# Compendium of uk. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 22.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-18 16:25-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 11:15+0000\n" "Last-Translator: Serhij Dubyk \n" "Language-Team: Koha Translation Team\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" "X-Pootle-Path: /uk/22.11/uk-UA-messages.po\n" "X-POOTLE-MTIME: 1681989341.892109\n" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:53 msgid "vocal a cappella music" msgstr "вокальний твір без інструментального супроводу (а капела)" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:54 msgid "instrumental music" msgstr "інструментальна музика" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:55 msgid "vocal and instrumental music" msgstr "вокально-інструментальна музика" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:56 msgid "electroacoustic music" msgstr "електроакустична музика" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:57 msgid "mixed media music (electroacoustic and other media)" msgstr "поєднання засобів виконання (електроакустична музика в поєднанні з іншими засобами)" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:58 msgid "undefined, variable (e.g. Renaissance vocal or instrumental music)" msgstr "не визначене, варіюється (наприклад, вокальна або інструментальна музика епохи Відродження)" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:59 msgid "other (e.g. ordinary objects or natural sounds)" msgstr "інше (наприклад, використання звичайних предметів і природніх звуків)" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146b.pl:57 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146c.pl:57 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146e.pl:57 msgid "Voices" msgstr "голоси" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146b.pl:58 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146c.pl:58 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146e.pl:58 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146f.pl:57 msgid "Woodwinds" msgstr "деревʼяні духові інструменти" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146b.pl:59 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146c.pl:59 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146e.pl:59 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146f.pl:58 msgid "Brass instruments" msgstr "мідні духові інструменти" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146b.pl:60 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146c.pl:60 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146e.pl:60 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146f.pl:59 msgid "Strings, bowed" msgstr "струнні інструменти, смичкові" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146b.pl:61 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146c.pl:61 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146e.pl:61 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146f.pl:60 msgid "Strings, plucked" msgstr "струнні інструменти, щипкові" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146b.pl:62 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146c.pl:62 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146e.pl:62 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146f.pl:61 msgid "Keyboard" msgstr "клавішні інструменти" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146b.pl:63 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146c.pl:63 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146e.pl:63 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146f.pl:62 msgid "Percussion" msgstr "ударні інструменти" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146b.pl:64 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146c.pl:64 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146e.pl:64 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146f.pl:63 msgid "Electric / electronic instruments and devices" msgstr "електричні / електронні інструменти та пристрої" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146b.pl:65 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146c.pl:65 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146e.pl:65 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146f.pl:64 msgid "Miscellaneous, other, unspecified instruments" msgstr "різні інструменти, інші інструменти, інструменти невизначеного виду" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146b.pl:66 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146c.pl:67 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146e.pl:67 msgid "Other performers" msgstr "інші виконавці" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146c.pl:66 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146e.pl:66 msgid "Conductors" msgstr "диригенти" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146d.pl:57 msgid "Choruses" msgstr "Хори" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146d.pl:58 msgid "Orchestras, ensembles" msgstr "Оркестри, ансамблі" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:53 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:53 msgid "performers total" msgstr "загальна кількість виконавців" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:54 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:54 msgid "brass instruments" msgstr "мідні духові інструменти" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:55 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:55 msgid "choirs" msgstr "хори" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:56 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:56 msgid "wind instruments" msgstr "духові інструменти" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:57 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:57 msgid "electro-acoustic instruments" msgstr "електро-акустичні інструменти" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:58 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:58 msgid "instruments total" msgstr "інструменти (не вказано)" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:59 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:59 msgid "solo instruments" msgstr "інструменти соло" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:60 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:60 msgid "keyboard instruments" msgstr "клавішні інструменти" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:61 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:61 msgid "solo voices" msgstr "голоси соло" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:62 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:62 msgid "miscellaneous, other instruments" msgstr "змішані, інші інструменти" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:63 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:63 msgid "orchestras" msgstr "оркестри" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:64 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:64 msgid "percussion instruments" msgstr "ударні інструменти" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:65 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:65 msgid "conductors" msgstr "диригенти" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:66 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:66 msgid "bowed string instruments" msgstr "струнні смичкові інструменти" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:67 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:67 msgid "plucked string instruments" msgstr "струнні щипкові інструменти" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:68 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:68 msgid "voices total" msgstr "голоси (не вказано)" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:69 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:69 msgid "woodwind instruments" msgstr "духові інструменти (деревʼяні)" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:70 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:70 msgid "choral voices" msgstr "голоси хору" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:71 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:71 msgid "ensemble instruments" msgstr "інструменти ансамблю" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:72 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:72 msgid "devices, other performers" msgstr "пристрої, інші виконавці" # 115^b - невідомі # 115^a - невідомий ... # 110^a - Невідома # 125^a - Не визначений; Невідомо #: C4/ILSDI/Services.pm:951 msgid "unknown" msgstr "невідомо" #: C4/ILSDI/Services.pm:951 msgid "Error: could not retrieve availability for this ID" msgstr "Помилка: не вдалося отримати доступність для цього ідентифікатора" #: C4/ILSDI/Services.pm:960 C4/ILSDI/Services.pm:962 C4/ILSDI/Services.pm:964 #: C4/ILSDI/Services.pm:966 C4/ILSDI/Services.pm:968 msgid "not available" msgstr "недоступно" #: C4/ILSDI/Services.pm:960 Koha/Database/Columns.pm:231 msgid "Not for loan" msgstr "Не для випозичання" #: C4/ILSDI/Services.pm:962 msgid "Checked out" msgstr "Видано" #: C4/ILSDI/Services.pm:964 msgid "Item lost" msgstr "Примірник втрачено" # Withdrawn тут у контексті використання допустимого списку \"Withdrawn\", краще підходить \"списано\" #: C4/ILSDI/Services.pm:966 msgid "Item withdrawn" msgstr "Примірник списано" #: C4/ILSDI/Services.pm:968 msgid "Item damaged" msgstr "Примірник пошкоджений" #: C4/ILSDI/Services.pm:970 msgid "available" msgstr "доступно" #: Koha/Database/Columns.pm:64 #, fuzzy msgid "Basket ID (internal)" msgstr "Номер примірника (внутрішній)" #: Koha/Database/Columns.pm:65 msgid "Biblionumber (internal)" msgstr "№ бібліографічного запису (внутрішній)" #: Koha/Database/Columns.pm:66 #, fuzzy msgid "Fund ID (internal)" msgstr "Номер примірника (внутрішній)" #: Koha/Database/Columns.pm:67 Koha/Database/Columns.pm:79 #: Koha/Database/Columns.pm:88 msgid "Not used (deprecated)" msgstr "Не використовується (застаріло)" #: Koha/Database/Columns.pm:68 msgid "Cancellation reason" msgstr "Причина скасування" #: