içerir. Bu örnekler " "etkin para birimi ABD Doları olduğunu varsaymaktadır." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Some fields are not valid:" msgstr "Bazı alanlar geçersiz:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156 #, c-format msgid "" "Some patrons have requested a privacy on returning item but the " "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number " "if you want that this feature works correctly." msgstr "" "Bazı kullanıcılar kitap iadesi üzerinde gizlilik talep etmişler ancak " "AnonymousPatron sistem tercihi doğru olarak ayarlanmamış. Bu özelliğin doğru " "olarak çalışmasını istiyorsanız bunu geçerli bir kullanıcı numarasına " "ayarlayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457 #, c-format msgid "" "Some records have not been automatically added because they match an " "existing record in your catalog:" msgstr "" "Bazı kayıtlar otomatik olarak eklenmedi çünkü kataloğunuzda mevcut olan bir " "kayıtla eşleşmektedirler:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern." msgstr "Bazı hatalar oluştu. Yeni bir numaralama düzeni oluşturulamıyor. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550 #, c-format msgid "Sonia Lemaire" msgstr "Sonia Lemaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572 #, c-format msgid "Sophie Meynieux" msgstr "Sophie Meynieux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209 #, c-format msgid "Sorry, but there is no results for your search." msgstr "Üzgünüz fakat aramanızda hiçbir sonuç bulunamadı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113 #, c-format msgid "Sorry, there is no result for your search." msgstr "Üzgünüz, fakat aramanızda hiçbir sonuç bulunamadı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390 #, c-format msgid "Sorry, your request had no results." msgstr "Üzgünüz, isteğiniz her hangi bir sonuç bulamadı." #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51 #, c-format msgid "Sort 1" msgstr "Sıralama 1" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52 #, c-format msgid "Sort 2" msgstr "Sıralama 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357 #, c-format msgid "Sort By: " msgstr "Sıralama: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619 #, c-format msgid "Sort by" msgstr "Sıralama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210 #, c-format msgid "Sort by :" msgstr "Sıralama :" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278 #, c-format msgid "Sort by: " msgstr "Sıralama: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468 #, c-format msgid "Sort field 1" msgstr "1. alanı sırala" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431 #, c-format msgid "Sort field 1:" msgstr "1. alanı sırala:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:473 #, c-format msgid "Sort field 2" msgstr "2. alanı sırala" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432 #, c-format msgid "Sort field 2:" msgstr "2. alanı sırala:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 msgid "Sort routine missing" msgstr "Rutin eksikleri sırala" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531 #, c-format msgid "Sort this list by: " msgstr "Bu listeyi sırala: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249 #, c-format msgid "Sort1" msgstr "Sırala1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264 #, c-format msgid "Sort2" msgstr "Sırala2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179 #, c-format msgid "Sortable" msgstr "Sıralanabilir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276 #, c-format msgid "Sorting" msgstr "Sıralama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244 #, c-format msgid "Sorting routine" msgstr "Sıralama yordamı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92 #, c-format msgid "Sound" msgstr "Ses" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40 #, c-format msgid "Sound: " msgstr "Ses:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351 #, c-format msgid "Source" msgstr "Kaynak" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691 #, c-format msgid "Source (incoming) record check field" msgstr "Kaynak (gelen) kayıt kontrol alanı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75 #, c-format msgid "Source in use?" msgstr "Kaynak kullanımda?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36 #, c-format msgid "Source library:" msgstr "Kaynak kütüphane:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71 #, c-format msgid "Source of acquisition" msgstr "Sağlama kaynağı" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80 #, c-format msgid "Source of classification / shelving scheme" msgstr "Sınıflama kaynağı / raf düzeni" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49 #, c-format msgid "Source records" msgstr "Kaynak kayıtlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634 #, c-format msgid "Southeastern University" msgstr "Yakın Doğu Üniversitesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90 #, c-format msgid "Space ( )" msgstr "Boşluk ( )" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247 #, c-format msgid "Special relationship: " msgstr "Özel bağıntı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316 #, c-format msgid "Special thanks to the following organizations" msgstr "Özellikle aşağıdaki kuruluşlara teşekkür ederiz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190 #, c-format msgid "Specialized" msgstr "Özelleştirilmiş" #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614 #, c-format msgid "Specify date on which to resume %s: " msgstr "Devam edeceğiniz tarihi belirleyin %s: " #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698 #, c-format msgid "Specify due date %s: " msgstr "İade Tarihini Belirt %s: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422 #, c-format msgid "Specify how the holiday should repeat." msgstr "Tatillerin nasıl tekrar etmesi gerektiğini belirtiniz" #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682 #, c-format msgid "Specify return date %s: " msgstr "İade tarihini belirtin %s:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613 #, c-format msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. " msgstr "" "Kayıp materyallerin iadesinde kayıp materyal ücreti için varsayılan " "politikayı belirtin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161 #, c-format msgid "Spent" msgstr "Harcanmış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372 #, c-format msgid "Spent amount" msgstr "Harcanmış miktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297 #, c-format msgid "Spent amount:" msgstr "Harcanan miktar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649 #, c-format msgid "Spine label" msgstr "Sırt etiketi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158 #, c-format msgid "Split call numbers: " msgstr "Ayrılmış yer numaraları: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Spring" msgstr "İlkbahar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529 #, c-format msgid "Srdjan Jankovic" msgstr "Srdjan Jankovic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452 #, c-format msgid "Srikanth Dhondi" msgstr "Srikanth Dhondi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662 #, c-format msgid "Stacey Walker" msgstr "Stacey Walker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650 #, c-format msgid "Staff" msgstr "Personel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68 #, fuzzy, c-format msgid "Staff " msgstr "Personel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227 #, c-format msgid "Staff - Internal note" msgstr "Personel - Dahili not" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5 #, c-format msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client." msgstr "" "Personel erişimi, kataloğun personel istemcide görüntülenmesini sağlar." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17 #, c-format msgid "Staff client" msgstr "Personel İstemci" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53 #, c-format msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history" msgstr "" "Personel üyelerin kullanıcıların ödünç alma geçmişine erişim izinleri yoktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181 #, c-format msgid "" "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to " "request a discharge." msgstr "" "Personel üyelerin kullanıcıların ilişiklerini kesmelerine, kullanıcıların da " "ilişik kesme talep etmesine izin verilmez." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70 #, c-format msgid "Staff note" msgstr "Personel notu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143 #, c-format msgid "Staff note:" msgstr "Personel notu:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93 #, c-format msgid "Stage MARC for import" msgstr "İçe aktarım için MARC hazırla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102 #, c-format msgid "Stage MARC records" msgstr "MARC kayıtlarını hazırla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187 #, c-format msgid "Stage MARC records for import" msgstr "İçe aktarım için MARC kayıtlarını hazırla" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82 #, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir" msgstr "MARC kayıtlarını rezervuar içine hazırla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179 #, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir." msgstr "MARC kayıtlarını havuza işlem sırasına koy." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276 msgid "Stage for import" msgstr "İçe aktarım için işlem sırasına koy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144 #, c-format msgid "Stage records into the reservoir" msgstr "Kayıtları işlem için havuza koy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406 #, c-format msgid "Staged" msgstr "İşlem sırasına konuldu" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96 #, c-format msgid "Staged MARC management" msgstr "Aşamalı MARC yönetimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183 #, c-format msgid "Staged MARC record management" msgstr "Aşamalı MARC kayıt yönetimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225 #, c-format msgid "Staged:" msgstr "Aşamalı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414 #, c-format msgid "Stan Brinkerhoff" msgstr "Stan Brinkerhoff" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428 #, c-format msgid "Standard" msgstr "Standart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121 #, c-format msgid "Standard ID: " msgstr "Standart kod: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36 #, c-format msgid "Standard number" msgstr "Standart Numara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161 #, c-format msgid "Standard number:" msgstr "Standart numara:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108 #, c-format msgid "Standing orders do not close when received." msgstr "Hazır bekleyen siparişler teslim alındığında kapanmaz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22 #, c-format msgid "Start Date: " msgstr "Başlangıç Tarihi: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392 #, c-format msgid "Start date" msgstr "Başlangıç tarihi" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Start date missing" msgstr "Başlangıç tarihi eksik" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "Start date must be before end date" msgstr "Başlangıç tarihi, bitiş tarihinden önce olmalıdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123 #, c-format msgid "Start date:" msgstr "Başlangıç tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187 #, c-format msgid "Start date: " msgstr "Başlangıç tarihi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123 #, c-format msgid "Start date: *" msgstr "Başlangıç tarihi: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280 #, c-format msgid "Start defining libraries" msgstr "Kütüphaneleri tanımlamayı başlat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213 #, c-format msgid "Start of date range " msgstr "Tarih aralığı başlangıcı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341 #, c-format msgid "Start of interval" msgstr "Zaman aralığı başlangıcı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69 #, c-format msgid "Start onboarding process" msgstr "" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28 msgid "Start search" msgstr "Aramayı başlat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:13 #, fuzzy, c-format msgid "Start using Koha" msgstr "ile başlıyor:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207 #, c-format msgid "Starter CSV: " msgstr "Başlatıcı CSV:" #. INPUT type=text name=start_card #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98 msgid "Starting card number" msgstr "Başlangıç kart numarası" #. INPUT type=text name=start_label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99 msgid "Starting label number" msgstr "Başlangıç etiket numarası" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180 #, c-format msgid "Starting with:" msgstr "ile başlıyor:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484 #, c-format msgid "Starts with" msgstr "ile başlar" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263 #, c-format msgid "State" msgstr "Durum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495 #, c-format msgid "State: " msgstr "Durum: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595 #, c-format msgid "Statistic 1 done on: " msgstr "İstatistik üzerinde yapılan 1: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521 #, c-format msgid "Statistic 1: " msgstr "İstatistik 1: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602 #, c-format msgid "Statistic 2 done on: " msgstr "İstatistik üzerinde yapılan 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525 #, c-format msgid "Statistic 2: " msgstr "İstatistik 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653 #, c-format msgid "Statistical" msgstr "İstatistiksel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238 #, c-format msgid "Statistics" msgstr "İstatistik" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 #, c-format msgid "Statistics date and time" msgstr "İstatistikler tarih ve saati" #. %1$s: UNLESS ( I ) #. %2$s: title #. %3$s: firstname #. %4$s: END #. %5$s: surname #. %6$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43 #, c-format msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)" msgstr "%s %s %s %s %s (%s) için istatistikler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31 #, c-format msgid "Statistics wizards" msgstr "İstatistik sihirbazları" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475 #, c-format msgid "Status" msgstr "Durum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56 #, c-format msgid "Status " msgstr "Durum " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226 #, c-format msgid "Status:" msgstr "Durum :" #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext #. %4$s: END #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost ) #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) #. %10$s: END #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76 #, c-format msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s" msgstr "Durumlar %s( %s%s %s %s Kayıp %s %s Hasarlı%s %s Çıkarılmış %s )%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233 #, c-format msgid "Statuses to describe a damaged item" msgstr "Hasara uğramış materyalleri tanımlamak için durumlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236 #, c-format msgid "Statuses to describe a lost item" msgstr "Kayıp materyalleri tanımlamak için durumlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251 #, c-format msgid "Statuses to describe why an item is not for loan" msgstr "Bir materyalin neden ödünç verilmeyeceğini açıklamak için durumlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667 #, c-format msgid "Stefan Weil" msgstr "Stefan Weil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400 #, c-format msgid "Stefano Bargioni" msgstr "Stefano Bargioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112 #, c-format msgid "Step 1 of 5: Name the new definition" msgstr "Adım 1-5: Yeni tanıma isim verin" #. %1$s: IF (usecache) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459 #, c-format msgid "" "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose " "report visibility " msgstr "" "Adım 1-6: Rapor hazırlayacağınız modülü seçin,%s Ön bellek bitimini " "ayarlayın, %s ve rapor görünürlüğünü seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132 #, c-format msgid "Step 2 of 5: Choose the area" msgstr "Adım 5 de 2 : Alanı seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500 #, c-format msgid "Step 2 of 6: Pick a report type" msgstr "Adım 6 da 2: Rapor Türü Seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40 #, c-format msgid "Step 2: Choose the area " msgstr "Adım 2: Alanı seçin " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154 #, c-format msgid "Step 3 of 5: Choose a column" msgstr "Adım 3/5: Bir sütun seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528 #, c-format msgid "Step 3 of 6: Select columns for display" msgstr "Adım 6 da 3: Görüntülenecek Sütunları Seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41 #, c-format msgid "Step 3: Choose a column " msgstr "Adım 3: Bir sütun seçin " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190 #, c-format msgid "Step 4 of 5: Specify a value" msgstr "Adım 5 de 4: Bir değer belirleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587 #, c-format msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on" msgstr "Adım 6 da 4: Sınırlandırma için Ölçüt seçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42 #, c-format msgid "Step 4: Specify a value " msgstr "Adım 4: Bir değer belirleyin " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246 #, c-format msgid "Step 5 of 5: Confirm details" msgstr "Adım 5 / 5: Ayrıntıları doğrulayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652 #, c-format msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total" msgstr "Adım 6 da 5: Toplanacak sütunları seç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43 #, c-format msgid "Step 5: Confirm definition" msgstr "Adım 5: Tanımı doğrulayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:684 #, c-format msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered" msgstr "Adım 6 da 6: Raporu nasıl sıralamak istediğine karar ver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518 #, c-format msgid "Stephanie Hogan" msgstr "Stephanie Hogan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462 #, c-format msgid "Stephen Edwards" msgstr "Stephen Edwards" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711 #, c-format msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)" msgstr "Stephen Hedges (ilk Belge Yöneticisi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651 #, c-format msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)" msgstr "Steve Tonnesen (ilk MARC çalışmaları,Sanal Kitap Rafı kavramı, KohaCD)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418 #, c-format msgid "Steven Callender" msgstr "Steven Callender" #. For the first occurrence, #. %1$s: numberpending #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223 #, c-format msgid "Still %s servers to search" msgstr "daha %s sunucu aranacak" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353 #, c-format msgid "Stopped" msgstr "Durdu" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53 #, c-format msgid "Street Address" msgstr "Sokak Adresi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:458 #, c-format msgid "Street address" msgstr "Açık adres" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26 #, c-format msgid "Street number" msgstr "Cadde numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27 #, c-format msgid "Street type" msgstr "Cadde türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144 #, c-format msgid "String" msgstr "Dizgi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74 #, c-format msgid "Student count" msgstr "Öğrenci sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449 #, c-format msgid "Stéphane Delaune" msgstr "Stéphane Delaune" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Su" msgstr "Pzr" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131 #, c-format msgid "Sub classification" msgstr "Alt sınıflandırma" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93 #, c-format msgid "Sub total " msgstr "Ara toplam " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156 #, c-format msgid "Sub total:" msgstr "Alt toplam:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103 #, c-format msgid "Subfield" msgstr "Altalan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68 #, c-format msgid "Subfield code:" msgstr "Altalan kodu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67 #, c-format msgid "Subfield code: " msgstr "Altalan kodu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155 #, c-format msgid "Subfield separator: " msgstr "Alt alan ayırıcı: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Subfield ‡" msgstr "Alt alan ‡" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237 #, c-format msgid "Subfield:" msgstr "Altalan:" #. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216 #, c-format msgid "Subfield: %s" msgstr "Altalan: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226 #, c-format msgid "Subfields" msgstr "Altalanlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727 #, c-format msgid "Subfields: " msgstr "Altalanlar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334 #, c-format msgid "Subgroup" msgstr "Altgrup" #. INPUT type=text name=subgroup #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149 msgid "Subgroup code" msgstr "Altgrup kodu" #. INPUT type=text name=subgroupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150 msgid "Subgroup name" msgstr "Altgrup adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319 #, c-format msgid "Subgroup:" msgstr "Altgrup:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447 #, c-format msgid "Subject" msgstr "Konu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121 #, c-format msgid "Subject heading: " msgstr "Konu Başlığı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449 #, c-format msgid "Subject phrase" msgstr "Konu söz öbeği" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85 #, c-format msgid "Subject sub-division: " msgstr "Konu alt bölümü:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142 #, c-format msgid "Subject(s)" msgstr "Konu(lar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141 #, c-format msgid "Subject:" msgstr "Konu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76 #, c-format msgid "Subject: " msgstr "Konular:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81 #, c-format msgid "Subject: %s " msgstr "Konu: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369 #, c-format msgid "Subjects:" msgstr "Konular:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125 #, c-format msgid "Submit" msgstr "Gönder" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468 msgid "Submit your suggestion" msgstr "Önerinizi gönderin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180 #, fuzzy, c-format msgid "Subscription" msgstr "Abonelik:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538 #, c-format msgid "Subscription #" msgstr "Abonelik #" #. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438 #, c-format msgid "Subscription #%s" msgstr "Abonelik #%s" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229 #, c-format msgid "Subscription %s " msgstr "Abonelik %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88 #, c-format msgid "Subscription ID: " msgstr "Abonelik kodu: " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5 #, c-format msgid "Subscription Routing Lists for %s" msgstr "%s için Abonelik Dolaşım Listeleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46 #, c-format msgid "Subscription begin" msgstr "Abonelik başlangıcı" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131 #, c-format msgid "Subscription closed %s " msgstr "Abonelik sona erdi %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376 #, c-format msgid "Subscription details" msgstr "Abonelik ayrıntıları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47 #, c-format msgid "Subscription end" msgstr "Abonelik bitişi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35 #, c-format msgid "Subscription end date" msgstr "Abonelik bitiş tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777 #, c-format msgid "Subscription end date:" msgstr "Abonelik bitiş tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128 #, c-format msgid "Subscription expired" msgstr "Abonelik sona erdi" #. %1$s: bibliotitle #. %2$s: IF closed #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46 #, c-format msgid "Subscription for %s %s(closed)%s" msgstr "%s %s(sona erdi)%s için Abonelik" #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20 #, c-format msgid "Subscription history for %s" msgstr "%s İçin abonelik geçmişi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43 #, c-format msgid "Subscription id" msgstr "Abonelik kimliği" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17 #, c-format msgid "Subscription information for " msgstr "için abonelik bilgisi " #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34 #, c-format msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s" msgstr "#%s kaydı %s başlığı için abonelik bilgisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34 #, c-format msgid "Subscription length:" msgstr "Abonelik süresi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110 #, c-format msgid "Subscription num." msgstr "Abonelik No." #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26 #, c-format msgid "Subscription renewal for %s" msgstr "%s için abonelik yenileme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28 #, c-format msgid "Subscription start date" msgstr "Abonelik başlangıç tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773 #, c-format msgid "Subscription start date:" msgstr "Abonelik başlangıç tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107 #, c-format msgid "Subscription summaries" msgstr "Abonelik özetleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25 #, c-format msgid "Subscription summary" msgstr "Abonelik özeti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39 #, c-format msgid "Subscription title" msgstr "Abonelik başlığı" #. %1$s: enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49 #, c-format msgid "Subscription will expire %s. " msgstr "Abonelik sona erecek %s. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37 #, c-format msgid "Subscription(s)" msgstr "Abonelik(ler)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19 #, c-format msgid "Subscription:" msgstr "Abonelik:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602 #, c-format msgid "Subscriptions" msgstr "Abonelikler" #. LABEL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record" msgstr "Aboneliklerin bibliyografik bir kayıtla ilişkilendirilmesi zorunludur" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Substitute" msgstr "İkame" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193 #, c-format msgid "Substitutions" msgstr "İkameler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49 #, fuzzy, c-format msgid "Subtotal" msgstr "Ara toplam " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47 #, c-format msgid "Subtotal " msgstr "Ara toplam " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368 #, c-format msgid "Subtotal for" msgstr "Alt toplam" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181 #, c-format msgid "Subtype limits" msgstr "Alt tür limitleri:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201 #, c-format msgid "Success" msgstr "Başarı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 msgid "Success." msgstr "Başarı ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372 #, c-format msgid "Success: Import reversed" msgstr "Başarılı: İçe aktarım geri alındı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:114 #, fuzzy, c-format msgid "Success: patron category created! " msgstr "Kullanıcı kategori adına göre ara:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48 #, c-format msgid "Suggested by" msgstr "Öneriyi yapan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531 #, c-format msgid "Suggested by - on" msgstr "Öneriyi yapan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748 #, c-format msgid "Suggested by:" msgstr "Öneriyi yapan:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163 #, c-format msgid "Suggested by: " msgstr "Öneriyi yapan: " #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422 #, c-format msgid "Suggested by: %s%s, %s %s (" msgstr "Öneriyi yapan: %s%s, %s %s (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752 #, c-format msgid "Suggested date from:" msgstr "Öneri tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181 #, c-format msgid "Suggestible" msgstr "Önerilebilir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160 #, c-format msgid "Suggestion" msgstr "Öneri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419 #, c-format msgid "Suggestion accepted" msgstr "Öneri kabul edildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408 #, c-format msgid "Suggestion creation" msgstr "Öneri oluşturma" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707 #, c-format msgid "Suggestion information" msgstr "Öneri bilgisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414 #, c-format msgid "Suggestion management" msgstr "Öneri yönetimi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355 #, c-format msgid "Suggestions" msgstr "Öneriler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478 #, c-format msgid "Suggestions management" msgstr "Öneriler Yönetimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129 #, c-format msgid "Suggestions pending approval" msgstr "Onay bekleyen öneriler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6 #, c-format msgid "Suggestions search:" msgstr "Önerileri ara:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164 #, c-format msgid "Sum" msgstr "Toplam" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Özet" #. %1$s: firstname #. %2$s: surname #. %3$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6 #, c-format msgid "Summary for %s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s) için özet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234 #, c-format msgid "Summary search" msgstr "Özet arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294 #, c-format msgid "Summary: " msgstr "Özet: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Summer" msgstr "Yaz" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Sun" msgstr "Pa" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133 #, c-format msgid "Sunday" msgstr "Pazar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Sundays" msgstr "Pazar günleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263 #, c-format msgid "Sundry" msgstr "Muhtelif" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283 #, c-format msgid "Supplemental issue " msgstr "Ek Sayı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482 #, c-format msgid "Supplier report" msgstr "Tedarikçi raporu" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64 msgid "Supported keyboard shortcuts" msgstr "Desteklenen klavye kısayolları" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258 #, c-format msgid "Surname" msgstr "Soyadı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75 #, c-format msgid "Surname: " msgstr "Soyadı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233 #, c-format msgid "Surveys" msgstr "Anketler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609 msgid "Suspend all holds" msgstr "Tüm ayırmaları beklet" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Suspend hold on" msgstr "Askıya alma devam ediyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594 #, c-format msgid "Suspend?" msgstr "Askıya alınsın mı?