Translation updates for Koha 20.05.16
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-09-17 23:17-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-11-24 10:19+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1606213148.886908\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/20.05/ar-Arab-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #. %1$s:  END 
26 #. %2$s:  ELSE 
27 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
28 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
30 #, c-format
31 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
32 msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من"
33
34 #. %1$s:  END 
35 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
36 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
37 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
41 msgstr ""
42 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
43 "الجديدة"
44
45 #. %1$s:  END 
46 #. %2$s:  END 
47 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
48 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
49 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
50 #, c-format
51 msgid "%s %s %s %s by "
52 msgstr "%s %s %s %s بواسطة"
53
54 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
55 #. %2$s: - newline="\n" | html -
56 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
57 #. %4$s:  title | html 
58 #. %5$s: - newline | html -
59 #. %6$s:  title | html 
60 #. %7$s:  barcode | html 
61 #. %8$s: - ELSE -
62 #. %9$s:  title | html 
63 #. %10$s: - newline | html -
64 #. %11$s:  title | html 
65 #. %12$s:  barcode | html 
66 #. %13$s: - END -
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
71 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
72 msgstr ""
73 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) متأخرة %s %s مستحقة %s نسختك "
74 "من %s (باركود %s) مستحقة الإعادة إلى المكتبة اليوم %s"
75
76 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') ) 
77 #. %2$s:  Koha.Preference('OpacFavicon') | url 
78 #. %3$s:  ELSE 
79 #. %4$s:  Koha.Preference('OPACBaseURL') | url 
80 #. %5$s:  interface | url 
81 #. %6$s:  theme | url 
82 #. %7$s:  END 
83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
84 #, c-format
85 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
86 msgstr "%s %s %s %s%s/%s/صور/favicon.ico %s "
87
88 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
89 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
90 #. %3$s:  ELSE 
91 #. %4$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
93 #, c-format
94 msgid "%s %s %s Koha online %s "
95 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s"
96
97 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
98 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
99 #. %3$s:  ELSE 
100 #. %4$s:  END 
101 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
102 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
103 #. %7$s:  END 
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
105 #, c-format
106 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
107 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
108
109 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
110 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
111 #. %3$s:  ELSE 
112 #. %4$s:  END 
113 #. %5$s:  IF ( library ) 
114 #. %6$s:  library.branchname | html 
115 #. %7$s:  END 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
119 msgstr ""
120 "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; المكتبات %s &rsaquo; %s %s"
121
122 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
123 #. %2$s:  biblio.title | html 
124 #. %3$s:  ELSE 
125 #. %4$s:  END 
126 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
127 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
128 #. %7$s:  END 
129 #. %8$s:  subtitle | html 
130 #. %9$s:  END 
131 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
132 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
133 #. %12$s:  i = 0 
134 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
135 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
136 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
137 #. %16$s:  END 
138 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
139 #. %18$s:  part_names.$i | html 
140 #. %19$s:  END 
141 #. %20$s:  i = i + 1 
142 #. %21$s:  END 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
144 #, c-format
145 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
146 msgstr ""
147 "%s %s %s بدون عنوان %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
148
149 #. %1$s:  END 
150 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
151 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
152 #. %4$s:  END 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
156 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s"
157
158 #. %1$s:  SWITCH m.code 
159 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
160 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
161 #. %4$s:  ELSE 
162 #. %5$s:  END 
163 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
164 #. %7$s:  END 
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
169 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
170 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
171 msgstr ""
172 "%s %s %s لقد تم إرسال تقرير المشكلة الخاص بك إلى مدير كوها. %s لقد تم إرسال "
173 "تقرير المشكلة الخاص بك إلى المكتبة. %s %s لقد حدث خطأ ما أثناء إرسال "
174 "التقرير. يرجى الاتصال بمكتبتك. %s "
175
176 #. %1$s:  author.firstname | html 
177 #. %2$s:  author.surname | html 
178 #. %3$s:  ELSE 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
180 #, fuzzy, c-format
181 msgid "%s %s %s by "
182 msgstr "%s %s %s %s بواسطة"
183
184 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
185 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
186 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
187 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
188 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
189 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
190 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
191 #. %8$s: - CASE                    -
192 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
193 #. %10$s: - END -
194 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
195 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
196 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
197 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
198 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
199 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
200 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
201 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
202 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
203 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
204 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
205 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
206 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
207 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
208 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
209 #. %26$s: - CASE                    -
210 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
211 #. %28$s: - END -
212 #. %29$s: - END -
213 #. %30$s: - SWITCH account.status -
214 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
219 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
220 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
221 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
222 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
223 msgstr ""