Koha/Database/Columns.pm:69 #, fuzzy msgid "Borrower number of creator" msgstr "Номер абонента бібліотеки" #: Koha/Database/Columns.pm:70 msgid "Currency" msgstr "Грошова одиниця" #: Koha/Database/Columns.pm:71 msgid "Cancellation date" msgstr "Дата скасування" #: Koha/Database/Columns.pm:72 #, fuzzy msgid "Date received" msgstr "Дата надходження" #: Koha/Database/Columns.pm:73 msgid "Discount" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:74 msgid "Budgeted cost, tax excl." msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:75 msgid "Budgeted cost, tax incl." msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:76 msgid "Budgeted cost" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:77 Koha/Database/Columns.pm:252 msgid "Creation date" msgstr "Дата створення" #: Koha/Database/Columns.pm:78 msgid "Estimated delivery date" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:80 #, fuzzy msgid "Invoice ID (internal)" msgstr "Номер примірника (внутрішній)" #: Koha/Database/Columns.pm:81 msgid "Line item ID (EDIFACT)" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:82 msgid "Vendor price" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:83 Koha/Database/Columns.pm:223 msgid "Internal note" msgstr "Внутрішня примітка" #: Koha/Database/Columns.pm:84 msgid "Vendor note" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:85 #, fuzzy msgid "Order number" msgstr "Номер читацького квитка" #: Koha/Database/Columns.pm:86 msgid "Order status" msgstr "Стан замовлення" #: Koha/Database/Columns.pm:87 #, fuzzy msgid "Parent order number (internal)" msgstr "Номер примірника (внутрішній)" #: Koha/Database/Columns.pm:89 Koha/Database/Columns.pm:320 msgid "Quantity" msgstr "Кількість" #: Koha/Database/Columns.pm:90 msgid "Quantity received" msgstr "Отримана кількість" #: Koha/Database/Columns.pm:91 Koha/Database/Columns.pm:236 msgid "Replacement price" msgstr "Ціна для заміни" #: Koha/Database/Columns.pm:92 msgid "Retail price, tax excl." msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:93 msgid "Retail price, tax incl." msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:94 #, fuzzy msgid "Retail price" msgstr "Ціна для заміни" #: Koha/Database/Columns.pm:95 Koha/Database/Columns.pm:97 msgid "Not used" msgstr "Не використовується" #: Koha/Database/Columns.pm:96 msgid "Statistic 1" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:98 msgid "Statistic 2" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:99 #, fuzzy msgid "Subscription ID (internal)" msgstr "№ бібліографічного запису (внутрішній)" #: Koha/Database/Columns.pm:100 msgid "Vendor reference number (EDIFACT)" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:101 msgid "Vendor reference qualifier (EDIFACT)" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:102 msgid "Vendor report (EDIFACT)" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:103 msgid "Tax rate backup (deprecated)" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:104 msgid "Tax rate on order" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:105 msgid "Tax rate on receive" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:106 msgid "Tax value backup (deprecated)" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:107 msgid "Tax amount on order" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:108 msgid "Tax amount on receive" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:109 Koha/Database/Columns.pm:242 #: Koha/Database/Columns.pm:284 msgid "Timestamp" msgstr "Позначка часу" #: Koha/Database/Columns.pm:110 msgid "Uncertain price" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:111 msgid "Actual cost, tax excl." msgstr "Фактична вартість без урахування ПДВ" #: Koha/Database/Columns.pm:112 msgid "Actual cost, tax incl." msgstr "Фактична вартість включаючи ПДВ" #: Koha/Database/Columns.pm:113 msgid "Actual cost" msgstr "Фактична вартість" #: Koha/Database/Columns.pm:116 msgid "Address" msgstr "Адреса" #: Koha/Database/Columns.pm:117 msgid "Address 2" msgstr "Адреса, решту" #: Koha/Database/Columns.pm:118 msgid "Alternate contact: Address" msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса" #: Koha/Database/Columns.pm:119 msgid "Alternate contact: Address 2" msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту" #: Koha/Database/Columns.pm:120 msgid "Alternate contact: City" msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто" #: Koha/Database/Columns.pm:121 msgid "Alternate contact: Country" msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна" #: Koha/Database/Columns.pm:122 Koha/Database/Columns.pm:147 msgid "Alternate contact: First name" msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я" #: Koha/Database/Columns.pm:123 msgid "Alternate contact: Phone" msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон" #: Koha/Database/Columns.pm:124 msgid "Alternate contact: State" msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район" #: Koha/Database/Columns.pm:125 Koha/Database/Columns.pm:148 msgid "Alternate contact: Surname" msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище" #: Koha/Database/Columns.pm:126 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code" msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс" #: Koha/Database/Columns.pm:127 msgid "Data anonymization flag" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:128 msgid "Authentication method" msgstr "Метод автентифікації" #: Koha/Database/Columns.pm:129 msgid "Allow auto-renewals" msgstr "Дозволити автопродовження" #: Koha/Database/Columns.pm:130 msgid "Alternate address: Address" msgstr "Запасна адреса: адреса" #: Koha/Database/Columns.pm:131 msgid "Alternate address: Address 2" msgstr "Запасна адреса: адреса, решту" #: Koha/Database/Columns.pm:132 msgid "Alternate address: City" msgstr "Запасна адреса: місто" #: Koha/Database/Columns.pm:133 msgid "Alternate address: Country" msgstr "Запасна адреса: країна" #: Koha/Database/Columns.pm:134 msgid "Alternate address: Email" msgstr "Запасна адреса: електронна пошта" #: Koha/Database/Columns.pm:135 msgid "Alternate address: Phone" msgstr "Запасна адреса: телефон" #: Koha/Database/Columns.pm:136 msgid "Alternate address: State" msgstr "Запасна адреса: область, район" #: Koha/Database/Columns.pm:137 msgid "Alternate address: Street number" msgstr "Запасна адреса: номер будинку, квартири" #: Koha/Database/Columns.pm:138 msgid "Alternate address: Street type" msgstr "Запасна адреса: тип вулиці" #: Koha/Database/Columns.pm:139 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code" msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс" #: Koha/Database/Columns.pm:140 msgid "Circulation note" msgstr "Примітка для бібліотекаря" #: Koha/Database/Columns.pm:141 Koha/Database/Columns.pm:292 msgid "Borrower number" msgstr "Номер абонента бібліотеки" #: Koha/Database/Columns.pm:142 msgid "Home library" msgstr "Джерельна бібліотека" #: Koha/Database/Columns.pm:143 msgid "Card number" msgstr "Номер читацького квитка" #: Koha/Database/Columns.pm:144 msgid "Patron category" msgstr "Категорія користувача" #: Koha/Database/Columns.pm:145 msgid "Check for previous checkouts" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:146 msgid "City" msgstr "Населений пункт" #: Koha/Database/Columns.pm:149 msgid "Alternate contact: Note" msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка" #: Koha/Database/Columns.pm:150 msgid "Alternate contact: Title" msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання" #: Koha/Database/Columns.pm:151 msgid "Country" msgstr "Країна" #: Koha/Database/Columns.pm:152 msgid "Account renewal date" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:153 msgid "Registration date" msgstr "Дата реєстрації" #: Koha/Database/Columns.pm:154 msgid "Expiry date" msgstr "Дата завершення терміну" #: Koha/Database/Columns.pm:155 msgid "Date of birth" msgstr "Дата народження" #: Koha/Database/Columns.pm:156 msgid "Restricted [until] flag" msgstr "Позначка про блокування [дочасу]" #: Koha/Database/Columns.pm:157 msgid "Comment" msgstr "Коментар " #: Koha/Database/Columns.pm:158 msgid "Primary email" msgstr "Ел.пошта (основна)" #: Koha/Database/Columns.pm:159 msgid "Secondary email" msgstr "Ел. пошта (додаткова)" #: Koha/Database/Columns.pm:160 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: Koha/Database/Columns.pm:161 msgid "First name" msgstr "Ім’я" #: Koha/Database/Columns.pm:162 msgid "System permissions" msgstr "Системні привілеї" #: Koha/Database/Columns.pm:163 msgid "Gone no address flag" msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу" #: Koha/Database/Columns.pm:164 msgid "Initials" msgstr "Ініціали" #: Koha/Database/Columns.pm:165 msgid "Preferred language for notices" msgstr "Бажана мова для сповіщень" #: Koha/Database/Columns.pm:166 msgid "Last activity date" msgstr "Дата останньої активності" #: Koha/Database/Columns.pm:167 msgid "Number of failed login attempts" msgstr "Кількість невдалих спроб входу" #: Koha/Database/Columns.pm:168 msgid "Lost card flag" msgstr "Позначка про втрачений квиток" #: Koha/Database/Columns.pm:169 msgid "Middle name" msgstr "По батькові" #: Koha/Database/Columns.pm:170 msgid "Other phone" msgstr "Інший телефон" #: Koha/Database/Columns.pm:171 msgid "OPAC note" msgstr "Повідомлення для користувача" #: Koha/Database/Columns.pm:172 msgid "Other name" msgstr "Інше ім’я" #: Koha/Database/Columns.pm:173 msgid "Overdrive auth token" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:174 msgid "Password expiration date" msgstr "Дата терміну дії пароля" #: Koha/Database/Columns.pm:175 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: Koha/Database/Columns.pm:176 msgid "Primary phone" msgstr "Основний телефон" #: Koha/Database/Columns.pm:177 msgid "Secondary phone" msgstr "Додатковий телефон" #: Koha/Database/Columns.pm:178 #, fuzzy msgid "Primary contact method" msgstr "Основний телефон" #: Koha/Database/Columns.pm:179 msgid "Show checkouts to guarantor" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:180 msgid "Show fines to guarantor" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:181 