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409 #, c-format msgid "Suspension in days (day)" msgstr "Gün(ler) olarak ceza erteleme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871 #, c-format msgid "Svenska (Swedish)" msgstr "Svenska (İsveç)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483 #, c-format msgid "Switch to advanced editor" msgstr "Gelişmiş düzenleyiciye geç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47 #, c-format msgid "Switch to basic editor" msgstr "Temel düzenleyiciye geç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255 #, c-format msgid "Switching to dom indexing" msgstr "Dom dizinlemeye geçiliyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208 #, c-format msgid "Symbol" msgstr "Sembol" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122 #, c-format msgid "Symbol: " msgstr "Sembol: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446 #, c-format msgid "Sync status: " msgstr "Senkronize durumu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694 #, c-format msgid "Sync with the Norwegian national patron database:" msgstr "Norveç ulusal kullanıcı veritabanı ile senkronize et:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619 #, c-format msgid "Synchronize" msgstr "Senkronize et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Syntax" msgstr "Sözdizimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156 #, c-format msgid "Syntax (z3950 can send" msgstr "Sözdizimi (z3950 gönderebilir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #, c-format msgid "System Preferences" msgstr "Sistem Tercihleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22 #, c-format msgid "System information" msgstr "Sistem bilgisi" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59 #, c-format msgid "System permissions" msgstr "Sistem izinleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147 #, c-format msgid "" "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs " "'BiblioAddsAuthorities' set as well." msgstr "" "'Otoriteleri Otomatik Olarak Oluştur ' sistem seçeneği ayarlı, fakat " "'Otoritelere Kaynakça Ekle ' seçeneğinin de ayarlanması gerekiyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150 #, c-format msgid "" "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber " "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show " "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken." msgstr "" "'Kolay Analitik Kayıtları' sistem seçeneği ayarlı fakat Kontrol Numarasını " "Kullan 'Kullan' olarak ayarlıdır. O ayarı 'Kullanma' olarak ya da personel " "istemcideki 'Analitikleri Göster' linklerine ayarlayınız ve OPAC bitecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153 #, c-format msgid "" "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set " "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature " "works correctly." msgstr "" "Sistem seçeneği ‘OPAC Gizliliği’ olarak ayarlı fakat Anonim Kullanıcı " "seçeneği ‘0’a ayarlanmış. Özelliğin düzgün bir şekilde çalışmasını " "istiyorsanız, bu seçeneği geçerli bir ödünç alan numarasına ayarlayınız." #. %1$s: warnStatisticsFieldsError #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162 #, c-format msgid "" "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to " "the items database table: %s " msgstr "" "'StatisticFields' sistem tercihi, materyal veritabanı tablosuna ait olmayan " "alan isimleri içeriyor: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "System preference search:" msgstr "Sistem tercihleri araması:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70 #, c-format msgid "System preferences" msgstr "Sistem tercihleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516 #, c-format msgid "Sèbastien Hinderer" msgstr "Sèbastien Hinderer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874 #, c-format msgid "" "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman " "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " "Tutunsatar)" msgstr "" "(Türkçe) 3.8 öncesi: Selma Aslan; 3.8+ Süleyman Demirel Üniversitesi (Uğur " "Bulgan, Onur Erdem)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102 #, c-format msgid "TOTAL" msgstr "TOPLAM" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292 #, c-format msgid "Tab" msgstr "Sekme" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54 #, c-format msgid "Tab separated text" msgstr "Sekmeyle Ayrılmış Metin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293 #, c-format msgid "Tab:" msgstr "Sekme:" #. %1$s: subfield.tab #. %2$s: subfield.tagsubfield #. %3$s: subfield.liblibrarian #. %4$s: IF ( subfield.kohafield ) #. %5$s: subfield.kohafield #. %6$s: END #. %7$s: IF ( subfield.repeatable ) #. %8$s: END #. %9$s: IF ( subfield.mandatory ) #. %10$s: END #. %11$s: IF ( subfield.seealso ) #. %12$s: subfield.seealso #. %13$s: END #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value ) #. %15$s: subfield.authorised_value #. %16$s: END #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode ) #. %18$s: subfield.authtypecode #. %19$s: END #. %20$s: IF ( subfield.value_builder ) #. %21$s: subfield.value_builder #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204 #, c-format msgid "" "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, " "%s%s%s, %s%s " msgstr "" "Sekme:%s | $%s %s %s%s%s%s, tekrar edilebilir %s%s, Zorunlu %s%s, Bakınız %s" "%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823 #, c-format msgid "TableDnD plug-in for jQuery" msgstr "JQery için TableDnD eklentisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167 #, c-format msgid "Tabs in use" msgstr "Kullanılan sekmeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503 #, c-format msgid "Tabular" msgstr "Çizelgeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95 #, c-format msgid "Tabulation (\\t)" msgstr "Tablolaştırma (\\t)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205 #, c-format msgid "Tag" msgstr "Alan kodu" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Tag " msgstr "Tag" #. For the first occurrence, #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20 #, c-format msgid "Tag %s Subfield structure" msgstr "Etiket %s Alt alan yapısı" #. For the first occurrence, #. %1$s: tagfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22 #, c-format msgid "Tag %s subfield structure" msgstr "Etiket %s Alt alan yapısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136 #, c-format msgid "Tag deleted" msgstr "Etiket silindi" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:223 #, c-format msgid "Tag editor" msgstr "Etiket Düzenleyici" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Tag has no subfields" msgstr "Tag'ın alt alanları yok" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53 #, c-format msgid "Tag moderation" msgstr "Etiket düzeltme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78 #, c-format msgid "Tag:" msgstr "Etiket: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138 #, c-format msgid "Tag: " msgstr "Etiket: " #. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120 #, c-format msgid "Tag: %s" msgstr "Alan kodu: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60 #, c-format msgid "Tagged with:" msgstr "Etiketlenen:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64 #, c-format msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143 #, c-format msgid "Tags pending approval" msgstr "Onay bekleyen etiketler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "Etiketler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702 #, c-format msgid "Tamil, France" msgstr "Tamil, Fransa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Target" msgstr "Hedef" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720 #, c-format msgid "Target (database) record check field" msgstr "Hedef (veritabanı) kayıt kontrol alanı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35 #, c-format msgid "Task scheduler" msgstr "Görev Zamanlayıcı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260 #, c-format msgid "Tax number registered:" msgstr "Kayıtlı vergi numarası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347 #, c-format msgid "Tax number registered: " msgstr "Kayıtlı vergi numarası: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334 #, c-format msgid "Tax rate: " msgstr "Vergi oranı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239 #, c-format msgid "Technical reports" msgstr "Teknik raporlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76 #, c-format msgid "Template" msgstr "Şablon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204 #, c-format msgid "Template ID" msgstr "Şablon kodu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66 #, c-format msgid "Template ID:" msgstr "Şablon kodu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69 #, c-format msgid "Template code:" msgstr "Şablon Kodu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73 #, c-format msgid "Template description:" msgstr "Şablon Tanımı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205 #, c-format msgid "Template name" msgstr "Şablon adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85 #, c-format msgid "Template name:" msgstr "Şablon Adı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46 #, c-format msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159 #, c-format msgid "Temporary" msgstr "Geçici" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245 #, c-format msgid "Term" msgstr "Terim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "Terim/Deyim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357 #, c-format msgid "Term:" msgstr "Terim:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124 #, c-format msgid "Term: " msgstr "Terim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310 #, c-format msgid "Terms summary" msgstr "Terimler Özeti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332 #, c-format msgid "Test" msgstr "Test" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294 msgid "Test pattern" msgstr "Örüntüyü test et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970 #, c-format msgid "Test prediction pattern" msgstr "Tahmin örüntüsünü test et" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16 msgid "Testing..." msgstr "Test ediyor..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872 #, c-format msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers" msgstr "Tetun (Tetum dili) Karen Myersi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56 #, c-format msgid "Text" msgstr "Metin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325 #, c-format msgid "Text alignment: " msgstr "Metin hizalama: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184 #, c-format msgid "Text fields" msgstr "Metin alanları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92 #, c-format msgid "Text for OPAC: " msgstr "OPAC metni: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91 #, c-format msgid "Text for librarian: " msgstr "Kütüphaneci metni: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100 #, c-format msgid "Text for librarians: " msgstr "Kütüphaneci metni: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101 #, c-format msgid "Text for opac: " msgstr "Opac metni: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166 #, c-format msgid "Text justification: " msgstr "Metni sayfaya sığdırma: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304 #, c-format msgid "Text: " msgstr "Metin: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234 #, c-format msgid "Textarea" msgstr "Metinalani" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Th" msgstr "Prş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223 #, c-format msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue." msgstr "Bu bütçe mevcut değildir! Lütfen devam etmek için bir bütçe seçin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605 #, c-format msgid "Thatcher Rea" msgstr "Thatcher Rea" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826 #, c-format msgid "The " msgstr "The " #. %1$s: subscription.staffdisplaycount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944 #, c-format msgid "The %s latest issues related to this subscription:" msgstr "Bu abonelikle ilgili en son %s sayılar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273 #, c-format msgid "" "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. " "Falling back to legacy facet calculation. " msgstr "" "The <zebra_auth_index_mode> yapılandırma dosyanızda giriş eksik. " "Fasetler için standart hesaplama kullanılacaktır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220 #, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration " "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to " "'dom'. " msgstr "" "The <zebra_auth_index_mode> yapılandırma dosyanızdaki girdi eksik. " "Bunun 'dom' veya 'grs1' (önerilmez) olarak ayarlanması gerekiyor. Varsayılan " "olarak 'dom' alınacaktır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261 #, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system " "still appears to be set up for 'grs1' indexing." msgstr "" "The <zebra_auth_index_mode> girdisi 'dom' olarak ayarlanmış, ancak " "sisteminiz halen 'grs1' dizinleme için ayarlı olarak görünüyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252 #, c-format msgid "" "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is " "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM " "instead. To switch follow this page of wiki: " msgstr "" "The <zebra_auth_index_mode> girdisi'grs1' olarak ayarlanmış. Ancak " "GRS-1 desteği artık önerilmiyor ve gelecek sürümlerde kaldırılacaktır. " "Lütfen bunun yerine DOM kullanın. Geçiş yapmak için bu wiki sayfasını takip " "edin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202 #, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration " "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to " "'dom'. " msgstr "" "The <zebra_bib_index_mode> yapılandırma dosyanızdaki girdi eksik. " "Bunun 'dom' veya 'grs1' (önerilmez) olarak ayarlanması gerekiyor. Varsayılan " "olarak 'dom' alınacaktır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247 #, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system " "still appears to be set up for 'grs1' indexing." msgstr "" "The <zebra_auth_index_mode> girdisi 'dom' olarak ayarlanmış, ancak " "sisteminiz halen 'grs1' dizinleme için ayarlı olarak görünüyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238 #, c-format msgid "" "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is " "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM " "instead. To switch follow this page of wiki: " msgstr "" "The <zebra_auth_index_mode> girdisi'grs1' olarak ayarlanmış. Ancak " "GRS-1 desteği artık önerilmiyor ve gelecek sürümlerde kaldırılacaktır. " "Lütfen bunun yerine DOM kullanın. Geçiş yapmak için bu wiki sayfasını takip " "edin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520 #, c-format msgid "" "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful " "for statistical purposes" msgstr "" "Aşağıdaki 2 alan sizin kullanımınız içindir. Bu alanları istatistiki " "amaçlarla kullanmak yararlı olabilir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133 #, c-format msgid "" "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this " "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history." msgstr "" "AnonymousPatron sistem tercihi tanımlı değil. Yine de bu özelliği " "kullanabilirsiniz ancak ödünç verme geçmişini güncellemek için null " "kullanılacaktır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737 #, c-format msgid "The Bridge Material Type Icon Set" msgstr "The Bridge Materyal Türü Simge Seti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740 #, c-format msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a " msgstr "Bridge (Köprü) Materyal Türü Ikon Ayarı lisanslıdır. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747 #, c-format msgid "The Noun Project" msgstr "The Noun Project" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745 #, c-format msgid "The Noun Project icons" msgstr "The Noun Project icons" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12 msgid "The active currency must have a rate of 1.0" msgstr "Aktif para biriminin 1.0lık oranının olması gerekir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204 #, c-format msgid "The alternative email is invalid." msgstr "Alternatif e-posta adresi geçersiz." #. %1$s: errauthid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88 #, c-format msgid "The authority record you requested does not exist (%s)." msgstr "İstediğiniz otorite kaydı mevcut değil (%s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797 #, c-format msgid "The authorized value category (" msgstr "Yetkili değer kategorisi (" #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456 #, c-format msgid "" "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes " "will have barcodes generated upon save to database" msgstr "" "AutoBarcode sistem tercihi %s olarak ayarlanır ve boş barkodlu öğeler, " "veritabanına kaydedildiğinde barkodlar oluşturulur" #. %1$s: Barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26 #, c-format msgid "The barcode %s was not found." msgstr "Barkod %s bulunamadı." #. %1$s: checkout_info.barcode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267 #, c-format msgid "The barcode was not found %s." msgstr "Barkod bulunamadı %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440 #, c-format msgid "The barcode was not found: " msgstr "Barkod bulunamadı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334 #, c-format msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item." msgstr "Girdiğiniz barkod her ek materyal için artırılacaktır. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "The beginning date is missing or invalid." msgstr "Başlangıç tarihi eksik ya da yanlış." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134 #, c-format msgid "" "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to " "a MARC subfield," msgstr "" "bibliyografik kayıt.bibliyografik kayıt numarası ve bibliyografik kayıt " "materyalleri.bibliyografik kayıt materyalnumarası alanları bir MARC alt " "alanına eşlenmelidir," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34 #, c-format msgid "The biblionumber " msgstr "biblionumber" #. %1$s: email_add |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270 #, c-format msgid "" "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field." msgstr "" "'Koha alanı' sütunu, alt alanın bir Koha alanı ile bağlantılı olduğunu " "göstermektedir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30 #, c-format msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab" msgstr "İlgili alt alan -1 (yoksay) sekmesinde OLMALIDIR." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "The destination should be filled." msgstr "Hedefin doldurulması gerekmektedir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131 #, c-format msgid "" "The download directory specifies the directory on the ftp site from which " "quotes and invoices are downloaded." msgstr "" "İndirilenler dizini, fiyat bilgileri ve faturaların indirildiği ftp sitesi " "üzerindeki dizini belirtir." #. %1$s: INVALID_DATE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436 #, c-format msgid "The due date "%s" is invalid" msgstr "İade tarihi "%s" geçersiz" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10 msgid "The ending date is missing or invalid." msgstr "Bitiş tarihi yok ya da geçersiz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15 msgid "The entered passwords do not match, please rewrite them" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71 #, c-format msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?" msgstr "Alan oluşturulamadı. İsim zaten mevcut olabilir mi?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83 #, c-format msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors." msgstr "Alan silinemedi. Hatalar için sistem günlüğünü kontrol edin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77 #, c-format msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?" msgstr "Alan güncellenemedi. İsim zaten mevcut olabilir mi?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2 msgid "" "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." msgstr "" "Alan tekrar edilemez ve halen hedef kayıtta mevcut. Bu yüzden, bu alanı " "ekleyemezsiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29 #, c-format msgid "The field itemnum MUST be mapped " msgstr "Alan material numarası EŞLEŞMELİDİR. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222 #, c-format msgid "" "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid " "entries in your database." msgstr "" "Alanlar 'branchcode' ve 'categorycode' zorunludur ve veritabanınızdaki " "geçerli girişlerle eşleşmesi gerekir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328 #, c-format msgid "" "The file will be imported into an editable table for review prior to saving." msgstr "" "Dosya kaydedilmeden önce gözden geçirilmesi için düzenlenebilir bir tabloya " "aktarılacaktır." #. %1$s: sort_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176 #, c-format msgid "" "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please " "remove it from all classification source definitions before trying again. " msgstr "" "Dosyalama kuralı %s en azından bir sınıflandırma kaynağı tarafından " "kullanılmaktadır. Tekrar denemeden önce lütfen kuralı tüm sınıflandırma " "kaynak tanımlarından kaldırın. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205 #, c-format msgid "" "The first line in the file must be a header row defining which columns you " "are supplying in the import file." msgstr "" "Dosyadaki ilk satırda, içe aktarım dosyasındaki sütunların hangilerine " "başvurulduğuna dair bir üstbilgi satırı gerekir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63 #, c-format msgid "" "The first notice's delay should be less than the second, which should be " "less than the third for the " msgstr "" "İlk gecikme uyarısının ikincisinden (üçüncüsünden daha az olması gereken) " "daha az olması gerekir. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108 #, c-format msgid "The following barcodes were found: " msgstr "Aşağıdaki barkodlar bulundu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197 #, c-format msgid "The following error occurred while importing the database structure:" msgstr "Veritabanı yapısı içe aktarılırken aşağıdaki hata oluştu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030 #, c-format msgid "The following error was encountered:" msgstr "Aşağıdaki hata ile karşılaşılmıştır:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78 #, c-format msgid "The following errors have occurred:" msgstr "Aşağıdaki hatalar ile karşılaşılmıştır:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54 #, c-format msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:" msgstr "" "Aşağıdaki hatalar ile karşılaşıldı. Lütfen bu hataları düzeltin ve Tamam " "tuşuna tekrar basın:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161 #, c-format msgid "The following fields are wrong. Please fix them." msgstr "Aşağıdaki alanlar hatalıdır. Lütfen düzeltiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90 #, c-format msgid "" "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check " "them in." msgstr "" "Aşağıdaki ayırma istekleri karşılanmamıştır. Lütfen bunları geri alıp iade " "edin." #. %1$s: FOREACH book IN options #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449 #, c-format msgid "The following items were found by searching: %s " msgstr "Aşağıdaki materyaller arama sonuçlarında bulundu: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:168 #, c-format msgid "The following items were modified:" msgstr "Aşağıdaki materyallerde değişiklik yapıldı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229 #, c-format msgid "" "The following mappings exist for items.permanent_location, and they " "shouldn't. " msgstr "" "Aşağıdaki eşleşmeler items.permanent_location için var, ancak olmaması " "gerekiyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295 #, c-format msgid "The following records could not be deleted:" msgstr "Aşağıdaki kayıtlar silinemedi:" #. %1$s: biblios_use_this_framework #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111 #, c-format msgid "The framework is used %s times." msgstr "Çerçeve %s kere kullanılır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45 #, c-format msgid "The import id number " msgstr "id numarası içe aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817 #, c-format msgid "The included OAI.xslt file by the " msgstr "Dahil edilen OAI.xslt dosyası sıralaması" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214 #, c-format msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. " msgstr "Bu fatura numarası tarafından gönderilen fatura yok. " #. %1$s: m.item_barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350 #, fuzzy, c-format msgid "The item (%s) does not exist." msgstr "Bu materyal mevcut değildir." #. %1$s: m.item_barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344 #, fuzzy, c-format msgid "The item (%s) has been added to the list." msgstr "Materyal listeye eklendi." #. %1$s: m.item_barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336 #, fuzzy, c-format msgid "" "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not " "already in the list." msgstr "" "Materyal listeye eklenmemiş. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol " "edin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346 #, c-format msgid "The item has been removed from the list." msgstr "Materyal listeden çıkarıldı." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "The item has been removed from your cart" msgstr "Materyal sepetinizden çıkartıldı" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55 #, c-format msgid "The item has successfully been attached to %s" msgstr "Materyal başarıyla %s'e eklendi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23 #, c-format msgid "The item has successfully been linked to " msgstr "Materyal başarılı bir şekilde-e bağlanmıştır " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85 #, c-format msgid "The item you select will be moved to the target record." msgstr "Seçtiğiniz materyal hedef kayda taşınacaktır." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17 msgid "" "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any " "whitespace characters from the library code" msgstr "" "Girilen kütüphane kodu boşluk karakterleri içeriyor. Lütfen boşluk " "karakterlerini kütüphane kodundan kaldırınız" #. %1$s: email | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" msgstr "Liste gönderildi: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153 #, c-format msgid "The merge was successful. " msgstr "Birleştirme başarılı oldu." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76 #, c-format msgid "The merging was successful. " msgstr "Birleştirme başarıyla tamamlandı. " #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224 #, c-format msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999." msgstr "Gün sayısı (%s) 0-999 arasında bir sayı olmalıdır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188 #, c-format msgid "" "The order has been canceled, although one or more items could not have been " "deleted." msgstr "" "Bir ya da daha fazla materyalin silinme işleminin yapılamamasına karşın, " "sipariş iptal edilmiştir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191 #, c-format msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted." msgstr "Kaydın silinme işlemi yapılmamasına karşın, sipariş iptal edilmiştir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49 #, c-format msgid "" "The order has been cancelled, although one or more items could not have been " "deleted." msgstr "Bir ya da daha fazla materyal silinmediği halde sipariş iptal edildi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52 #, c-format msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted." msgstr "Kayıt silinmediği halde sipariş iptal edildi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185 #, c-format msgid "The order has been successfully canceled." msgstr "Sipariş başarıyla iptal edildi" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43 #, c-format msgid "The order has been successfully cancelled %s " msgstr "Sipariş başarıyla iptal edildi %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204 #, c-format msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. " msgstr "" "İptal etmeye çalıştığınız sipariş satırı silinmiş başka bir sipariş " "satırının kısmi alındısından oluşturulmuştur. İptali mümkün değildir. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199 #, c-format msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which is already received. Try to cancel this one first " "and retry. " msgstr "" "İptal etmeye çalıştığınız sipariş satırı henüz alınmış başka bir sipariş " "satırının kısmi alındısından oluşturulmuştur. Bunu ilk önce iptal etmeye " "çalışınız ve tekrar deneyiniz. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 msgid "The page entered is not a number." msgstr "Girilen sayfa numara değildir." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1 msgid "The page should be a number between 1 and %s." msgstr "Sayfanın 1 ile %s arasında bir numara olması gerekiyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84 #, c-format msgid "The password entered is too short" msgstr "Girdiğiniz şifre çok kısa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 #, c-format msgid "The passwords entered do not match" msgstr "Girilen şifreler aynı değildir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36 #, c-format msgid "" "The patron category you create in this form is going to be the one which the " "new administrator patron account will have." msgstr "" #. For the first occurrence, #. %1$s: DEBT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270 #, c-format msgid "The patron has a debt of %s." msgstr "Kullanıcının %s borcu vardır." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:9 #, fuzzy, c-format msgid "" "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist." msgstr "Alan oluşturulamadı. İsim zaten mevcut olabilir mi?" #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173 #, c-format msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s" msgstr "" "Kullanıcının üzerinde ayırtma, kiralama vb. gibi hizmetler için %s " "miktarında ödemediği ücretler bulunmaktadır" #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213 #, c-format msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s." msgstr "" "Kullanıcının ayırtma, kiralama vb. gibi hizmetler için %s tutarında " "ödemediği ücret bulunmaktadır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177 #, c-format msgid "" "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the " "circulate => self_checkout permission. " msgstr "" "OPAC otomatik ödünç alma modülü için kullanılan kullanıcının circulate => " "self_checkout izni yoktur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182 #, c-format msgid "" "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many " "permissions. They should only have circulate => self_checkout. " msgstr "" "OPAC otomatik ödünç alma modülü için kullanılan kullanıcı üzerinde çok fazla " "izin bulunmaktadır. Kullanıcının yalnızca circulate => self_checkout izni " "olmalıdır." #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208 #, c-format msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s." msgstr "Kullanıcının garantörünün toplam %s borcu vardır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702 #, c-format msgid "" "The policies are based on the patron's home library, not the library where " "the hold is being placed. " msgstr "" "ilkeler kullanıcının ana kütüphanesini temel alır, ayırtmanın yapıldığı " "kütüphaneyi değil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198 #, c-format msgid "The primary email is invalid." msgstr "Birincil e-posta adresi geçersiz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326 #, c-format msgid "" "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\"," "\"text\"" msgstr "" "Bilgi yükleyici iki sütunla standart csv dosyalarını kabul eder: \"kaynak\", " "\"metin\"" #. For the first occurrence, #. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38 #, c-format msgid "The record you requested does not exist (%s)." msgstr "İstemiş olduğunuz kayıt mevcut değildir (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20 #, c-format msgid "The requested message cannot be displayed" msgstr "Talep edilen ileti görüntülenemiyor" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222 #, c-format msgid "" "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a " "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the " "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different " "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s " msgstr "" "KOHA_CONF (Varsayılan:kohaadmin) dosyanızdaki kök koha kullanıcısı geçerli " "bir tag moderatörü değildir. Bu işlemler okuyucu numarası ile günlüğe " "kaydedilmektedir. Bu nedenle okuyucu tablolarınızda moderatör mutlaka mevcut " "olmalıdır. Lütfen tag'leri yönetmek için bir başka yetkili personel " "kullanıcı olarak giriş yapın . %s tanımlanmayan hata! %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131 #, c-format msgid "" "The rules are applied from most specific to less specific, using the first " "found in this order:" msgstr "" "Kurallar şu sırayı kullanarak en özelden daha az özele doğru uygulanır:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26 #, c-format msgid "The rules have been cloned." msgstr "Kurallar birebir kopyalandı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219 #, c-format msgid "" "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, " "like a date string." msgstr "" "Eğer veri içinde virgül varsa ikinci söz dizimi gerekli olabilir, bir tarih " "dizesi gibi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201 #, c-format msgid "The secondary email is invalid." msgstr "İkincil e-posta adresi geçersiz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "The source field should be filled." msgstr "Kaynak alanı doldurulmalıdır." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "The source subfield should be filled for update." msgstr "Kaynak alt alanı güncelleme için doldurulmalıdır." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2 msgid "" "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." msgstr "" "Alt alan yinelenemez ve zaten hedef kayıtta mevcut bulunmaktadır. Bu nedenle " "ekleyemezsiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58 #, c-format msgid "The subscription has linked issues" msgstr "Abonelik yayınlara bağlanmıştır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59 #, c-format msgid "The subscription has linked items" msgstr "Bu aboneliğin bağlı olduğu materyaller var" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57 #, c-format msgid "The subscription has not expired yet" msgstr "Bu abonelik henüz sona ermemiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175 #, c-format msgid "" "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please " "correct this before continuing circulation." msgstr "" "OPACPrivacy sistem tercihi ayarlı ancak AnonymousPatron sistem tercihi " "ayarlı değil! Lütfen dolaşıma devam etmeden önce bu durumu düzeltin." #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111 msgid "" "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this " "value by one or more virtual hosts." msgstr "" "Sistem seçeneği [% NAME.name %] bu değerden bir ya da daha fazla varsayılan " "sunucuyla geçersiz kılınabilirdi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434 #, c-format msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved" msgstr "Aşağıdaki fonlardan teslim alınmayan siparişler taşınacaktır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136 #, c-format msgid "" "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders " "are uploaded." msgstr "" "Yüklenenler dizini, siparişlerin karşıya yüklendiği ftp sitesi üzerindeki " "dizini belirtir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110 #, c-format msgid "The upload file appears to be empty." msgstr "Yüklenecek dosya boş gibi görünmektedir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27 #, c-format msgid "" "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '." "kpz'." msgstr "" "Karşıya yüklenen dosya bir kpz dosyası olarak görünmüyor. Dosya uzantısı '." "kpz' değil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108 #, c-format msgid "" "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '." "zip'." msgstr "İndirilen dosya zip dosyası değil. Dosyanın uzantısı '.zip' değil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249 #, c-format msgid "Themes" msgstr "Temalar" #. For the first occurrence, #. %1$s: label_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262 #, c-format msgid "There are no %s currently available." msgstr "Şu anda %s kullanılamaz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316 #, c-format msgid "There are no EDI accounts. " msgstr "Hiçbir EDI hesabı yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132 #, c-format msgid "There are no EDIFACT messages." msgstr "Hiçbir EDIFACT iletisi yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65 #, c-format msgid "There are no SMS cellular providers defined. " msgstr "Tanımlanmış hiçbir SMS hücresel sağlayıcı yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303 #, c-format msgid "There are no article requests in processing at this time. " msgstr "Şu anda işlemde makale isteği bulunmamaktadır." #. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299 #, c-format msgid "There are no authorized values defined for %s" msgstr "%s için tanımlanmış yetkili değer yoktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176 #, c-format msgid "There are no cities defined. " msgstr "Tanımlanmış hiçbir şehir yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76 #, c-format msgid "There are no collections currently defined." msgstr "Şu anda tanımlanmış bir koleksiyon bulunmamaktadır." #. %1$s: IF active #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202 #, c-format msgid "There are no contracts with this vendor. %s " msgstr "Bu sağlayıcı ile yapılmış bir sözleşme yoktur. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210 #, c-format msgid "There are no defined actions for this template." msgstr "Bu şablona yönelik tanımlanmış bir işlem yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303 #, c-format msgid "There are no defined templates. Please create a template first." msgstr "Tanımlanmış şablon yok. Lüften ilk önce bir şablon oluşturun." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360 #, c-format msgid "There are no existing numbering patterns." msgstr "Mevcut bir numaralandırma düzeni yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95 #, c-format msgid "There are no images for this record." msgstr "Bu kayıt için resim yoktur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89 #, c-format msgid "There are no item search fields defined. " msgstr "Tanımlanmış hiçbir materyal arama alanı yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290 #, c-format msgid "There are no items in this batch yet" msgstr "Bu grup içerisinde henüz materyal bulunmamaktadır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117 #, c-format msgid "There are no items in this collection." msgstr "Bu koleksiyonda materyal bulunmamaktadır. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399 #, c-format msgid "There are no itemtypes defined" msgstr "Tanımlanmış materyal türü yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214 #, c-format msgid "There are no late orders." msgstr "Geç kalan sipariş yok." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280 #, c-format msgid "There are no libraries defined. " msgstr "Tanımlanmış kütüphane yok. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159 #, c-format msgid "There are no library EANs. " msgstr "Hiçbir Kütüphane EAN'ı yok." #. %1$s: IF framework.frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28 #, c-format msgid "There are no mappings for the %s" msgstr "%s için eşlemeler yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270 #, c-format msgid "There are no news items." msgstr "Hiçbir haber materyali yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250 #, c-format msgid "There are no notices for this library." msgstr "Bu kütüphane için uyarı bulunmamaktadır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252 #, c-format msgid "There are no notices." msgstr "Uyarı bulunmamaktadır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85 #, c-format msgid "There are no open baskets for this vendor." msgstr "Bu sağlayıcı için açık olan sepet yoktur." #. %1$s: IF ( location ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101 #, c-format msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s." msgstr "Bugün seçili alanda%s gecikme yok%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142 #, c-format msgid "There are no overdues matching your search. " msgstr "Aramanızla eşleşen hiçbir gecikme yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144 #, c-format msgid "There are no overdues." msgstr "Hiçbir geciken yok." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8 #, c-format msgid "There are no patron categories defined. " msgstr "Tanımlı hiçbir kullanıcı kategorisi yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145 #, c-format msgid "There are no patron lists." msgstr "Hiçbir kullanıcı listesi yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264 #, c-format msgid "There are no patrons in this batch yet" msgstr "Bu toplu iş içinde henüz hiçbir kullanıcı yoktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34 #, c-format msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert." msgstr "" "Bu abonelik için süreli yayın abonelik uyarısına abone olan kullanıcı yoktur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175 #, c-format msgid "There are no pending article requests at this time. " msgstr "Şu anda beklemede olan makale isteği bulunmamaktadır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37 #, c-format msgid "There are no pending discharge requests." msgstr "Beklemekte olan ilişik kesme istekleri yoktur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131 #, c-format msgid "There are no pending offline operations." msgstr "Beklemekte olan çevrimdışı işlem yoktur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178 #, c-format msgid "There are no pending patron modifications." msgstr "Beklemekte olan kullanıcı modifikasyonu yoktur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230 #, c-format msgid "There are no rules defined. " msgstr "Tanımlanmış hiçbir kural yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105 #, c-format msgid "There are no saved definitions. " msgstr "Hiçbir kayıtlı tanım yok. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633 #, c-format msgid "There are no saved matching rules." msgstr "Kaydedilmiş eşleme kuralı yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303 #, c-format msgid "There are no saved patron attribute types." msgstr "Kaydedilmiş kullanıcı nitelik türleri yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440 #, c-format msgid "There are no saved reports. " msgstr "Kaydedilmiş raporlar yoktur. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141 #, c-format msgid "There are no sets defined." msgstr "Tanımlanmış ayar bulunmamaktadır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93 #, c-format msgid "There are no statistics for this patron." msgstr "Bu kullanıcı için istatistik bulunmamaktadır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79 #, c-format msgid "There are no titles tagged with the term " msgstr "Terim ile bağlantılı herhangi bir başlık yoktur " #. %1$s: itemtags #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56 #, c-format msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s" msgstr "" "Materyaller sekmesi (10) ile ilgili birden çok MARC alan kodu vardır: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224 #, c-format msgid "There is no defined frequency." msgstr "Tanımlanmış çıkış aralığı yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629 #, c-format msgid "There is no minimum or maximum character length." msgstr "Hiçbir minimum veya maksimum karakter uzunluğu yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98 #, c-format msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron." msgstr "Bu kullanıcıya gönderilmiş herhangi bir mesaj kaydı yoktur." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17 msgid "There is no record selected" msgstr "Seçilen kayıt yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113 #, c-format msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character." msgstr "En az bir yazdırılamayan karakter bulunan 1 Barkod var." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111 #, c-format msgid "There was 1 barcode that was too long." msgstr "Çok uzun olan 1 barkod var." #. %1$s: err_data #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114 #, c-format msgid "" "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character." msgstr "En az bir yazdırılamayan karakter içeren %s barkod var." #. %1$s: err_length #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112 #, c-format msgid "There were %s barcodes that were too long." msgstr "Çok uzun olan %s barkod var." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511 #, c-format msgid "There were no unreceived orders for this fund." msgstr "Bu bütçeden teslim alınmayan sipariş yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87 #, c-format msgid "There were problems with your submission" msgstr "Göndermenizle ilgili problemler mevcuttu." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71 #, c-format msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted." msgstr "Bu nedenle, birleştirilecek kayıt silinmemiştir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147 #, c-format msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. " msgstr "Bu nedenle, birleştirilecek olan kayıt silinmemiştir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189 #, c-format msgid "Thesaurus:" msgstr "Kavramlar dizini:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125 #, c-format msgid "" "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the " "\"Default\" library." msgstr "" "Bunlar TÜM kütüphaneler için devre dışı bırakıldı. Bu ayarları değiştirmek " "için \"Varsayılan\" kütüphaneyi seçin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129 #, c-format msgid "These are disabled for the current library." msgstr "Bunlar mevcut kütüphane için devre dışı bırakılmıştır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133 #, c-format msgid "These are enabled." msgstr "Bunlar etkinleştirilmiştir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72 #, c-format msgid "" "These fields will be used in the creation of clubs based on this template" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111 #, c-format msgid "" "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this " "template" msgstr "" #. %1$s: ratio #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52 #, c-format msgid "These items have a hold ratio ≥ %s." msgstr "Bu materyallerin ayırma oranı mevcuttur ≥ %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232 #, c-format msgid "Theses" msgstr "Tezler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7 msgid "Third" msgstr "Üçüncü" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?" msgstr "Bu işlem geri alınamaz. Devam etmek istiyor musunuz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s" msgstr "Bu özellik sadece kullanıcı kategorisi %s üzerine uygulanacaktır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125 #, c-format msgid "This authority type cannot be deleted" msgstr "Bu otorite türü silinemez" #. %1$s: patrons_in_category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265 #, c-format msgid "This category is used %s times" msgstr "Bu kategori %s kere kullanıldı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17 #, c-format msgid "This course already has this item on reserve." msgstr "Bu dersin materyali zaten ayırtılmış durumdadır." #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371 msgid "This field is mandatory" msgstr "Bu alan zorunludur" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "This field is required." msgstr "Bu alan zorunludur." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 msgid "This file already exists (in this category)." msgstr "Bu dosya zaten var (bu kategoride)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109 #, c-format msgid "This framework cannot be deleted" msgstr "Bu çerçeve silinemez" #. %1$s: subscriptions.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170 #, c-format msgid "" "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to " "delete it? " msgstr "" "Bu çıkış aralığı halen abonelik(ler) tarafından %s kullanılıyor. Bunu yine " "de silmek istiyor musunuz?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520 #, c-format msgid "This fund code does not exist in the destination budget." msgstr "Bu fon kodu hedef bütçe içerisinde yer almıyor." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434 msgid "This fund has children" msgstr "Bu fonun alt fonları var" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178 msgid "This fund has children. It cannot be deleted." msgstr "Bu fonun alt fonları var. Silinemez." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80 #, c-format msgid "This invoice has no files attached." msgstr "Bu faturaya ekli dosya yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56 #, c-format msgid "" "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an " "existing invoice?" msgstr "" "Bu fatura numarası halen kullanılıyor. Mevcut faturayı almak istiyor musunuz?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932 #, c-format msgid "This is a serial subscription" msgstr "Bu bir süreli yayın aboneliğidir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55 #, c-format msgid "" "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get " "a list of anonymized loans, please run a report." msgstr "" "Bu bir anonim kullanıcıdır, dolaşım geçmişi görüntülenemez. Anonim ödünç " "alma işlemlerinin bir listesini almak için, lütfen bir rapor hazırlayın." #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255 #, c-format msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location." msgstr "Bu materyal %s kütüphanesine aittir ve buradan ödünç verilemez." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507 #, c-format msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout" msgstr "Bu materyalin süresi uzatılamaz, yerinde ödünç alma ile ödünç verilmiş" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 msgid "This item cannot be removed. It is checked out" msgstr "Bu materyal kaldırılamaz. ödünç verilmiş" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10 msgid "This item cannot be removed. It is lost" msgstr "Bu materyal kaldırılamaz. Kaybolmuş" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "This item has been added to your cart" msgstr "Bu materyal sepetinize eklenmiştir" #. %1$s: alert.ITEM_LOST #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169 #, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"." msgstr "Bu materyal \"%s\" durumuyla kaybolmuştur." #. %1$s: ITEM_LOST #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278 #, c-format msgid "" "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s " msgstr "" "Bu materyal \"%s\" durumuna göre kayıp gözüküyor. %s yine de ödünç verilsin " "mi? %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210 #, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\"" msgstr "Bu materyal \"%s\" durumu ile kaybolmuştur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201 #, c-format msgid "This item has previously been checked out to this patron." msgstr "Bu materyal daha önce bu kullanıcıya ödünç verilmiş." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "This item is already in your cart" msgstr "Bu materyal zaten sepetinizdedir" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210 msgid "This item is checked out" msgstr "Bu materyal ödünç verilmiş" #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155 #, c-format msgid "" "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s" msgstr "" "Bu materyal başka bir kullanıcı üzerine ödünç verilmiş. %s İade alınıp ödünç " "verilsin mi? %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146 #, c-format msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?" msgstr "" "Bu materyal şu anda bu kullanıcı tarafından ödünç alınmış. Süresi uzatılsın " "mı?" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212 msgid "This item is lost" msgstr "Bu materyal kayıptır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107 #, c-format msgid "This item is on hold for another patron." msgstr "Bu materyal diğer kullanıcıya ayrılmış." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196 #, c-format msgid "" "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but " "not cancelled." msgstr "" "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış. Ayırtma işlemi " "geçersiz kılındı, ancak iptal edilmedi." #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52 #, c-format msgid "This item is on hold for pick-up at %s" msgstr "Bu materyal alınmak üzere %s'de ayrıltılmış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63 #, c-format msgid "This item is on hold for pick-up at your library" msgstr "Bu materyal kütüphanenizde alınmak üzere ayrılmış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188 #, c-format msgid "This item is part of a rotating collection." msgstr "Bu materyal dönüşümlü koleksiyonun bir parçasıdır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149 #, c-format msgid "This item is waiting for another patron." msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı için beklemektedir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235 #, c-format msgid "This item must be checked in at following library: " msgstr "Bu materyal aşağıdaki kütüphaneye iade edilmelidir:" #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527 #, c-format msgid "This item must be returned to %s." msgstr "Bu materyal %s kütüphanesine iade edilmelidir." #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416 #, c-format msgid "This item needs to be transferred to %s" msgstr "Bu materyalin %s Kütüphanesine aktarılması gerekmektedir." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s." msgstr "" "Bu materyal üzerine normalde %s harici kullanıcılar dışında ayırma konulamaz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16 msgid "This item normally cannot be put on hold." msgstr "Bu materyal üzerine normalde ayırma konulamaz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348 #, c-format msgid "This list does not exist." msgstr "Bu liste mevcut değildir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120 #, c-format msgid "This member has no email" msgstr "Bu üyenin e-postası yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783 #, c-format msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC" msgstr "Bu mesaj OPAC'ta bu kullanıcının sayfasında görünür" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796 #, c-format msgid "This message displays when checking out to this patron" msgstr "Bu kullanıcıya materyal ödünç verilirken bu mesaj görüntülenir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19 #, c-format msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:" msgstr "" "Bu mesajın gönderilmesine aşağıdaki sebeplerden herhangi birisi neden olmuş " "olabilir:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167 #, c-format msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy." msgstr "" "Kütüphanenin dolaşım politikasına göre bu kullanıcı bu materyali ödünç " "alamaz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182 #, c-format msgid "This patron does not exist. " msgstr "Bu kullanıcı mevcut değil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59 #, c-format msgid "This patron has no circulation history." msgstr "Bu kullanıcının dolaşım geçmişi yoktur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54 #, c-format msgid "This patron has no files attached." msgstr "Bu kullanıcının eklenmiş dosyası mevcut değil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101 #, c-format msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions" msgstr "Bu kullanıcı her hangi bir satın alma önerisinde bulunmamış." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173 #, c-format msgid "" "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-" "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect." msgstr "" "Bu kullanıcı iade işleminde dolaşım geçmişinin anonimleştirilmesi talebinde " "bulunmuş, ancak AnonymousPatron sistem tercihi boş ya da hatalıdır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57 #, c-format msgid "" "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history." msgstr "" "Bu kullanıcı dolaşım geçmişini hiçbir zaman saklamamak için gizlilik " "kuralları belirledi." #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244 #, c-format msgid "This patron is from a different library (%s)" msgstr "Bu kullanıcı başka bir kütüphanedendir (%s)" #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164 #, c-format msgid "This patron is from a different library (%s)." msgstr "Bu kullanıcı başka bir kütüphanenin kullanıcısıdır (%s)." #. %1$s: subscriptions.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304 #, c-format msgid "" "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to " "delete it? " msgstr "" "Bu örüntü hala abonelik(ler) tarafından %s kullanılıyor. Bunu yine de silmek " "istiyor musunuz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?" msgstr "Bu örüntü adı halen mevcut. Bunu değiştirmek istiyor musunuz?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8 msgid "" "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out." msgstr "Bu kayıt silinemez, en az bir materyal ödünç alınmış durumda." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?" msgstr "Bu kayıt gelişmiş düzenleyiciye aktarılamaz. Devam edilsin mi?" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206 msgid "This record has no items" msgstr "Bu kaydın materyali yok" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "This record has no items." msgstr "Bu kayda bağlı bir materyal yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126 #, c-format msgid "This record is used " msgstr "Bu kayıt kullanıldı" #. For the first occurrence, #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113 #, c-format msgid "This record is used %s times" msgstr "Bu kayıt %s defa kullanıldı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52 #, c-format msgid "" "This report is very resource intensive on systems with large numbers of " "overdue items." msgstr "" "Bu rapor, çok miktarda gecikmiş materyal bulunan sistemlerde sistem " "kaynaklarının yoğun bir biçimde kullanılmasına neden olur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269 #, c-format msgid "" "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can " "edit subfields or add a new one by clicking on edit." msgstr "" "Bu ekran seçilen tag'le ilişkilendirilmiş alt alanı gösterir. Düzenle " "üzerine tıklayarak alt alanları düzenleyebilir ya da yeni bir tane " "ekleyebilirsiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109 #, c-format msgid "" "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." msgstr "" "Bu komut dizisi gerekli olan geçici dizine yazmaya/ oluşturmaya uygun " "değildir." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11 msgid "This subfield will be deleted" msgstr "Bu alt alan silinecektir" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105 msgid "This subscription depends on another supplier" msgstr "Bu abonelik başka bir sağlayıcıya bağlıdır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938 #, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "Bu abonelik sona erdi." #. %1$s: subscription_LOO.enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90 #, c-format msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s" msgstr "Bu abonelik artık bitmiştir. Son sayı %s tarihinde alınmıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78 #, c-format msgid "" "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For " "deleting patrons, any combination of limits can be used." msgstr "" "Bu araç kullanıcıları silmenizi ve ödünç alma geçmişini anonimleştirmenizi " "sağlar. Kullanıcıların silinmesi için, herhangi bir sınırlama kombinasyonu " "kullanılabilir." #. %1$s: field.marcfield #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955 #, c-format msgid "" "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s " msgstr "Bu değer seçili bibliyonun %s alt alanı ile doldurulacaktır. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88 #, c-format msgid "This vendor has no email" msgstr "Bu sağlayıcının e-postası yoktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144 #, c-format msgid "This vendor has no email defined for late issues." msgstr "" "Bu sağlayıcının geciken sayılar için tanımlı bir e-posta hesabı " "bulunmamaktadır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86 #, c-format msgid "" "This will be the name by which you will refer to this image in the patron " "card layout editor. " msgstr "Bu, kullanıcı kartı düzen editöründe bu resme verdiğiniz isim olacak. " #. %1$s: IF ( too_many_items ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135 #, c-format msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items." msgstr "Bu, %stüm%sseçili%s materyalleri silecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306 #, c-format msgid "" "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your " "scope range; if it is oversized you could slow down Koha." msgstr "" "Bu, bir dizi içinde verilen tüm istisnaları silecektir. Kapsam yayılma " "aralığına dikkat ediniz; çok büyük boyutlu ise Koha’yı yavaşlatabilirsiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302 #, c-format msgid "" "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays " "will be deleted but not the exceptions." msgstr "" "Bu, sadece tekrarlanan tatil kurallarını silecektir. İstisnalar hariç, " "tekrar edilebilir tatiller silinecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298 #, c-format msgid "" "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and " "exceptions will not be deleted." msgstr "" "Bu, sadece tek tatil kurallarını silecektir. Tekrar edilebilir tatiller ve " "istisnalar silinmeyecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295 #, c-format msgid "" "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this " "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option " "will remove the exception and set the date to a regular holiday." msgstr "" "Bu tatil kuralını silecektir. Eğer tekrarlanan tatil ise, bu seçenek " "muhtemel istisnaları kontrol eder. Eğer İstisnai bir durum var ise, Bu " "seçenek istisnayı ortadan kaldıracak ve düzenli tatil tarihini " "ayarlayacaktır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310 #, c-format msgid "" "This will save changes to the holiday's title and description. If the " "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the " "dates on which the holiday is repeated." msgstr "" "Bu tatil adına ve tanımına göre değişikleri kaydedecektir. Eğer tekrarlanan " "tatilin bilgisi güncellenirse, tekrarlandığı tüm tarihleri etkileyecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364 #, c-format msgid "" "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. " "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, " "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year." msgstr "" "Bu seçenek, belirli bir gün ve ayı, tatil günü yapmak için referans olarak " "alacaktır. Bu seçenek sayesinde her yıl için bu kuralı " "tekrarlayabilirsiniz. Örneğin 1 Ağustos'u seçmek, 1 Ağustos'u her yıl tatil " "yapacaktır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457 #, c-format msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)" msgstr "Thomas Dukleth (MARC Çerçeveleri Bakımı)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677 #, c-format msgid "Thomas Wright" msgstr "Thomas Wright" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59 #, c-format msgid "Those items won't be deleted" msgstr "Bu materyaller silinmeyecektir" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49 msgid "Threshold missing" msgstr "Eşik eksik" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Thu" msgstr "Prş." #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87 msgid "Thumbnail" msgstr "Küçük resim" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130 #, c-format msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Thursdays" msgstr "Perşembe günleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18 #, c-format msgid "Till reconciliation" msgstr "Kasa kontrolü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503 #, c-format msgid "Tim Hannah" msgstr "Tim Hannah" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565 #, c-format msgid "Tim McMahon" msgstr "Tim McMahon" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54 #, c-format msgid "Time" msgstr "Zaman" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "Time zone" msgstr "Saat dilimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38 #, c-format msgid "Time:" msgstr "Zaman:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26 #, c-format msgid "Timeline" msgstr "Zaman çizelgesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Timeout" msgstr "Zaman aşımı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185 #, c-format msgid "Timeout (0 its like not set): " msgstr "Zaman aşımı (0 onun gibi ayarlı değil): " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759 #, c-format msgid "Timestamp" msgstr "İade kaşesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801 #, c-format msgid "TinyMCE WYSIWYG editor" msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802 #, c-format msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 " msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102 #, c-format msgid "Title" msgstr "Eser Adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40 #, c-format msgid "Title " msgstr "Eser adı " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79 #, c-format msgid "Title (A-Z)" msgstr "Eser Adı (A - Z)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84 #, c-format msgid "Title (Z-A)" msgstr "Eser Adı (Z - A)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86 #, c-format msgid "Title (any): " msgstr "Eser adı (Herhangi):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87 #, c-format msgid "Title (uniform): " msgstr "Eser adı (tek biçim):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213 #, c-format msgid "Title and author" msgstr "Başlık ve yazar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Title cannot be empty" msgstr "Başlık bilgisi boş bırakılamaz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443 #, c-format msgid "Title phrase" msgstr "Başlık deyimi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1 #, c-format msgid "" "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home " "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, " "Checkouts " msgstr "" "Başlık, Yayın Tarihi, Yayıncı, Koleksiyon, Barkod, Yer numarası, Ana " "kütüphane, Mevcut konum, Raftaki Konumu, Stok numarası, Durum, Ödünç " "alınanlar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333 #, c-format msgid "Title:" msgstr "Başlık:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105 #, c-format msgid "Title: " msgstr "Başlık: " #. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254 #, c-format msgid "Title: %s" msgstr "Başlık: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16 #, c-format msgid "Titles" msgstr "Eser adları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41 #, c-format msgid "Titles tagged with the term " msgstr "Terim ile etiketllenen başlıklar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272 #, c-format msgid "To" msgstr "İçin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153 #, c-format msgid "To " msgstr "-e " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274 #, c-format msgid "To Date : " msgstr "Tarihe: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172 #, c-format msgid "To a file:" msgstr "Bir dosyaya:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300 #, c-format msgid "To a file: " msgstr "Bir dosyaya: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:31 #, c-format msgid "To add another library and for more settings, " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115 #, c-format msgid "To add another patron category and for more settings" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199 #, c-format msgid "To authid: " msgstr "Yazar ID'ye: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84 #, c-format msgid "To biblio number: " msgstr "Kayıt numarasına: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:472 #, c-format msgid "To call number:" msgstr "Yer numarasına: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34 #, c-format msgid "To create another item type later and for more settings " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:145 #, c-format msgid "To create another patron, go to Patrons -> New Patron. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107 #, fuzzy, c-format msgid "To create circulation rule, go to " msgstr "dolaşım kurallarını yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344 #, c-format msgid "To date: " msgstr "Tarihe:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25 #, c-format msgid "" "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be " "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration " "file" msgstr "" "Koha eklentilerini aktif hale getirmek için, UseKohaPlugins sistem tercihi " "etkinleştirilmelidir ve enable_plugins işareti Koha yapılandırma dosyasında " "ayarlanmalıdır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113 #, c-format msgid "To item call number: " msgstr "Materyal yer numarasına: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142 #, c-format msgid "" "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item " "type." msgstr "" "Bir kuralı değiştirmek için, aynı kullanıcı kategorisine ve materyal türüne " "sahip yeni bir kural oluşturun." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269 #, c-format msgid "To notify on receiving:" msgstr "Alındı durumunda bildirmek için:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638 #, c-format msgid "To notify patrons of new serial issues, you must " msgstr "" "Kullanıcıları yeni gelen süreli yayınlar hakkında bilgilendirmek için " "yapmanız gereken " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29 #, c-format msgid "" "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha " "Administrator. " msgstr "" "Arızalı bağlantı veya başka herhangi bir sorunu bildirmek için Koha " "Yöneticisi ile iletişime geçin." #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26 msgid "To screen" msgstr "Görüntülemek için" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169 #, c-format msgid "To screen in the browser:" msgstr "Tarayıcıda görüntülemek için:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306 #, c-format msgid "To screen into the browser: " msgstr "Tarayıcıda görüntülemek için: " #. %1$s: title | html #. %2$s: surname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296 #, c-format msgid "" "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' " msgstr "" "%s %s için resmi güncellemek için yeni bir resim dosyası seçin ve 'Yükle' " "butonuna tıklayın. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110 #, c-format msgid "To:" msgstr "İçin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139 #, c-format msgid "To: " msgstr "-e: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Today" msgstr "Bugün" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68 #, c-format msgid "Today's checkins" msgstr "Bugünkü iadeler" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67 #, c-format msgid "Today's checkouts" msgstr "Bugün ödünç verilenler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106 #, c-format msgid "Today's notifications" msgstr "Bugünkü uyarılar" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839 msgid "Toggle lowest priority" msgstr "En düşük önceliği değiştirin" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720 msgid "Toggle set to lowest priority" msgstr "Ayarı en düşük önemle değiştiriniz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523 #, c-format msgid "Tom Houlker" msgstr "Tom Houlker" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363 #, c-format msgid "Tomás Cohen Arazi" msgstr "Tomás Cohen Arazi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389 #, fuzzy, c-format msgid "" "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; " "16.05, 16.11 QA Team Member)" msgstr "" "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Sürüm Yöneticisi; 3.12 Sürüm Geliştiricisi; " "16.05 QA Ekibi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264 #, c-format msgid "Too many checked out." msgstr "Çok fazla ödünç alınmış." #. For the first occurrence, #. %1$s: current_loan_count #. %2$s: max_loans_allowed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519 #, c-format msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed." msgstr "Çok fazla ödüç verme işlemi yapılmış %s ödünç verlmiş %s izin verilen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302 #, c-format msgid "Too many holds for " msgstr "Bu materyal için çok fazla ayırtma işlemi yapılmış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282 #, c-format msgid "Too many holds for this record: " msgstr "Bu kayıt için çok fazla ayırtma işlemi yapılmış: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298 #, c-format msgid "Too many holds: " msgstr "Çok fazla ayırma işlemi yapılmış: " #. %1$s: too_many_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126 #, c-format msgid "Too many items (%s) to display individually." msgstr "Tek tek görüntülemek için çok fazla materyal (%s)." #. %1$s: too_many_items #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181 #, c-format msgid "" "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a " "batch." msgstr "" "Çok fazla materyal (%s) Bir grupta %s fazlası materyal düzenleme izniniz yok." #. %1$s: current_loan_count #. %2$s: max_loans_allowed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240 #, c-format msgid "" "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed." msgstr "" "Çok fazla yerinde ödünç alma işlemi yapılmış %s yerinde ödünç alma işlemi " "için, sadece %s izin verilen." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108 #, c-format msgid "Tool plugins" msgstr "Araç eklentileri" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15 #, c-format msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21 #, c-format msgid "Tools home" msgstr "Araçlar Ana Sayfası" #. %1$s: mainloo.limit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58 #, c-format msgid "Top %s Most-circulated items" msgstr "En fazla %s Dolaşımda olan materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51 #, c-format msgid "Top lists" msgstr "En çok kullanılan listeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115 #, c-format msgid "Top page margin:" msgstr "Üst sayfa kenar boşluğu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123 #, c-format msgid "Top text margin:" msgstr "Üst metin kenar boşluğu:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17 #, c-format msgid "Topics" msgstr "Konular" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169 #, c-format msgid "Total" msgstr "Toplam" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88 #, c-format msgid "Total " msgstr "Toplam " #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Toplam (%s)" #. %1$s: tf.tax_rate * 100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191 #, c-format msgid "Total (GST %s %%)" msgstr "Toplam (GST %s %%)" #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382 #, c-format msgid "Total (GST %s%%)" msgstr "Toplam (%s%%)" #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:495 #, c-format msgid "Total (GST %s)" msgstr "Toplam (%s)" #. %1$s: currency.symbol #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212 #, c-format msgid "Total + Shipment cost (%s)" msgstr "Tutar + Nakliye bedeli (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62 #, c-format msgid "Total RRP" msgstr "Toplam RRP" #. %1$s: totalcredits #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91 #, c-format msgid "Total amount credits: %s" msgstr "Toplam alacak miktarı : %s" #. %1$s: totalcash #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123 #, c-format msgid "Total amount of cash collected: %s " msgstr "Toplanan toplam nakit miktarı : %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208 #, c-format msgid "Total amount outstanding: " msgstr "Toplam ödenmemiş miktar: " #. %1$s: totalpaid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61 #, c-format msgid "Total amount paid: %s" msgstr "Ödenen toplam miktar : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130 #, c-format msgid "Total amount payable:" msgstr "Ödenecek toplam miktar :" #. %1$s: totalrefund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122 #, c-format msgid "Total amount refunds: %s" msgstr "Toplam geri ödeme miktarı : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183 #, c-format msgid "Total amount to be written off:" msgstr "Toplam silinecek miktar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357 #, c-format msgid "Total amount: " msgstr "Toplam miktar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162 #, c-format msgid "Total available" msgstr "Toplam kullanılabilir" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69 #, c-format msgid "Total checkouts" msgstr "Toplam ödünç verme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66 #, c-format msgid "Total checkouts as of yesterday" msgstr "Dünden itibaren toplam ödünç verme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233 #, c-format msgid "Total checkouts:" msgstr "Toplam Ödünç Verme:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63 #, c-format msgid "Total cost" msgstr "Toplam maliyet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556 #, c-format msgid "Total current checkouts allowed" msgstr "İzin verilen toplam geçerli ödünç vermeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557 #, c-format msgid "Total current on-site checkouts allowed" msgstr "İzin verilen mevcut yerinde ödünç alma toplamı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120 #, c-format msgid "Total due" msgstr "Toplam borç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90 #, c-format msgid "Total due:" msgstr "Toplam borç:" #. %1$s: totaldue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565 #, c-format msgid "Total due: %s" msgstr "Toplam borç: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90 #, c-format msgid "Total holds" msgstr "Toplam ayırmalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39 #, c-format msgid "Total items in group" msgstr "Gruptaki toplam materyaller" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Total must be a number" msgstr "Toplam, bir sayı omak zorundadır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836 #, fuzzy, c-format msgid "Total number of results:" msgstr "Kayıtlı vergi numarası:" #. %1$s: totalwritten #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92 #, c-format msgid "Total number written off: %s charges" msgstr "Toplam silinen borçların sayısı : %s borç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325 #, c-format msgid "Total ordered" msgstr "Toplam sipariş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70 #, c-format msgid "Total outstanding dues as on date : " msgstr "Tarihi itibariyle ödenmemiş toplam miktar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71 #, c-format msgid "Total outstanding dues as on date: " msgstr "Tarihi itibariyle ödenmemiş toplam miktar: " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89 #, c-format msgid "Total renewals" msgstr "Toplam süre yenilemeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327 #, c-format msgid "Total spent" msgstr "Toplam harcanan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376 #, c-format msgid "Total tax exc." msgstr "Vergi hariç toplam" #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148 #, c-format msgid "Total tax exc. (%s)" msgstr "Vergi dahil toplam (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388 #, c-format msgid "Total tax inc." msgstr "Vergi dahil toplam" #. For the first occurrence, #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149 #, c-format msgid "Total tax inc. (%s)" msgstr "Vergi dahil toplam (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617 #, c-format msgid "Total: " msgstr "Toplam: " #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261 #, c-format msgid "Total: %s " msgstr "Toplam: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64 #, c-format msgid "Totals:" msgstr "Toplamlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230 #, c-format msgid "Transaction branch" msgstr "İşlem birimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231 #, c-format msgid "Transaction date" msgstr "İşlem tarihi" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12 msgid "Transaction logs" msgstr "İşlem günlükleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232 #, c-format msgid "Transaction type" msgstr "İşlem türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99 #, c-format msgid "Transaction type:" msgstr "İşlem türü:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65 #, c-format msgid "Transfer" msgstr "Transfer" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47 msgid "Transfer collection" msgstr "Koleksiyonu aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17 #, c-format msgid "Transfer collection " msgstr "Koleksiyonu aktar" #. %1$s: reser.diff #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63 #, c-format msgid "Transfer is %s days late" msgstr "Aktarma %s gün geç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118 #, c-format msgid "Transfer is not allowed for: " msgstr "Bu öğe için transfere izin verilmiyor:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416 #, c-format msgid "Transfer now?" msgstr "Şimdi aktarılsın mı?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18 msgid "Transfer order to this basket?" msgstr "Sipariş bu sepete transfer edilsin mi?" #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16 #, c-format msgid "Transfer to %s" msgstr "%s'e aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525 #, c-format msgid "Transfer to:" msgstr "Aktar :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67 #, c-format msgid "Transferred" msgstr "Aktarıldı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581 #, c-format msgid "Transferred from basket: " msgstr "Transfer edilen sepet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171 #, c-format msgid "Transferred items" msgstr "Aktarılan materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696 #, c-format msgid "Transferred to basket: " msgstr "Transfer edildiği sepet:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43 #, c-format msgid "Transfers are " msgstr "Aktarımlar " #. %1$s: show_date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40 #, c-format msgid "Transfers made to your library as of %s" msgstr "Kütüphanenize %s itibariyle yapılan aktarımlar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45 #, c-format msgid "Transfers to receive" msgstr "Gelen aktarımlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207 #, c-format msgid "Transform file to MARC:" msgstr "Dosyayı MARC formatına dönüştür:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147 #, c-format msgid "Translate into other languages" msgstr "Diğer dillere tercüme et" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]" msgstr "Tercüme materyali türü [% itemtype.itemtype %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830 #, c-format msgid "Translation" msgstr "Çeviri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338 #, c-format msgid "Translation manager:" msgstr "Çeviri yöneticisi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206 #, c-format msgid "Translation: " msgstr "Tercüme:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25 #, c-format msgid "Translations" msgstr "Çeviriler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249 #, c-format msgid "Transport" msgstr "Taşıma" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52 #, c-format msgid "Transport cost matrix" msgstr "Ulaştırma maliyet matrisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104 #, c-format msgid "Transport: " msgstr "Taşıma:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242 #, c-format msgid "Treaties " msgstr "Antlaşmalar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28 #, c-format msgid "Try again with a different barcode" msgstr "Farklı bir barkodla yeniden deneyin" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215 #, c-format msgid "Try another search" msgstr "Başka bir arama deneyin" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tu" msgstr "Salı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Tue" msgstr "Salı" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128 #, c-format msgid "Tuesday" msgstr "Salı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Tuesdays" msgstr "Salı günleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488 #, c-format msgid "Tumer Garip" msgstr "Tümer Garip" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tür" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 #, c-format msgid "Type of procedure" msgstr "İşlem türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Tür:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tür: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format msgid "UF" msgstr "UF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162 #, c-format msgid "UKMARC" msgstr "UKMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158 #, c-format msgid "UNIMARC" msgstr "UNIMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57 #, c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "URL(ler)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556 #, fuzzy, c-format msgid "URL:" msgstr "URL: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191 #, c-format msgid "URL: " msgstr "URL: " #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128 #, c-format msgid "URL: %s " msgstr "URL: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188 #, c-format msgid "UTF-8 (Default)" msgstr "UTF-8 (Varsayılan)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543 #, c-format msgid "Ulrich Kleiber" msgstr "Ulrich Kleiber" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:72 #, fuzzy msgid "Unable to cancel enrollment!" msgstr "Kullanıcı silinemiyor" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to check in" msgstr "İade alınamadı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39 #, fuzzy msgid "Unable to create enrollment!" msgstr "Kullanıcı silinemiyor" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11 #, fuzzy msgid "Unable to delete club!" msgstr "Kullanıcı silinemiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174 #, c-format msgid "Unable to delete patron" msgstr "Kullanıcı silinemiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170 #, c-format msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings" msgstr "Mevcut ayarlarla başka kütüphanelerden kullanıcılar silinemiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162 #, c-format msgid "Unable to delete staff user" msgstr "Personel kategorisindeki kullanıcı silinemiyor" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11 #, fuzzy msgid "Unable to delete template!" msgstr "Kullanıcı silinemiyor" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to resume, hold not found" msgstr "Devam edilemiyor, ayırtma bulunamadı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77 #, c-format msgid "Unable to save image to database." msgstr "Resim veritabanına kaydedilemedi." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to suspend hold, hold not found" msgstr "Ayırtma askıya alınamıyor, ayırtma bulunamadı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Unable to suspend hold, invalid date" msgstr "Ayırtma askıya alınamadı, geçersiz tarih" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56 #, c-format msgid "Unapprove" msgstr "Onaylama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15 #, c-format msgid "Unauthorized user " msgstr "Yetkisiz kullanıcı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711 #, c-format msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "Rafta yok (Kayıp veya yerinde bulunamıyor)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99 #, c-format msgid "Uncertain" msgstr "Belirsiz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558 #, c-format msgid "Uncertain price: " msgstr "Belirsiz fiyat: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200 #, c-format msgid "Uncertain prices" msgstr "Belirsiz fiyatlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161 #, c-format msgid "Unchanged" msgstr "Değiştirilmedi" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115 #, c-format msgid "Uncheck all" msgstr "Tüm seçili olanları kaldır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254 #, c-format msgid "Undef" msgstr "Undef" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "Tanımlanmamış" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352 msgid "Undo import into catalog" msgstr "Kataloğa aktarımı geri al" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:290 #, c-format msgid "Unfortunately, no backups are available." msgstr "Ne yazık ki, herhangi bir yedekleme kullanılabilir değil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164 #, c-format msgid "Ungrouped baskets" msgstr "Gruplandırılmamış sepetler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "Vurgulamayı kaldır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175 #, c-format msgid "Unified title" msgstr "Birleştirilmiş eser adı" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99 #, c-format msgid "Unified title: %s " msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104 #, c-format msgid "Uniform Resource Identifier" msgstr "Tek Biçim Kaynak Tanımlayıcı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Kaldır" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428 #, c-format msgid "Unique holiday" msgstr "Özgün tatil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508 #, c-format msgid "Unique holidays" msgstr "Tek tatiller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109 #, c-format msgid "Unique identifier: " msgstr "Tek tanımlayıcı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401 #, c-format msgid "Unit" msgstr "Birim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169 #, c-format msgid "Unit cost" msgstr "Birim maliyeti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237 #, c-format msgid "Unit cost search" msgstr "Birim fiyat arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46 #, fuzzy, c-format msgid "Unit price" msgstr "Birim fiyatı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119 #, c-format msgid "Unit: " msgstr "Birim:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202 #, c-format msgid "Units per issue" msgstr "Sayı başına birimler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4 msgid "Units per issue is required" msgstr "Sayı başına birim bilgisi zorunludur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143 #, c-format msgid "Units per issue: " msgstr "Sayı başına birimler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77 #, c-format msgid "Units:" msgstr "Birimler:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:67 #, c-format msgid "Units: " msgstr "Birimler: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703 #, c-format msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina" msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Arjantin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657 #, c-format msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)" msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1174 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303 #, c-format msgid "Unknown error." msgstr "Bilinmeyen hata." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:302 #, c-format msgid "Unknown not-for-loan status" msgstr "Bilinmeyen ödünç verilmez durumu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50 #, c-format msgid "Unknown plugin type " msgstr "Bilinmeyen eklenti türü " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Unknown record type, cannot import" msgstr "Bilinmeyen kayıt türü, içe aktarılamıyor" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Unknown subfield" msgstr "Bilinmeyen alt alan" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "Unknown tag" msgstr "Bilinmeyen tag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54 #, c-format msgid "Unpacking completed" msgstr "Çözümleme tamamlandı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442 #, c-format msgid "Unreceived orders" msgstr "Teslim alınmayan siparişler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76 #, c-format msgid "Unrecognized or missing field delimiter." msgstr "Tanınmayan veya eksik alan sınırlayıcısı." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Unrecognized patron (%s)" msgstr "Bilinmeyen kullanıcı (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535 #, c-format msgid "Unset" msgstr "Geri al" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841 msgid "Unset lowest priority" msgstr "En düşük önceliği geri al" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:109 #, c-format msgid "Until date: " msgstr "Tarihine kadar: " #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265 msgid "Update" msgstr "Güncelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136 #, c-format msgid "Update " msgstr "Güncelle" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005 msgid "Update SQL" msgstr "SQL Güncelle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4 msgid "Update action" msgstr "İşlemi güncelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522 #, c-format msgid "Update all child funds with this owner " msgstr "Tüm alt fonları bu malik ile güncelle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202 #, c-format msgid "Update child to adult patron" msgstr "Çcuğu yetişkin olarak güncelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249 #, c-format msgid "Update errors :" msgstr "Hataları güncelle:" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:881 msgid "Update hold(s)" msgstr "Ayırtılan(lar)ı güncelle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "Update item" msgstr "Materyali güncelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99 #, c-format msgid "Update patron records" msgstr "Kullanıcı kayıtlarını güncelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241 #, c-format msgid "Update report :" msgstr "Raporu güncelle:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27 #, c-format msgid "Update succeeded" msgstr "Güncelleme başarılı oldu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227 #, fuzzy, c-format msgid "Update your database" msgstr "veri tabanınızı güncelleyin" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251 #, fuzzy msgid "Update your statistics usage" msgstr "veri tabanınızı güncelleyin" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181 #, c-format msgid "Update: %s" msgstr "Güncelle: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27 #, c-format msgid "Updated:" msgstr "Güncelle:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239 #, c-format msgid "Updating database structure" msgstr "Veritabanı yapısı güncelleniyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375 #, c-format msgid "Upload" msgstr "Yükle" #. INPUT type=submit name=upload #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95 msgid "Upload File" msgstr "Dosya Yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23 #, c-format msgid "Upload Koha Plugin" msgstr "Koha eklentisi karşıya yükleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87 #, c-format msgid "Upload New File" msgstr "Yeni Dosya Yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26 #, c-format msgid "Upload another KOC file" msgstr "Diğer bir KOC dosyası yükleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105 #, c-format msgid "Upload any file" msgstr "Herhangi bir dosya yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114 #, c-format msgid "Upload any type of file, manage uploads" msgstr "herhangi bir dosya türünü yükle, yüklemeleri yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254 #, c-format msgid "Upload directory" msgstr "Karşıya yükleme dizini" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134 #, c-format msgid "Upload directory: " msgstr "Karşıya yükleme dizini: " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101 #, c-format msgid "Upload file" msgstr "Dosya yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265 #, c-format msgid "Upload file:" msgstr "Dosya yükle:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187 #, c-format msgid "Upload image" msgstr "Resim yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92 #, c-format msgid "Upload images" msgstr "Resimleri yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66 #, c-format msgid "Upload local cover image" msgstr "Yerel kapak resimlerini yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83 #, c-format msgid "Upload local cover images" msgstr "Yerel kapak resimlerini karşıya yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98 #, c-format msgid "Upload more images" msgstr "Daha çok resim yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40 #, c-format msgid "Upload new files" msgstr "Yeni dosya karşıya yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96 #, c-format msgid "Upload offline circulation data" msgstr "Çevrimdışı dolaşım verisi yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69 #, c-format msgid "Upload offline circulation file (.koc)" msgstr "Çevrimdışı dolaşım dosyası (.koc) yükleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298 #, c-format msgid "Upload patron image" msgstr "Kullanıcı resmi yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104 #, c-format msgid "Upload patron images" msgstr "Kullanıcı resimlerini yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70 #, c-format msgid "Upload patron images in a batch or one at a time" msgstr "Kullanıcı resimlerini birer birer ya da toplu olarak yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4 #, c-format msgid "Upload plugin" msgstr "Eklenti karşıya yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85 #, c-format msgid "Upload progress: " msgstr "Yükleme ilerlemesi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341 #, c-format msgid "Upload quotes" msgstr "Bilgileri karşıya yükle" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 msgid "Upload status: " msgstr "Karşıya yükleme durumu:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211 msgid "Upload status: Cancelled " msgstr "Karşıya yükleme durumu: İptal edildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631 #, c-format msgid "Upload transactions" msgstr "İşlemleri karşıya yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236 #, c-format msgid "Uploaded" msgstr "Karşıya yüklendi" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "Uploading transactions, please wait..." msgstr "İşlemler karşıya yükleniyor, lütfen bekleyin..