224 "%s %s %sسداد %sشطب %sمعفي %sائتمان %sاستعادة رسم المادة المفقودة %s%s %s %s "
225 "%s %sرسم إنشاء الحساب %sرسم تجديد الحساب %sمادة مفقودة %sرسم يدوي %sبطاقة "
226 "جديدة %sغرامة %sرسم معالجة مادة مفقودة %sرسم إيجار %sرسم إيجار يومي %sتجديد "
227 "مادة إيجار %sتجديد مادة إيجار يومي%sرسم حجز %sالحجز في الانتظار لمدة طويلة %s"
228 "%s %s %s %s %s"
229
230 #. %1$s:  END 
231 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
232 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
233 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
234 #. %5$s:  ELSE 
235 #. %6$s:  END 
236 #. %7$s:  END 
237 #. %8$s:  END 
238 #. %9$s:  ELSE 
239 #. %10$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
241 #, c-format
242 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
243 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s"
244
245 #. %1$s:  ELSE 
246 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
247 #. %3$s:  END 
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
249 #, c-format
250 msgid "%s %s (not approved) %s "
251 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
252
253 #. %1$s:  ELSE 
254 #. %2$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
255 #. %3$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
256 #. %4$s:  HTML5MediaSet.child | html 
257 #. %5$s:  HTML5MediaSet.srcblock | url 
258 #. %6$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
260 #, c-format
261 msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
262 msgstr "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s />"
263
264 #. %1$s:  SWITCH m.code 
265 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
267 #, c-format
268 msgid "%s %s A similar document already exists: "
269 msgstr "%s %s توجد وثيقة مشابهة بالفعل:"
270
271 #. %1$s:  END 
272 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
274 #, c-format
275 msgid "%s %s Did you mean: "
276 msgstr "%s %s هل تعني:"
277
278 #. For the first occurrence,
279 #. %1$s:  END 
280 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
283 #, c-format
284 msgid "%s %s End date: "
285 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
286
287 #. %1$s:  END 
288 #. %2$s:  ELSE 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:118
290 #, c-format
291 msgid "%s %s Item in transit to "
292 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى"
293
294 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
295 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:106
297 #, c-format
298 msgid "%s %s Item waiting at "
299 msgstr "%s %s المادة بالانتظار في"
300
301 #. %1$s:  SWITCH code 
302 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
303 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
304 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
305 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
306 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
307 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
308 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
309 #. %9$s:  END 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
314 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
315 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
316 msgstr ""
317 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
318 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
319 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
320 "للتحويل. %s"
321
322 #. %1$s:  END 
323 #. %2$s:  ELSE 
324 #. %3$s:  END 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
326 #, c-format
327 msgid "%s %s No results found. %s "
328 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s"
329
330 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
331 #. %2$s:  IF branchcode 
332 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
333 #. %4$s:  ELSE 
334 #. %5$s:  END 
335 #. %6$s:  ELSE 
336 #. %7$s:  IF branchcode 
337 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
338 #. %9$s:  ELSE 
339 #. %10$s:  END 
340 #. %11$s:  END 
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
345 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
346 "news %s %s "
347 msgstr ""
348 "%s %s تلقيمة RSS لـ %s أخبار المكتبة %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة %s %s %s "
349 "تلقيمة RSS لـ%s وأخبار المكتبة على مستوى النظام %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة "
350 "على مستوى النظام %s %s"
351
352 #. %1$s: - SWITCH index -
353 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
354 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
355 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
356 #. %5$s: - END -
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
361 "%s Search also for related subjects %s "
362 msgstr ""
363 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
364 "عن مواضيع ذات صلة %s"
365
366 #. %1$s:  SWITCH m.code 
367 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
368 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
369 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
370 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
371 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
372 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
373 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
374 #. %9$s:  CASE 
375 #. %10$s:  m.code | html 
376 #. %11$s:  END 
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
381 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
382 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
383 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
384 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
385 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
386 "submitted. %s %s %s "
387 msgstr ""
388 "%s %s لم تتم إضافة المقترح. لقد وصلت الى الحد الأقصى من المقترحات التي يمكن "
389 "تقديمها في الوقت الحالي (%s في %s يوم). %s لم تتم إضافة المقترح. لقد وصلت "
390 "الى الحد الأقصى من المقترحات التي يمكن تقديمها في الوقت الحالي (%s). حالما "
391 "تقوم المكتبة بمعالجة تلك الاقتراحات ستصبح قادراً على تقديم المزيد. %s تمت "
392 "إضافة المقترح. يوجد مقترح بهذا العنوان بالفعل. %s تم تقديم مقترحك. %s %s %s"
393
394 #. %1$s:  END 
395 #. %2$s:  ELSE 
396 #. %3$s:  END 
397 #. %4$s:  END 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
402 "issues %s %s "
403 msgstr ""
404 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
405 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s"
406
407 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
408 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
410 #, c-format
411 msgid "%s %s by "
412 msgstr "%s %s بواسطة"
413
414 #. %1$s:  i.title | html 
415 #. %2$s:  IF i.author 
416 #. %3$s:  i.author | html 
417 #. %4$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
419 #, c-format
420 msgid "%s %s by %s %s "
421 msgstr "%s %s بواسطة %s %s"
422
423 #. %1$s:  r.firstname | html 
424 #. %2$s:  r.surname | html 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
426 #, c-format
427 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
428 msgstr "%s %s مدين حاليًا برسوم قدرها:"
429
430 #. %1$s:  firstname | $raw 
431 #. %2$s:  surname | $raw 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
433 #, c-format
434 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
435 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
436
437 #. %1$s:  firstname | $raw 
438 #. %2$s:  surname | $raw 
439 #. %3$s:  shelfname | $raw 
440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
441 #, c-format
442 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
443 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، القائمة تدعى: %s."