msgid "Privacy settings" msgstr "Параметри конфіденційності" #: Koha/Database/Columns.pm:182 msgid "Pronouns" msgstr "Займенники" #: Koha/Database/Columns.pm:183 msgid "Relationship" msgstr "Спорідненість" #: Koha/Database/Columns.pm:184 msgid "Secret (2FA)" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:185 msgid "Gender" msgstr "Стать" #: Koha/Database/Columns.pm:186 #, fuzzy msgid "SMS provider ID (internal)" msgstr "Ідентифікатор провайдера SMS (внутрішній)" #: Koha/Database/Columns.pm:187 msgid "Mobile phone number" msgstr "Номер мобільного телефону" #: Koha/Database/Columns.pm:188 msgid "Sort 1" msgstr "Сортувальне поле 1 " #: Koha/Database/Columns.pm:189 msgid "Sort 2" msgstr "Сортувальне поле 2 " #: Koha/Database/Columns.pm:190 msgid "State" msgstr "Область, район" #: Koha/Database/Columns.pm:191 msgid "Street number" msgstr "Номер будинку, квартири" #: Koha/Database/Columns.pm:192 msgid "Street type" msgstr "Тип вулиці" #: Koha/Database/Columns.pm:193 msgid "Surname" msgstr "Прізвище" #: Koha/Database/Columns.pm:194 msgid "Salutation" msgstr "Вітання" #: Koha/Database/Columns.pm:195 msgid "Last update date" msgstr "Дата останнього оновлення" #: Koha/Database/Columns.pm:196 msgid "Username" msgstr "Логін" #: Koha/Database/Columns.pm:197 msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Поштовий індекс" #: Koha/Database/Columns.pm:200 msgid "Barcode" msgstr "Штрих-код" #: Koha/Database/Columns.pm:201 msgid "Biblioitem number (internal)" msgstr "Бібліо-примірниковий № (внутрішній)" #: Koha/Database/Columns.pm:202 msgid "Biblio number (internal)" msgstr "№ бібліографічного запису (внутрішній)" #: Koha/Database/Columns.pm:203 msgid "Source of acquisition" msgstr "Джерело надходження" #: Koha/Database/Columns.pm:204 msgid "Collection" msgstr "Зібрання" #: Koha/Database/Columns.pm:205 msgid "Koha normalized classification for sorting" msgstr "Нормалізована класифікація для сортування в Коха" #: Koha/Database/Columns.pm:206 msgid "Source of classification / shelving scheme" msgstr "Джерело класифікації чи схема поличного розташування" #: Koha/Database/Columns.pm:207 msgid "Coded location qualifier" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:208 msgid "Copy number" msgstr "Порядковий номер комплекту/примірника" #: Koha/Database/Columns.pm:209 msgid "Damaged on" msgstr "Пошкоджено на" #: Koha/Database/Columns.pm:210 msgid "Damaged status" msgstr "Стан пошкодження" #: Koha/Database/Columns.pm:211 msgid "Date acquired" msgstr "Дата надходження" #: Koha/Database/Columns.pm:212 msgid "Date last checked out" msgstr "Дата останнього випожичання чи повернення" #: Koha/Database/Columns.pm:213 msgid "Date last seen" msgstr "Дата коли останній раз бачено" #: Koha/Database/Columns.pm:214 msgid "Date of deletion" msgstr "Дата вилучення" #: Koha/Database/Columns.pm:215 msgid "Serial enumeraton/chronology" msgstr "Нумерування/хронологія серіальних видань" #: Koha/Database/Columns.pm:216 msgid "Exclude from local holds priority" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:217 msgid "Current library" msgstr "Поточна бібліотека" #: Koha/Database/Columns.pm:218 msgid "Permanent library" msgstr "Постійна бібліотека" #: Koha/Database/Columns.pm:219 msgid "Total checkouts" msgstr "Видач загалом" #: Koha/Database/Columns.pm:220 Koha/Database/Columns.pm:303 msgid "Call number" msgstr "Шифр зберігання" #: Koha/Database/Columns.pm:221 msgid "Lost on" msgstr "Втрачено на" #: Koha/Database/Columns.pm:222 msgid "Lost status" msgstr "Стан втрати/відсутності" # Загальнодоступна нотатка: # (задовге) #: Koha/Database/Columns.pm:224 msgid "Public note" msgstr "Примітка" #: Koha/Database/Columns.pm:225 msgid "Item number (internal)" msgstr "Номер примірника (внутрішній)" #: Koha/Database/Columns.pm:226 msgid "Koha item type" msgstr "Тип одиниці в Коха" #: Koha/Database/Columns.pm:227 msgid "Shelving location" msgstr "Загальне розташування полиці" #: Koha/Database/Columns.pm:228 msgid "Materials specified" msgstr "Зазначення матеріалів" #: Koha/Database/Columns.pm:229 msgid "Additional subfields (XML)" msgstr "Додаткові підполя (XML)" #: Koha/Database/Columns.pm:230 msgid "New status" msgstr "Стан новизни" # --Дата повернення (бо=return date) #: Koha/Database/Columns.pm:232 msgid "Due date" msgstr "Очікується на дату" #: Koha/Database/Columns.pm:233 msgid "Permanent shelving location" msgstr "Постійне розташування полиці" #: Koha/Database/Columns.pm:234 msgid "Price" msgstr "Ціна" #: Koha/Database/Columns.pm:235 msgid "Total renewals" msgstr "Загалом продовжень" #: Koha/Database/Columns.pm:237 msgid "Price effective from" msgstr "Ціна дійсна з" #: Koha/Database/Columns.pm:238 msgid "Total holds" msgstr "Загалом замовлень" #: Koha/Database/Columns.pm:239 msgid "Use restrictions" msgstr "Стан обмеження доступу" #: Koha/Database/Columns.pm:240 msgid "Shelving control number" msgstr "Шифр зберігання" #: Koha/Database/Columns.pm:241 msgid "Inventory number" msgstr "Інвентарний номер" #: Koha/Database/Columns.pm:243 #, fuzzy msgid "Uniform resource identifier" msgstr "Універсальний ідентифікатор ресурсу" #: Koha/Database/Columns.pm:244 msgid "Withdrawn on" msgstr "Вилучено на" #: Koha/Database/Columns.pm:245 msgid "Withdrawn status" msgstr "Стан списання" #: Koha/Database/Columns.pm:248 msgid "Abstract" msgstr "Анотація" #: Koha/Database/Columns.pm:249 Koha/Database/Columns.pm:310 msgid "Author" msgstr "Автор" #: Koha/Database/Columns.pm:250 Koha/Database/Columns.pm:268 msgid "Biblio number" msgstr "№ бібліогр. запису" #: Koha/Database/Columns.pm:251 Koha/Database/Columns.pm:313 msgid "Copyright date" msgstr "Дата авторського права" #: Koha/Database/Columns.pm:253 msgid "Framework code" msgstr "Код структури" #: Koha/Database/Columns.pm:254 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "середній" #: Koha/Database/Columns.pm:255 Koha/Database/Columns.pm:276 msgid "Notes" msgstr "Примітки " #: Koha/Database/Columns.pm:256 msgid "Name of part/section of a work" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:257 msgid "Number of part/section of a work" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:258 msgid "Is a serial?" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:259 msgid "Series title" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:260 msgid "Remainder of title" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:261 msgid "Modification date" msgstr "Дата внесення змін" #: Koha/Database/Columns.pm:262 Koha/Database/Columns.pm:285 #: Koha/Database/Columns.pm:321 msgid "Title" msgstr "Назва" #: Koha/Database/Columns.pm:263 msgid "Uniform title" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:266 msgid "Age restriction" msgstr "Обмеження за віком" #: Koha/Database/Columns.pm:267 msgid "Biblioitem number" msgstr "Номер запис (biblioitems.biblioitemnumber)" #: Koha/Database/Columns.pm:269 msgid "Classification" msgstr "Класифікація" #: Koha/Database/Columns.pm:270 msgid "Dewey/classification" msgstr "Класифікація за Дьюї " #: Koha/Database/Columns.pm:271 msgid "Illustrations" msgstr "ілюстрації" #: Koha/Database/Columns.pm:272 Koha/Database/Columns.pm:314 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: Koha/Database/Columns.pm:273 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: Koha/Database/Columns.pm:274 msgid "Biblio-level item type" msgstr "Тип одиниці (рівень запису)" #: Koha/Database/Columns.pm:275 msgid "LCCN" msgstr "LCCN (ш.з.БК)" #: Koha/Database/Columns.pm:277 msgid "Number" msgstr "Номер" #: Koha/Database/Columns.pm:278 msgid "Number of pages" msgstr "Кількість сторінок" # 110^a - Публікація конференції #: Koha/Database/Columns.pm:279 Koha/Database/Columns.pm:318 msgid "Place of publication" msgstr "Місце публікації" #: Koha/Database/Columns.pm:280 msgid "Publication date" msgstr "Дата публікації" #: Koha/Database/Columns.pm:281 Koha/Database/Columns.pm:319 msgid "Publisher" msgstr "Видавництво" #: Koha/Database/Columns.pm:282 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: Koha/Database/Columns.pm:283 msgid "Sub classification" msgstr "Підклас класифікації" #: Koha/Database/Columns.pm:286 msgid "URL" msgstr "URL-посилання" #: Koha/Database/Columns.pm:287 msgid "Volume number" msgstr "Номер тому" # --Дата повернення (бо=return date) #: Koha/Database/Columns.pm:288 msgid "Volume date" msgstr "Дата тому" #: Koha/Database/Columns.pm:289 msgid "Volume information" msgstr "Інформація про том" #: Koha/Database/Columns.pm:293 Koha/Database/Columns.pm:302 #: Koha/Database/Columns.pm:311 msgid "Library" msgstr "Бібліотека" #: Koha/Database/Columns.pm:294 msgid "Statistics date and time" msgstr "Статистичні дата та час" #: Koha/Database/Columns.pm:295 msgid "Item number" msgstr "Номер примірника" #: Koha/Database/Columns.pm:296 msgid "Itemtype" msgstr "Тип одиниці" #: Koha/Database/Columns.pm:298 msgid "Type" msgstr "Тип" #: Koha/Database/Columns.pm:299 msgid "Value" msgstr "Значення" #: Koha/Database/Columns.pm:304 msgid "End date" msgstr "Кінцева дата " #: Koha/Database/Columns.pm:305 msgid "Location" msgstr "Розташування" #: Koha/Database/Columns.pm:306 msgid "Periodicity" msgstr "Періодичність" #: Koha/Database/Columns.pm:307 msgid "Start date" msgstr "Дата початку" #: Koha/Database/Columns.pm:312 msgid "Collection title" msgstr "Назва зібрання" #: Koha/Database/Columns.pm:315 msgid "Item type" msgstr "Тип одиниці" #: Koha/Database/Columns.pm:316 msgid "Note" msgstr "Примітка" #: Koha/Database/Columns.pm:317 #, fuzzy msgid "Patron reason" msgstr "причина від користувача" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:46 msgid "alto" msgstr "альт" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:47 msgid "baritone" msgstr "баритон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:48 #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:336 msgid "bass" msgstr "бас" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:49 msgid "child alto" msgstr "альт – дитячий" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:50 msgid "child soprano" msgstr "сопрано – дитяче" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:51 