# Compendium of zh_TW. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 22.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 16:48-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-26 06:25+0000\n" "Last-Translator: Frank Chou \n" "Language-Team: Koha Translation Team\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Pootle-Path: /zh_TW/22.05/zh-Hant-TW-messages.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1653546331.131009\n" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:49 #, perl-brace-format msgid "(search field {field_name} with mapping {marc_field}.)" msgstr "(搜尋欄位 {field_name} 用的是對映 {marc_field}。)" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-age.inc:9 #, perl-brace-format msgid "({age} year)" msgid_plural "({age} years)" msgstr[0] "Plural form 0 ({age} year) Plural form 1 ({age} years)" #: Koha/Database/Columns.pm:168 msgid "Additional subfields (XML)" msgstr "編輯分欄(XML)" #: Koha/Database/Columns.pm:73 msgid "Address" msgstr "地址" #: Koha/Database/Columns.pm:74 msgid "Address 2" msgstr "地址 2" #: Koha/Database/Columns.pm:211 msgid "Age restriction" msgstr "年齡限制" #: Koha/Database/Columns.pm:126 #, fuzzy msgid "Allow auto-renewals" msgstr "自動續借: " #: Koha/Database/Columns.pm:87 msgid "Alternate address: Address" msgstr "其他地址:地址" #: Koha/Database/Columns.pm:88 msgid "Alternate address: Address 2" msgstr "其他地址:地址2" #: Koha/Database/Columns.pm:89 msgid "Alternate address: City" msgstr "其他地址:縣市" #: Koha/Database/Columns.pm:92 msgid "Alternate address: Country" msgstr "其他地址:國家" #: Koha/Database/Columns.pm:94 msgid "Alternate address: Email" msgstr "其他地址:電子郵件" #: Koha/Database/Columns.pm:93 msgid "Alternate address: Phone" msgstr "其他地址:電話" #: Koha/Database/Columns.pm:90 msgid "Alternate address: State" msgstr "其他地址:州/省" #: Koha/Database/Columns.pm:85 msgid "Alternate address: Street number" msgstr "其他地址:街路號碼" #: Koha/Database/Columns.pm:86 msgid "Alternate address: Street type" msgstr "其他地址:街路類型" #: Koha/Database/Columns.pm:91 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code" msgstr "其他地址:郵遞區號" #: Koha/Database/Columns.pm:98 msgid "Alternate contact: Address" msgstr "其他連絡:地址" #: Koha/Database/Columns.pm:99 msgid "Alternate contact: Address 2" msgstr "其他連絡:地址2" #: Koha/Database/Columns.pm:100 msgid "Alternate contact: City" msgstr "其他連絡:縣市" #: Koha/Database/Columns.pm:106 msgid "Alternate contact: Country" msgstr "其他連絡:國家" #: Koha/Database/Columns.pm:96 Koha/Database/Columns.pm:102 msgid "Alternate contact: First name" msgstr "其他連絡:名" #: Koha/Database/Columns.pm:95 msgid "Alternate contact: Note" msgstr "其他連絡:說明" #: Koha/Database/Columns.pm:107 msgid "Alternate contact: Phone" msgstr "其他連絡:電話" #: Koha/Database/Columns.pm:104 msgid "Alternate contact: State" msgstr "其他連絡:州/省" #: Koha/Database/Columns.pm:97 Koha/Database/Columns.pm:101 msgid "Alternate contact: Surname" msgstr "其他連絡:姓" #: Koha/Database/Columns.pm:103 msgid "Alternate contact: Title" msgstr "其他連絡:頭銜" #: Koha/Database/Columns.pm:105 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code" msgstr "其他連絡:郵遞區號" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:48 msgid "" "An error occurred when deleting the existing mappings. Nothing has been " "changed!" msgstr "刪除現有對映時發生錯誤。沒有改變!" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:55 #, perl-brace-format msgid "" "An error occurred when updating Elasticsearch index mappings: {message}." msgstr "更新 Elasticsearch 索引對映時發生錯誤:{message}." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:46 #, perl-brace-format msgid "An error occurred when updating mappings: {message}." msgstr "更新對映時發生錯誤:{message}。" #: Koha/Database/Columns.pm:185 msgid "Author" msgstr "著者" #: Koha/Database/Columns.pm:132 msgid "Barcode" msgstr "條碼" #: Koha/Database/Columns.pm:191 msgid "Biblio number" msgstr "書目號碼" #: Koha/Database/Columns.pm:130 msgid "Biblio number (internal)" msgstr "書目號碼(內部)" #: Koha/Database/Columns.pm:195 msgid "Biblio-level item type" msgstr "書目層級的館藏類型" #: Koha/Database/Columns.pm:190 msgid "Biblioitem number" msgstr "書目館藏號" #: Koha/Database/Columns.pm:131 msgid "Biblioitem number (internal)" msgstr "書目館藏號(內部)" #: Koha/Database/Columns.pm:62 Koha/Database/Columns.pm:181 msgid "Borrower number" msgstr "借閱者號碼" #: Koha/Database/Columns.pm:150 Koha/Database/Columns.pm:219 msgid "Call number" msgstr "索書號" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:158 msgctxt "Cancel hold button" msgid "Cancel" msgstr "取消" #: Koha/Database/Columns.pm:108 msgid "Card number" msgstr "讀者證號碼" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:418 msgid "Check out" msgstr "借出" #: C4/ILSDI/Services.pm:978 msgid "Checked out" msgstr "借出" #: Koha/Database/Columns.pm:116 msgid "Circulation note" msgstr "流通說明" #: Koha/Database/Columns.pm:75 msgid "City" msgstr "縣市" #: Koha/Database/Columns.pm:194 msgid "Classification" msgstr "分類法" #: Koha/Database/Columns.pm:161 msgid "Collection" msgstr "合集" #: Koha/Database/Columns.pm:123 msgid "Comment" msgstr "評論" #: Koha/Database/Columns.pm:170 msgid "Copy number" msgstr "複本號" #: Koha/Database/Columns.pm:78 msgid "Country" msgstr "國家" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1335 msgctxt "patron restriction created on" msgid "Created" msgstr "已建立" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45 msgctxt "basket created by" msgid "Created by" msgstr "建立者" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246 msgctxt "basket created by" msgid "Created by:" msgstr "建立者:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:242 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500 msgctxt "purchase suggestion created by" msgid "Created by:" msgstr "建立者:" #: Koha/Database/Columns.pm:186 msgid "Creation date" msgstr "登記日期" #: Koha/Database/Columns.pm:157 msgid "Current library" msgstr "現行圖書館" #: Koha/Database/Columns.pm:165 msgid "Damaged on" msgstr "毀損" #: Koha/Database/Columns.pm:164 msgid "Damaged status" msgstr "毀損狀態" #: Koha/Database/Columns.pm:133 msgid "Date acquired" msgstr "到館日期" #: Koha/Database/Columns.pm:139 msgid "Date last checked out" msgstr "最後借出日期" #: Koha/Database/Columns.pm:140 msgid "Date last seen" msgstr "最後出現的日期" #: Koha/Database/Columns.pm:66 msgid "Date of birth" msgstr "生日" #: Koha/Database/Columns.pm:198 msgid "Dewey/classification" msgstr "杜威/分類法" #: Koha/Database/Columns.pm:142 msgid "Due date" msgstr "到期日" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65 msgid "Elasticsearch is currently disabled." msgstr "分支式搜尋引擎目前已停用。" #: Koha/Database/Columns.pm:217 msgid "End date" msgstr "終止日期" #: C4/ILSDI/Services.pm:967 msgid "Error: could not retrieve availability for this ID" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:114 msgid "Expiry date" msgstr "到期日" #: Koha/Database/Columns.pm:84 msgid "Fax" msgstr "傳真" #: Koha/Database/Columns.pm:65 msgid "First name" msgstr "名" #: Koha/Database/Columns.pm:184 msgid "Framework code" msgstr "框架代碼" #: Koha/Database/Columns.pm:69 msgid "Gender" msgstr "性別" #: Koha/Database/Columns.pm:120 msgid "Gone no address flag" msgstr "無地址旗標" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:957 #, fuzzy msgid "Hold" msgid_plural "Holds" msgstr[0] "預約" msgstr[1] "預約" #: Koha/Database/Columns.pm:109 msgid "Home library" msgstr "所屬圖書館" #: Koha/Database/Columns.pm:196 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: Koha/Database/Columns.pm:197 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: Koha/Database/Columns.pm:205 msgid "Illustrations" msgstr "插圖" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:59 #, perl-brace-format msgid "Index '{index}' needs to be recreated." msgstr "需要重建 '{index}' 索引。" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:57 #, perl-brace-format msgid "Index '{index}' needs to be reindexed." msgstr "需要更新 '{index}' 索引。" #: Koha/Database/Columns.pm:67 msgid "Initials" msgstr "縮寫" #: Koha/Database/Columns.pm:156 msgid "Internal note" msgstr "內部說明" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:51 #, perl-brace-format msgid "Invalid field weight '{weight}', must be a positive decimal number." msgstr "無效的欄位權值 '{weight}',必須是正的小數。" #: Koha/Database/Columns.pm:163 msgid "Inventory number" msgstr "盤點簿發票號碼" #: C4/ILSDI/Services.pm:984 msgid "Item damaged" msgstr "館藏毀損" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:284 msgid "Item does not belong to your library" msgstr "此館藏不屬於您的圖書館" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:285 msgid "Item has a waiting hold" msgstr "館藏待預約" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:286 msgid "Item has linked analytics" msgstr "館藏已連結分析" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:283 msgid "Item is checked out" msgstr "館藏檢查過了" #: C4/ILSDI/Services.pm:980 msgid "Item lost" msgstr "館藏遺失" #: Koha/Database/Columns.pm:179 msgid "Item number" msgstr "館藏號" #: Koha/Database/Columns.pm:129 msgid "Item number (internal)" msgstr "館藏號(內部)" #: C4/ILSDI/Services.pm:982 msgid "Item withdrawn" msgstr "館藏撤銷" #: Koha/Database/Columns.pm:180 msgid "Itemtype" msgstr "館藏類型" #: Koha/Database/Columns.pm:162 msgid "Koha itemtype" msgstr "Koha館藏類型" #: Koha/Database/Columns.pm:144 msgid "Koha normalized classification for sorting" msgstr "Koha正常化分類法供排序之用" #: Koha/Database/Columns.pm:210 msgid "LCCN" msgstr "美國國會圖書館控制號碼" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:287 msgid "Last item for bibliographic record with biblio-level hold on it" msgstr "書目紀錄的最後一項書目級別是保持不變的" #: Koha/Database/Columns.pm:175 Koha/Database/Columns.pm:221 msgid "Library" msgstr "圖書館" #: Koha/Database/Columns.pm:220 msgid "Location" msgstr "位置" #: Koha/Database/Columns.pm:121 msgid "Lost card flag" msgstr "遺失讀者證旗標" #: Koha/Database/Columns.pm:147 msgid "Lost on" msgstr "遺失於" #: Koha/Database/Columns.pm:146 msgid "Lost status" msgstr "遺失狀態" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:63 msgid "Mappings have been reset successfully." msgstr "已經成功地重建對映。" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:61 msgid "Mappings updated successfully." msgstr "更新對映成功。" #: Koha/Database/Columns.pm:166 msgid "Materials specified" msgstr "指定的資料" #: Koha/Database/Columns.pm:124 msgid "Mobile phone number" msgstr "行動電話號碼" #: Koha/Database/Columns.pm:187 msgid "Modification date" msgstr "修改日期" #: Koha/Database/Columns.pm:171 #, fuzzy msgid "New status" msgstr "無狀態" #: C4/ILSDI/Services.pm:976 Koha/Database/Columns.pm:145 msgid "Not for loan" msgstr "不外借" #: Koha/Database/Columns.pm:207 msgid "Notes" msgstr "說明" #: Koha/Database/Columns.pm:193 msgid "Number" msgstr "數字" #: Koha/Database/Columns.pm:206 msgid "Number of pages" msgstr "頁數" #: Koha/Database/Columns.pm:115 msgid "OPAC note" msgstr "OPAC 說明" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104 msgctxt "noun" msgid "Order" msgstr "訂單" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:102 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:104 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189 msgctxt "verb" msgid "Order" msgstr "排序" #: Koha/Database/Columns.pm:68 msgid "Other name" msgstr "其他名稱" #: Koha/Database/Columns.pm:81 msgid "Other phone" msgstr "其他電話" #: Koha/Database/Columns.pm:118 msgid "Password" msgstr "密碼" #: Koha/Database/Columns.pm:110 msgid "Patron category" msgstr "讀者證類型" #: Koha/Database/Columns.pm:218 msgid "Periodicity" msgstr "定期" #: Koha/Database/Columns.pm:135 msgid "Permanent library" msgstr "永久圖書館" #: Koha/Database/Columns.pm:160 msgid "Permanent shelving location" msgstr "永欠排架位置" #: Koha/Database/Columns.pm:209 msgid "Place of publication" msgstr "出版地" #: Koha/Database/Columns.pm:136 msgid "Price" msgstr "價格" #: Koha/Database/Columns.pm:138 msgid "Price effective from" msgstr "售價啟用自" #: Koha/Database/Columns.pm:82 msgid "Primary email" msgstr "主要電子郵件" #: Koha/Database/Columns.pm:79 msgid "Primary phone" msgstr "主要電話" #: Koha/Database/Columns.pm:125 msgid "Privacy settings" msgstr "設定隱私" #: Koha/Database/Columns.pm:155 msgid "Public note" msgstr "公開說明" #: Koha/Database/Columns.pm:200 msgid "Publication date" msgstr "出版日期" #: Koha/Database/Columns.pm:201 msgid "Publisher" msgstr "出版者" #: Koha/Database/Columns.pm:113 msgid "Registration date" msgstr "登記日期" #: Koha/Database/Columns.pm:70 msgid "Relationship" msgstr "關係" #: Koha/Database/Columns.pm:137 msgid "Replacement price" msgstr "重置價格" #: Koha/Database/Columns.pm:122 msgid "Restricted [until] flag" msgstr "限制 [直到] 旗標" #: Koha/Database/Columns.pm:63 msgid "Salutation" msgstr "敬稱" #: Koha/Database/Columns.pm:83 msgid "Secondary email" msgstr "其他電子郵件" #: Koha/Database/Columns.pm:80 msgid "Secondary phone" msgstr "其他電話" #: Koha/Database/Columns.pm:169 msgid "Serial enumeraton/chronology" msgstr "期刊編號/年份" #: Koha/Database/Columns.pm:141 msgid "Shelving control number" msgstr "排架控制碼" #: Koha/Database/Columns.pm:159 msgid "Shelving location" msgstr "排架位置" #: Koha/Database/Columns.pm:208 msgid "Size" msgstr "大小" #: Koha/Database/Columns.pm:111 msgid "Sort 1" msgstr "排序1" #: Koha/Database/Columns.pm:112 msgid "Sort 2" msgstr "排序 2" #: Koha/Database/Columns.pm:134 msgid "Source of acquisition" msgstr "採訪來源" #: Koha/Database/Columns.pm:143 msgid "Source of classification / shelving scheme" msgstr "分類法來源 / 排架架構" #: Koha/Database/Columns.pm:216 msgid "Start date" msgstr "開始日期" #: Koha/Database/Columns.pm:76 msgid "State" msgstr "州" #: Koha/Database/Columns.pm:174 msgid "Statistics date and time" msgstr "統計資料的曰期與時間" #: Koha/Database/Columns.pm:71 msgid "Street number" msgstr "門牌號碼" #: Koha/Database/Columns.pm:72 msgid "Street type" msgstr "街道類型" #: Koha/Database/Columns.pm:199 msgid "Sub classification" msgstr "次分類法" #: Koha/Database/Columns.pm:64 msgid "Surname" msgstr "姓氏" #: Koha/Database/Columns.pm:119 msgid "System permissions" msgstr "系統權限" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:52 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:45 #, fuzzy msgctxt "Semester" msgid "Term" msgstr "學期" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:84 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44 #, fuzzy msgctxt "Semester" msgid "Term:" msgstr "學期:" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864 #, perl-brace-format msgctxt "pluralization" msgid "There is one archived suggestion." msgid_plural "There are {count} archived suggestions." msgstr[0] "[0] 有一個儲存的建議. [1] 有 {count} 個儲存的建議." #: Koha/Database/Columns.pm:158 Koha/Database/Columns.pm:204 msgid "Timestamp" msgstr "時間戳記" #: Koha/Database/Columns.pm:213 msgid "Title" msgstr "題名" #: Koha/Database/Columns.pm:151 msgid "Total checkouts" msgstr "全部借出" #: Koha/Database/Columns.pm:153 msgid "Total holds" msgstr "總計館藏" #: Koha/Database/Columns.pm:152 msgid "Total renewals" msgstr "總計續借" #: Koha/Database/Columns.pm:177 msgid "Type" msgstr "類型" #: Koha/Database/Columns.pm:212 msgid "URL" msgstr "網址" #: Koha/Database/Columns.pm:167 msgid "Uniform Resource Identifier" msgstr "唯一辨識碼" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/html_helpers.inc:288 msgid "Unknown reason" msgstr "原因不詳" #: Koha/Database/Columns.pm:154 msgid "Use restrictions" msgstr "使用限制" #: Koha/Database/Columns.pm:117 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" #: Koha/Database/Columns.pm:176 msgid "Value" msgstr "值" #: Koha/Database/Columns.pm:202 msgid "Volume date" msgstr "容量曰期" #: Koha/Database/Columns.pm:203 msgid "Volume information" msgstr "容量資訊" #: Koha/Database/Columns.pm:192 msgid "Volume number" msgstr "冊編號" #: Koha/Database/Columns.pm:149 msgid "Withdrawn on" msgstr "註銷" #: Koha/Database/Columns.pm:148 msgid "Withdrawn status" msgstr "註銷狀態" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:53 msgid "" "You attempted to delete all mappings for a required index, you must leave at " "least one mapping" msgstr "您嘗試刪除所有有對應的必要索引,您必須要下至少一組對應" #: Koha/Database/Columns.pm:77 msgid "ZIP/Postal code" msgstr "郵遞區號" #: Koha/Database/Columns.pm:224 msgid "author" msgstr "著者" #: C4/ILSDI/Services.pm:986 #, fuzzy msgid "available" msgstr "可借的" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95 msgid "basket" msgid_plural "baskets" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:67 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:67 msgid "bowed string instruments" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:232 msgid "branchcode" msgstr "branchcode 分館代碼" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:55 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:55 msgid "brass instruments" msgstr "" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:228 msgid "checkout" msgid_plural "checkouts" msgstr[0] "借出" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:56 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:56 msgid "choirs" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:71 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:71 msgid "choral voices" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:228 #, fuzzy msgid "collectiontitle" msgstr "合集題名" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:66 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:66 msgid "conductors" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:225 #, fuzzy msgid "copyrightdate" msgstr "出版年" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:73 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:73 msgid "devices, other performers" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:58 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:58 msgid "electro-acoustic instruments" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:57 msgid "electroacoustic music" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:72 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:72 msgid "ensemble instruments" msgstr "" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:244 msgid "hold pending" msgid_plural "holds pending" msgstr[0] "待決預約" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:252 msgid "hold waiting" msgid_plural "holds