# Penbwrdd yn Gymraeg. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # www.kyfieithu.co.uk, www.gyfieithu.co.uk, 2003. # # msgid "" msgstr "POT-Creation-Date: 2005-12-29 11:29+0100\n" #. %1$S: type=text name=value #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:123 #, c-format msgid "%S and" msgstr "%S e" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #. %2$s: TMPL_VAR name=author #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:9 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. %1$s: TMPL_VAR name=subtitle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:42 #, c-format msgid "%s ;" msgstr "%s, %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblioitemnumber #. %2$s: TMPL_VAR name=description #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:17 #, c-format msgid "%s GROUP - %s" msgstr "%s GRUPPO - %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype #. %2$s: TMPL_VAR name=duration #. %3$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:7 #, c-format msgid "%s acquired in the last %s days. %s results found" msgstr "%s acquisito negli ultimi %s giorni. Trovati %s risultati" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=used #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:71 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:120 #, fuzzy, c-format msgid "%s biblio(s)" msgstr "Scheda(e) aggiunta(e)" #. %1$s: TMPL_VAR name=numberlength #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:69 #, c-format msgid "%s issues" msgstr "%s prestiti" #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfbookcount #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:132 #, c-format msgid "%s item(s)" msgstr "%s elementi/volumi" #. %1$s: TMPL_VAR name=monthlength #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:71 #, c-format msgid "%s months" msgstr "%s mesi" #. %1$s: TMPL_VAR name=weeklength #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:70 #, c-format msgid "%s weeks" msgstr "%s settimane" #. %1$s: TMPL_VAR name=author #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:3 #, c-format msgid "%s," msgstr "%s," #. %1$s: TMPL_VAR name=branchname #. %2$s: TMPL_VAR name=itemcallnumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:39 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=btitle #. %2$s: TMPL_VAR name=branch #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:67 #, c-format msgid "%s, pick up at: %s" msgstr "%s, ritirare a: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:29 msgid "©" msgstr "©" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:110 msgid "<<<Previous" msgstr "< Accession Date:%s" msgstr "Ultimo accesso in data: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:67 #, c-format msgid "" " My personnal details My reading history Log Out " msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:4 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:3 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:5 #, c-format msgid "" " Simple Complete ISBD Add to shelf " " Print " msgstr "" "SempliceCompletoISBDAggiungi allo scaffaleStampa" #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname #. %2$s: TMPL_VAR name=shelfbookcount #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:70 #, c-format msgid "%s (%s item(s))" msgstr "%s (%s elemento/i)" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=marcsubjct #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:66 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:68 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:75 #, c-format msgid "%s," msgstr "%s," #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:5 #, c-format msgid "Back to biblio Complete view" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:75 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:200 #, c-format msgid "Click here for more information on subscription(s) history" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:80 #, c-format msgid "Log in to Koha to have personal options." msgstr "Entra in Koha per abilitare le opzioni personali." #. %1$s: TMPL_VAR name=surname #. %2$s: TMPL_VAR name=firstname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:136 #, c-format msgid "Modify %s%s" msgstr "Modifica %s %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:123 #, c-format msgid "Select Sel&close" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:78 #, c-format msgid "select sel&close" msgstr "" #. %1$s: TMPL_VAR name=cardnumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:8 #, fuzzy, c-format msgid " Card Number: %s" msgstr "Gruppo Numero: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=issues #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:81 #, c-format msgid "Total Issues: %s" msgstr "Prestiti Totali:" #. %1$s: TMPL_VAR name=additional #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:153 #, c-format msgid "Additional authors:%s" msgstr "Autori supplementari: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=author #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:152 #, c-format msgid "Author: %s" msgstr "Autore: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:85 #, c-format msgid "Biblio number: %s" msgstr "Numero scheda: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:26 #, c-format msgid "Biblionumber: %s" msgstr "Numero scheda: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=classification #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:165 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:25 #, c-format msgid "Classification: %s" msgstr "Classificazione: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=classification #. %2$s: TMPL_VAR name=dewey #. %3$s: TMPL_VAR name=subclass #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:31 #, c-format msgid "Classification: %s%s%s" msgstr "Classificazione: %s%s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=seriestitle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:158 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:19 #, c-format msgid "Collection: %s" msgstr "Collezione: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:160 #, c-format msgid "Copyright year: %s" msgstr "Anno di pubblicazione: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=holdingbranch #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:71 #, c-format msgid "Current Branch: %s" msgstr "Attuale sezione di appartenenza: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=publicationyear #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:35 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Data: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=dewey #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:24 #, c-format msgid "Dewey: %s" msgstr "Codice Dewey: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=dewey #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:164 #, c-format msgid "Dewey:%s" msgstr "Codice Dewey:%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=expiry #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:31 #, fuzzy, c-format msgid "Expires: %s" msgstr "Dimensioni: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblioitemnumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:84 #, c-format msgid "Group Number: %s" msgstr "Gruppo Numero: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=homebranch #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:65 #, c-format msgid "Home Branch: %s" msgstr "Sezione di appartenenza: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=isbn #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:32 #, c-format msgid "ISBN: %s" msgstr "ISBN: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=ISBN #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:150 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:28 #, c-format msgid "ISBN:%s" msgstr "ISBN:%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=illus #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:38 #, c-format msgid "Illus: %s" msgstr "Illustrazioni: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:27 #, c-format msgid "Item Type: %s" msgstr "Tipo volume: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=itemlost #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:73 #, c-format msgid "Item lost: %s" msgstr "Volume disperso: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=dateenrolled #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:29 #, fuzzy, c-format msgid "Joined: %s" msgstr "Dimensioni: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=joiningbranch #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:33 #, fuzzy, c-format msgid "Joining Branch: %s" msgstr "Sezione di appartenenza: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=lccn #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:166 