msgid "countertenor" msgstr "контртенор" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:52 msgid "child voice" msgstr "голос – дитячий" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:53 msgid "man's voice" msgstr "голос – чоловічий" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:54 msgid "mezzo-soprano" msgstr "мецо-сопрано" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:55 msgid "reciting child's voice" msgstr "голос – декламація – дитячий" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:56 msgid "reciting voice" msgstr "голос – декламація" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:57 msgid "reciting man's voice" msgstr "голос – декламація – чоловічий" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:58 msgid "reciting woman's voice" msgstr "голос – декламація – жіночий" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:59 msgid "soprano" msgstr "сопрано" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:60 msgid "tenor" msgstr "тенор" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:61 msgid "voice - unspecified" msgstr "голос – не визначено" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:62 msgid "woman's voice" msgstr "голос – жіночий" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:63 msgid "voice - other" msgstr "голос – інший" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:69 msgid "bassoon" msgstr "фагот" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:70 msgid "basset-horn" msgstr "басетгорн" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:71 msgid "bagpipe" msgstr "волинка" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:72 msgid "clarinet" msgstr "кларнет" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:73 msgid "cromorne" msgstr "крумгорн" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:74 msgid "double bassoon" msgstr "контрафагот" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:75 msgid "didjeridu" msgstr "диджериду" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:76 msgid "dulcian" msgstr "дульціан" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:77 msgid "dvojnice" msgstr "двойніце" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:78 msgid "english horn" msgstr "англійський ріжок" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:79 msgid "flageolet" msgstr "флаголет" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:80 msgid "fife" msgstr "файф, дудка" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:81 msgid "flute" msgstr "флейта" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:82 msgid "tabor pipe" msgstr "флейта-свисток (одноручна)" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:83 msgid "gemshorn" msgstr "гемсхорн" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:84 msgid "hornpipe" msgstr "пібгорн" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:85 msgid "mouth organ" msgstr "губна гармоніка" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:86 msgid "musette" msgstr "мюзет" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:87 msgid "ney" msgstr "най" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:88 msgid "oboe d'amore" msgstr "гобой д’амур" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:89 msgid "oboe" msgstr "гобой" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:90 msgid "oboe da caccia" msgstr "гобой да качча" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:91 msgid "piccolo" msgstr "пікколо" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:92 msgid "pommer" msgstr "поммер" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:93 msgid "panpipes" msgstr "флейта Пана" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:94 msgid "racket" msgstr "ранкет" # можливо й не потрібно перекладати #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:95 msgid "recorder" msgstr "блокфлейта" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:96 msgid "rothophone" msgstr "ротофон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:97 msgid "saxophone" msgstr "саксофон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:98 msgid "shakuhachi" msgstr "сякухаті" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:99 msgid "zurna" msgstr "зурна" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:100 #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:131 msgid "sarrusophone" msgstr "сарюсофон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:101 msgid "sordun" msgstr "сордун" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:102 msgid "woodwind - unspecified" msgstr "деревʼяні духові – не визначено" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:103 msgid "vox humana" msgstr "вокс умана" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:104 msgid "woodwind - other" msgstr "деревʼяні духові - інші" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:110 msgid "alphorn" msgstr "альпгорн" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:111 msgid "bombardon" msgstr "бомбардон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:112 msgid "bersag horn" msgstr "фанфара" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:113 msgid "bugle" msgstr "бугль" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:114 msgid "carnyx" msgstr "карникс" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:115 msgid "cow horn" msgstr "пастуший ріжок" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:116 msgid "clarion" msgstr "кларіон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:117 msgid "cornet" msgstr "корнет-а-пістон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:118 msgid "cornett" msgstr "корнет" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:119 msgid "duplex" msgstr "тромпа" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:120 msgid "euphonium" msgstr "евфоній" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:121 msgid "hunting horn" msgstr "мисливський ріжок" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:122 msgid "horn" msgstr "валторна" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:123 msgid "herald's trumpet" msgstr "сурма геральда" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:124 msgid "keyed bugle" msgstr "бугль із клапанним механізмом" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:125 msgid "oliphant" msgstr "оліфант" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:126 msgid "ophicleide" msgstr "офіклеїд" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:127 msgid "post horn" msgstr "поштовий ріжок" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:128 msgid "russian horn" msgstr "російський ріжок" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:129 msgid "serpent" msgstr "серпент" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:130 msgid "shofar" msgstr "шофар" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:132 msgid "trombone" msgstr "тромбон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:133 msgid "trumpet" msgstr "труба" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:134 msgid "tuba" msgstr "туба" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:135 msgid "brass - unspecified" msgstr "духові інструменти, мідні – не визначено" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:136 msgid "valved bugle" msgstr "бюгельгорн" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:137 msgid "wagner tuba" msgstr "вагнерівська туба" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:138 msgid "brass - other" msgstr "духові інструменти, мідні – інші" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:144 msgid "arpeggione" msgstr "арпеджоне" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:145 msgid "baryton" msgstr "баритон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:146 msgid "bassett" msgstr "бассетт" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:147 msgid "bumbass" msgstr "струнний бас" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:148 msgid "crwth" msgstr "крота" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:149 msgid "double bass" msgstr "контрабас" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:150 msgid "five-string double bass" msgstr "пʼятиструнний контрабас" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:151 msgid "fiddle, viol (family)" msgstr "фідель, віола (родина інструментів)" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:152 msgid "lira da braccio" msgstr "смичкова ліра" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:153 msgid "lirone" msgstr "ліроне" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:154 msgid "keyed fiddle" msgstr "клавішний фідель, скрипка із клавішами" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:155 msgid "octobass" msgstr "октобас" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:156 msgid "kit" msgstr "кіт" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:157 msgid "psalmodicon" msgstr "псалмодікон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:158 msgid "rebec" msgstr "ребек" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:159 msgid "trumpet marine" msgstr "морська труба" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:160 msgid "strings, bowed - unspecified" msgstr "струнні – не визначено" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:161 msgid "viola" msgstr "альт" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:162 msgid "cello" msgstr "віолончель" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:163 msgid "violone" msgstr "віолоне" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:164 msgid "viol" msgstr "віола да гамба" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:165 msgid "violin" msgstr "скрипка" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:166 msgid "strings, bowed - other" msgstr "струнні — інші" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:172 msgid "archlute" msgstr "архілют" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:173 msgid "harp-psaltery" msgstr "арфа-псальтерій" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:174 msgid "barbitos" msgstr "барбітон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:175 msgid "biwa" msgstr "біва" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:176 msgid "banjo" msgstr "банджо" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:177 msgid "balalaika" msgstr "балалайка" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:178 msgid "bouzouki" msgstr "бузукі" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:179 msgid "cittern" msgstr "цитра" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:180 msgid "citole" msgstr "цитола" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:181 msgid "cobza" msgstr "кобза" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:182 msgid "guitar" msgstr "гітара" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:183 msgid "harp" msgstr "арфа" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:184 msgid "hawaiian guitar" msgstr "гавайська гітара" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:185 msgid "Irish harp" msgstr "ірландська арфа" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:186 msgid "kithara" msgstr "кіфара" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:187 msgid "kora" msgstr "кора" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:188 msgid "koto" msgstr "кото" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:189 msgid "lute (family)" msgstr "лютня (сімейство)" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:190 msgid "lyre-guitar" msgstr "ліра-гітара" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:191 msgid "lute" msgstr "лютня" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:192 msgid "mandolin" msgstr "мандоліна" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:193 msgid "mandore" msgstr "мандола" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:194 msgid "pipa" msgstr "піпа" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:195 msgid "psaltery" msgstr "гуслі" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:196 msgid "phorminx" msgstr "формінкс" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:197 msgid "qānūn" msgstr "кванум" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:198 msgid "shamisen" msgstr "сямісен" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:199 msgid "sitār" msgstr "ситар" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:200 msgid "theorbo" msgstr "теорба" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:201 msgid "tanbur" msgstr "танбур" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:202 msgid "oud" msgstr "уд" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:203 msgid "ukulele" msgstr "укулеле" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:204 msgid "strings, plucked - unspecified" msgstr "струнні, щипкові – не визначено" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:205 msgid "zither" msgstr "цитра" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:206 msgid "strings, plucked - other" msgstr "струнні, щипкові – інші" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:212 msgid "accordion" msgstr "аккордеон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:213 msgid "celesta" msgstr "челеста" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:214 msgid "clavichord" msgstr "клавікорд" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:215 msgid "claviorgan" msgstr "клавіорган" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:216 msgid "clavicytherium" msgstr "клавіцітеріум" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:217 msgid "fortepiano" msgstr "фортепіано" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:218 msgid "glockenspiel" msgstr "глокеншпіль (клавішний)" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:219 msgid "harmonium" msgstr "фісгармонія" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:220 msgid "harpsichord" msgstr "клавесин" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:221 msgid "melopiano" msgstr "армоніпіано" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:222 msgid "organ" msgstr "орган" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:223 msgid "piano" msgstr "піаніно" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:224 msgid "plucked string keyboard" msgstr "клавішно-щипковий струнний інструмент" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:225 msgid "regals" msgstr "регаль" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:226 msgid "sirenion" msgstr "гармонікорд" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:227 msgid "sostenente piano" msgstr "клавічембало" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:228 msgid "spinet" msgstr "спінет" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:229 msgid "keyboard - unspecified" msgstr "клавішний – не визначено" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:230 msgid "virginal" msgstr "вержінел" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:231 msgid "keyboard - other" msgstr "клавішний – інший" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:237 msgid "aeolian bells" msgstr "еолові дзвіночки" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:238 msgid "arabian drum" msgstr "арабський барабан" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:239 msgid "agogo" msgstr "агого, бразильські дзвіночки" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:240 msgid "anvil" msgstr "ковадло" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:241 msgid "boobams" msgstr "бубамс" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:242 msgid "bass drum" msgstr "великий барабан" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:243 msgid "bells" msgstr "дзвіночки" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:244 msgid "bongos" msgstr "бонго" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:245 msgid "metal bells plate" msgstr "металеві дзвіночки" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:246 msgid "castanets" msgstr "кастаньєти" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:247 msgid "cabaca" msgstr "кабака" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:248 msgid "chinese cymbals" msgstr "китайські цимбали" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:249 msgid "conga" msgstr "конга (барабан)" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:250 msgid "chains" msgstr "ланцюги" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:251 msgid "dulcimer" msgstr "цимбал" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:252 msgid "crash cymbal" msgstr "ударні тарілки" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:253 msgid "crotales" msgstr "кротали" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:254 msgid "claves" msgstr "клавес" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:255 msgid "cowbell" msgstr "кау-белл" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:256 msgid "cymbal" msgstr "цимбали" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:257 msgid "drum" msgstr "барабан" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:258 msgid "drums" msgstr "барабани" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:259 msgid "finger cymbals" msgstr "пальцеві тарілочки" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:260 msgid "friction drum" msgstr "фрикційний барабан" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:261 msgid "flexatone" msgstr "флексатон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:262 msgid "gun" msgstr "зброя" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:263 msgid "gong" msgstr "гонг" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:264 msgid "güiro" msgstr "гуіро" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:265 msgid "hammer" msgstr "молоточок" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:266 msgid "handbell" msgstr "дзвіночок (ручний)" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:267 msgid "hi-hat" msgstr "хай-хет" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:268 msgid "jembe" msgstr "джембе" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:269 msgid "jingles" msgstr "бубонці" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:270 msgid "lithophone" msgstr "літофон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:271 msgid "lujon" msgstr "ло" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:272 msgid "marimba" msgstr "маримба" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:273 msgid "military drum" msgstr "малий барабан" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:274 msgid "metallophone" msgstr "металофон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:275 msgid "nail violin" msgstr "нігтьова скрипка" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:276 msgid "ratchet" msgstr "тріскачка" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:277 msgid "rain stick" msgstr "паличка дощу" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:278 msgid "roto-toms" msgstr "рототом" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:279 msgid "sizzle cymbals" msgstr "сіззл" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:280 msgid "sound-effect instrument" msgstr "інструмент звукового ефекту" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:281 msgid "slit-drum" msgstr "сліт-драм" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:282 msgid "sistrum" msgstr "сіструм" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:283 msgid "siren" msgstr "сирена" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:284 msgid "sandpaper" msgstr "сендпейпер" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:285 #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:357 msgid "sound sculpture" msgstr "звукова скульптура" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:286 msgid "steel drum" msgstr "сталевий барабан" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:287 msgid "switch whip" msgstr "батіг" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:288 msgid "tabor" msgstr "табор" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:289 msgid "turkish crescent" msgstr "бунчук" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:290 