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s" msgstr "CSV ile kısıtlı yüklemeler. Yanlış dosya türü: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349 #, c-format msgid "Upper age limit" msgstr "Üst yaş sınırı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281 #, c-format msgid "Upperage limit: " msgstr "Üst yaş sınırı: " #. %1$s: l.branchurl #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223 #, fuzzy, c-format msgid "Url: %s" msgstr "Süreli Yayınlar: %s" #. %1$s: missing_module.usage #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46 #, c-format msgid "Usage: %s " msgstr "Kullanım: %s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35 msgid "Use Existing" msgstr "Mevcut olanı kullan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224 #, c-format msgid "Use MARC Modification Template:" msgstr "MARC Değiştirme Şablonunu kullan:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128 #, c-format msgid "Use a barcode file" msgstr "Bir barkod dosyası kullan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26 #, c-format msgid "Use a file" msgstr "Bir dosya kullan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214 #, c-format msgid "Use a file " msgstr "Bir dosya kullanın" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14 #, c-format msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)" msgstr "Tüm araçları kullan (granüler araçların izinlerini genişletin)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31 #, c-format msgid "" "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine " "rules, they will be deleted without warning!" msgstr "" "Dikkatli kullanın! Eğer kaynak kütüphanenin yürürlükte olan yayın kuralları " "varsa, bunlar uyarı yapılmadan silinecektir!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49 #, c-format msgid "Use default values" msgstr "Varsayılan değerleri kullanın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30 #, c-format msgid "Use existing record" msgstr "Varolan bir kaydı kullan" #. INPUT type=text name=export_remove_fields #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70 msgid "Use for iso2709 exports" msgstr "iso2709 dışa aktarım kullanımı için" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033 #, c-format msgid "" "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data " "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. " msgstr "" "Güvenlik ve veri tutarlılığı riskleri nedeniyle bu anahtar sözcüklerin " "Koha'da kullanılmasına izin verilmez. Yalnızca SEÇMECE sorgulara izin " "verilir. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102 #, c-format msgid "Use report plugins" msgstr "Rapor eklentilerini kullan" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91 #, c-format msgid "Use restrictions" msgstr "Kısıtlamaları kaldır" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22 #, c-format msgid "Use saved" msgstr "Kaydedilmişleri kullan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60 #, c-format msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting." msgstr "Raporlamada özel ölçütler tanımlamak için sözlüğü kullanın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276 #, c-format msgid "" "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature " "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and " "writing custom SQL reports." msgstr "" "Standart dışı raporlar oluşturmak için açıklamalı raporlama modülünü " "kullanın. Bu özellik önceden hazırlanmış raporlar ile özelleştirilmiş SQL " "raporları arasında bir tür ara katman sağlar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300 #, c-format msgid "" "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" msgstr "" "Raporlarınız için özel ölçütleri tanımlamak amacıyla rapor sözlüğünü " "kullanınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find invoices." msgstr "Faturaları bulmak için soldaki arama formunu kullanınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find subscriptions." msgstr "Abonelikleri bulmak için soldaki arama formunu kullanınız." #. For the first occurrence, #. %1$s: label_element #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263 #, c-format msgid "Use the toolbar above to create a new %s." msgstr "Yeni bir %s oluşturmak için yukarıdaki araç çubuğunu kullanın." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109 #, c-format msgid "Use tool plugins" msgstr "Araç eklentilerini kullanın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67 #, c-format msgid "Used" msgstr "Kullanıldı" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 msgid "Used For" msgstr "Şunun için kullanılır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208 #, c-format msgid "Used in" msgstr "Kullanıldığı yer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9 #, c-format msgid "Useful resources" msgstr "Yararlı kaynaklar" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106 #, c-format msgid "Useless without upload_general_files" msgstr "upload_general_files olmadan işe yaramaz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29 #, c-format msgid "User " msgstr "Kullanıcı " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114 #, c-format msgid "User code" msgstr "Kullanıcı kodu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231 #, c-format msgid "Userid" msgstr "Kullanıcı no" #. %1$s: ERROR.userid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95 #, c-format msgid "Userid %s is already used by another patron. " msgstr "Userid %s başka bir kullanıcı tarafından kullanılmaktadır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142 #, c-format msgid "Userid: " msgstr "Kullanıcı no:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123 #, c-format msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164 #, c-format msgid "Username/password already exists." msgstr "Kullanıcı adı/Şifre zaten var." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41 #, c-format msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:130 #, c-format msgid "Username: " msgstr "Kullanıcı adı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530 #, c-format msgid "Users:" msgstr "Kullanıcı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91 #, c-format msgid "Using framework:" msgstr "Çerçeve kullanmak:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189 #, c-format msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC" msgstr "" "OPAC içerisinde görüntülenecek taranmış kapak resimlerini karşıya yüklemek " "için gerekli olan uygulama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213 #, c-format msgid "VHS tape / Videocassette" msgstr "VHS Teyp / Video Kaset" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120 #, c-format msgid "Valid until:" msgstr "Geçerlilik süresi sonu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50 #, c-format msgid "Validated" msgstr "Onaylanmış" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96 #, c-format msgid "Value" msgstr "Değer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290 #, c-format msgid "Value: " msgstr "Değer: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262 #, c-format msgid "Values" msgstr "Değerler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206 #, c-format msgid "Values are comma-separated." msgstr "Değerler virgülle ayrılmış bulunmaktadır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248 #, c-format msgid "Values for collection codes" msgstr "Koleksiyonun kodları için değerler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242 #, c-format msgid "Values for custom patron notes" msgstr "Özel kullanıcı notları için değerler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245 #, c-format msgid "Values for shelving locations" msgstr "Raf konumları için değerler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223 #, c-format msgid "" "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be " "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to " "your system administrator about options)." msgstr "" "'parola' alanı için değerler düz metin halinde saklanmalı ve Bcrypt hash " "formatına dönüştürülmelidir (parolanız halen şifreli ise sistem " "yöneticinizle diğer seçenekler hakkında görüşün)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287 #, c-format msgid "Variable name:" msgstr "Değişken Adı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267 #, c-format msgid "Variable options:" msgstr "Değişken seçenekleri:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209 #, c-format msgid "Variable type:" msgstr "Değişken türü:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108 #, c-format msgid "Variable: " msgstr "Değişken: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171 #, c-format msgid "Vendor" msgstr "Sağlayıcı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42 #, c-format msgid "Vendor " msgstr "Sağlayıcı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242 #, c-format msgid "Vendor EDI accounts" msgstr "Sağlayıcı EDI hesapları" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005 msgid "Vendor detail page" msgstr "Sağlayıcı ayrıntıları sayfası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324 #, c-format msgid "Vendor details" msgstr "Sağlayıcı ayrıntıları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153 #, c-format msgid "Vendor invoice:" msgstr "Sağlayıcı faturası:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226 #, c-format msgid "Vendor is:" msgstr "Sağlayıcı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339 #, c-format msgid "Vendor is: " msgstr "Sağlayıcı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23 #, c-format msgid "Vendor name : " msgstr "Sağlayıcı adı : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286 #, c-format msgid "Vendor not found" msgstr "Sağlayıcı bulunamadı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67 #, c-format msgid "Vendor note" msgstr "Sağlayıcı notu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230 #, c-format msgid "Vendor note:" msgstr "Sağlayıcı notu:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516 #, c-format msgid "Vendor note: " msgstr "Sağlayıcı notu: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "Vendor price must be a number" msgstr "Sağlayıcı fiyatı bir sayı olmalıdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552 #, c-format msgid "Vendor price: " msgstr "Sağlayıcı fiyatı: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27 #, c-format msgid "Vendor search" msgstr "Sağlayıcı arama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28 #, c-format msgid "Vendor search results" msgstr "Sağlayıcı arama sonuçları" #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32 #, c-format msgid "Vendor search: %s result(s) found" msgstr "Sağlayıcı araması: %s sonuç(lar) bulundu" #. %1$s: count #. %2$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34 #, c-format msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'" msgstr "Sağlayıcı araması: '%s' için %s sonuç(lar) bulundu" #. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71 #, c-format msgid "Vendor search: %s results found" msgstr "Sağlayıcı araması: %s sonuç bulundu" #. %1$s: count #. %2$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73 #, c-format msgid "Vendor search: %s results found for '%s'" msgstr "Sağlayıcı araması: '%s' için %s sonuç bulundu" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286 #, c-format msgid "Vendor:" msgstr "Sağlayıcı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81 #, c-format msgid "Vendor: " msgstr "Sağlayıcı: " #. %1$s: suppliername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216 #, c-format msgid "Vendor: %s" msgstr "Sağlayıcı: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135 #, c-format msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history" msgstr "" "Kullanıcı ödünç alma geçmişini anonimleştirmek istediğinizi doğrulayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84 #, c-format msgid "Verify you want to delete patrons" msgstr "Kullanıcıları silmek istediğinizi doğrulayın" #. %1$s: missing_module.version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45 #, c-format msgid "Version: %s " msgstr "Sağlayıcı: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122 #, c-format msgid "Vertical: " msgstr "Dikey: " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184 #, c-format msgid "View" msgstr "Görünüm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650 #, c-format msgid "View " msgstr "Görünüm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55 #, c-format msgid "View All" msgstr "Hepsini gör" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93 #, c-format msgid "View MARC" msgstr "MARC görünümü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60 #, c-format msgid "View a count of items held at your library grouped by item type" msgstr "" "Kütüphanenizdeki materyal türüne göre gruplanan materyallerin sayısını " "görüntüle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44 #, c-format msgid "View all libraries" msgstr "Tüm Kütüphaneleri gör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738 #, c-format msgid "View all pending patron modifications" msgstr "Beklemekte olan tüm kullanıcı değişikliklerini gör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216 #, c-format msgid "View analytics" msgstr "Analizleri gör" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28 #, c-format msgid "View dictionary" msgstr "Sözlüğü gör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:240 #, fuzzy, c-format msgid "View enrollments " msgstr "Üyelik ücreti:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142 #, c-format msgid "View existing record" msgstr "Mevcut bir kaydı gör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82 #, c-format msgid "View final record" msgstr "Son kaydı gör" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]" msgstr "[% period_loo.budget_period_description %] için fonları göster" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]" msgstr "[% period_loo.budget_period_description %] için fonları göster" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484 #, c-format msgid "View invoice" msgstr "Faturaları görüntüle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233 #, c-format msgid "View item's checkout history" msgstr "Materyalin ödünç alınma geçmişini görün" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103 #, c-format msgid "View message" msgstr "İletiyi görüntüle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:59 #, fuzzy, c-format msgid "View patron " msgstr "Yeni kullanıcı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28 #, c-format msgid "View pending offline circulation actions" msgstr "Bekleyen çevrim dışı dolaşım işlemlerini görün" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351 #, c-format msgid "View record" msgstr "Kaydı Gör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212 #, c-format msgid "View restrictions" msgstr "Kısıtlamaları kaldır" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23 msgid "View spine label" msgstr "Sırt etiketini gör" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63 #, c-format msgid "View, manage, configure and run plugins." msgstr "Eklentileri görüntüleyin, yönetin, yapılandırın ve çalıştırın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620 #, c-format msgid "Viktor Sarge" msgstr "Viktor Sarge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444 #, c-format msgid "Vincent Danjean" msgstr "Vincent Danjean" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122 #, c-format msgid "Visibility: " msgstr "Görünürlük: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476 #, c-format msgid "Vitor Fernandes" msgstr "Vitor Fernandes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479 #, c-format msgid "Vol no." msgstr "Cilt no." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309 #, c-format msgid "Volume" msgstr "Cilt" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134 #, c-format msgid "Volume date" msgstr "Cilt tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135 #, c-format msgid "Volume information" msgstr "Cilt bilgisi" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124 #, c-format msgid "Volume number" msgstr "Cilt numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46 #, c-format msgid "Volume:" msgstr "Cilt:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177 #, c-format msgid "WARNING:" msgstr "UYARI:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736 #, c-format msgid "Waiting" msgstr "Beklemede" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163 #, c-format msgid "Waiting " msgstr "Beklemede " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193 #, c-format msgid "Waiting Date" msgstr "Bekleme Tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665 #, c-format msgid "Ward van Wanrooij" msgstr "Ward van Wanrooij" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Uyarı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492 #, c-format msgid "Warning at (%%): " msgstr "(%%) Uyarısı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498 #, c-format msgid "Warning at (amount): " msgstr "Uyarı gönderilecek ceza (miktar):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136 #, c-format msgid "Warning regarding current user" msgstr "Şu anki kullanıcıyla ilgili uyarı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24 #, c-format msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget." msgstr "Uyarı! Toplam sipariş miktarı izin verilen bütçeyi aşıyor." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test " "prediction pattern' to check if it's still valid" msgstr "" "Uyarı! Mevcut örüntüde düzensizlikler planlanmıştır. Halen geçerli olup " "olmadığını kontrol etmek için \"Tahmin örüntüsünü test edin' butonu üzerine " "tıklayın" #. %1$s: encumbrance #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27 #, c-format msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund." msgstr "Uyarı! Fonunuzu %s%% kadar aşacaksınız." #. %1$s: expenditure #. %2$s: IF (currency) #. %3$s: currency #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30 #, c-format msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund." msgstr "Uyarı! Fonunuzun (%s%s %s%s) maksimum limitini aşacaksınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95 #, c-format msgid "Warning, the following barcodes were not found:" msgstr "Uyarı, aşağıdaki barkodlar bulunamadı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208 #, c-format msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:" msgstr "Uyarı, aşağıdaki kart numaraları bulunamadı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443 #, c-format msgid "" "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch " "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch." msgstr "" "Uyarı: bu, ödünç alanın ana birimi ile ilgili olan her hangi bir birim veri " "referansı için (örneğin, branches.branchname) düzenlenmiş şablondur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326 #, c-format msgid "" "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be " "created." msgstr "" "Uyarı, olması gerekenden daha fazla materyal girdiniz. Materyaller " "oluşturulmayacak." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294 #, c-format msgid "Warning:" msgstr "Uyarı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37 #, c-format msgid "Warning: " msgstr "Uyarı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90 #, c-format msgid "" "Warning: Any modification in these configurations will need a total " "reindexation to be fully taken into account ! " msgstr "" "Uyarı: Bu yapılandırmalardaki herhangi bir değişikliğin tamamen hesaba " "katılması için toplam yeniden dizinleme gerekir !" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Warning: Duplicate organization" msgstr "Uyarı: Duplike kurum" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Warning: Duplicate patron" msgstr "Uyarı: Duplike kullanıcı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date" msgstr "Uyarı: Kayıt tarihinden önce sona erme tarihi düşüyor" #. For the first occurrence, #. %1$s: message.upload_version #. %2$s: message.current_version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86 #, c-format msgid "" "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. " "I'll try my best." msgstr "" "Uyarı: Bu dosya sürüm %s, ancak yalnızca sürüm %s aktarılacağını biliyorum. " "Elimden geleni yapacağım." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 msgid "" "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious " "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?" msgstr "" "Uyarı: Bu kayıt %s sipariş(ler) içerisinde kullanılıyor. Bunu silmek sağlama " "modülü üzerinde ciddi sorunlara neden olabilir. Bu kaydı silmek " "istediğinizden emin misiniz?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your " "own risk." msgstr "" "Uyarı: Bu rapor Koha’nın daha yeni bir sürümü için yazılmıştır. Riski " "kendiniz kabul ederek çalıştırınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your " "own risk." msgstr "" "Uyarı: Bu rapor Koha daha eski bir sürümü için yazılmıştır. Riski kendiniz " "kabul ederek çalıştırınız." #. %1$s: message.badbarcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89 #, c-format msgid "" "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." msgstr "" "Uyarı: Materyal barkodundan kullanıcı belirlenemedi (%s). İade alamıyor." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it." msgstr "" "Uyarı: Bu işlem, bu örüntüyü kullanan tüm aboneliklerin örüntüsünü " "değiştirecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51 #, c-format msgid "Warning: no barcodes were found" msgstr "Uyarı: Barkod bulunamadı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160 #, c-format msgid "Warnings" msgstr "Uyarılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143 #, c-format msgid "Warnings regarding the system configuration" msgstr "Sistem yapılandırması ile ilgili uyarılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610 #, c-format msgid "Waylon Robertson" msgstr "Waylon Robertson" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "We" msgstr "Çrş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230 #, c-format msgid "" "We are ready to do some basic configuration. Please install some basic " "configuration settings to continue the installation: " msgstr "" #. %1$s: dbversion #. %2$s: kohaversion #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224 #, fuzzy, c-format msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database. " msgstr "Koha sürümünü %s'den %s'e güncelliyoruz, yapmanız gereken " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5 #, c-format msgid "Web installer › Step 1" msgstr "Web yükleyicisi › Adım 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4 #, c-format msgid "Web installer › Step 2" msgstr "Web yükleyicisi › Adım 2" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19 #, c-format msgid "Web services" msgstr "Web servisleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216 #, c-format msgid "Website" msgstr "Websitesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331 #, c-format msgid "Website: " msgstr "Web sitesi: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wed" msgstr "Çrş." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129 #, c-format msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Wednesdays" msgstr "Çarşambalar" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184 #, c-format msgid "Week" msgstr "Hafta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459 #, c-format msgid "Weekly - Repeatable holidays" msgstr "Haftalık - Yinelenebilir tatiller" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Weekly holiday: %s" msgstr "Haftalık tatil: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246 #, c-format msgid "Weight" msgstr "Ağırlık" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:6 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome › to › Koha" msgstr "Koha › Araçlar › Karşıya yükle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to Koha" msgstr "Koha Web Yükleyicisine hoş geldiniz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36 #, c-format msgid "Welcome to the Koha web installer" msgstr "Koha Web Yükleyicisine hoş geldiniz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168 #, c-format msgid "What do you want to do for deleted patrons?" msgstr "Silinen kullanıcılar için ne yapmak istersiniz?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26 #, c-format msgid "What's next?" msgstr "Sırada ne var?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15 #, c-format msgid "" "When adding to your institutions catalogue you will create an item of a " "particular item type. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237 #, c-format msgid "" "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to " "find and use the price of the currently active currency. " msgstr "" "MARC dosyaları, hazırlama araçları yoluyla içe aktarılırken, aktarma aracı, " "mevcut aktif olarak kullanılan para biriminin fiyatını bulup, bunu " "kullanmaya çalışacaktır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898 #, c-format msgid "When more than" msgstr "Daha fazla olduğunda" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568 #, c-format msgid "When there is an irregular issue:" msgstr "Düzensiz sayı olduğunda:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178 #, c-format msgid "When to charge" msgstr "Ceza işletme zamanı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161 #, c-format msgid "" "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the " "process. It may take a while to complete, please be patient." msgstr "" "Seçiminizi yapınca lütfen işlemi başlatmak için 'İçe Aktar' üzerine " "tıklayın. İşlemin tamamlanması zaman alacağından lütfen sabırlı olun." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "Why close an empty basket?" msgstr "Neden boş bir sepet kapatılıyor?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637 #, c-format msgid "Will Stokes" msgstr "Will Stokes" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 msgid "Winter" msgstr "kış" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 msgid "With %s selected searches: " msgstr "%s seçilen aramalarla:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197 #, c-format msgid "" "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. " msgstr "" "Otomatik sipariş ile personel müdahalesi olmadan siparişler oluşturulur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64 #, c-format msgid "With framework : " msgstr "Çerçeve ile : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65 #, c-format msgid "With framework: " msgstr "Çerçeve ile : " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9 msgid "With selected search: " msgstr "Seçilen aramalarla:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Sistemden düşülmüş" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 #, c-format msgid "Withdrawn on" msgstr "Düşüm tarihi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197 #, c-format msgid "Withdrawn on:" msgstr "Düşüm tarihi:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 #, c-format msgid "Withdrawn status" msgstr "Düşüm durumu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168 #, c-format msgid "Withdrawn status:" msgstr "Düşüm durumu:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 msgid "Wk" msgstr "Hafta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513 #, c-format msgid "Wolfgang Heymans" msgstr "Wolfgang Heymans" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167 #, c-format msgid "Women" msgstr "Kadınlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427 #, c-format msgid "Working day" msgstr "iş günü" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94 #, c-format msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces" msgstr "OPAC ve personel arayüzü için haberleri yaz" #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253 #, c-format msgid "Write off" msgstr "Ceza borcunu sil" #. INPUT type=submit name=woall #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165 msgid "Write off all" msgstr "Tüm ceza borcunu sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160 #, c-format msgid "Write off an individual fine" msgstr "Özgün bir ceza borcu sil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44 #, c-format msgid "Write off fines and fees" msgstr "Cezaları ve ücretleri sil" #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194 msgid "Write off this charge" msgstr "Bu ceza borcunu sil" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date." msgstr "Yanlış tarih! Başlangıç tarihi bitiş tarihinden sonra olamaz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141 #, c-format msgid "X " msgstr "X " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197 #, c-format msgid "XML configuration file" msgstr "XML yapılandırma dosyası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207 #, c-format msgid "XSLT File(s) for transforming results: " msgstr "XSLT dosyaları dönüştürme sonuçları:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704 #, c-format msgid "Xercode, Spain" msgstr "Xercode, İspanya" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728 #, c-format msgid "YUI" msgstr "YUI" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164 #, c-format msgid "Year" msgstr "Yıl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154 #, c-format msgid "Year: " msgstr "Yıl: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482 #, c-format msgid "Yearly - Repeatable holidays" msgstr "Yıllık - Yinelenebilen tatilller" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8 msgid "Yearly holiday: %s" msgstr "Yıllık tatil: %s" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Evet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060 #, c-format msgid "Yes " msgstr "Evet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204 #, c-format msgid "Yes and try to override system preferences" msgstr "Evet ve sistem tercihlerini geçersiz kılmaya çalışın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716 #, c-format msgid "Yes if settings allow it" msgstr "Ayarlar izin veriyorsa evet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33 #, c-format msgid "Yes, I confirm" msgstr "Evet, onaylıyorum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37 #, c-format msgid "Yes, cancel (Y)" msgstr "Evet, iptal et (E)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371 #, c-format msgid "Yes, check out (Y)" msgstr "Evet, Ödünç Ver (E)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:786 #, c-format msgid "Yes, close (Y)" msgstr "Evet, kapat (E)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480 #, c-format msgid "Yes, delete" msgstr "Evet, sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65 #, c-format msgid "Yes, delete (Y)" msgstr "Evet, sil (E)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152 #, c-format msgid "Yes, delete classification source" msgstr "Evet, sınıflama kaynağını sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159 #, c-format msgid "Yes, delete contract" msgstr "Evet, sözleşmeyi sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166 #, c-format msgid "Yes, delete filing rule" msgstr "Evet, dosyalama kuralını sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225 #, c-format msgid "Yes, delete patron attribute type" msgstr "Evet, kullanıcı öznitelik türünü sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591 #, c-format msgid "Yes, delete record matching rule" msgstr "Evet, kayıt eşleştirme kuralını sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182 #, c-format msgid "Yes, delete this currency" msgstr "Evet, bu para birimini sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120 #, c-format msgid "Yes, delete this framework" msgstr "Evet, bu çerçeveyi sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638 #, c-format msgid "Yes, delete this fund" msgstr "Evet, bu fonu sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331 #, c-format msgid "Yes, delete this item type" msgstr "Evet, bu materyal türünü sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244 #, c-format msgid "Yes, delete this subfield" msgstr "Evet, bu alt alanı sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126 #, c-format msgid "Yes, delete this tag" msgstr "Evet, bu tag'i sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426 #, c-format msgid "Yes, edit existing items" msgstr "Evet, var olan materyalleri düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420 #, c-format msgid "Yes, print slip" msgstr "Evet, işlem fişi yazdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369 #, c-format msgid "Yes, renew (Y)" msgstr "Evet, Süresini Uzat (E)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189 #, c-format msgid "Yes: Edit existing authority" msgstr "Evet: Mevcut otoriteleri düzenle" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429 msgid "Yes: View existing items" msgstr "Evet: Mevcut materyalleri görüntüle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224 #, c-format msgid "YesNo" msgstr "EvetHayır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456 #, c-format msgid "Yohann Dufour" msgstr "Yohann Dufour" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "You already have a list with that name!" msgstr "Zaten bu isimde bir listeniz mevcut!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16 msgid "You are about to add %s items. Continue?" msgstr "%s materyal eklemek üzeresiniz. Devam edilsin mi?