444
445 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
446 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
448 #, c-format
449 msgid "%s %s's fines and charges"
450 msgstr "الرسوم الخاصة بـ%s %s"
451
452 #. %1$s:  SWITCH type 
453 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
454 #. %3$s:  CASE 'later' 
455 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
456 #. %5$s:  CASE 'musical' 
457 #. %6$s:  CASE 'broader' 
458 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
459 #. %8$s:  CASE 'parent' 
460 #. %9$s:  CASE 
461 #. %10$s:  IF type 
462 #. %11$s:  type | html 
463 #. %12$s:  END 
464 #. %13$s:  END 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
469 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
470 "%s(%s)%s %s "
471 msgstr ""
472 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
473 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
474
475 #. %1$s:  SWITCH option 
476 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
477 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
478 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
479 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
480 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
481 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
482 #. %8$s:  CASE 'mods' 
483 #. %9$s:  CASE 'ris' 
484 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
485 #. %11$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
490 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
491 msgstr ""
492 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
493 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
494
495 #. %1$s:  IF s.is_private 
496 #. %2$s:  IF s.is_shared 
497 #. %3$s:  ELSE 
498 #. %4$s:  END 
499 #. %5$s:  ELSE 
500 #. %6$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
502 #, c-format
503 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
504 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
505
506 #. %1$s:  added_count | html 
507 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
508 #. %3$s:  ELSE 
509 #. %4$s:  END 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
511 #, c-format
512 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
513 msgstr "تمت إضافة %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
514
515 #. %1$s:  deleted_count | html 
516 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
517 #. %3$s:  ELSE 
518 #. %4$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
520 #, c-format
521 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
522 msgstr "تم حذف %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
523
524 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
525 #. %2$s:  ELSE 
526 #. %3$s:  END 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
528 #, c-format
529 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
530 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
531
532 #. %1$s:  bibliotitle | html 
533 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
535 #, c-format
536 msgid "%s (Record no. %s)"
537 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
538
539 #. %1$s:  USE raw 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
541 #, c-format
542 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
543 msgstr "%s <?xml version=\"1.0\"?>"
544
545 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
546 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
547 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
549 #, c-format
550 msgid "%s Account frozen %s %s "
551 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
552
553 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
555 #, c-format
556 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
557 msgstr "%s تعريف الحساب بعنوان هذا البريد الالكتروني فقط غامض. "
558
559 #. %1$s:  IF review.your_comment 
560 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
561 #. %3$s:  ELSE 
562 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
563 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
564 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
565 #. %7$s:  CASE 'full' 
566 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
567 #. %9$s:  review.firstname | html 
568 #. %10$s:  review.surname | html 
569 #. %11$s:  CASE 'first' 
570 #. %12$s:  review.firstname | html 
571 #. %13$s:  CASE 'surname' 
572 #. %14$s:  review.surname | html 
573 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
574 #. %16$s:  review.firstname | html 
575 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
576 #. %18$s:  CASE 'username' 
577 #. %19$s:  review.userid | html 
578 #. %20$s:  END 
579 #. %21$s:  END 
580 #. %22$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
585 "%s %s %s %s "
586 msgstr ""
587 "%s مضاف %s بواسطتك %s %s مضاف %s بواسطة%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
588 "%s %s %s %s %s"
589
590 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
592 #, c-format
593 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
594 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
595
596 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
597 #. %2$s:  END 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
602 "resolve this problem. %s "
603 msgstr ""
604 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
605 "المشكلة . %s"
606
607 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
609 #, c-format
610 msgid "%s Automatic renewal "
611 msgstr "%s تجديد تلقائي"
612
613 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:368
615 #, c-format
616 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
617 msgstr "%s فشل التجديد التلقائي، لقد انتهى حسابك. "
618
619 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
620 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
621 #. %3$s:  END 
622 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
623 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
624 #. %6$s:  END 
625 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
626 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
627 #. %9$s:  END 
628 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
629 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
630 #. %12$s:  END 
631 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
632 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
633 #. %15$s:  END 
634 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
635 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
636 #. %18$s:  END 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
641 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
642 msgstr ""
643 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
644 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
645
646 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
647 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
648 #. %3$s:  END 
649 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
650 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
651 #. %6$s:  END 
652 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
653 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
654 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
655 #. %10$s:  END 
656 #. %11$s:  END 
657 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
658 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
659 #. %14$s:  END 
660 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
661 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
662 #. %17$s:  END 
663 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
664 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
665 #. %20$s:  END 
666 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
667 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
668 #. %23$s:  END 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
670 #, c-format
671 msgid ""
672 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
673 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
674 msgstr ""
675 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
676 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
677
678 #. %1$s:  ELSE 
679 #. %2$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
681 #, c-format
682 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
683 msgstr "%s اتصال بمكتبتك لالغاء الاشتراك في هذا النادي. %s"