msgid "temple block" msgstr "темпл-блок" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:291 msgid "tuned gong" msgstr "гонг" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:292 msgid "timpani" msgstr "літаври" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:293 msgid "triangle" msgstr "triangle" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:294 msgid "thunder machine" msgstr "ластра" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:295 msgid "tarol" msgstr "тароль" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:296 msgid "tambourine" msgstr "тамбурин" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:297 msgid "tom-tom" msgstr "том-том" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:298 msgid "percussion - unspecified" msgstr "ударні – не визначено" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:299 msgid "vibraphone" msgstr "вібрафон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:300 msgid "vibra-slap" msgstr "вибраслеп" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:301 msgid "whip" msgstr "бич" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:302 msgid "wind machine" msgstr "вітряна машина" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:303 msgid "woodblocks" msgstr "деревʼяні коробочки" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:304 msgid "xylorimba" msgstr "ксилоримба" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:305 msgid "xylophone" msgstr "ксилофон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:306 msgid "percussion - other" msgstr "ударні – інші" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:312 msgid "computer" msgstr "компʼютер" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:313 msgid "computerized musical station" msgstr "компʼютерна музична студія" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:314 msgid "computerized tape" msgstr "компʼютерний звукозапис" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:315 msgid "digital space device" msgstr "пристрій із цифровим діапазоном" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:316 msgid "electro-acoustic device" msgstr "електро-акустичний пристрій" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:317 msgid "live electronic" msgstr "компʼютерна музика" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:318 msgid "lyricon" msgstr "лірикон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:319 msgid "meta-instrument" msgstr "мета-інструмент" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:320 msgid "multimedial device" msgstr "мультимедійний пристрій" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:321 msgid "oscillator" msgstr "осцилятор" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:322 msgid "space device" msgstr "просторовий пристрій" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:323 msgid "synthesizer" msgstr "синтезатор" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:324 msgid "tape" msgstr "магнітофон (магнітофонна стрічка)" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:325 msgid "theremin" msgstr "терменвокс" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:326 msgid "electronic - non specified" msgstr "електронний – не визначено" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:327 msgid "electronic - other" msgstr "електронний – інший" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:333 msgid "aeolian harp" msgstr "еолова арфа" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:334 msgid "barrel organ" msgstr "шарманка" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:335 msgid "bullroarer" msgstr "гудка" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:337 msgid "musical bow" msgstr "музичний лук" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:338 msgid "musical box" msgstr "музична шкатулка" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:339 msgid "chekker" msgstr "чекере" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:340 msgid "musical clock" msgstr "музичний годинник" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:341 msgid "continuo" msgstr "контінуо" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:342 msgid "glassharmonika" msgstr "скляна гармоніка" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:343 msgid "glass trumpet" msgstr "скляна труба" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:344 msgid "harmonica" msgstr "губна гармоніка" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:345 msgid "hurdy-gurdy" msgstr "ліра колісна" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:346 msgid "jew's harp" msgstr "єврейська ліра" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:347 msgid "lamellaphone" msgstr "ламеллофон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:348 msgid "monochord" msgstr "монохорд" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:349 msgid "melodica" msgstr "мелодика" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:350 msgid "mirliton" msgstr "мірлітон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:351 msgid "melodic instrument" msgstr "виконуючий мелодію інструмент" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:352 msgid "musical saw" msgstr "музична пилка" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:353 msgid "ocarina" msgstr "окарина" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:354 msgid "polyphonic instrument" msgstr "поліфонічний інструмент" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:355 msgid "player piano" msgstr "механічне піаніно" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:356 msgid "rabāb" msgstr "рабаб" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:358 msgid "swanee whistle" msgstr "розсувний свисток" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:359 msgid "tuning-fork" msgstr "камертон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:360 msgid "instrument - non specified" msgstr "інструмент – не визначено" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:361 msgid "instrument or voice - non specified" msgstr "інструмент або голос – не вказано" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:362 msgid "wind instrument" msgstr "духовий інструмент" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:363 msgid "whistle" msgstr "свисток" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:364 msgid "other" msgstr "інше" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:370 msgid "children's choir" msgstr "дитячий хор" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:371 msgid "men's choir" msgstr "чоловічий хор" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:372 msgid "mixed choir" msgstr "змішаний хор" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:373 msgid "reciting choir" msgstr "речитативний хор" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:374 msgid "choir - unspecified" msgstr "хор – не визначено" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:375 msgid "vocal ensemble" msgstr "вокальний ансамбль" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:376 msgid "women's choir" msgstr "жіночий хор" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:377 msgid "choir - other" msgstr "хор – інший" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:383 msgid "band" msgstr "оркестр" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:384 msgid "big band" msgstr "біг-бенд" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:385 msgid "brass band" msgstr "духовий оркестр" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:386 msgid "chamber orchestra" msgstr "камерний оркестр" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:387 msgid "combo" msgstr "естрадний ансамбль" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:388 msgid "dance orchestra" msgstr "танцювальний гурт" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:389 msgid "full orchestra" msgstr "симфонічний оркестр" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:390 msgid "gamelan" msgstr "гамелан" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:391 msgid "instrumental ensemble" msgstr "інструментальний ансамбль" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:392 msgid "vocal and instrumental ensemble" msgstr "вокальний та інструментальний ансамбль" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:393 msgid "jazz band" msgstr "джаз-бенд" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:394 msgid "percussion orchestra" msgstr "оркестр ударних інструментів" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:395 msgid "ragtime band" msgstr "регтайм-бенд" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:396 msgid "steel band" msgstr "шумовий оркестр" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:397 msgid "string orchestra" msgstr "струнний оркестр" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:398 msgid "orchestra - unspecified" msgstr "оркестр – не визначено" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:399 msgid "wind orchestra" msgstr "духовий оркестр" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:400 msgid "orchestra - other" msgstr "оркестр – інший" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:406 msgid "live electronic conductor" msgstr "керівник колективу музикантів, які виконують електронну музику" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:407 msgid "choir conductor, chorus master" msgstr "диригент хору, керівник хору" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:408 msgid "conductor" msgstr "диригент" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:409 msgid "light conductor" msgstr "світлорежисер" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:410 msgid "conductor - other" msgstr "диригент – інший" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:416 msgid "acrobat" msgstr "акробат" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:417 msgid "child actor" msgstr "актор (дитина)" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:418 msgid "silent actor" msgstr "актор німого кіно, актор німої сцени" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:419 