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7 #, c-format msgid "You are about to install Koha." msgstr "Koha kurulumunu yapmak üzeresiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137 #, c-format msgid "" "You are logged in as the database administrative user. This is not " "recommended because some parts of Koha will not function as expected when " "using this account." msgstr "" "Veri tabanı yönetim kullanıcısı olarak giriş yapmış gözüküyorsunuz. Bu " "tavsiye edilmez çünkü Bu hesap kullanıldığında Koha'nın bazı kısımları " "beklenildiği şekilde çalışmayacaktır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287 #, c-format msgid "" "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. " msgstr "" "koha-conf.xml dosyanızda <log4perl_conf> girişi eksik. Lütfen Koha " "örneğiniz için log4perl.conf dosyasını hedefleyerek ekleyin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187 #, c-format msgid "" "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml " "file. That will bring a performance boost to enable it. " msgstr "" "koha-conf.xml dosyanızda <template_cache_dir> girişi eksik. Bunu " "etkinleştirmek bir performans artışı getirecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294 #, c-format msgid "" "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your " "Koha instance. " msgstr "" "koha-conf.xml dosyanız içinde <upload_path> girdisi eksik. Lütfen Koha " "örneği için yapılandırılan dosya yükleme dizinini işaret ederek bunu ekleyin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301 #, c-format msgid "" "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. " "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your " "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL " "preference for the file upload plugin to work. " msgstr "" "koha-conf.xml dosyanız içinde <upload_path> girdisi eksik. Lütfen Koha " "örneği için yapılandırılan yükleme dizinini işaret ederek bunu ekleyin. " "Ayrıca dosya yükleme eklentisinin çalışması için OPACBaseURL tercihini doğru " "olarak ayarlamanız gerektiğini unutmayın." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62 #, c-format msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron" msgstr "Bu kullanıcı için toplu ödünç verme kullanmanıza izin verilmemektedir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183 #, c-format msgid "You are not authorised to manage this basket." msgstr "Bu sepeti yönetmeye yetkiniz yok." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197 msgid "You are not authorized to delete patrons" msgstr "Kullanıcıları silmeye yetkiniz yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290 #, c-format msgid "You are not authorized to modify this fund" msgstr "Bu fon üzerinde deşişiklik yapma yetkiniz bulunmamaktadır" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178 msgid "You are not authorized to renew patrons" msgstr "Kullanıcıları yenilemeye yetkiniz yok" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183 msgid "You are not authorized to set permissions" msgstr "İzinleri ayarlamaya yetkiniz yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79 #, c-format msgid "You are not sharing any data with the Koha community" msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations" msgstr "Çevrimdışısınız ve sonuç olarak bekleyen işlemleri işleyemezsiniz" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database" msgstr "Çevrimdışısınız ve bu nedenle veri tabanınızı senkronize edemezsiniz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55 #, c-format msgid "You are only viewing one item. " msgstr "Yalnızca bir materyal görüntülediniz. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188 #, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign." msgstr "" "Eşittir işaretini takip eden başlık ile alan ismini ön ek koyarak (Koha’daki " "başlıklar yerine) kendi başlıklarınızıda kullanabilirsiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179 #, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign." msgstr "" "Eşit işaretle ilerleyen alan numarasının önüne bir başlık ekleyerek de " "(Koha’nın başlıkları yerine)başlıklarınızı kullanabilirsiniz." #. I #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35 msgid "" "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be " "saved and sent as a single message." msgstr "" "Mesajların sayısını azaltmak için özet isteğinde bulunabilirsiniz. Mesajlar " "kaydedilecek ve tek bir mesaj olarak gönderilecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249 #, c-format msgid "" "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic " "records that have other items or that are used in a subscription or another " "order will not be deleted)." msgstr "" "Mümkünse, bibliyografik kayıtları silmeyi seçebilirsiniz ( başka " "materyalleri olan bibliyografik kayıtlar ya da bir abonelikte kullanılan " "silinmeyecek diğer sipariş)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140 #, c-format msgid "" "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a " "record, to remember where the suggested MARC data comes from!" msgstr "" "Bu içe aktarıma bir ad verebilirsiniz. Bu, bir kayıt oluşturduğunuzda " "öngörülen MARC verilerinin nereden geldiğini anımsamanız açısından yararlı " "olur!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180 #, c-format msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286 #, c-format msgid "" "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be " "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to " "be an exception." msgstr "" "Bu tatil kuralına istisna yapabilirsiniz. Bu, sizin tekrar edilebilir bir " "tatile bir gün istisna uygulayabileceğiniz anlamına gelir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291 #, c-format msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly." msgstr "Yıllık tekrarlayan tarih dizilerinde bir istisna yapabilirsiniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4 msgid "You can only select %s item(s)" msgstr "Yalnızca %s materyal(ler) seçebilirsiniz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432 #, c-format msgid "" "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return " "policy that will be used if none is defined below for a particular item type " "or category." msgstr "" "Aşağıda belirli bir materyal türü ya da kategorisi tanımlanmamışsa, " "kullanılacak varsayılan maksimum ödünç verme sayısını, ayırma ve iade " "kuralını ayarlayabilirsiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181 #, c-format msgid "" "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more " "information." msgstr "" "Şablon Toolkit tag'lerini de kullanabilirsiniz. Daha fazla bilgi için yardım " "sayfasına bakınız." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459 #, c-format msgid "You can use the following wildcard characters: %% _" msgstr "Aşağıdaki arama karakterlerini kullanabilirsiniz: %% _" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "You can't add a new item, please create a new order line" msgstr "" "Yeni bir materyal ekleyemezsiniz, lütfen yeni bir komut satırı oluşturunuz." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24 #, c-format msgid "You can't create any orders unless you first " msgstr "İlk olarak bu işlemi yapmadığınız sürece sipariş oluşturamazsınız" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "You can't receive any more items" msgstr "Daha fazla materyal alamazsınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409 #, c-format msgid "You did not specify any search criteria." msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203 #, c-format msgid "You didn't select any external target." msgstr "Herhangi bir harici hedef seçmediniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "You do not have any pending transactions in the offline circulation database " "on this computer." msgstr "" "Bu bilgisayardaki çevrimdışı dolaşım veri tabanında bekleyen işleminiz yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22 #, c-format msgid "You do not have permission to access this page. " msgstr "Bu sayfaya erişim iznine sahip değilsiniz. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358 #, c-format msgid "You do not have permission to add a record to this list." msgstr "Bu listeye bir kayıt eklemek için izniniz yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356 #, c-format msgid "You do not have permission to delete this list." msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87 #, c-format msgid "You do not have permission to edit this patron's login information." msgstr "Bu üyenin giriş bilgilerini düzenleme iznine sahip değilsiniz." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354 #, c-format msgid "You do not have permission to update this list." msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352 #, c-format msgid "You do not have permission to view this list." msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164 #, c-format msgid "" "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not " "set to receive overdue notices." msgstr "" "Kullanıcı kategorileriniz tanımlanmamıs veya kullanıcı kategorileri gecikme " "uyarıları almak üzere ayarlanmamış." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22 #, c-format msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark" msgstr "" "Bir arama motoru ya da yer iminden kullanılmayan bir bağlantıyı izlediniz" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263 #, c-format msgid "" "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before " "using Koha" msgstr "MARC yapılandırmanızda %s hata var. Kohayı kullanmadan önce düzeltiniz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056 #, c-format msgid "" "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to " "process..." msgstr "" "Zaten bir barkod gönderdiniz, lütfen ödünç vermenin işlenmesini bekleyiniz..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217 #, c-format msgid "" "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your " "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that." msgstr "" "Orijinal alan olarak aynı alandaki koşulu seçtiniz. Kayıtlarınız çoklu değer " "alanları içeriyorsa, bunu yapmamanız önemle tavsiye edilir." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'." msgstr "" "Teslim alınmamış tüm siparişleri '%s' kısmından %s' kısmına taşımayı " "seçtiniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "" "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in " "the catalog" msgstr "" "Siparişteki materyal(ler)i sildiniz, bunları katalogdan da silmeyi " "unutmayınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81 #, c-format msgid "" "You have entered a username that already exists. Please choose another one." msgstr "Bu kullanıcı adı kullanılmaktadır. Lütfen başka bir ad seçiniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "You have made changes to system preferences." msgstr "Sistem tercihlerinde değişiklik yaptınız." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "" "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or " "cancel modifications." msgstr "" "Gelişmiş tahmin örüntüsünü değiştirdiniz. Lütfen işleminizi kaydedin ya da " "değişiklikleri iptal edin." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10 msgid "" "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of " "barcodes to your entire catalog." msgstr "" "Herhangi bir katalog filtresi seçmediniz ve bir barkodlar dosyasını tüm " "kataloğunuz ile karşılaştırmak üzeresiniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!" msgstr "Listeye eklemek için kullanıcı seçmediniz!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280 #, c-format msgid "" "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> " "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. " msgstr "" "<use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> 'dom' için " "ayarlanmamış. Eski faset hesaplamaya geri dönülüyor." #. %1$s: config_entry.file #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266 #, c-format msgid "" "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in " "your configuration file. %s is used as a fallback. " msgstr "" "UseQueryParser but the 'queryparser_config' girdisi yapılandırma dosyanızda " "eksik. Geri dönüş noktası olarak %s kullanılıyor." #. %1$s: IF QueryParserError.fallback #. %2$s: QueryParserError.file #. %3$s: ELSE #. %4$s: QueryParserError.file #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165 #, c-format msgid "" "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing " "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your " "configuration file. The following configuration file was used without " "success: %s. %s The following configuration file was used without success: " "%s. %s " msgstr "" "UseQueryParser ayarlanmış ancak başlatılmasında bir sorun meydana geldi. %s " "The 'queryparser_config' girdisi yapılandırma dosyanızda eksik. Yandaki " "yapılandırma dosyası başarılı olmadan kullanıldı: %s %s Yandaki yapılandırma " "dosyası başarılı olmadan kullanıldı: %s. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751 #, c-format msgid "" "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the " "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry " "date " msgstr "" "Bitiş Tarihinden Önce İade sistem seçeneğini devreye soktunuz. Bu, eğer " "bitiş tarihi iade tarihinden önceyse, iade tarihinin bitiş tarihine " "ayarlanacağı anlamına gelir. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178 #, c-format msgid "" "You have to define which fields or subfields you want to export, separated " "by pipes." msgstr "" "Şeritler ile ayrılan dışa aktaracağınız alanları ya da alt alanları " "tanımlamanız gerekir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187 #, c-format msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes." msgstr "" "şeritler ile ayrılmış alanların hangisini dışa aktarmanız istediğinizi " "tanımlamanız gerekiyor." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "" "You have transactions in the offline circulation database on this computer " "that have not been uploaded." msgstr "" "Bu bilgisayardaki çevrimdışı veri tabanında yüklenmemiş işlemleriniz mevcut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21 #, c-format msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available" msgstr "Artık mevcut olmayan bir materyal için bir harici bağlantı kullandınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617 #, c-format msgid "You must be online to use these options." msgstr "Bu seçenekleri kullanmak için çevrimiçi olmanız gerekiyor." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "You must choose a first publication date" msgstr "İlk yayın tarihi seçmeniz gerekiyor" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "You must choose a subscription length or an end date." msgstr "Abonelik süresi ya da bitiş tarihi seçmeniz gerekiyor." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14 msgid "You must choose or create a biblio" msgstr "Bir bibliyografik kayıt seçmeli veya oluşturmalısınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106 #, c-format msgid "You must define a budget in Administration" msgstr "Yönetim içinde bir bütçe tanımlamalısınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12 #, c-format msgid "You must enter a term to search on " msgstr "Hakkında arama yapmak için bir terim girmelisiniz " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "You must give your new patron list a name!" msgstr "Yeni kullanıcı listenize bir ad vermeniz gerekiyor!" #. %1$s: total_due | format('%.2f') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97 #, c-format msgid "You must pay a value less than or equal to %s. " msgstr "%s'e eşit ya da daha az değere sahip bir miktar ödemek zorundasınız " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12 msgid "You must select a fund" msgstr "Bir fon seçmelisiniz" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10 msgid "You must select at least two invoices to merge." msgstr "Birleştirmek için en az iki fatura seçmeniz gerekiyor." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27 msgid "You must select checkout(s) to export" msgstr "Dışa aktarılacak ödünç verme işlemini/işlemlerini seçmeniz gerekiyor" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10 msgid "You must select one or more patrons to remove" msgstr "Silmek için bir ya da daha fazla kullanıcı seçmeniz gerekiyor" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40 msgid "You must select one or more reports to delete" msgstr "Silmek için bir ya da daha fazla rapor seçmeniz gerekiyor" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!" msgstr "" "Çevrimdışı dolaşımı kullanmak için bir iade tarihi ayarlamanız gerekiyor!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21 #, c-format msgid "" "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system " "preference in order to use it." msgstr "" "Bu işlevi kullanmak için NorwegianPatronDBEnable sistem tercihi ile " "etkinleştirmeniz gerekiyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23 #, c-format msgid "" "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and " "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function." msgstr "" "Bu işlevi kullanmak için NorwegianPatronDBUsername ve " "NorwegianPatronDBPassword sistem tercihlerini etkinleştirmeniz gerekiyor." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "You need to log in again, your session has timed out" msgstr "Yeniden giriş yapmanız gerekiyor. Oturumunuz zaman aşımına uğradı." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "You need to save the page before printing" msgstr "Çıktısını almadan önce sayfayı kaydetmelisiniz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22 #, c-format msgid "" "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system " "preference." msgstr "" "NorwegianPatronDBEndpoint sistem tercihi ile bir bitiş noktası belirtmeniz " "gerekiyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188 #, c-format msgid "You searched for " msgstr "için arama yaptınız " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( title ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115 #, c-format msgid "You searched for: %s" msgstr "Aradığınız: %s" #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #, c-format msgid "" "You selected a record from an external source that matches an existing " "record in your catalog: %s" msgstr "" "Kataloğunuzdaki mevcut kayıtla eşleşen bir dış kaynaktan kayıt seçtiniz : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397 #, c-format msgid "" "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates." msgstr "" "SMS şablonlarını kullanmak için SMSSendDriver tercihini etkinleştirmeniz " "gerekiyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400 #, c-format msgid "" "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use " "the phone templates." msgstr "" "Telefon şablonlarını kullanmak için TalkingTechItivaPhoneNotification " "tercihini etkinleştirmeniz gerekiyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23 #, c-format msgid "You tried to access a page that needs authentication" msgstr "Kimlik doğrulama gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726 #, c-format msgid "You will need to save the report before you can execute it" msgstr "Raporu çalıştırabilmek için önce kaydetmelisiniz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187 #, c-format msgid "You'll have to treat them individually. " msgstr "Onlarla tek tek ilgilenmeniz gerekecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54 #, c-format msgid "" "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of " "Perl (at least Version 5.10)." msgstr "" "Kullandığınız Perl sürümü geçersizdir. Lütfen Perl'in daha güncel bir " "sürümüne yükseltme yapın (En az sürüm 5.10)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108 #, c-format msgid "Your administrator must define a budget in Administration" msgstr "Yöneticiniz Yönetimde bir bütçe tanımlamalı" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11 #, c-format msgid "Your administrator must specify an active currency." msgstr "Yöneticiniz aktif bir para birimi tanımlamalıdır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291 #, c-format msgid "Your authority search history is empty." msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45 #, c-format msgid "Your cart" msgstr "Sepetiniz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4 #, c-format msgid "Your cart " msgstr "Sepetiniz " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35 msgid "Your cart is currently empty" msgstr "Sepetiniz şu anda boş" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114 #, c-format msgid "Your cart is empty." msgstr "Sepetiniz boş." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211 #, c-format msgid "Your catalog search history is empty." msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233 #, c-format msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'." msgstr "Yapılandırma dosyanız 'dom' için ayarlanmış olarak görünüyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228 #, c-format msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'." msgstr "Yapılandırma dosyanız halen 'grs1' için ayarlanmış olarak görünüyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99 #, fuzzy, c-format msgid "Your country: " msgstr "Ülke: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82 #, c-format msgid "Your data was processed. Here are the results:" msgstr "Veriniz işlendi. Sonuçlar aşağıdaki gibidir:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7 #, c-format msgid "Your download should begin automatically." msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16 #, c-format msgid "Your file was processed." msgstr "Dosyanız işlendi." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path." msgstr "Koha-conf.xml dosyanız geçerli bir upload_path içermiyor." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42 #, c-format msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)" msgstr "Kütüphaneniz aşağıdaki aktarım(lar) için alıcı konumundadır:" #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1 #, c-format msgid "Your list: %s " msgstr "Listeniz: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607 #, c-format msgid "Your lists" msgstr "Listeleriniz" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 msgid "Your lists:" msgstr "Listeleriniz:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22 #, c-format msgid "Your message: " msgstr "Mesajınız: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158 #, c-format msgid "Your notification has been sent." msgstr "Uyarınız gönderildi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74 #, c-format msgid "Your patron lists" msgstr "Kullanıcı listeleriniz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014 #, c-format msgid "Your report has been saved" msgstr "Raporunuz kaydedildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716 #, c-format msgid "Your report will be generated with the following SQL statement." msgstr "Raporunuz aşağıdaki SQL ifadesi ile üretilecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385 #, c-format msgid "Your request gave the following results:" msgstr "İsteğiniz aşağıdaki sonuçları vermiştir:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353 #, c-format msgid "Your search returned no closed subscriptions." msgstr "Aramanız sonucunda herhangi bir kapanmış abonelik bulunamadı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256 #, c-format msgid "Your search returned no open subscriptions." msgstr "Aramanız sonucunda herhangi bir açık abonelik bulunamadı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69 #, c-format msgid "Your search returned no results." msgstr "Aramanız sonucunda hiç bir sonuç bulunamadı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64 #, c-format msgid "Z39.50 Authority search points" msgstr "Z39.50 Otorite arama noktaları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209 #, c-format msgid "Z39.50 search" msgstr "Z39.50 araması" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401 #, c-format msgid "Z39.50/SRU search" msgstr "Z39.50/SRU araması" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server added (%s)" msgstr "Z39.50/SRU sunucusu eklendi (%s)" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)" msgstr "Z39.50/SRU sunucusu silindi (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server search:" msgstr "Z39.50/SRU sunucusu arama:" #. %1$s: msg_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110 #, c-format msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)" msgstr "Z39.50/SRU sunucusu güncellendi (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115 #, c-format msgid "Z39.50/SRU servers" msgstr "Z39.50/SRU sunucuları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224 #, c-format msgid "Z39.50/SRU servers administration" msgstr "Z39.50/SRU sunucuları yönetimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125 #, c-format msgid "ZIP file" msgstr "ZIP dosyası" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264 #, c-format msgid "ZIP/Postal code" msgstr "ZIP/Posta Kodu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496 #, c-format msgid "ZIP/Postal code: " msgstr "ZIP/Posta kodu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628 #, c-format msgid "Zach Sim" msgstr "Zach Sim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83 #, c-format msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?" msgstr "Zebra sunucusu kullanılamaz olarak görünüyor. Başlatıldı mı?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81 #, c-format msgid "Zebra version: " msgstr "Zebra sürümü: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642 #, c-format msgid "Zeno Tajoli" msgstr "Zeno Tajoli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124 #, c-format msgid "Zip file" msgstr "ZIP dosyası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104 #, c-format msgid "Zip/Postal code:" msgstr "Zip/Posta kodu: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25 #, c-format msgid "[ New list ]" msgstr "[ Yeni Liste ]" #. %1$s: IF ( current_branch == '*' ) #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625 #, c-format msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s " msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]" msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]" #. INPUT type=text name=time #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]" msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]" #. INPUT type=text name=time2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]" msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]" msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]" #. INPUT type=text name=enrolmentperiod #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106 msgid "" "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]" msgstr "" "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]" #. INPUT type=text name=dateexpiry #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]" msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]" #. INPUT type=text name=dateofbirth #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]" msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]" #. INPUT type=text name=firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]" msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]" #. INPUT type=text name=initials #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]" msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]" #. INPUT type=text name=othernames #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]" msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196 msgid "" "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items " "before deleting this record." msgstr "" "[% count %] Materyal(ler) bu kayıta eklenmiştir. Bu kaydı silmeden önce tüm " "materyalleri silmeniz gerekmektedir." #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434 msgid "[% direction %] sort" msgstr "[% direction %] sort" #. INPUT type=text name=discount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307 msgid "[% discount | format (" msgstr "[% discount | format (" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])" msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag" msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Bu alan kodunu genişletmek için tıklayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522 #, c-format msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '" msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '" #. %1$s: # timestamp+verification_token+borrowernumber=3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116 #, c-format msgid "" "[%% IF !pm.extended_attributes and pm.size > 3 or pm.extended_attributes and " "pm.size > 4 %%] %s " msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109 #, c-format msgid "" "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || " "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && " "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && " "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) " "|| pending_article_requests ) %%] " msgstr "" "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || " "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && " "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && " "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) " "|| pending_article_requests ) %%]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128 #, c-format msgid "" "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " "%%] " msgstr "" "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " "%%]" #. %1$s: IF ( batch_checkout_view ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71 #, c-format msgid "" "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha." "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ " "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s" msgstr "" "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha." "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ " "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55 #, c-format msgid "" "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND " "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] " msgstr "" "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND " "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%]" #. %1$s: IF (warnIsRootUser) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132 #, c-format msgid "" "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || " "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || " "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || " "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || " "warnNoTemplateCaching %%] %s " msgstr "" "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || " "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || " "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || " "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || " "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || " "warnNoTemplateCaching %%] %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99 #, c-format msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] " msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%]" #. %1$s: IF locations.size #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419 #, c-format msgid "" "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches " "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=" "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s " "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations " "empty_option = \"All locations\" %%] %s " msgstr "" "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches " "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=" "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s " "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations " "empty_option = \"All locations\" %%] %s" #. %1$s: IF notforloans.size #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438 #, c-format msgid "" "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes " "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=" "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s " "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans " "empty_option = \"All statuses\" %%] %s " msgstr "" "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes " "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=" "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s " "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans " "empty_option = \"All