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:26 #, c-format msgid "LCCN: %s" msgstr "LCCN: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=card0 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:69 #, c-format msgid "Last Borrower 1: %s" msgstr "Prestato ultimamente a (1): %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=card1 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:70 #, c-format msgid "Last Borrower 2: %s" msgstr "Prestato ultimamente a (2): %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=timestamp0 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:67 #, c-format msgid "Last borrowed: %s" msgstr "Prestato ultimamente a: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=datelastseen #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:66 #, c-format msgid "Last seen: %s" msgstr "Ultimamente visto al banco in data: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=loanlength #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:29 #, c-format msgid "Loan Length: %s" msgstr "Durata del prestito: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=streetaddress #. %2$s: TMPL_VAR name=city #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:10 #, fuzzy, c-format msgid "Mailing Address: %s, %s" msgstr "Pagine: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=categorycode #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:27 #, fuzzy, c-format msgid "Membership Category: %s" msgstr "Casa editrice: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=borrowernumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:25 #, fuzzy, c-format msgid "Membership Number: %s" msgstr "Gruppo Numero: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:7 #, fuzzy, c-format msgid "Name: %s %s" msgstr "Data: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=count #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:41 #, c-format msgid "No. of Items: %s" msgstr "N. di volumi: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=notes #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:161 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:40 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:75 #, c-format msgid "Notes: %s" msgstr "Note: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=pages #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:37 #, c-format msgid "Pages: %s" msgstr "Pagine: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=paidfor #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:74 #, c-format msgid "Paid for: %s" msgstr "Costo (all'acquisto): %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=altstreetaddress #. %2$s: TMPL_VAR name=altcity #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:12 #, fuzzy, c-format msgid "Permanent Address: %s, %s" msgstr "Costo di sostituzione: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=place #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:34 #, c-format msgid "Place: %s" msgstr "Luogo di pubblicazione: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:154 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:15 #, c-format msgid "Published by :%s" msgstr "Pubblicato da:%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:33 #, c-format msgid "Publisher: %s" msgstr "Casa editrice: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=renewals #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:76 #, c-format msgid "Renewals: %s" msgstr "Rinnovi: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=rentalcharge #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:30 #, c-format msgid "Rental Charge: %s" msgstr "Tassa per il prestito: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=replacementprice #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:72 #, c-format msgid "Replacement Price: %s" msgstr "Costo di sostituzione: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=serial #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:163 #, c-format msgid "Serial:%s" msgstr "Serie:%s" #. %1$s: TMPL_VAR name=size #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:39 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Dimensioni: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=subject #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:159 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:20 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Argomento: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=subtitle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:151 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle:%s" msgstr "sottotitolo: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=count #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:107 #, c-format msgid "Total Number of Items: %s" msgstr "Numero totale di volumi: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=url #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:167 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:28 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=url #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:27 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=unititle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:162 #, c-format msgid "Uniform title: %s" msgstr "Titolo uniforme: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=unititle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:23 #, c-format msgid "Unititle: %s" msgstr "Titolo uniforme: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=volumeddesc #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:36 #, c-format msgid "Volume: %s" msgstr "Volume: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:21 #, c-format msgid "Year : %s" msgstr "Anno: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=publicationyear #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:155 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:16 #, c-format msgid "in %s" msgstr "in %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:94 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:179 msgid "A free can be managed by any user." msgstr "Un campo libero pu essere gestito da parte di qualsiasi utente." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:93 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:178 msgid "A public can be seen by everybody, but managed only by you." msgstr "" "Un campo pubblico pu essere visto da tutti, ma gestito solamente da te." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:173 msgid "" "A search is done on every words you enter. Empty words are ignored. If you " "enter, for example \"the two towers\" in the title, the result list will " "contain all the books containing two AND tower in the title. The \"the\" " "will be discarded." msgstr "" "Verr effettuata una ricerca su ogni parola immessa. Le stringhe vuote " "verranno ignorate. Selezionando, ad esempio, \"the two towers\" nel campo " "\"titolo\", la lista dei risultati conterr tutti i volumi contenenti \"two\" " "e \"tower\" nel titolo. La stringa \"the\" verr ignorata." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:62 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:64 msgid "Accepted" msgstr "Accettato." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:118 msgid "Accepted, will be ordered soon" msgstr "Accettato: verr ordinato presto." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:30 #, c-format msgid "" "According to our records, we don't have up-to-date contact information on file. Please contact your librarian, or use the online update " "form to submit current information (Please note: there may be a " "delay in restoring your account if you submit online)" msgstr "" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:5 #, c-format msgid "Account for %s %s" msgstr "Conto per %s %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:150 msgid "Acquisition date" msgstr "Data di acquisto" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:41 msgid "Add Checked Items to Biblio Basket" msgstr "Aggiungi i volumi selezionati al cestino" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:97 msgid "Add New Shelf" msgstr "Aggiungi un nuovo scaffale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:82 msgid "Add Shelf" msgstr "Aggiungi scaffale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:38 msgid "Add a book by barcode" msgstr "Aggiungi un libro per codice a barre" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:3 msgid "Add book to bookshelf" msgstr "Aggiungi un libro allo scaffale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:145 msgid "Add or Remove Book Shelves" msgstr "Aggiungi o rimuovi scaffali" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:29 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:30 