684
685 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
686 #. %2$s:  ELSE 
687 #. %3$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
692 "you cannot add items to this list. %s "
693 msgstr ""
694 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
695 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
696
697 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
698 #. %2$s:  ELSE 
699 #. %3$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
701 #, c-format
702 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
703 msgstr "%s حذف %s قائمة الحذف %s "
704
705 #. %1$s:  END 
706 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
708 #, c-format
709 msgid "%s Holds (%s) "
710 msgstr "%s الحجوزات (%s) "
711
712 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:487
714 #, c-format
715 msgid "%s Internet user critics"
716 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
717
718 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
719 #. %2$s:  ELSE 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
721 #, c-format
722 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
723 msgstr "%s لم يتم تفعيل ملاحظات الإصدار. يرجى الاتصال بالمكتبة. %s"
724
725 #. %1$s:  ELSE 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:116
727 #, c-format
728 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
729 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
730
731 #. %1$s:  issues_count | html 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
733 #, c-format
734 msgid "%s Item(s) checked out"
735 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
736
737 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
738 #. %2$s:  ELSE 
739 #. %3$s:  END 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
741 #, c-format
742 msgid "%s Library %s Libraries %s "
743 msgstr "%s مكتبة %s مكتبات %s "
744
745 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
746 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
751 msgstr ""
752 "%s لم يعد قابلا للتجديد %s لقد فشل التجديد التلقائي، لأنك لم تقم بدفع "
753 "الغرامات. "
754
755 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
756 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
758 #, c-format
759 msgid "%s No renewal before %s "
760 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
761
762 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
763 #. %2$s:  LibraryName | html 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
765 #, c-format
766 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
767 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
768
769 #. %1$s:  ELSE 
770 #. %2$s:  END # / IF results 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
772 #, c-format
773 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
774 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المنقحات %s"
775
776 #. %1$s:  ELSE 
777 #. %2$s:  END 
778 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
779 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
780 #. %5$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
782 #, c-format
783 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
784 msgstr "%s بدون عنوان %s %s%s,%s "
785
786 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
788 #, c-format
789 msgid "%s Not allowed"
790 msgstr "%s غير مسموح"
791
792 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
794 #, c-format
795 msgid "%s Not renewable "
796 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
797
798 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
799 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
801 #, c-format
802 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
803 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
804
805 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
806 #. %2$s:  ELSE 
807 #. %3$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
809 #, c-format
810 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
811 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
812
813 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
814 #. %2$s:  END 
815 #. %3$s:  IF password_too_short 
816 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
817 #. %5$s:  END 
818 #. %6$s:  IF password_too_weak 
819 #. %7$s:  END 
820 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
821 #. %9$s:  END 
822 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
823 #. %11$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
828 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
829 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
830 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
831 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
832 "password for you. %s "
833 msgstr ""
834 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
835 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s يجب أن تحتوي كلمة "
836 "المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير. %s %s لا يجب أن تحتوي "
837 "كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة. %s %s تم إدخال كلمة مرورك الحالية "
838 "بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة إعادة "
839 "تعيين كلمة المرور . %s "
840
841 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
842 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
843 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
844 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
845 #. %5$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
847 #, c-format
848 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
849 msgstr "%s معلقة %s معالجة %s مكتملة %s ملغية %s"
850
851 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
853 #, c-format
854 msgid "%s Professional critics"
855 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
856
857 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
858 #. %2$s:  ELSE 
859 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
860 #. %4$s:  ELSE 
861 #. %5$s:  END 
862 #. %6$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
867 "suggestions %s %s "
868 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
869
870 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
872 #, c-format
873 msgid "%s Quotations"
874 msgstr "%s الإقتباسات"
875
876 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
877 #. %2$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
879 #, c-format
880 msgid "%s Renewal not allowed %s "
881 msgstr "%s غير مسموح بالتجديد %s "
882
883 #. For the first occurrence,
884 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
885 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
886 #. %3$s:  ELSE 
887 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
888 #. %5$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
891 #, c-format
892 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
893 msgstr "%s القيد المضاف بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
894
895 #. %1$s:  LibraryName | html 
896 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
897 #. %3$s:  query_desc | html 
898 #. %4$s:  END 
899 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
900 #. %6$s:  limit_desc | html 
901 #. %7$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
903 #, c-format
904 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
905 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
906
907 #. LINK
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
909 msgid "%s Search RSS feed"
910 msgstr "%s بحث تلقيمة RSS"
911
912 #. %1$s:  LibraryName | html 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
914 #, c-format
915 msgid "%s Self check-in"
916 msgstr "%s الرد الذاتي"
917
918 #. %1$s:  LibraryName | html 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
920 #, c-format
921 msgid "%s Self checkout system"
922 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
923
924 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
925 #. %2$s:  ELSE 
926 #. %3$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
928 #, c-format
929 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
930 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
931
932 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
934 #, c-format
935 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
936 msgstr "%s الرابط الذي قمت بالنقر عليه إما غير صالح، أو منتهي."