statuses\" %%] %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm" "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm" "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm" "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm" "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" " "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}" "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_" "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm" "\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}" "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_" "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm" "\" %%]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}" "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_" "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm" "\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}" "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_" "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm" "\" %%]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_" "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint." "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] " msgstr "" "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_" "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint." "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' " "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] " msgstr "" "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' " "type=seeals.type authid=seeals.authid %%]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104 #, c-format msgid "" "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' " "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] " msgstr "" "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' " "type=seefro.type authid=seefro.authid %%]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1 #, c-format msgid "" "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra" "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia" "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", " "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", " "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", " "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada" "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", " "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", " "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", " "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", " "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", " "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", " "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-" "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", " "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", " "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan" "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", " "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", " "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", " "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali" "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", " "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", " "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", " "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", " "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea" "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", " "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", " "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", " "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", " "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", " "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", " "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", " "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad " "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", " "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan" "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", " "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] " msgstr "" "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra\"" ", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia\", " "\"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", \"" "Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", \"" "Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", \"" "Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada\"" ", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", \"" "Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", \"" "Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", \"" "Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", \"" "Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", \"" "Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", \"" "Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-" "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", \"" "India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", \"" "Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan\"" ", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", \"" "Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", \"" "Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", \"" "Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali\"" ", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", \"" "Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", \"" "Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", \"" "Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", \"" "Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea\"" ", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", \"" "Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", \"" "St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", \"" "Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", \"" "Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", \"" "South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", \"" "Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", \"" "Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad & " "Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", \"" "Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan\"" ", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", \"" "Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99 #, c-format msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] " msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42 #, c-format msgid "" "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can " "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www." "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges " "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] " msgstr "" "[%%# pubdate bilinmeyen tarihleri belirtmek için 'u' içerebildiği için, st-" "numeric yerine normalize edilmemiş st-year kullanın. \"Legal Character\" " "hakkında bilgi almak için: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html " "This search is also for date ranges due to the special Zebra r=r CCL mapping " "for 'yr' %%]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62 #, c-format msgid "[Edit Item]" msgstr "[Materyal Düzenle]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:96 #, c-format msgid "[Main page]" msgstr "[Ana sayfa]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111 #, c-format msgid "[Overridden] " msgstr "[Overridden]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95 #, c-format msgid "[Previous page]" msgstr "[Önceki sayfa]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696 #, c-format msgid "[clear]" msgstr "[temizle]" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn ) #. %3$s: END #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost ) #. %5$s: END #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged ) #. %7$s: END #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit ) #. %9$s: END #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold ) #. %11$s: END #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan ) #. %13$s: other_items_loo.notforloan #. %14$s: END #. %15$s: other_items_loo.count #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694 #, c-format msgid "" "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s " "%s%s%s (%s) %s " msgstr "" "]%s %s(Sistemden düşülmüş)%s %s(Kayıp)%s %s(Hasarlı)%s %s(Transitte)%s " "%s(Ayırmada)%s %s%s%s (%s) %s " #. %1$s: END #. %2$s: onloan_items_loo.count #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue #. %5$s: END #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:672 #, c-format msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s " msgstr "]%s (%s%s, %s aşırı gecikme %s) iade tarihi: %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461 #, c-format msgid "_ matches only a single character" msgstr "_ yalnızca tek bir karakter ile eşleşir" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6 msgid "a an the" msgstr "a an the" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104 #, c-format msgid "active" msgstr "aktif" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31 #, c-format msgid "added successfully" msgstr "başarıyla eklendi" #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43 #, c-format msgid "after %s days." msgstr "%s gün sonra." #. %1$s: END #. %2$s: IF ( error ) #. %3$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47 #, c-format msgid "again. %s %s%s " msgstr "yeniden. %s %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362 #, c-format msgid "all" msgstr "hepsi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222 #, c-format msgid "all authority types used in the frameworks are defined" msgstr "çerçevelerde kullanılan tüm otorite türleri tanımlanmıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187 #, c-format msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)" msgstr "Her bir alan kodunun alt alanları aynı sekmededir (veya yok sayılır)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "already exists in database" msgstr "halen veri tabanında mevcut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652 #, c-format msgid "already has a hold" msgstr "halen bir ayırma var" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165 #, c-format msgid "analytics." msgstr "analitik." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93 #, c-format msgid "and" msgstr "ve" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725 #, c-format msgid "and " msgstr "ve " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135 #, c-format msgid "and has been returned." msgstr "ve iade edildi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26 #, c-format msgid "and is issued every " msgstr "ve yayınlanır her " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159 #, c-format msgid "and mark one currency as active." msgstr "ve bir para birimini aktif olarak işaretleyin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805 #, c-format msgid "and the " msgstr "ve " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44 #, c-format msgid "and they must all be in the 10 (items) tab" msgstr "ve tümü 10 (materyaller) sekmesinde olmalıdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:776 #, c-format msgid "any library " msgstr "herhangi bir kütüphane" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558 #, c-format msgid "anyone else to add entries." msgstr "Girdileri ekleyecek başka herkes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574 #, c-format msgid "anyone to remove other contributed entries." msgstr "Diğer katkıda bulunduğu girdilerini silecek herkes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566 #, c-format msgid "anyone to remove their own contributed entries." msgstr "kendi katkıda bulunduğu girdileri silecek her hangi biri." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364 #, c-format msgid "approved" msgstr "onaylanmış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725 #, c-format msgid "are licensed under the " msgstr "altında lisanslıdır " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161 #, c-format msgid "as " msgstr "olarak" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "at %s" msgstr "- %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233 #, c-format msgid "at : " msgstr "konumunda: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #, c-format msgid "at current library " msgstr "Mevcut kütüphanede " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115 #, c-format msgid "at least 1 item type defined" msgstr "en az 1 materyal türü tanımlanmıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110 #, c-format msgid "at least 1 item type must be defined" msgstr "en az 1 materyal türü tanımlanmalıdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127 #, c-format msgid "at least 1 library defined" msgstr "en az 1 kütüphane tanımlı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122 #, c-format msgid "at least 1 library must be defined" msgstr "en az 1 kütüphane tanımlanmalıdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291 #, c-format msgid "at least one template for using this tool. " msgstr "Bu aracı kullanmak için en az bir şablon." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168 msgid "basket" msgstr "sepet" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412 msgid "basketgroup" msgstr "Sepet grubu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96 #, c-format msgid "batch_anonymise.pl" msgstr "batch_anonymise.pl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76 #, c-format msgid "be less than 500KB. " msgstr "500KB’dan daha az olacak. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83 #, c-format msgid "be mapped to a MARC subfield," msgstr "bir MARC alt alanına eşleştirilmek," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97 #, c-format msgid "be mapped to a MARC subfield, " msgstr "MARC alt alanına eşlenecek, " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43 #, c-format msgid "be mapped to the same tag," msgstr "aynı alan koduna eşleştirilir," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49 #, c-format msgid "beep.ogg" msgstr "beep.ogg" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "begins with " msgstr "bununla başlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133 #, c-format msgid "biblio and biblionumber" msgstr "bibliyografik kayıt ve bibliyografik kayıt numarası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75 #, c-format msgid "biblioitems.itemtype defined" msgstr "biblioitems.itemtype tanımlandı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139 #, c-format msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly" msgstr "" "bibliyografik kayıt numarası ve bibliyografik kayıt materyal numarası doğru " "olarak eşleştirildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385 #, fuzzy, c-format msgid "budget_code" msgstr "Bütçe no" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162 #, c-format msgid "by" msgstr "yazar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142 #, c-format msgid "by " msgstr "vasıtasıyla " #. For the first occurrence, #. %1$s: type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35 #, c-format msgid "by %s" msgstr "%s yazar" #. %1$s: XISBN.author | html #. %2$s: XISBN.copyrightdate #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode ) #. %4$s: XISBN.publishercode #. %5$s: IF ( XISBN.place ) #. %6$s: XISBN.place #. %7$s: END #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear ) #. %9$s: XISBN.publicationyear #. %10$s: END #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement ) #. %12$s: XISBN.editionstatement #. %13$s: END #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability ) #. %15$s: XISBN.editionresponsability #. %16$s: END #. %17$s: END #. %18$s: IF ( XISBN.pages ) #. %19$s: END #. %20$s: XISBN.pages #. %21$s: IF ( XISBN.illus ) #. %22$s: XISBN.illus #. %23$s: END #. %24$s: IF ( XISBN.size ) #. %25$s: END #. %26$s: XISBN.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050 #, c-format msgid "" "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s" "%s " msgstr "" "vasıtasıyla%s &kopyala;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s" "%s%s %s, %s%s " #. %1$s: cannotdelbiblio.author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298 #, c-format msgid "by %s: " msgstr "yazar %s:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788 #, c-format msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license." msgstr "" "Allan Jardine tarafından BSD 3 ve GPL v2 lisansı altında lisanslanmıştır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780 #, c-format msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license." msgstr "Binny V A, BSD lisansı altındadır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805 #, c-format msgid "by Dave Gandy is licensed under the " msgstr "Dave Gandy tarafından şu lisans altında lisanslıdır " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823 #, c-format msgid "by Denis Howlett is licensed under the " msgstr "Denis Howlett tarafından şu lisans altında lisanslıdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811 #, c-format msgid "by Eli Grey is licensed under an " msgstr "Eli Grey tarafından şu lisans altında lisanslıdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808 #, c-format msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an " msgstr "Marijn Haverbeke tarafından şu lisans altında lisanlıdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802 #, c-format msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the " msgstr "by Moxiecode (Ephox) şu lisans altında lisanslıdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814 #, c-format msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an " msgstr "The Dojo Foundation tarafından şu lisans altında lisanslıdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792 #, c-format msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license." msgstr "Zhixin Wen tarafından MIT lisansı altında lisanslanmıştır." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "by _AUTHOR_" msgstr "by _AUTHOR_" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240 #, c-format msgid "by item types" msgstr "materyal türlerine göre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241 #, c-format msgid "by libraries" msgstr "Kütüphanelere göre " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239 #, c-format msgid "by months" msgstr "aylara göre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741 #, c-format msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College." msgstr "" "Carleton Üniversitesi ve St. Olaf Üniversitesi Bridge Konsorsiyumu " "vasıtasıyla." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50 #, c-format msgid "call.ogg" msgstr "call.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396 #, fuzzy, c-format msgid "callnumber" msgstr "Yer Numarası" #. For the first occurrence, #. %1$s: max_holds_for_record #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302 #, c-format msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record." msgstr "bu kayıt üzerinde en fazla %s ayırtma(lar) yapabilirsiniz" #. %1$s: maxreserves #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280 #, c-format msgid "can only place a maximum of %s total holds." msgstr "Toplam ayırtmalar içinde en fazla %s ayırtma yapabilirsiniz." #. %1$s: new_reserves_allowed #. %2$s: new_reserves_count #. %3$s: maxreserves #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298 #, c-format msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds." msgstr "" "%s Toplam ayırtma içinde talep edilen %s ayırtmanın %s kadarını " "yapabilirsiniz." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "cannot be repeated" msgstr "yinelenemez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366 #, fuzzy, c-format msgid "ccode" msgstr "Barkod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9 #, c-format msgid "characters" msgstr "karakterler" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387 msgid "check to delete this field" msgstr "Bu alanı silmek için işaretleyin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81 #, c-format msgid "choose" msgstr "seç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15 #, c-format msgid "click to log out" msgstr "oturumu kapatmak için tıklayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243 #, c-format msgid "closed" msgstr "kapatıldı" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:28 #, fuzzy, c-format msgid "club %s " msgstr "Geri %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727 #, c-format msgid "code and " msgstr "kod ve " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747 #, c-format msgid "collection" msgstr "derme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #, c-format msgid "configuration file." msgstr "yapılandırma kütüğü." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43 #, c-format msgid "considered late" msgstr "Geç kabul edilmiş" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "containing " msgstr "içeren" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209 #, c-format msgid "contains" msgstr "içerir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788 #, c-format msgid "controls for column visiblity in DataTables" msgstr "DataTables içinde sütun görünürlük kontrolleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384 #, c-format msgid "copyno" msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563 #, c-format msgid "create an item record when receiving this serial" msgstr "Bu süreli yayını alırken bir materyal kaydı oluşturun" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182 #, c-format msgid "create one or more authorized values" msgstr "bir ya da daha fazla yetkili değer oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51 #, c-format msgid "critical.ogg" msgstr "critical.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168 #, c-format msgid "csv" msgstr "csv" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268 msgid "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" msgstr "" "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft." "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url " "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT." "series %]&rft.genre=" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39 #, c-format msgid "déselectionner onglet" msgstr "désekme seçimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9 #, c-format msgid "database host : " msgstr "veri tabanı sunucusu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8 #, c-format msgid "database name : " msgstr "veri tabanı adı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10 #, c-format msgid "database port : " msgstr "veri tabanı portu: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7 #, c-format msgid "database type : " msgstr "veri tabanı türü: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11 #, c-format msgid "database user : " msgstr "veri tabanı kullanıcısı: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684 #, c-format msgid "day(s) " msgstr "gün(ler) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310 #, c-format msgid "days " msgstr "günler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227 #, c-format msgid "days ago" msgstr "gün önce" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140 #, c-format msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types" msgstr "" "varsayılan (tüm kütüphaneler), tüm kullanıcı kategorileri, tüm materyal " "türleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139 #, c-format msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type" msgstr "" "varsayılan (tüm kütüphaneler), tüm kullanıcı kategorileri, aynı materyal türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138 #, c-format msgid "default (all libraries), same patron category, all item types" msgstr "" "varsayılan (tüm kütüphaneler), aynı kullanıcı kategorisi, tüm materyal " "türleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137 #, c-format msgid "default (all libraries), same patron category, same item type" msgstr "" "varsayılan (tüm kütüphaneler), aynı kullanıcı kategorisi, aynı materyal türü" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24 #, c-format msgid "define a budget and a fund" msgstr "bir bütçe ve fon tanımlayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638 #, c-format msgid "define a notice" msgstr "bir uyarı tanımlayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751 #, c-format msgid "del" msgstr "sil" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438 msgid "detail of the subscription" msgstr "abonelik ayrıntısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34 #, c-format msgid "detected." msgstr "algılandı." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52 #, c-format msgid "device_connect.ogg" msgstr "device_connect.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53 #, c-format msgid "device_disconnect.ogg" msgstr "device_disconnect.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133 #, c-format msgid "digits" msgstr "haneler" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211 msgid "display detail for this librarian." msgstr "bu kütüphaneci için ayrıntıyı göster." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564 #, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial" msgstr "Bu süreli yayını alırken bir materyal kaydı oluşturmayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561 #, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial " msgstr "Bu süreli yayını alırken bir materyal kaydı oluşturmayın " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269 #, c-format msgid "doesn't exist" msgstr "yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23 #, c-format msgid "doesn't have enough privilege on database " msgstr "veritabanında yeterli hakka sahip değil " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271 #, c-format msgid "doesn't match" msgstr "eşleşmiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45 #, c-format msgid "doesn't match any existing record." msgstr "Var olan bir kayıtla eşleşmiyor." #. INPUT type=reset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40 msgid "déselectionner tout" msgstr "tüm seçimleri kaldır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655 #, c-format msgid "ecost tax exc." msgstr "cari maliyet vergisi hariç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657 #, c-format msgid "ecost tax inc." msgstr "cari maliyet vergisi dahil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549 #, c-format msgid "edit" msgstr "düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112 #, c-format msgid "edit " msgstr "düzenle " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "edit items" msgstr "materyalleri düzenle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125 #, c-format msgid "email" msgstr "eposta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54 #, c-format msgid "ending.ogg" msgstr "ending.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836 #, c-format msgid "" "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, " "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga" msgstr "" "euskara (Bask) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, " "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, ve Nere Erkiaga" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142 #, c-format msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a " msgstr "Örn: barkod, materyalyernumarası, başlık, \"050A 050b\", 300a " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268 #, c-format msgid "exists" msgstr "var" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19 #, c-format msgid "exists." msgstr "vardır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253 #, c-format msgid "expired" msgstr "süresi dolmuş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55 #, c-format msgid "fail.ogg" msgstr "fail.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36 #, c-format msgid "failed to be added" msgstr "ekleme başarısız oldu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71 #, c-format msgid "failed to be updated" msgstr "güncelleştirme başarısız oldu" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "failed to run" msgstr "çalıştırılamadı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327 #, c-format msgid "famfamfam.com" msgstr "famfamfam.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263 #, c-format msgid "field " msgstr "alan " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232 #, c-format msgid "field(s) " msgstr "alan(lar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 #, c-format msgid "for " msgstr "için " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145 #, c-format msgid "framework values" msgstr "çerçeve değerler" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "from" msgstr "from" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610 #, c-format msgid "from " msgstr "den " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445 msgid "go to [% bibliotitle %]" msgstr "[% bibliotitle %] git" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32 #, fuzzy, c-format msgid "go to:" msgstr "En üste git" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34 #, fuzzy, c-format msgid "go to: " msgstr "En üste git" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93 #, c-format msgid "gone no address" msgstr "ayrılmış adres yok" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116 #, c-format msgid "group by" msgstr "göre grup" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160 #, c-format msgid "group by " msgstr "göre grup " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753 #, c-format msgid "has " msgstr "mevcut " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21 #, c-format msgid "has all required privileges on database " msgstr "veritabanı üzerinde gerekli tüm ayrıcalıklara sahiptir " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97 #, c-format msgid "has never been checked out." msgstr "hiç ödünç alınmamış." #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113 #, c-format msgid "" "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority " "record " msgstr "" "Değiştirilmedi. Değişiklik yapılırken bir hata oluştu. %s Otorite kayıt" #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115 #, c-format msgid "" "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic " "record " msgstr "" "Değiştirilmedi. Değişiklik yapılırken bir hata oluştu. %s Bibliyografik kayıt" #. %1$s: END #. %2$s: IF message.error #. %3$s: message.error #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119 #, c-format msgid "" "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha " "logfile for more information). %s " msgstr "" "Başarıyla değiştirildi. %s %s (Hata: %s. Daha fazla bilgi için Koha sistem " "günlüğü dosyasına bakın). %s" #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117 #, c-format msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record " msgstr "başarıyla değiştirildi. %s Bibliyografik kayıt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292 #, c-format msgid "has too many holds." msgstr "çok fazla materyal ayırmış." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83 #, c-format msgid "here" msgstr "buraya" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335 #, fuzzy, c-format msgid "holdingbranch" msgstr "Ayırma birimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95 #, c-format msgid "holdingbranch NOT mapped" msgstr "sahip olan şube belirlenmemiş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103 #, c-format msgid "holdingbranch defined" msgstr "sahip olan şube tanımlanmış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324 #, fuzzy, c-format msgid "homebranch" msgstr "Ana birim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81 #, c-format msgid "homebranch NOT mapped" msgstr "ana şube belirlenmemiş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89 #, c-format msgid "homebranch defined" msgstr "ana şube tanımlanmış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259 #, c-format msgid "if" msgstr "eğer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165 #, c-format msgid "" "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select " "libraries you want to associate with this value. " msgstr "" "bu kategori türünün sürekli gösterilmesi gerekiyorsa. Aksi takdirde bu " "değerle ilişkilendirmek istediğiniz kütüphaneleri seçin. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83 #, c-format msgid "if you wish to enable this feature." msgstr "bu özelliği etkinleştirmek istiyorsanız." #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249 msgid "ig" msgstr "ig" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98 #, c-format msgid "ignore" msgstr "yoksay" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158 #, c-format msgid "in " msgstr "içinde " #. %1$s: LibraryName #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53 #, c-format msgid "in %s " msgstr "%s'in içinde " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711 #, c-format msgid "in fines" msgstr "para cezası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753 #, c-format msgid "in fines. If you would like you can record payments. " msgstr "para cezası. İsterseniz ödemeleri kaydedebilirsiniz." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "in library " msgstr "kütüphanede" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57 #, c-format msgid "incoming_call.ogg" msgstr "incoming_call.