msgid "Add to basket" msgstr "Aggiungi al cestino" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:18 msgid "Add to virtual shelf" msgstr "Aggiungi allo scaffale virtuale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:47 #, fuzzy msgid "Additional Author:" msgstr "Autori supplementari: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:37 #, fuzzy msgid "Additional authors:" msgstr "Autori supplementari: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=additional #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:20 #, c-format msgid "Additional authors: %s" msgstr "Autori supplementari: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:38 msgid "Advanced Search, More Options" msgstr "Ricerca avanzata, maggiori opzioni" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:89 #, fuzzy msgid "Alt title:" msgstr "titolo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:41 msgid "Alternate Contact Details" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:42 msgid "Alternate Contact:" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:10 msgid "Amount" msgstr "Ammontare" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/kohaerror.tmpl:8 msgid "An Error has Occurred" msgstr "Si verificato un errore" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:55 msgid "Any" msgstr "Qualsiasi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:13 msgid "Any word" msgstr "Qualsiasi parola" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:86 msgid "Anybody" msgstr "Chiunque" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:5 msgid "Are our records correct?" msgstr "I dati registrati sono corretti?" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:57 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:182 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-full-serial-issues.tmpl:38 msgid "Arrived" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:153 msgid "Ascending" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:57 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:59 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:117 msgid "Asked" msgstr "Richiesto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-readingrecord.tmpl:12 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:34 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:146 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:167 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:10 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:28 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:79 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:113 msgid "Author" msgstr "Autore" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:46 #, fuzzy msgid "Author:" msgstr "Autore" #. %1$s: TMPL_VAR name=author #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:19 #, c-format msgid "Author: %s" msgstr "Autore: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:50 #, fuzzy msgid "Authorities" msgstr "Autore" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:137 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:151 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:77 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:79 msgid "Available" msgstr "Disponibile" #. %1$s: TMPL_VAR name=barcode #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:51 #, c-format msgid "BARCODE %s" msgstr "CODICE A BARRE %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:7 #, c-format msgid "BIBLIO RECORD %s" msgstr "SCHEDA BIBLIOGRAFICA %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-full-serial-issues.tmpl:6 msgid "Back to biblio" msgstr "Ritorna alla scheda bibliografica" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:115 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:172 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:12 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:82 msgid "Barcode" msgstr "Codice a barre" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:38 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:163 msgid "Below is a list of the three latest issues :" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:51 msgid "Bookshelves" msgstr "Scaffali" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:75 msgid "Branch" msgstr "Sezione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:170 msgid "Branches" msgstr "Sezioni" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:94 msgid "Call Number" msgstr "Collocazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:97 #, fuzzy msgid "Call Number:" msgstr "Collocazione" #. %1$s: TMPL_VAR name=wthdrawn #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:80 #, c-format msgid "Cancelled: %s" msgstr "Annullato: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:38 msgid "Cannot be Reserved" msgstr "Non possibile la prenotazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:29 msgid "Cardnumber" msgstr "Numero di tesserino" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:4 msgid "Catalogue search" msgstr "Ricerca nel catalogo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:85 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:109 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:158 msgid "Category" msgstr "Categoria" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:89 msgid "Change Language" msgstr "Seleziona lingua" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-passwd.tmpl:5 msgid "Change your Password" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:15 msgid "Change your password" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:83 msgid "Charges" msgstr "Addebiti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:14 msgid "City" msgstr "Localit" #. %1$s: TMPL_VAR name=classification #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:29 #, c-format msgid "Classification: %s" msgstr "Classificazione: %s" #. INPUT type=reset #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:41 msgid "Clear All" msgstr "Cancella tutti" #. INPUT type=reset #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:161 #, fuzzy msgid "Clear all" msgstr "Cancella tutti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:21 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:55 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:59 msgid "Collection:" msgstr "Collezione:" #. %1$s: TMPL_VAR name=seriestitle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:22 #, c-format msgid "Collection: %s" msgstr "Collezione: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-full-serial-issues.tmpl:14 msgid "Compact view" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:6 #, fuzzy msgid "Contact Details" msgstr "Dettagli:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:110 msgid "Content size" msgstr "Dimensioni contenuto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:31 msgid "Copies" msgstr "Copie" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:11 msgid "Copyright date" msgstr "Data di pubblicazione" #. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:24 #, c-format msgid "Copyright year: %s" msgstr "Data di pubblicazione: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:67 #, fuzzy msgid "Copyright:" msgstr "Data di pubblicazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-passwd.tmpl:21 #, fuzzy msgid "Current Password:" msgstr "Password" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:45 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:170 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-full-serial-issues.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-readingrecord.tmpl:13 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Data attesa per la restituzione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:136 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:75 msgid "Delete Shelves" msgstr "Cancella scaffali" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:154 msgid "Descending" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:49 #, fuzzy msgid "Details:" msgstr "Dettagli:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:147 msgid "Dewey" msgstr "Dewey:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:91 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:91 msgid "Dewey:" msgstr "Dewey:" #. %1$s: TMPL_VAR name=dewey #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:28 #, c-format msgid "Dewey: %s" msgstr "Dewey: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:4 #, fuzzy msgid "Dictionary Search" msgstr "Inizia la ricerca" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:22 msgid "Dictionary Search results" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:175 #, fuzzy msgid "Dictionnary search" msgstr "Inizia la ricerca" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:36 msgid "DoB:" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:80 msgid "Due date" msgstr "Data attesa per la restituzione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:14 msgid "E-mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:20 #, fuzzy msgid "E-mail:" msgstr "E-mail" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:17 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:4 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:151 msgid "Enter a new suggestion" msgstr "Sottometti una nuova proposta" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:140 #, fuzzy msgid "Exact search" msgstr "Inizia la ricerca" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:18 msgid "Fax:" msgstr "" #. %1$s: TMPL_VAR name=faxnumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:11 #, fuzzy, c-format msgid "Fax: %s" msgstr ": %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:5 msgid "" "Fill this form to suggest the library a new acquisition. You will be mailed " "when the library treats you suggestion" msgstr "" "Riempi questo modulo per proporre un nuovo acquisto per la biblioteca. " "Verrai contattato quando la biblioteca prender in considerazione la tua " "proposta." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:39 msgid "Filter on" msgstr "Filtro attivo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:9 msgid "Fines & charges" msgstr "Multe e addebiti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:11 msgid "First name" msgstr "Nome" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:15 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:89 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:128 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:171 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:173 msgid "Free" msgstr "Gratis" #. %1$s: TMPL_VAR name=email_sender #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:6 #, c-format msgid "Hi, Here is the biblio basket sent by %s" msgstr "Salve, ecco il cestino inviato da %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:164 msgid "Hints" msgstr "Suggerimenti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:12 #, fuzzy msgid "Home address" msgstr "Indirizzo postale" #. %1$s: TMPL_VAR name=physstreet #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:9 #, fuzzy, c-format msgid "Home address: %s" msgstr "Indirizzo postale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:15 msgid "Home phone" msgstr "Telefono abitazione" #. %1$s: TMPL_VAR name=phone #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:10 #, fuzzy, c-format msgid "Home phone: %s" msgstr "Telefono abitazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:102 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:16 msgid "ISBN/ISSN" msgstr "ISBN/ISSN" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:25 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:57 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #. %1$s: TMPL_VAR name=ISBN #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:17 #, c-format msgid "ISBN: %s" msgstr "ISBN: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:58 #, fuzzy msgid "ISSN:" msgstr "ISBN:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:35 msgid "Identity Details" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:174 msgid "" "If you want to enter a partial word, add a * or a % at the end of the word. " "For example \"two tower*\" will retrieve \"the two towers\", \"two white " "towers\", \"a tower and two cities\"" msgstr "" "Se desideri specificare l'inizio di una parola, aggiungi un * o un % alla " "fine della parola. Ad esempio \"due torri*\" cercher \"le due torri\", \"due " "torri bianche\", \"una torre e due citt\"" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:48 msgid "Illus:" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:5 msgid "Impossible to set reserve because" msgstr "Non possibile la prenotazione perch" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:45 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:170 #, fuzzy msgid "Issue number" msgstr "Riassunto prestiti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:26 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:25 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:27 msgid "Issues" msgstr "Prestiti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:4 msgid "Issues for a subscription" msgstr "Prestiti per un abbonamento" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:79 msgid "Issues summary" msgstr "Riassunto prestiti" #. %1$s: TMPL_VAR name=histstartdate #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:11 #, c-format msgid "It began on %s and is issued every " msgstr "Cominciato il %s ed esce ogni " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:46 msgid "Item Count" msgstr "Numero volumi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:30 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:67 msgid "Item Type" msgstr "Tipo di volume" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:86 msgid "Item barcode" msgstr "Codice a barre del volume" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:45 #, fuzzy msgid "Item type" msgstr "Tipo di volumi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:99 #, fuzzy msgid "Item type :" msgstr "Tipo di volumi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:113 #, fuzzy msgid "Item(s)" msgstr "Volumi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:305 msgid "Items" msgstr "Volumi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:32 #, fuzzy msgid "Items :" msgstr "Volumi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:81 msgid "Itemtype" msgstr "Tipo di volumi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:28 msgid "Koha Login" msgstr "Koha Login" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:103 #, fuzzy msgid "LCCN:" msgstr "LCCN: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=lccn #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:30 #, c-format msgid "LCCN: %s" msgstr "LCCN: %s" #. %1$s: TMPl_VAR name=startdate #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:74 #, c-format msgid "Last renewal of subscription was %s" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:59 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:184 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-full-serial-issues.tmpl:39 msgid "Late" msgstr "" #. %1$s: TMPL_VAR name=cardnumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:6 #, c-format msgid "Library Card: %s" msgstr "Tesserino biblioteca: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:114 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:171 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:47 msgid "Location" msgstr "Collocazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:33 msgid "Managed by" msgstr "Gestito da" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:85 msgid "Me" msgstr "Io" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:4 msgid "Member information change" msgstr "Cambiare le informazioni dell'utente" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:24 msgid "Membership Details" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:76 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:18 msgid "Message from the library" msgstr "Messaggio dalla biblioteca" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:61 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:186 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-full-serial-issues.tmpl:40 msgid "Missing" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:91 #, fuzzy msgid "Missing issues" msgstr "%s prestiti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:111 msgid "Modify" msgstr "Modifica" #. INPUT type=submit name=Modify #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:53 msgid "Modify Your Record" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:154 msgid "Modify shelf" msgstr "Modifica scaffale" #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:3 #, c-format msgid "N°%s)" msgstr "N%s)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:83 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:156 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-passwd.tmpl:22 #, fuzzy msgid "New Password:" msgstr "Password" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:25 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:140 msgid "Next >>" msgstr "Successivo >>" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:117 msgid "Next >>>" msgstr "Successivo >>>" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:38 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:142 #, fuzzy msgid "Next>>" msgstr "Successivo >>" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:97 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:98 msgid "No" msgstr "No" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:6 msgid "" "No fields are mandatory. Fill whatever you know. The \"Note\" field can be " "used for whatever you want" msgstr "" "Nessun campo obbligatorio. Riempi solo quelli noti. Il campo \"Nota\" pu " "essere usato per quel che si vuole." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:43 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:95 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:147 #, fuzzy msgid "No results found." msgstr "Nessun risultato trovato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:63 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:188 #, fuzzy msgid "Not Issued" msgstr "Prestiti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:17 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:34 msgid "Note" msgstr "Nota" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:153 msgid "" "Note : if you ask suggestion done by anybody, the result will contain only " "new suggestions. Suggestions treated by a librarian will not be shown." msgstr "" "Nota: se si richiede una proposta effettuata da qualcuno, il risultato " "conterr nuove proposte. Non verranno mostrate proposte gi prese in " "considerazione dal bibliotecario." #. %1$s: TMPL_VAR name=fee #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:76 #, c-format msgid "Note there will be a reserve charge of $%s" msgstr "Si noti che prevista una cauzione di $%s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:18 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Note:" #. %1$s: TMPL_VAR name=notes #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:25 #, c-format msgid "Notes : %s" msgstr "Note: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:73 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:80 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:48 msgid "Notes:" msgstr "Note:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-full-serial-issues.tmpl:23 #, fuzzy msgid "Number" msgstr "Collocazione" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:35 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:56 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:132 #, fuzzy msgid "On loan" msgstr "Online" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:97 #, fuzzy msgid "On order" msgstr "Ordinato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:150 msgid "Online" msgstr "Online" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:67 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:69 msgid "Ordered" msgstr "Ordinato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:143 msgid "Ordered by" msgstr "Ordinato da" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:119 msgid "Ordered by the library" msgstr "Ordinato dalla biblioteca" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:59 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:84 msgid "Other options" msgstr "Altre opzioni" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:84 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:157 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:172 msgid "Partial search" msgstr "Ricerca parziale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:30 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-passwd.tmpl:28 #, fuzzy msgid "Password Updated" msgstr "Password" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-passwd.tmpl:10 msgid "Passwords do not match. Please re-type your new password." msgstr "" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:4 #, c-format msgid "Personal Details: %s %s" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:16 msgid "Phone (Daytime):" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:14 msgid "Phone (Home):" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:44 msgid "Phone:" msgstr "" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:78 msgid "Place Reserve" msgstr "Effettua la prenotazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:5 msgid "Please change what's needed. An email will be sent to the library." msgstr "" "Cambiare ci che si ritiene necessario. Verr inviato un e-mail alla " "biblioteca." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:56 msgid "Please confirm that you wish to request an item of these types:" msgstr "Confermare che si desidera richiedere un volume di questi tipi:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:26 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:30 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:33 #, fuzzy msgid "Please note:" msgstr "Dettagli:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:45 #, fuzzy msgid "Please select the branch from which you want to collect the item:" msgstr "Selezionare la sezione dalla quale si desidera ricevere il volume: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:22 msgid "" "Please select which item types are ok for you. The first of these item that " "matches one of these types that becomes available will be set kept for you." msgstr "" "Selezionare quali volumi siano OK. Ne sar riservato uno non appena si render " "disponibile." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:87 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:122 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:161 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:163 msgid "Private" msgstr "Privato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:9 msgid "Problem sending the basket..." msgstr "Problema nell'invio del cestino..." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:88 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:125 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:166 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:168 msgid "Public" msgstr "Pubblico" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:148 msgid "Publication Year" msgstr "Anno di pubblicazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:15 msgid "Publication place" msgstr "Luogo di pubblicazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:14 msgid "Publication year" msgstr "Anno di pubblicazione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:118 msgid "Published between" msgstr "Pubblicato tra" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:50 msgid "Published by :" msgstr "Pubblicato da:" #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:21 #, c-format msgid "Published by: %s" msgstr "Pubblicato da: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:110 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:149 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:12 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:30 msgid "Publisher" msgstr "Casa editrice" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:43 #, fuzzy msgid "Publisher:" msgstr "Casa editrice" #. %1$S: type=text name=value #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:35 #, c-format msgid "Quick search : %S" msgstr "Ricerca rapida: %S" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-passwd.tmpl:23 msgid "Re-Type New Password:" msgstr "" #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname #. %2$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-readingrecord.tmpl:3 #, c-format msgid "Reading History of %s %s" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:121 msgid "Received by the library" msgstr "Ricevuto dalla biblioteca" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:42 msgid "Recent acquisitions" msgstr "Acquisti recenti" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:85 #, fuzzy msgid "Recieved issues" msgstr "Prestiti di periodici" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:72 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:74 msgid "Rejected" msgstr "Respinto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:46 #, fuzzy msgid "Relationship:" msgstr "Links correlati:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:169 msgid "" "Remember that a title can concern a physical author (Victor Hugo) or a " "company, group, collective author (CNRS, Library of Congress)" msgstr "" "Si ricorda che un titolo pu essere relativo ad un effettivo autore (Victor " "Hugo), o ad una collaborazione, gruppo, o collezione di autori (CNRS, " "Biblioteca del Congresso)" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:29 msgid "Remove Selected Items" msgstr "Eliminare i volumi selezionati" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:84 msgid "Renewable" msgstr "Rinnovabile" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:20 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:29 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:101 msgid "Request" msgstr "Richiesta" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:114 msgid "Reserve date" msgstr "Data di prenotazione" #. %1$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:3 #, c-format msgid "Reserve page for %s" msgstr "Pagina della prenotazione per %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=startfrom #. %2$s: TMPL_VAR name=endat #. %3$s: TMPL_VAR name=numrecords #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/subject.tmpl:17 #, c-format msgid "Results %s through %s of %s records." msgstr "Risultati da %s a %s di %s elementi." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=from #. %2$s: TMPL_VAR name=to #. %3$s: TMPL_VAR name=nbresults #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:43 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:95 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:147 #, fuzzy, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "Risultati da %s a %s di %s elementi." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=from #. %2$s: TMPL_VAR name=to #. %3$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:126 #, c-format msgid "Results %s through %s of %s" msgstr "Risultati da %s a %s di %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:132 #, fuzzy msgid "Results per page" msgstr "Risultati per pagina:" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-passwd.tmpl:32 msgid "Return to Your Record" msgstr "" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:45 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:182 msgid "Save" msgstr "Salva" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:8 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:9 msgid "Search on" msgstr "Cerca su" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:80 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:104 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:128 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:152 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:176 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:200 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:224 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:248 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:272 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:296 msgid "Search on " msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:26 msgid "Search the catalogue" msgstr "Cerca nel catalogo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:55 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:104 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "rimuovi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:61 msgid "Select Shelves to Delete" msgstr "Seleziona gli scaffali da eliminare" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:171 msgid "" "Select a branch if you want to limit your search to items in a specific " "branch. By default the search is done on every branches of the library" msgstr "" "Seleziona una sezione se desideri limitare la ricerca ad una sezione " "specifica. Di norma, la ricerca viene effettuata su tutte le sezioni della " "biblioteca." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:6 msgid "Select bookshelf" msgstr "Seleziona lo scaffale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:18 #, fuzzy msgid "Select this Item" msgstr "Seleziona gli scaffali da eliminare" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:15 msgid "Send" msgstr "Invia" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:18 msgid "Send suggestion to the library staff" msgstr "Invia la proposta al personale della biblioteca" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:4 msgid "Sending the basket" msgstr "Il cestino sta per essere inviato" #. A #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:25 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:26 msgid "Serial issues" msgstr "Prestiti di periodici" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:85 #, fuzzy msgid "Serial:" msgstr "Periodico: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=serial #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:27 #, c-format msgid "Serial: %s" msgstr "Periodico: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:59 msgid "Series title" msgstr "Titolo del periodico" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:93 msgid "Set Filter" msgstr "Seleziona un filtro" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userdetails.tmpl:38 msgid "Sex:" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:8 msgid "Shelf content" msgstr "Contenuto dello scaffale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:31 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:105 msgid "Shelf list" msgstr "Elenco degli scaffali" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:108 msgid "Shelf name" msgstr "Nome dello scaffale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-readingrecord.tmpl:8 #, c-format msgid "Showing All Items | Show Last 50 Items Only" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-readingrecord.tmpl:8 #, c-format msgid "Showing Last 50 Items | Show All Items" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:6 msgid "Sorry, KOHA doesnt think you have permission for this page." msgstr "" "Spiacente, a KOHA non sembra che tu abbia permesso di accedere a questa " "pagina." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:146 msgid "Sorry, there were no results" msgstr "Spiacente, nessun risultato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:11 msgid "Sorry, your session has timed out, please login again." msgstr "Spiacente, la sessione scaduta: occorre rieffettuare il login." #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:14 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:160 msgid "Start search" msgstr "Inizia la ricerca" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:45 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:170 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-full-serial-issues.tmpl:25 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:31 msgid "Status" msgstr "Stato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:11 msgid "Still owing" msgstr "Ancora in possesso" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:46 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/subject.tmpl:7 msgid "Subject" msgstr "Argomento" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:73 msgid "Subject(s):" msgstr "Argomento(i):" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:61 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Argomento" #. %1$s: TMPL_VAR name=subject #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:23 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "Argomento: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:61 #, fuzzy msgid "Subjects:" msgstr "Argomento" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:50 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:19 msgid "Submit" msgstr "Invia" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-passwd.tmpl:24 #, fuzzy msgid "Submit Changes" msgstr "Invia" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-full-serial-issues.tmpl:5 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:10 #, c-format msgid "Subscription information for %s" msgstr "Informazioni di abbonamento per %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:40 #, fuzzy msgid "Subtitle(s):" msgstr "Sottotitolo:" #. %1$s: TMPL_VAR name=subtitle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:18 #, c-format msgid "Subtitle: %s" msgstr "Sottotitolo: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:32 msgid "Suggested by" msgstr "Proposto da" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:120 msgid "Suggestion rejected : won't be buy" msgstr "La proposta stata respinta: non verr acquistato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:23 msgid "Suggestions" msgstr "Proposte" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:53 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:102 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:44 msgid "Summary" msgstr "Dati generali" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:10 msgid "Surname" msgstr "Cognome" #. %1$s: TMPL_VAR name=email_add #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:7 #, c-format msgid "The basket was sent to: %s" msgstr "Il cestino stato inviato a: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=reservecount #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:21 #, c-format msgid "There are %s reserves already on this item." msgstr "Esistono gi %s prenotazioni per questo volume." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:24 msgid "There are flags on your account!" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-passwd.tmpl:7 msgid "There was a problem with your submission" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:93 #, c-format msgid "" "This Library is powered by Koha free software ILS, and compliant " "with web standards " msgstr "" "La Biblioteca potenziata da Koha, un software libero ILS e conforme " "agli standard del web " #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:14 msgid "" "This card has been declared lost. Reserve impossible. Please contact the " "library" msgstr "" "Questo tesserino stato dichiarato disperso. Non possibile effettuare la " "prenotazione. Si prega di contattare la Biblioteca." #. %1$s: TMPL_VAR name=enddate #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:75 #, c-format msgid "This subscription is now ended. The last issue was recieved on %s" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:4 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-readingrecord.tmpl:11 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:145 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:165 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:13 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:9 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:78 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:112 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:34 msgid "Total Due" msgstr "Totale dovuto" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:150 #, c-format msgid "Try another Advanced search" msgstr "Ricerca avanzata'>Prova un'altra Ricerca avanzata" #. %1$s: TMPL_VAR name=url #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:31 #, c-format msgid "URL : %s" msgstr "URL: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:109 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:93 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "URL: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:79 #, fuzzy msgid "Unified title:" msgstr "Titolo unificato: %s" #. %1$s: TMPL_VAR name=unititle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:26 #, c-format msgid "Unified title: %s" msgstr "Titolo unificato: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:13 msgid "Update Record" msgstr "Aggiorna il campo" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:54 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:103 msgid "Used in" msgstr "" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:95 msgid "Valid XHTML 1.0!" msgstr "Valid XHTML 1.0!" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:26 msgid "Values in authorities" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-dictionary.tmpl:91 msgid "Values in biblios" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:65 msgid "View & manage suggestions" msgstr "Rivedi e gestisci le proposte" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:42 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:49 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:56 msgid "View Accounts" msgstr "Vedi gli accounts" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:62 msgid "Virtual shelves" msgstr "Scaffali virtuali" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:13 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:55 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:180 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-full-serial-issues.tmpl:37 #, fuzzy msgid "Waited" msgstr "Pagina web" #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionsnumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:37 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:162 #, fuzzy, c-format msgid "We have %s subscription(s) associated with this title." msgstr "" "uscite siano disponibili.'>Questa l'abbonamento ad un periodico " "(abbiamo %s abbonamenti). possibile vedere quali uscite siano " "disponibili." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:149 msgid "Website" msgstr "Pagina web" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:68 msgid "Which is to be picked up from" msgstr "che verr ritirato da" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:13 #, fuzzy msgid "Work address" msgstr "Indirizzo postale" #. %1$s: TMPL_VAR name=streetaddress #. %2$s: TMPL_VAR name=city #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:8 #, c-format msgid "Work address: %s, %s" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:16 msgid "Work/Fax phone" msgstr "Telefono/Fax ufficio" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:78 msgid "Year :" msgstr "Anno:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:97 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:98 msgid "Yes" msgstr "S" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:16 msgid "You are accessing koha from a different ip address! please login again." msgstr "" "Sei collegato a Koha da un indirizzo IP diverso! Si prega di effettuare " "nuovamente il login." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:13 msgid "" "You are gone without address. Reservation is forbidden. Please contact the " "library" msgstr "" "Risulti senza indirizzo. La prenotazione non consentita. Si prega di " "contattare la biblioteca." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:166 msgid "" "You can enter a complete or a part of a title. The search will also be done " "in subtitles and other title related fields" msgstr "" " possibile selezionare un titolo completo o parte di esso. La ricerca verr " "effettuata anche tra i sottotitoli ed altri campi analoghi." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:168 msgid "" "You can enter a name or a surname. The search will also be done in " "additional authors and other author related fields (translator, " "illustrator...)" msgstr "" " possibile selezionare un nome o un cognome. La ricerca verr effettuata " "anche tra gli autori supplementari ed altri campi analoghi (traduttore, " "illustratore...)" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:7 msgid "You can't make reserve in this library (feature unactivated)" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:9 msgid "You did not specify any search criteria" msgstr "Non stato specificato alcun criterio di ricerca." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:21 msgid "You entered an incorrect username or password, please try again." msgstr "Username o password errata. Si prega di riprovare." #. %1$s: TMPL_VAR name=issues_count #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:75 #, c-format msgid "You have %s items currently issued." msgstr "Hai attualmente %s volumi in prestito." #. %1$s: TMPL_VAR name=reserves_count #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:109 #, c-format msgid "You have %s items currently reserved." msgstr "Hai attualmente %s volumi prenotati." #. %1$s: TMPL_VAR name=amountoutstanding #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:55 #, c-format msgid "You have a credit of %s" msgstr "Disponi di un credito di %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-readingrecord.tmpl:5 msgid "You have never borrowed anything from the library." msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:103 msgid "You have no items on issue." msgstr "Non hai alcun volume in prestito." #. For the first occurrence, #. %1$s: TMPL_VAR name=amountoutstanding #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:41 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:48 #, c-format msgid "You have outstanding charges and fines of %s" msgstr "Risultano debiti e multe per %s a tuo carico." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:64 msgid "You have reserved items waiting:" msgstr "I seguenti volumi prenotati sono in attesa:" #. %1$s: TMPL_VAR name=searchdesc #. %2$s: TMPL_VAR name=total #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:4 #, c-format msgid "You searched on %s. %s results found" msgstr "" " stata effettuata una ricerca con parametri %s. Trovati %s risultati." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:26 #, c-format msgid "" "Your account has been frozen. Usually the reason for freezing an account is " "old overdues or damage fees. If your account page shows your account " "to be clear, please consult a librarian." msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:15 msgid "Your account is temporarily suspended. Please contact the library" msgstr "" "L'account temporaneamente sospeso. Si prega di contattare la biblioteca." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:2 msgid "Your biblio basket" msgstr "Il tuo cestino schede bibliografiche." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:6 msgid "Your changes won't appear until the library has validated them." msgstr "" "I cambiamenti diventeranno effettivi non appena saranno convalidati dalla " "biblioteca." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-passwd.tmpl:16 msgid "" "Your current password was entered incorrectly. If this problem persists, " "please ask a librarian to re-set your password for you." msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:33 msgid "" "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, " "please take your card to the circulation desk at your local library and the " "error will be corrected." msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-passwd.tmpl:13 msgid "Your new password must be at least 6 characters long" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-passwd.tmpl:29 msgid "Your password has been changed" msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:92 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:177 msgid "a private bookshelf is managed by you & can be seen only by you." msgstr "Uno scaffale privato gestito solo da te & pu essere visto solo da te." #. %1$S: type=text name=desc_or_asc #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:52 #, fuzzy, c-format msgid "acquired in the last %S days" msgstr "%s acquisito negli ultimi %s giorni. Trovati %s risultati" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:98 msgid "back to shelf list" msgstr "indietro all'elenco degli scaffali" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:120 msgid "barcode" msgstr "codice a barre" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:11 msgid "basket.txt" msgstr "basket.txt" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:90 #, fuzzy msgid "classification:" msgstr "Classificazione: %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:118 msgid "date Due" msgstr "data restituzione" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:14 msgid "day" msgstr "giorno" #. INPUT type=image name=delete #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:24 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:63 msgid "delete" msgstr "rimuovi" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:68 msgid "for" msgstr "per" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:60 #, fuzzy msgid "friday" msgstr "Venerd" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:176 msgid "" "if you clic on ... on the right of title/author/subject, you can search " "existing values in the library." msgstr "" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:52 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:21 msgid "in" msgstr "in" #. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:18 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:20 msgid "koha" msgstr "koha" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:119 msgid "last Seen" msgstr "visto ultimamente" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:116 msgid "location" msgstr "collocazione" #. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:34 msgid "login" msgstr "login" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:13 msgid "mail sent by" msgstr "messaggio inviato da" #. INPUT type=image name=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:22 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:61 msgid "modify" msgstr "modifica" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:48 #, fuzzy msgid "monday" msgstr "Luned" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:26 msgid "month" msgstr "mese" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:51 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:54 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:57 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:60 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:63 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:66 msgid "on" msgstr "su" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:68 msgid "on issue bit" msgstr "in prestito" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-addbookbybiblionumber.tmpl:9 msgid "or add to a new bookshelf" msgstr "o aggiungi ad un nuovo scaffale" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:35 msgid "quarter" msgstr "trimestre" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:63 #, fuzzy msgid "saturday" msgstr "Sabato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:117 #, fuzzy msgid "status" msgstr "Stato" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:66 #, fuzzy msgid "sunday" msgstr "Domenica" #. META http-equiv=Content-Type #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:11 msgid "text/html; charset=iso-8859-1" msgstr "text/html; charset=iso-8859-1" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:57 #, fuzzy msgid "thursday" msgstr "Gioved" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:51 #, fuzzy msgid "tuesday" msgstr "Marted" #. %1$s: TMPL_VAR name=volume #. %2$s: TMPL_VAR name=volumedate #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:59 #, fuzzy, c-format msgid "vol. %s %s" msgstr "%s, %s %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:54 #, fuzzy msgid "wednesday" msgstr "Mercoled" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:17 msgid "week" msgstr "settimana" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:41 msgid "year" msgstr "anno" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:10 msgid "you already have a reserve placed on this item." msgstr "hai gi una prenotazione per questo volume." #. %1$s: TMPL_VAR name=too_many_reserves #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:9 #, c-format msgid "you cannot make more than %s reserves." msgstr "non puoi effettuare pi di %s prenotazioni." #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:12 msgid "you must select a branch for pickup!" msgstr "devi scegliere una sezione dove effettuare il ritiro!" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:11 msgid "you must select at least on item type!" msgstr "devi selezionare almeno un tipo di volume!" #. %1$s: TMPL_VAR name=too_much_oweing #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:8 #, c-format msgid "you owe %s" msgstr "devi %s" #~ msgid " Biblio(s) added" #~ msgstr "Scheda(e) aggiunta(e)" #~ msgid "%s (record %s)" #~ msgstr "%s (registrazione %s)" #~ msgid "%s acquired recently (the most recent being first)" #~ msgstr "%s recentemente acquisiti (in ordine inverso di acquisizione)" #, fuzzy #~ msgid "(hm)" #~ msgstr "%s (abitazione)" #~ msgid "(modified on %s)" #~ msgstr "(modificato in data %s)" #, fuzzy #~ msgid "(wk)" #~ msgstr "%s (lavoro)" #~ msgid "- %s " #~ msgstr "- %s" #~ msgid ": %s" #~ msgstr ": %s" #~ msgid " %s home Log Out " #~ msgstr "%s abitazioneLogout" #, fuzzy #~ msgid "Home Advanced search" #~ msgstr "Ricerca avanzata'>Prova un'altra Ricerca avanzata" #~ msgid "Log In to Koha" #~ msgstr "Entra in Koha" #~ msgid "Additional Author:%s" #~ msgstr "Autore supplementare: %s" #~ msgid "Item type : %s" #~ msgstr "Tipo di volume: %s" #~ msgid "published by :%s" #~ msgstr "pubblicato da: %s" #~ msgid "Advanced search" #~ msgstr "Ricerca avanzata" #~ msgid "Basket is empty" #~ msgstr "Il cestino vuoto" #~ msgid "Biblio added to the basket" #~ msgstr "Aggiunta scheda bibliografica al cestino" #~ msgid "Biblio basket" #~ msgstr "Cestino schede bibliografiche" #, fuzzy #~ msgid "Details" #~ msgstr "Dettagli:" #~ msgid "Do you want to empty the basket ?" #~ msgstr "Vuoi svuotare il cestino?" #~ msgid "Do you want to remove selected biblios ?" #~ msgstr "Vuoi cancellare le schede selezionate?" #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Svuotare" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Pagina principale" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Volume" #~ msgid "Koha home page" #~ msgstr "Pagina principale di Koha" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Logout" #~ msgid "Logged in as %s Members Home" #~ msgstr "Logged in come %s Pagina utente" #~ msgid "Member Home page" #~ msgstr "Pagina principale dell'utente" #~ msgid "No biblio added" #~ msgstr "Nessuna scheda bibliografica aggiunta" #~ msgid "No biblio selected" #~ msgstr "Nessuna scheda bibliografica selezionata" #~ msgid "Not Reservable" #~ msgstr "Non prenotabile" #~ msgid "OPAC Basket" #~ msgstr "Cestino OPAC" #, fuzzy #~ msgid "OVERDUE %s" #~ msgstr "CODICE A BARRE %s" #~ msgid "Personal page" #~ msgstr "Pagina personale" #~ msgid "Print" #~ msgstr "Stampa" #~ msgid "Remove selection" #~ msgstr "Eliminare la selezione" #, fuzzy #~ msgid "Subscription #%s" #~ msgstr "Informazioni di abbonamento per %s" #, fuzzy #~ msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s" #~ msgstr "Informazioni di abbonamento per %s" #~ msgid "This biblio is already in the basket" #~ msgstr "Questa scheda gi nel cestino" #~ msgid "Unititle:" #~ msgstr "Titolo unificato (Unititle): %s" #~ msgid "already in the basket" #~ msgstr "gi nel cestino" #~ msgid "koha logo" #~ msgstr "logo koha" #~ msgid "popup" #~ msgstr "popup" #~ msgid "since %s" #~ msgstr "a partire da %s" #, fuzzy #~ msgid "vol %s" #~ msgstr "%s, %s %s"