937
938 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
939 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
941 #, c-format
942 msgid "%s The passwords do not match. %s "
943 msgstr "%s كلمتي المرور غير متطابقتين %s"
944
945 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
946 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
947 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
948 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
949 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
950 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
951 #. %7$s:  DEBT | $Price 
952 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
953 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
954 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
955 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
956 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
957 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
958 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
959 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
960 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
961 #. %17$s:  END 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
966 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
967 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
968 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
969 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
970 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
971 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
972 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
973 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
974 msgstr ""
975 "%s النظام لم يتعرف على الباركود. %s لقد قمت بإعارة الكثير من المواد ولايمكنك "
976 "إعارة المزيد. %s هذه المادة معارة إلى شخص آخر . %s لا يمكن تجديد هذه المادة "
977 "مرة أخرى. %s هذه المادة ليست للإعارة. %s أنت مدين للمكتبة %sو لايمكنك "
978 "الإعارة. %s هذه المادة مسحوبة من المجموعة. %s هذه المادة مقيدة. %s هذه "
979 "المادة في الحجز لشخص آخر. %s هذه المادة تنتمي لفرع آخر. %s لقد انتهى حسابك. "
980 "%s تم توقيف حسابك. %s تم لإعلان فقدان هذه البطاقة. %s يبدو أن معلومات حسابك "
981 "غير مكتملة. %s تاريخ الاستحقاق غير صالح. %s يرجى رؤية أحد موظفي المكتبة"
982
983 #. %1$s:  IF error 
984 #. %2$s:  ELSE 
985 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
987 #, c-format
988 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
989 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
990
991 #. %1$s:  ELSE 
992 #. %2$s:  END 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
994 #, c-format
995 msgid "%s This record has no items. %s "
996 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
997
998 #. %1$s:  ELSE 
999 #. %2$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1004 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
1005
1006 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
1008 #, c-format
1009 msgid "%s Video extracts"
1010 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
1011
1012 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1013 #. %2$s:  ELSE 
1014 #. %3$s:  END 
1015 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1016 #. %5$s:  ELSE 
1017 #. %6$s:  END 
1018 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
1019 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1020 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1021 #. %10$s:  ELSE 
1022 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1023 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
1024 #. %13$s:  END 
1025 #. %14$s:  END 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1030 "%s %s %s %s %s. "
1031 msgstr ""
1032 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
1033 "%s. "
1034
1035 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1036 #. %2$s:  ELSE 
1037 #. %3$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
1039 #, c-format
1040 msgid "%s Yes %s No %s "
1041 msgstr "%s نعم %s لا %s "
1042
1043 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1044 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1045 #. %3$s:  ELSE 
1046 #. %4$s:  END 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
1048 #, c-format
1049 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1050 msgstr "%s نعم (المادة متأخرة أو مفقودة) %s نعم(رسوم التأجير) %s لا %s"
1051
1052 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1053 #. %2$s:  ELSE 
1054 #. %3$s:  END 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1059 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1060 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1061 msgstr ""
1062 "%s لديك بالفعل حجز واحد على الأقل على مستوى المادة لهذا العنوان بالفعل. يجب "
1063 "أن تكون كل الحجوزات التالية على مستوى المادة. %sلديك بالفعل حجز واحد على "
1064 "الأقل على مستوى التسجيلة لهذا العنوان. يجب أن تكون كل الحجوزات التالية على "
1065 "مستوى التسجيلة. %s"
1066
1067 #. %1$s:  ELSE 
1068 #. %2$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1070 #, c-format
1071 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1072 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
1073
1074 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1075 #. %2$s:  ELSE 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1077 #, c-format
1078 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1079 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
1080
1081 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1082 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1083 #. %3$s:  ELSE 
1084 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1085 #. %5$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1090 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1091 msgstr ""
1092 "%s سيتم فرض رسم حجز عليك لـ %s عند التقاطك لهذه المادة %s سيتم فرض رسم حجز "
1093 "عليك لـ %s لوضع هذا الحجز %s"
1094
1095 #. %1$s:  resul.used | html 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1097 #, c-format
1098 msgid "%s biblios"
1099 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
1100
1101 #. For the first occurrence,
1102 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1105 #, c-format
1106 msgid "%s by "
1107 msgstr "%s بواسطة "
1108
1109 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1110 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1111 #. %3$s:  END 
1112 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1113 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1115 #, c-format
1116 msgid "%s by %s %s %s %s "
1117 msgstr "%s بواسطة %s %s %s %s "
1118
1119 #. %1$s:  Branches.GetLoggedInBranchname | html 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1121 #, c-format
1122 msgid "%s holdings"
1123 msgstr "%s المقتنيات"
1124
1125 #. For the first occurrence,
1126 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1129 #, c-format
1130 msgid "%s items are on order."