waiting" msgstr[0] "預約待領" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:55 msgid "instrumental music" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:59 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:59 msgid "instruments total" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:226 msgid "isbn" msgstr "國際標準圖書號碼" #: Koha/Database/Columns.pm:231 #, fuzzy msgid "itemtype" msgstr "館藏類型" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:61 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:61 msgid "keyboard instruments" msgstr "" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:269 #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:276 msgid "message" msgid_plural "messages" msgstr[0] "訊息" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:63 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:63 msgid "miscellaneous, other instruments" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:58 msgid "mixed media music (electroacoustic and other media)" msgstr "" #: C4/ILSDI/Services.pm:976 C4/ILSDI/Services.pm:978 C4/ILSDI/Services.pm:980 #: C4/ILSDI/Services.pm:982 C4/ILSDI/Services.pm:984 msgid "not available" msgstr "不可取得" #: Koha/Database/Columns.pm:234 #, fuzzy msgid "note" msgstr "新增說明" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:64 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:64 msgid "orchestras" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:60 msgid "other (e.g. ordinary objects or natural sounds)" msgstr "" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:236 msgid "overdue" msgid_plural "overdues" msgstr[0] "逾期" #: Koha/Database/Columns.pm:233 #, fuzzy msgid "patronreason" msgstr "讀者理由" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:65 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:65 msgid "percussion instruments" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:54 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:54 msgid "performers total" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:229 #, fuzzy msgid "place" msgstr "替換" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:68 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:68 msgid "plucked string instruments" msgstr "" #: Koha/Database/Columns.pm:227 #, fuzzy msgid "publishercode" msgstr ", 出版者" #: Koha/Database/Columns.pm:230 #, fuzzy msgid "quantity" msgstr "數量" #: koha-tmpl/opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:115 #, fuzzy msgid "record" msgid_plural "records" msgstr[0] "記錄" msgstr[1] "記錄" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:60 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:60 msgid "solo instruments" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:62 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:62 msgid "solo voices" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102 msgid "subscription" msgid_plural "subscriptions" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:59 msgid "undefined, variable (e.g. Renaissance vocal or instrumental music)" msgstr "" #: C4/ILSDI/Services.pm:967 msgid "unknown" msgstr "不詳" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:54 msgid "vocal a cappella music" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146a.pl:56 msgid "vocal and instrumental music" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:69 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:69 msgid "voices total" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:57 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:57 msgid "wind instruments" msgstr "" #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146h.pl:70 #: cataloguing/value_builder/unimarc_field_146i.pl:70 msgid "woodwind instruments" msgstr "" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573 #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17 #, perl-brace-format msgid "{count} item" msgid_plural "{count} items" msgstr[0] "{count} items" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:194 #, perl-brace-format msgid "{count} library limitation" msgid_plural "{count} library limitations" msgstr[0] "Plural form 0 {count} 圖書館限制 Plural form 1 {count} 圖書館限制" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_rm_items.tt:61 #, perl-brace-format msgid "{title} ({barcode}) was removed from {count} course." msgid_plural "{title} ({barcode}) was removed from {count} courses." msgstr[0] "" "Plural form 0 {title} ({barcode}) 被移除從 {count} 課程. Plural form 1 " "{title} ({barcode}) 被移除從 {count} 課程."