msgid "actor" msgstr "актор" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:420 msgid "actress" msgstr "актриса" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:421 msgid "dancer" msgstr "балерина, танцюрист" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:422 msgid "light engineer" msgstr "світлоінженер, інженер по світлу" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:423 msgid "sound engineer" msgstr "звукоінженер, інженер зі звуку" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:424 msgid "juggler" msgstr "жонглер, фокусник" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:425 msgid "mime" msgstr "мім" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:426 msgid "walk-on part" msgstr "статист" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:427 msgid "performer - other" msgstr "виконавець – інший" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:433 msgctxt "tessitura" msgid "sopranino" msgstr "сопраніно" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:434 msgctxt "tessitura" msgid "soprano" msgstr "сопрано" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:435 msgctxt "tessitura" msgid "alto" msgstr "альт, контральто" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:436 msgctxt "tessitura" msgid "tenor" msgstr "тенор" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:437 msgctxt "tessitura" msgid "baritone" msgstr "баритон" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:438 msgctxt "tessitura" msgid "bass" msgstr "бас" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:439 msgctxt "tessitura" msgid "contrabass" msgstr "контрабас" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:440 msgctxt "tessitura" msgid "sub-contrabass" msgstr "низький басовий" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:441 msgctxt "tessitura" msgid "sopracute" msgstr "дуже високий" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:442 msgctxt "tessitura" msgid "high" msgstr "високий" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:443 msgctxt "tessitura" msgid "medium" msgstr "середній" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:444 msgctxt "tessitura" msgid "low" msgstr "низький" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:445 msgctxt "tessitura" msgid "prepared" msgstr "підготовлений" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:451 msgctxt "music" msgid "one hand" msgstr "одна рука" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:452 msgctxt "music" msgid "two players on one instrument" msgstr "два виконавці на одному інструменті" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:453 msgctxt "music" msgid "three hands" msgstr "в три руки" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:454 msgctxt "music" msgid "four hands" msgstr "у чотири руки" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:455 msgctxt "music" msgid "six hands" msgstr "шість рук" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:456 msgctxt "music" msgid "eight hands" msgstr "вісім рук" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:457 msgctxt "music" msgid "A" msgstr "Ла" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:458 msgctxt "music" msgid "B flat" msgstr "сі бемоль" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:459 msgctxt "music" msgid "C" msgstr "до" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:460 msgctxt "music" msgid "D" msgstr "ре" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:461 msgctxt "music" msgid "E" msgstr "мі" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:462 msgctxt "music" msgid "F" msgstr "фа" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:463 msgctxt "music" msgid "G" msgstr "соль" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:464 msgctxt "music" msgid "B" msgstr "сі" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:465 msgctxt "music" msgid "E flat" msgstr "мі бемоль" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:466 msgctxt "music" msgid "A flat" msgstr "ла бемоль" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:467 msgctxt "music" msgid "D flat" msgstr "ре бемоль" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:468 msgctxt "music" msgid "F sharp" msgstr "фа дієз" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:469 msgctxt "music" msgid "Instrument played in non standard way" msgstr "нестандартна гра на інструменті" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:470 msgctxt "music" msgid "non standard string number" msgstr "нестандартне число струн" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:476 msgid "electric" msgstr "електронний, електро-музичний" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:477 msgid "electronic" msgstr "електронний" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:478 msgid "midi" msgstr "середній" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:479 msgid "amplified" msgstr "посилений" # можливо й не потрібно перекладати #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:480 msgid "recorded" msgstr "записаний" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:481 msgid "antiquity" msgstr "античний" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:482 msgid "ethnic, traditional" msgstr "народний, традиційний" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:488 msgid "ad libitum" msgstr "на розсуд виконавця" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:489 msgid "may take place of the preceding code / alternative" msgstr "може використовуватися замість попереднього коду / альтернативи" #: Koha/CodeList/Unimarc/MediumOfPerformance.pm:490 msgid "used by the same player as the preceding code" msgstr "використовується тим самим виконавцем, вказаним попереднім кодом" #: Koha/SuggestionEngine/Plugin/ExplodedTerms.pm:77 msgid "Search also for narrower subjects" msgstr "шукати також вужчі теми" #: Koha/SuggestionEngine/Plugin/ExplodedTerms.pm:78 msgid "Search also for broader subjects" msgstr "шукати також ширші теми" #: Koha/SuggestionEngine/Plugin/ExplodedTerms.pm:79 msgid "Search also for related subjects" msgstr "шукати також повʼязані теми" #: Koha/Template/Plugin/Frameworks.pm:51 msgid "Default" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255 msgctxt "basket created by" msgid "Created by:" msgstr "Створено: " #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:708 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104 msgctxt "noun" msgid "Order" msgstr "Замовлення" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95 msgid "basket" msgid_plural "baskets" msgstr[0] "кошик замовлень" msgstr[1] "кошики замовлень" msgstr[2] "кошиків замовлень" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102 msgid "subscription" msgid_plural "subscriptions" msgstr[0] "передплата" msgstr[1] "передплати" msgstr[2] "передплат" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45 msgctxt "basket created by" msgid "Created by" msgstr "Створено: " #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:99 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:101 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212 msgctxt "verb" msgid "Order" msgstr "Порядок" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:10 #, fuzzy msgid "Modify city" msgstr "Періодичність" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:12 msgid "New city" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16 msgid "Confirm deletion of city" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:19 msgid "Cities" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:19 msgid "Administration" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:19 msgid "Koha" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:190 #, perl-brace-format msgid "{count} library limitation" msgid_plural "{count} library limitations" msgstr[0] "{count} бібліотечне обмеження" msgstr[1] "{count} бібліотечних обмеження" msgstr[2] "{count} бібліотечних обмежень" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/curbside_pickup.tt:141 msgid "Sunday" msgstr "Неділя" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/curbside_pickup.tt:141 msgid "Monday" msgstr "Понеділок" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/curbside_pickup.tt:141 msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/curbside_pickup.tt:141 msgid "Wednesday" msgstr "Середа" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/curbside_pickup.tt:141 msgid "Thursday" msgstr "Четвер" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/curbside_pickup.tt:141 msgid "Friday" msgstr "П’ятниця" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/curbside_pickup.tt:141 msgid "Saturday" msgstr "Субота" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309 #, fuzzy msgctxt "EDIFACT message QUOTE" msgid "Quotes" msgstr "Примітки " #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc-overlay-rules.tt:80 msgctxt "noun" msgid "Filter" msgstr "Фільтр" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:912 #, perl-brace-format msgctxt "pluralization" msgid "There is one archived suggestion." msgid_plural "There are {count} archived suggestions." msgstr[0] "Є {count} заархівована пропозиція." msgstr[1] "Є {count} заархівовані пропозиції." msgstr[2] "Є {count} заархівованих пропозицій." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:597 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17 #, perl-brace-format msgid "{count} item" msgid_plural "{count} items" msgstr[0] "{count} примірник" msgstr[1] "{count} примірники" msgstr[2] "{count} примірників" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:796 #, fuzzy msgctxt "Editing MARC record titled:" msgid "Editing" msgstr "(замовлення в очікуванні)" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:46 #, perl-brace-format msgid "Edit {title} by {author}" msgstr "" # можливо й не потрібно перекладати #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:46 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:48 #, fuzzy msgctxt "Bibliographic record number" msgid "Record #" msgstr "запис" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:48 #, perl-brace-format msgid "Edit {title}" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:53 #, fuzzy msgctxt "Items attached to a bibliographic record" msgid "Items" msgstr "Примірник втрачено" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21 #, fuzzy, perl-brace-format msgid "Overdues at {library}" msgstr "Постійна бібліотека" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774 #, perl-brace-format msgid "Bundle of {count} item" msgid_plural "Bundle of {count} items" msgstr[0] "Комплект з {count} примірника" msgstr[1] "Комплект з {count} примірників" msgstr[2] "Комплект з {count} примірників" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:98 #, perl-brace-format msgid "Holds waiting over {count} days:" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27 msgctxt "Edit course reserve" msgid "Edit" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29 msgctxt "Place course reserve" msgid "Reserve" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_rm_items.tt:57 #, perl-brace-format msgid "{title} ({barcode}) was removed from {count} course." msgid_plural "{title} ({barcode}) was removed from {count} courses." msgstr[0] "{title} ({barcode}) було вилучено з {count} курсу." msgstr[1] "{title} ({barcode}) було вилучено з {count} курсів." msgstr[2] "{title} ({barcode}) було вилучено з {count} курсів." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:45 msgctxt "Semester" msgid "Term" msgstr "Терм" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:105 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44 msgctxt "Semester" msgid "Term:" msgstr "Терм:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:7 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:6 msgid "layout" msgstr "макет" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:8 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:7 msgid "Layouts" msgstr "Макети" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:9 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:8 msgid "template" msgstr "шаблон" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:10 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:9 msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:11 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:10 msgid "profile" msgstr "профіль" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:12 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:11 msgid "Profiles" msgstr "Профілі" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:13 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:12 msgid "batch" msgstr "партія" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:13 msgid "Batches" msgstr "Партії" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1405 msgctxt "patron restriction created on" msgid "Created" msgstr "Створено" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14 msgid "Actions" msgstr "Дії" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:1094 msgid "Hold" msgid_plural "Holds" msgstr[0] "Замовлення" msgstr[1] "Замовлення" msgstr[2] "Замовлень" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:234 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496 msgctxt "purchase suggestion created by" msgid "Created by:" msgstr "Створено: " #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:542 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94 msgctxt "Message transport type" msgid "Print" msgstr "Друк" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:64 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:66 #, fuzzy msgctxt "UNIMARC 116 painting techniques" msgid "print" msgstr "Друк" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:893 msgctxt "UNIMARC 116 painting techniques" msgid "Techniques (print) 1" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:1086 msgctxt "UNIMARC 116 painting techniques" msgid "Techniques (print) 2" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:1282 msgctxt "UNIMARC 116 painting techniques" msgid "Techniques (print) 3" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:42 #, perl-brace-format msgid "An error occurred when updating mappings: {message}." msgstr "Під час оновлення зіставлення сталася помилка: {message}." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:44 msgid "An error occurred when deleting the existing mappings. Nothing has been changed!" msgstr "Під час вилучення існуючих зіставлень сталася помилка. Нічого не змінилося!" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:45 #, perl-brace-format msgid "(search field {field_name} with mapping {marc_field}.)" msgstr "(поле пошуку {field_name} зі зіставленням {marc_field}.)" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:47 #, perl-brace-format msgid "Invalid field weight '{weight}', must be a positive decimal number." msgstr "Недійсна вага поля „{weight}“, має бути позитивним десятковим числом." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:49 msgid "You attempted to delete all mappings for a required index, you must leave at least one mapping" msgstr "Ви намагалися вилучити усі відображення для необхідного індексу, необхідно залишити принаймні одне відображення" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:51 #, perl-brace-format msgid "An error occurred when updating Elasticsearch index mappings: {message}." msgstr "Сталася помилка при оновленні зіставлення індексів Elasticsearch: {message}." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:53 #, perl-brace-format msgid "Index '{index}' needs to be reindexed." msgstr "Індекс „{index}“ потрібно переіндексувати повторно." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:55 #, perl-brace-format msgid "Index '{index}' needs to be recreated." msgstr "Індекс „{index}“потребує перестворення." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:57 msgid "Mappings updated successfully." msgstr "Зіставлення успішно оновлене." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:59 msgid "Mappings have been reset successfully." msgstr "Зіставлення успішно скинуті." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:61 msgid "Elasticsearch is currently disabled." msgstr "Наразі Elasticsearch вимкнено." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4 msgid "by months" msgstr "за місяцями" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5 msgid "by libraries" msgstr "за бібліотеками/підрозділами" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:6 msgid "by item types" msgstr "за типами одиниці" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:300 msgid "Item is checked out" msgstr "Примірник видано" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:301 msgid "Item does not belong to your library" msgstr "Примірник не належить до Вашої бібліотеки/підрозділу" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:302 msgid "Item has a waiting hold" msgstr "На примірник очікує замовлення" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:303 msgid "Item has linked analytics" msgstr "Примірник має прив’язані аналітичні описи" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:304 msgid "Last item for bibliographic record with biblio-level hold on it" msgstr "Останній примірник бібліографічного запису має замовлення на рівні бібзапису" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:305 msgid "Unknown reason" msgstr "Невідома причина" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-age.inc:9 #, perl-brace-format msgid "({age} year)" msgid_plural "({age} years)" msgstr[0] "({age} рік)" msgstr[1] "({age} роки)" msgstr[2] "({age} років)" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:418 msgid "Check out" msgstr "Видача" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:126 msgid "Hide SQL code" msgstr "Приховати SQL-код" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/restriction-types.inc:5 msgid "Manual" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/restriction-types.inc:6 #, fuzzy msgid "Overdues" msgstr "(прострочення)" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/restriction-types.inc:7 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "ударні інструменти" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/restriction-types.inc:8 msgid "Discharge" msgstr "" # можливо й не потрібно перекладати #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:121 msgid "record" msgid_plural "records" msgstr[0] "запис" msgstr[1] "записи" msgstr[2] "записів" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:250 msgid "checkout" msgid_plural "checkouts" msgstr[0] "видача" msgstr[1] "видачі" msgstr[2] "видач" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:258 msgid "overdue" msgid_plural "overdues" msgstr[0] "(прострочення)" msgstr[1] "(прострочення)" msgstr[2] "(прострочень)" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:266 msgid "hold pending" msgid_plural "holds pending" msgstr[0] "(замовлення перебуває на розгляді)" msgstr[1] "(замовлення перебувають на розгляді)" msgstr[2] "(замовлень перебувають на розгляді)" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:274 msgid "hold waiting" msgid_plural "holds waiting" msgstr[0] "(замовлення в очікуванні)" msgstr[1] "(замовлення в очікуванні)" msgstr[2] "(замовлень в очікуванні)" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:291 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:298 msgid "message" msgid_plural "messages" msgstr[0] "повідомлення" msgstr[1] "повідомлення" msgstr[2] "повідомлень" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:193 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:200 msgctxt "Cancel hold button" msgid "Cancel" msgstr "Відміна" #, fuzzy #~ msgctxt "citations" #~ msgid "Quotes" #~ msgstr "Примітки " #~ msgid "author" #~ msgstr "автор" #~ msgid "branchcode" #~ msgstr "код підрозділу/бібліотеки" # ISBN #~ msgid "isbn" #~ msgstr "ISBN" #~ msgid "itemtype" #~ msgstr "тип одиниці" #~ msgid "note" #~ msgstr "примітка" #~ msgid "place" #~ msgstr "місце" #~ msgid "publishercode" #~ msgstr "видавець" #~ msgid "title" #~ msgstr "назва"