1131 msgstr "%s مادة في الطلب"
1132
1133 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1134 #. %2$s:  total | html 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1136 #, c-format
1137 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1138 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
1139
1140 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
1142 #, c-format
1143 msgid "%s per day"
1144 msgstr "%s باليوم"
1145
1146 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
1148 #, c-format
1149 msgid "%s per hour"
1150 msgstr "%s بالساعة"
1151
1152 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1153 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1154 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1155 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1156 #. %5$s:  END 
1157 #. %6$s:  END 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
1159 #, c-format
1160 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1161 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
1162
1163 #. %1$s:  ELSE 
1164 #. %2$s:  heading | html 
1165 #. %3$s:  END 
1166 #. %4$s:  END 
1167 #. %5$s:  BLOCK language 
1168 #. %6$s:  SWITCH lang 
1169 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1170 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1171 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1172 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1173 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1174 #. %12$s:  CASE 
1175 #. %13$s:  lang | html 
1176 #. %14$s:  END 
1177 #. %15$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1182 msgstr ""
1183 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1184 "%s%s %s %s "
1185
1186 #. %1$s:  FILTER trim 
1187 #. %2$s:  SWITCH type 
1188 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1189 #. %4$s:  CASE 'later' 
1190 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1191 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1192 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1193 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1194 #. %9$s:  CASE 
1195 #. %10$s:  type | html 
1196 #. %11$s:  END 
1197 #. %12$s:  END 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1199 #, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1202 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1203 msgstr ""
1204 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1205 "الأضيق %s%s %s%s"
1206
1207 #. %1$s:  IF contents.count 
1208 #. %2$s:  contents.count | html 
1209 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1210 #. %4$s:  ELSE 
1211 #. %5$s:  END 
1212 #. %6$s:  ELSE 
1213 #. %7$s:  END 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
1215 #, c-format
1216 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1217 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1218
1219 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1220 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1221 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1222 #. %4$s:  ELSE 
1223 #. %5$s:  END 
1224 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1225 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1226 #. %8$s:  END 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1228 #, c-format
1229 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1230 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1231
1232 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1233 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1234 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1235 #. %4$s:  ELSE 
1236 #. %5$s:  END 
1237 #. %6$s:  ELSE 
1238 #. %7$s:  END 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1243 msgstr ""
1244 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1245 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1246
1247 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1248 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1252 #, c-format
1253 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1254 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الرد الذاتي"
1255
1256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1257 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1261 #, c-format
1262 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1263 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1264
1265 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1266 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1267 #. %3$s:  ELSE 
1268 #. %4$s:  END 
1269 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1271 #, c-format
1272 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1273 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1274
1275 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1276 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1277 #. %3$s:  ELSE 
1278 #. %4$s:  END 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1280 #, c-format
1281 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1282 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1283
1284 #. For the first occurrence,
1285 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1286 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1287 #. %3$s:  ELSE 
1288 #. %4$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1294 #, c-format
1295 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1296 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1297
1298 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1299 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1300 #. %3$s:  ELSE 
1301 #. %4$s:  END 
1302 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1303 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1304 #. %7$s:  ms_value | html 
1305 #. %8$s:  ELSE 
1306 #. %9$s:  END 
1307 #. %10$s:  ELSE 
1308 #. %11$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1313 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1314 msgstr ""
1315 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s %s نتائج البحث لـ '%s' %s "
1316 "نتائج البحث %s %s أنت لم تقم بتحديد أي معايير للبحث. %s"
1317
1318 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1319 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1320 #. %3$s:  ELSE 
1321 #. %4$s:  END 
1322 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1323 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1324 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1325 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1326 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1327 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1328 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1329 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1330 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1331 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1332 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1333 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1334 #. %17$s:  ELSE 
1335 #. %18$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1340 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1341 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1342 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1343 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1344 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1345 msgstr ""
1346 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1347 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1348 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1349 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1350 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1351 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1352
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1358 #. %6$s:  ELSE 
1359 #. %7$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:8
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1364 "login disabled %s"
1365 msgstr ""
1366 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1367 "تم تعطيل تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1368
1369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1374 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1375 #. %7$s:  query_desc | html 
1376 #. %8$s:  END 
1377 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1378 #. %10$s:  limit_desc | html 
1379 #. %11$s:  END 
1380 #. %12$s:  ELSE 
1381 #. %13$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1386 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1387 "criteria. %s"
1388 msgstr ""
1389 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1390 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث. %s"
1391
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #. %5$s:  IF ( total ) 
1397 #. %6$s:  ELSE 
1398 #. %7$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1403 "found%s"
1404 msgstr ""
1405 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1406 "العثور على نتائج%s"
1407
1408 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1409 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1410 #. %3$s:  ELSE 
1411 #. %4$s:  END 
1412 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1413 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1414 #. %7$s:  ELSE 
1415 #. %8$s:  END 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1417 #, c-format
1418 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1419 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات %s%sقوائمك%s"
1420
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1426 #. %6$s:  END 
1427 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1428 #. %8$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1433 "%sPurchase Suggestions%s"
1434 msgstr ""
1435 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1436 "%sمقترحات الشراء%s"
1437
1438 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1439 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1440 #. %3$s:  ELSE 
1441 #. %4$s:  END 