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193 #, c-format msgid "invalid authority types" msgstr "geçersiz otorite türleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36 #, c-format msgid "is" msgstr "is" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284 #, c-format msgid "is already in possession" msgstr "zaten üzerinizde" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "is duplicated" msgstr "duplikedir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106 #, c-format msgid "is equal to" msgstr "eşittir" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219 #, c-format msgid "is exactly" msgstr "aynen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817 #, c-format msgid "is licensed under a " msgstr "şu öğe altında lisanslıdır " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #, c-format msgid "is licensed under the " msgstr "altında lisanslıdır " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40 #, c-format msgid "is not" msgstr "değil" #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633 #, c-format msgid "is now debarred until %s." msgstr "%s tarihine kadar men edilmiştir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64 #, c-format msgid "is on hold for " msgstr "için ayırtılmış " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776 #, c-format msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom." msgstr "Ludo van den Boom tarafından MIT Lisansı altında yayınlanır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225 #, c-format msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. " msgstr "" "Kısıtlanmıştır. Lütfen bu kullanıcının kısıtlanmasının devamının " "gerekliliğini doğrulayın." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16 #, c-format msgid "iso2709" msgstr "iso2709" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41 #, c-format msgid "item fields" msgstr "materyal alanları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669 #, c-format msgid "item type for older issues:" msgstr "Daha eski sayılar için materyal türü:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109 #, c-format msgid "item type not defined" msgstr "materyal türü tanımlanmamış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784 #, c-format msgid "item's holding library " msgstr "Materyalin ayırtma kütüphanesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780 #, c-format msgid "item's home library " msgstr "Materyalin ana kütüphanesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871 #, c-format msgid "itemdata_copynumber" msgstr "Materyalverileri_kopyanumarası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870 #, c-format msgid "itemdata_enumchron" msgstr "materyaldata_enumchron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28 #, c-format msgid "itemnum" msgstr "materyalno" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35 #, c-format msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1" msgstr "" "materyalno : materyalno alanı -1 sekmesinde bir alana yerleştirilmiştir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105 #, c-format msgid "items (10)" msgstr "materyaller (10)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255 #, c-format msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks" msgstr "items.permanent_location çerçeveler üzerinde eşleşmiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228 #, c-format msgid "items.permanent_location mapped" msgstr "items.permanent_location mapped" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67 #, c-format msgid "itemtype NOT mapped" msgstr "itemtype yerleştirilmemiş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345 #, fuzzy, c-format msgid "itype" msgstr "M-türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725 #, c-format msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787 #, c-format msgid "jQuery Colvis plugin" msgstr "jQuery Colvis eklentisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764 #, c-format msgid "jQuery Star Rating Plugin" msgstr "JQuery Star Rating Eklentisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765 #, c-format msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by " msgstr "tarafından JQuery Star Rating Eklentisi v.3.14 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799 #, c-format msgid "jQuery Validation Plugin" msgstr "jQuery Validation Eklentisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724 #, c-format msgid "jQuery and jQueryUI" msgstr "jQuery ve jQueryUI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769 #, c-format msgid "jQuery insertAtCaret Plugin" msgstr "jQuery insertAtCaret Eklentisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770 #, c-format msgid "" "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed " "under the " msgstr "" "phpMyAdmin devel ekibi tarafından jQuery insertAtCaret Eklentisi şu isim " "altında lisanslıdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792 #, c-format msgid "jQuery multiple select plugin" msgstr "jQuery çoklu seçim eklentisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774 #, c-format msgid "jQuery treetable Plugin" msgstr "jQuery treetable Eklentisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776 #, c-format msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0" msgstr "jQuery treetable Eklentisi 3.1.0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725 #, c-format msgid "jQueryUI" msgstr "jQueryUI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784 #, c-format msgid "jquery.dataTables.grouping.js" msgstr "jquery.dataTables.grouping.js" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791 #, c-format msgid "jquery.multiple.select.js" msgstr "jquery.multiple.select.js" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822 #, c-format msgid "jquery.tablednd.js" msgstr "jquery.tablednd.js" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44 #, c-format msgid "koha-conf.xml" msgstr "koha-conf.xml" #. INPUT type=text name=filename #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241 msgid "koha.mrc" msgstr "koha.mrc" #. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39 #, c-format msgid "label_batch_%s.pdf" msgstr "etiket_toplu_%s.pdf" #. %1$s: patronlist_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52 #, c-format msgid "label_patronlist_%s.pdf" msgstr "label_patronlist_%s.pdf" #. For the first occurrence, #. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34 #, c-format msgid "label_single_%s.pdf" msgstr "etiket_tek_%s.pdf" #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71 #, c-format msgid "last on: %s" msgstr "son uzatma: %s tarihinde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610 #, c-format msgid "leave blank for auto calc during registration" msgstr "" #. INPUT type=text name=from_subfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241 msgid "let blank for the entire field" msgstr "alanın tamamı için boş bırak" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820 #, c-format msgid "library is licensed under " msgstr "kütüphane şu lisans altında lisanslıdır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121 #, c-format msgid "library not defined" msgstr "kütüphane tanımlanmamış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727 #, fuzzy, c-format msgid "licensed under the " msgstr "altında lisanslıdır " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247 #, c-format msgid "like" msgstr "benzer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58 #, c-format msgid "loading.ogg" msgstr "loading.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59 #, c-format msgid "loading_2.ogg" msgstr "loading_2.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358 #, fuzzy, c-format msgid "loc" msgstr "Bloke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45 #, c-format msgid "localhost" msgstr "yerel sunucu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93 #, c-format msgid "lost" msgstr "kayıp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276 #, c-format msgid "m/" msgstr "m/" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34 #, c-format msgid "manage circulation rules" msgstr "dolaşım kurallarını yönet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236 #, c-format msgid "marc" msgstr "marc" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270 #, c-format msgid "matches" msgstr "eşleşmeler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60 #, c-format msgid "maximize.ogg" msgstr "maximize.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85 #, c-format msgid "me" msgstr "bana" #. %1$s: sep #. %2$s: sep #. %3$s: sep #. %4$s: sep #. %5$s: sep #. %6$s: sep #. %7$s: sep #. %8$s: sep #. %9$s: sep #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1 #, c-format msgid "" "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount" "%stitle%sbarcode%s\"itype\" " msgstr "" "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount" "%stitle%sbarcode%s\"itype\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61 #, c-format msgid "minimize.ogg" msgstr "minimize.ogg" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14 msgid "modified" msgstr "değişiklik yapıldı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106 #, c-format msgid "months " msgstr "aylar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76 #, c-format msgid "must" msgstr "şart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30 #, c-format msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on " msgstr "" "KULLANMA, ARAYA EKLEME, SİLME, İPTAL ETME VE OLUŞTURMA YETKİLERİ açık olmalı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112 #, c-format msgid "n/a" msgstr "mevcut değil" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "never" msgstr "hiçbir zaman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62 #, c-format msgid "new_mail_notification.ogg" msgstr "new_mail_notification.ogg" #. INPUT type=image #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329 msgid "next" msgstr "sonraki" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154 #, c-format msgid "no NULL value in frameworkcode" msgstr "frameworkcode da hiç NULL değer yoktur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104 #, c-format msgid "no active" msgstr "aktif değil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170 #, c-format msgid "noItemTypeImages system preference" msgstr "materyaltürüresimler sistem tercihi değil" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, c-format msgid "none" msgstr "hiçbiri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356 #, fuzzy, c-format msgid "nonpublic_note" msgstr "Özel duyuru" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95 #, c-format msgid "not" msgstr "değil" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112 msgid "not available" msgstr "kullanılamaz" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "not checked out" msgstr "ödünç alınmamış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107 #, c-format msgid "not equal to" msgstr "eşit değil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248 #, c-format msgid "not like" msgstr "benzer değil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193 #, c-format msgid "not owned" msgstr "ait değil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57 #, c-format msgid "not running" msgstr "çalışmıyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373 #, fuzzy, c-format msgid "notforloan" msgstr "Ödünç verilmez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675 #, c-format msgid "number" msgstr "numara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284 #, c-format msgid "of one item." msgstr "bir materyalin." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "on hold" msgstr "ayırtılmış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652 #, c-format msgid "on this item " msgstr "bu materyal üzerinde " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286 #, c-format msgid "on this item." msgstr "bu materyal üzerinde." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240 #, c-format msgid "once every" msgstr "her bir kez" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223 #, c-format msgid "one or more records without items attached. %s " msgstr "Materyal bağlı olmayan bir ya da daha fazla kayıt. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63 #, c-format msgid "opening.ogg" msgstr "opening.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220 #, c-format msgid "or" msgstr "veya" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758 #, c-format msgid "or " msgstr "veya " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140 #, c-format msgid "or MARC subfield." msgstr "veya MARC alt alanları." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181 #, c-format msgid "or any available" msgstr "veya kullanılabilir olan herhangi biri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1148 #, c-format msgid "or create" msgstr "ya da oluşturun" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121 #, c-format msgid "or create:" msgstr "ya da oluşturun:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64 #, c-format msgid "panic.ogg" msgstr "panic.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165 #, c-format msgid "patron categories" msgstr "Kullanıcı kategorileri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63 #, c-format msgid "patron category " msgstr "kullanıcı kategorisi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169 #, c-format msgid "patron_attributes" msgstr "patron_attributes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328 #, c-format msgid "patrons to " msgstr "kullanıcılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366 #, c-format msgid "pending" msgstr "beklemede" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650 #, c-format msgid "pending offline circulation actions" msgstr "bekleyen çevrimdışı dolaşım işlemleri" #. INPUT type=submit name=phony_submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318 msgid "phony_submit" msgstr "yanlış bilgi_gönder" #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638 msgid "please note your reason here..." msgstr "lütfen nedenini buraya not edin…" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796 #, c-format msgid "plugin by John Resig is licensed under the " msgstr "Eklenti John Regis tarafından şu lisans altında lisanslanmıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784 #, c-format msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license." msgstr "" "Jovan Popoviç tarafından oluşturulan eklenti BSD ve GPL v2 lisansı altında " "lisanslanmıştır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65 #, c-format msgid "popup.ogg" msgstr "popup.ogg" #. INPUT type=image #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324 msgid "previous" msgstr "önceki" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394 #, fuzzy, c-format msgid "price" msgstr "Fiyat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322 #, c-format msgid "pt" msgstr "pt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357 #, fuzzy, c-format msgid "public_note" msgstr "Açık not" #. %1$s: suggestions_loo.publishercode #. %2$s: END #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63 #, c-format msgid "published by: %s %s %s in " msgstr "Yayınlayan: %s %s %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers" msgstr "miktar değerleri doldurulmamış ya da sayı değiller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45 #, c-format msgid "rather than " msgstr "ziyade " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "reason unkown" msgstr "nedeni bilinmiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177 #, c-format msgid "records in various encodings. Choose one): " msgstr "çeşitli kodlamalarda kayıtlar. Birini seç): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156 #, c-format msgid "records in various format. Choose one): " msgstr "çeşitli formatta kayıtlar. Birini seçin): " #. INPUT type=text name=to_regex_search #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249 msgid "regex pattern" msgstr "regex kalıbı" #. INPUT type=text name=to_regex_replace #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249 msgid "regex replacement" msgstr "regex değiştirme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368 #, c-format msgid "rejected" msgstr "reddedildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331 #, c-format msgid "release team" msgstr "yayın ekibi" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073 msgid "remove this image" msgstr "bu görüntüyü sil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55 #, c-format msgid "removed successfully" msgstr "başarıyla kaldırıldı" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 msgid "reopen basketgroup" msgstr "Sepet grubunu yeniden aç" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395 #, fuzzy, c-format msgid "replacement price" msgstr "Yenileme ücreti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93 #, c-format msgid "restricted" msgstr "kısıtlandı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55 #, c-format msgid "running" msgstr "çalışıyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66 #, c-format msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs" msgstr "sétanımlayıcıları bir liste yoluyla seçim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248 #, c-format msgid "s/" msgstr "s/" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136 #, c-format msgid "same library, all patron categories, all item types" msgstr "aynı kütüphane, tüm kullanıcı kategorileri, tüm materyal türleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135 #, c-format msgid "same library, all patron categories, same item type" msgstr "aynı kütüphane, aynı kullanıcı kategorileri, aynı materyal türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134 #, c-format msgid "same library, same patron category, all item types" msgstr "aynı kütüphane, aynı kullanıcı kategorisi, tüm materyal türleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133 #, c-format msgid "same library, same patron category, same item type" msgstr "aynı kütüphane, aynı kullanıcı kategorisi, aynı materyal türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186 #, c-format msgid "seconds " msgstr "saniyeler " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117 #, c-format msgid "see also:" msgstr "Ayrıca bakınız:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147 #, c-format msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL" msgstr "" "çerçeveçalışmakodu (frameworkcode) nun NULL olması halinde " "*marc_subfield_structure (marc_altalan_yapısı) dan seçim yapın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148 #, c-format msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL" msgstr "" "çalışmaçerçevesikodu (frameworkcode) nun NULL olması halinde " "*marc_alanı_yapısı (marc_tag_structure) dan seeçme yapın" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29 #, c-format msgid "select all" msgstr "tümünü seç" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17 msgid "selection" msgstr "seçim" #. INPUT type=text name=selector #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36 msgid "selector" msgstr "seçici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227 #, c-format msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) " msgstr "bir boşlukla ayır. (örn. 100a 200 606) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872 #, c-format msgid "serial" msgstr "süreli yayın" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]" msgstr "[% subscription.bibliotitle %] için süreli yayın koleksiyonu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79 #, c-format msgid "setDescription: " msgstr "Açıklama ayarlayın: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105 #, c-format msgid "setDescriptions" msgstr "Açıklamaları ayarlayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104 #, c-format msgid "setName" msgstr "Adı ayarlayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73 #, c-format msgid "setName: " msgstr "Adı ayarlayın: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103 #, c-format msgid "setSpec" msgstr "Spesifikasyonları ayarlayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68 #, c-format msgid "setSpec: " msgstr "Spesifikasyonları ayarlayın: " #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791 #, c-format msgid "since %s %s Waiting to be pulled " msgstr "%s %s tarihinden itibaren çekilmek üzere beklemede" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28 #, c-format msgid "since last transfer" msgstr "son transferden bu yana" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701 #, c-format msgid "software.coop, United Kingdom" msgstr "Software Coop, Birleşik Krallık" #. INPUT type=text name=sound #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41 msgid "sound" msgstr "ses" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47 #, c-format msgid "start the installer" msgstr "yükleyiciyi başlat" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "starting with " msgstr "ile başlayan" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214 #, c-format msgid "starts with" msgstr "ile başlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291 #, c-format msgid "subfield ignored" msgstr "alt alan yok sayılmış" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160 #, c-format msgid "subfields not in same tabs" msgstr "altalanlar aynı sekmelerde değil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126 #, c-format msgid "subscribers" msgstr "aboneler" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74 msgid "subscription detail" msgstr "abonelik bilgileri" #. %1$s: IF ( title ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69 #, c-format msgid "subscription(s) %s with title matching " msgstr "eşleşen eseradı ile birlikte abonelik(ler) %s " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549 msgid "suggestion" msgstr "öneri" #. For the first occurrence, #. %1$s: m.id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164 #, c-format msgid "suggestion #%s" msgstr "öneri #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845 #, c-format msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo" msgstr "Fince, Fince (Finlandiya), Pasi Korkalo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:124 #, c-format msgid "superlibrarian" msgstr "superlibrarian" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s" msgstr "etiket %s alt alan %s %s sekmesinde %s" #. META http-equiv=Content-Type #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "text/html; charset=utf-8" #. %1$s: ELSIF ( error == 301 ) #. %2$s: ELSIF ( error == 302 ) #. %3$s: ELSIF ( error == 303 ) #. %4$s: image_limit #. %5$s: ELSIF ( error == 304 ) #. %6$s: IMAGE_NAME #. %7$s: ELSIF ( error == 401 ) #. %8$s: batch_id #. %9$s: ELSIF ( error == 402 ) #. %10$s: ELSIF ( error == 403 ) #. %11$s: batch_id #. %12$s: ELSIF ( error == 404 ) #. %13$s: batch_id #. %14$s: ELSIF ( error == 405 ) #. %15$s: batch_id #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25 #, fuzzy, c-format msgid "" "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting " "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the " "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import " "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s " "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to " "free up quota space. %s An image with the name '%s' already exists. %s An " "error has occurred and the item(s) was not added to batch %s. Please have " "your system administrator check the error log for details. %s The item(s) " "was not added because the library is not set. Please set your library before " "adding items to a batch. %s An error has occurred and the item(s) was not " "removed from batch %s. Please have your system administrator check the error " "log for details. %s An error has occurred and batch %s was not deleted. " "Please have your system administrator check the error log for details. %s An " "error has occurred and batch %s not fully de-duplicated. %s " msgstr "" "seçmiş olduğunuz kütüphane. %s Görüntü dosyası yüklenirken hata oluştu. Hata " "günlüğündeki ayrıntıların kontrolü için sistem yöneticinizden yardım " "isteyiniz. %s Görüntü 500KByi aşıyor. Lütfen yeniden boyutlandırın ve tekrar " "içe aktarın. %s Veri tabanı görüntü kotası şu anda sadece maksimum %s " "görüntünün her hangi bir zamanda kaydedilmesine imkan veriyor. Kota " "boşluğunu boşaltmak için bir ya da birkaç görüntüyü lütfen siliniz. %s Hata " "oluştu ve materyal(ler) toplu iş dosyasına eklenemedi %s. Lütfen hata " "günlüğü detaylarını sistem yöneticinize kontrol ettirin. %s Materyal(ler) " "eklenmedi çünkü kütüphane ayarlanmamış. Bir toplu iş dosyasına materyal " "eklerken lütfen kütüphanenizi ayarlayın. %s Hata oluştu ve materyal(ler) " "toplu iş dosyasından kaldırılamadı %s. Lütfen hata günlüğü detaylarını " "sistem yöneticinize kontrol ettirin.%s Hata oluştu ve toplu iş dosyası %s " "silinemedi. Lütfen hata günlüğü detaylarını sistem yöneticinize kontrol " "ettirin.%s Hata oluştu ve toplu dosya iş dosyası %s tam olarak " "tekilleştirilmedi. %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820 #, c-format msgid "" "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General " "Public License version 2 (the \"GPL License\")" msgstr "" "Apache Lisansı, Sürüm 2.0 ( \"Apache Lisansı\") veya GNU Genel Kamu Lisansı " "sürüm 2 ( \"GPL Lisansı\")" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68 #, c-format msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :" msgstr "bibliyografikmateryaller.materyaltürü alanı MUTLAKA :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98 #, c-format msgid "" "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\"" msgstr "" "ilgili alt alanın \"birimlere\" ayarlanmış \"Onaylanmış değerinin\" olması " "gerekir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70 #, c-format msgid "" "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\"" msgstr "" "ilgili alt alanın \"materyal türüne\" ayarlanmış \"Onaylanmış değerinin\" " "olması gerekir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96 #, c-format msgid "the items.holdingbranch field MUST :" msgstr "materyaller.bulunduran şube alanı MUTLAKA :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82 #, c-format msgid "the items.homebranch field MUST :" msgstr "materyaller.anaşube alanı MUTLAKA :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146 #, c-format msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables" msgstr "" "çalışmaçerçevesikodu (frameworkcode) nda null(boş) değer var. Aşağıdaki " "tabloları kontrol et" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225 #, c-format msgid "this record has no items attached. %s " msgstr "bu kayda ekli her hangi bir materyal yok. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126 #, c-format msgid "times" msgstr "kez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611 #, c-format msgid "to " msgstr "için " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655 #, c-format msgid "to be placed on hold" msgstr "ayrılmaya konulacak" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290 #, c-format msgid "to be placed on hold." msgstr "ayırtma yapılacak." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291 #, c-format msgid "to create" msgstr "oluşturmak için" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240 #, c-format msgid "to field " msgstr "alana" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "too many renewals" msgstr "çok fazla süre uzatma" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52 #, c-format msgid "undefined" msgstr "tanımsız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63 #, c-format msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260 #, c-format msgid "unless" msgstr "değilse" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "unrecognized command" msgstr "tanınmayan komut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612 #, c-format msgid "until" msgstr "kadar" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "until %s" msgstr "%s tarihine kadar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66 #, c-format msgid "updated successfully" msgstr "başarı ile güncellendi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383 #, fuzzy, c-format msgid "uri" msgstr "Cuma" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102 #, c-format msgid "used for/see from:" msgstr "kullanılır/buradan bakınız:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23 #, c-format msgid "user " msgstr "kullanıcı " #. SELECT name=transport #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP" msgstr "Geçerli taşıma türleri FTP ve SFTP'dir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209 #, c-format msgid "value" msgstr "değer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24 msgid "value missing" msgstr "eksik değer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24 msgid "variable missing" msgstr "eksik değişken" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25 #, c-format msgid "verify" msgstr "doğrula" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires " msgstr "Gerekli sayıda alan yaratmalısınız. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24 msgid "view" msgstr "görünüm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66 #, c-format msgid "warning.ogg" msgstr "warning.ogg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95 #, c-format msgid "was saved." msgstr "kaydedildi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93 #, c-format msgid "was updated." msgstr "güncellendi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96 #, c-format msgid "which should be set up by your system administrator." msgstr "sistem yöneticiniz tarafından kurulmalıdır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118 #, c-format msgid "who are in patron list: " msgstr "Kullanıcı listesinde olanlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100 #, c-format msgid "who have not been connected since:" msgstr "Şu tarihten beri bağlanmayanlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89 #, c-format msgid "who have not borrowed since:" msgstr "tarihinden bugüne ödünç almayanlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94 #, c-format msgid "whose expiration date is before:" msgstr "Sona erme tarihi şu tarihten önce olanlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106 #, c-format msgid "whose patron category is:" msgstr "Kullanıcı kategorisi bu şekilde olanlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297 #, c-format msgid "will show the link just below the title" msgstr "başlığın hemen altında bağlantıyı gösterecektir" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11 msgid "with category " msgstr "kategori ile" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182 #, c-format msgid "" "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more " "authorized values with the category DEPARTMENT. %s " msgstr "" "kategori BÖLÜMÜ ile. %s Bir yöneticinin kategori BÖLÜMÜYLE bir ya da daha " "fazla yetkili değer oluşturması gerekir. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628 #, c-format msgid "with this reason:" msgstr "bu nedenle:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236 #, c-format msgid "with value " msgstr "değere sahip" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799 #, c-format msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the " msgstr "" "Jörn Zaefferer tarafından yazılmış ve geliştirilmiş ve şu lisans altında " "lisanslanmıştır" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237 #, c-format msgid "xml" msgstr "xml" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107 #, c-format msgid "years " msgstr "yıllar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102 #, c-format msgid "years of activity" msgstr "faaliyet yılları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129 #, c-format msgid "yes" msgstr "evet" #. %1$s: END - #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107 #, c-format msgid "z %s %s " msgstr "z %s %s" #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619 #, c-format msgid "| Actions: %s " msgstr "| İşlemler: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146 #, c-format msgid "| " msgstr "|" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488 #, c-format msgid "×" msgstr "×" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832 #, c-format msgid "" "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare " "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, " "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem " "and Duaa Bazzazi. " msgstr "" "العربية (Arapça) Version 3.2 - 3.4, 3.16 & 3.18 KnowledgeWare Technologies " "tarafından; Sürüm 3.6 - 3.14 Arabic Koha support team tarafından: Karam " "Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema " "Salem and Duaa Bazzazi." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455 msgid "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " "%]" msgstr "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " "%]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540 msgid "" "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" msgstr "" "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1 #, c-format msgid "%s " msgstr "%s "