1442 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1443 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1444 #. %7$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1449 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1450 msgstr ""
1451 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1452 "الاشتراكات %s إلغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1453
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1459 #. %6$s:  ELSE 
1460 #. %7$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1462 #, c-format
1463 msgid ""
1464 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1465 "%sRegister a new account%s"
1466 msgstr ""
1467 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1468 "حساب جديد%s"
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1475 #, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1477 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1484 #, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1486 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1493 #, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1495 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1496
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1502 #, c-format
1503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1504 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1505
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1511 #. %6$s:  IF authtypetext 
1512 #. %7$s:  authtypetext | html 
1513 #. %8$s:  END 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1518 msgstr ""
1519 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1520 "(%s)%s"
1521
1522 #. For the first occurrence,
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1529 #, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1531 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1532
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1538 #, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1540 msgstr ""
1541 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1542
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1549 #, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1551 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #. %5$s:  course.course_name | html 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1559 #, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1561 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1568 #, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1570 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1578 #, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1580 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1587 #, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1589 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1596 #, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1598 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1599
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1608 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #. %5$s:  authtypetext | html 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1618 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1627 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استرجاع كلمة السر"
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1635 #, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1637 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1644 #, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1646 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1656 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1657
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1665 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1666
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1675 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1684 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #. %5$s:  q | html 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1692 #, c-format
1693 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1694 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث OverDrive لـ '%s'"
1695
1696 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1697 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1698 #. %3$s:  ELSE 
1699 #. %4$s:  END 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1701 #, c-format
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1703 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1704
1705 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1706 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1707 #. %3$s:  ELSE 
1708 #. %4$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1710 #, c-format
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1712 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1713
1714 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1715 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1716 #. %3$s:  ELSE 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1719 #, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1721 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1722
1723 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1724 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1725 #. %3$s:  ELSE 
1726 #. %4$s:  END 
1727 #. %5$s:  q | html 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1729 #, c-format
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1731 msgstr ""
1732 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحث RecordedBooks عن '%s'"
1733
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1739 #, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1741 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الإبلاغ عن مشكلة"
1742
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1748 #, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1750 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1751
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1757 #, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1759 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1760
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1766 #, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1768 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1769
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1775 #, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1777 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1786 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1793 #, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1795 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1796
1797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1798 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1802 #, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1804 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1805
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1811 #, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1813 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1814
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1820 #, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1822 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تغييراتك"
1823
1824 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1825 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1829 #, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1831 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1832
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1838 #, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1840 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; موافقاتك"
1841
1842 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1843 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1844 #. %3$s:  ELSE 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1847 #, c-format
1848 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1849 msgstr ""
1850 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات "
1851 "الخاصة بك"
1852
1853 #. For the first occurrence,
1854 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1855 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1860 #, c-format
1861 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1862 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1863
1864 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1865 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1866 #. %3$s:  ELSE 
1867 #. %4$s:  END 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1869 #, c-format
1870 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1871 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1872
1873 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1874 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1875 #. %3$s:  ELSE 
1876 #. %4$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1878 #, c-format
1879 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1880 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; قوائم التمرير الخاصة بك"
1881
1882 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1883 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1884 #. %3$s:  ELSE 
1885 #. %4$s:  END 
1886 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1888 #, c-format
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1890 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1891
1892 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1893 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1894 #. %3$s:  ELSE 
1895 #. %4$s:  END 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1897 #, c-format
1898 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1899 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1900
1901 #. LINK
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1903 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1904 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s أحدث تعليقات الفهرس"
1905
1906 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1907 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1911 #, c-format
1912 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1913 msgstr "%s%s%sفهرس المكتبة%s"
1914
1915 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1916 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1917 #. %3$s:  ELSE 
1918 #. %4$s:  END 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
1920 #, c-format
1921 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1922 msgstr "%s%s%sرابط للمصدر%s"
1923
1924 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1925 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1926 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1927 #. %4$s:  ELSE 
1928 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1929 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1930 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1931 #. %8$s:  ELSE 
1932 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1933 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1934 #. %11$s:  END 
1935 #. %12$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1940 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1941 "%s%s"
1942 msgstr ""
1943 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1944 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1945 "%s%s"
1946
1947 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1948 #. %2$s:  USE Koha 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1950 #, c-format
1951 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1952 msgstr "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?>"
1953
1954 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1955 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1956 #. %3$s:  ELSE 
1957 #. %4$s:  END 
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1959 #, c-format
1960 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1961 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1962
1963 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1964 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1965 #. %3$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1967 #, c-format
1968 msgid "%s, by %s%s "
1969 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1970
1971 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1972 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1974 #, c-format
1975 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1976 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1977
1978 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1979 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
1981 #, c-format
1982 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1983 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1984
1985 #. For the first occurrence,
1986 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1987 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
1992 #, c-format
1993 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1994 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1995
1996 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1997 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1999 #, c-format
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2001 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2002
2003 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2004 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
2005 #. %3$s:  review.reviewid | html 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
2007 #, c-format
2008 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2009 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2010
2011 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2013 #, c-format
2014 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2015 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2016
2017 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2018 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2020 #, c-format
2021 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2022 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2023
2024 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
2025 #. %2$s:  query_cgi | html 
2026 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
2028 #, c-format
2029 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2030 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2031
2032 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2033 #. %2$s:  query_cgi | html 
2034 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
2036 #, c-format
2037 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2038 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2039
2040 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2041 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2043 #, c-format
2044 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2045 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2046
2047 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2049 #, c-format
2050 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2051 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2052
2053 #. %1$s:  ELSE 
2054 #. %2$s:  END 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2056 #, c-format
2057 msgid "%s0 biblios%s "
2058 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
2059
2060 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2061 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2062 #. %3$s:  END -
2063 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2064 #. %5$s:  END 
2065 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2066 #. %7$s: - starting_location | html -
2067 #. %8$s:  END -
2068 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2069 #. %10$s:  END 
2070 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2071 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2072 #. %13$s:  END -
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2077 "%sCollection: %s%s "
2078 msgstr ""
2079 "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, %s %sمكان الترفيف: %s%s %s, %s %sالمجموعة: %s%s "
2080
2081 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2082 #. %2$s:  ELSE 
2083 #. %3$s:  END 
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2085 #, c-format
2086 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2087 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
2088
2089 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2090 #. %2$s:  END 
2091 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2092 #. %4$s:  END 
2093 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2094 #. %6$s:  END 
2095 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2096 #. %8$s:  END 
2097 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2098 #. %10$s:  END 
2099 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2100 #. %12$s:  END 
2101 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2102 #. %14$s:  END 
2103 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2104 #. %16$s:  END 
2105 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2106 #. %18$s:  END 
2107 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2108 #. %20$s:  END 
2109 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2110 #. %22$s:  END 
2111 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2112 #. %24$s:  END 
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2117 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2118 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2119 msgstr ""
2120 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
2121 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
2122 "%sموقوف%s"
2123
2124 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2125 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2126 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2127 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2128 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2129 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2130 #. %7$s:  ELSE 
2131 #. %8$s:  END 
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2136 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2137 msgstr ""
2138 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
2139 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
2140
2141 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2142 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2143 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2144 #. %4$s:  ELSE 
2145 #. %5$s:  END 
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2147 #, c-format
2148 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2149 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
2150
2151 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2152 #. %2$s:  ELSE 
2153 #. %3$s:  END 
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:133
2155 #, c-format
2156 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2157 msgstr "%sمكتبة%sمكتبات%s"
2158
2159 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2160 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2161 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2162 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2163 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2164 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2165 #. %7$s:  ELSE 
2166 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2167 #. %9$s:  END 
2168 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2169 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2170 #. %12$s:  END 
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2175 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2176 "%s(%s)%s "
2177 msgstr ""
2178 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
2179 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة %s %s %s %s(%s)%s "
2180
2181 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2182 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2183 #. %3$s:  END 
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2188 "%s"
2189 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2190
2191 #. %1$s:  ELSE 
2192 #. %2$s:  END 
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2194 #, c-format
2195 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2196 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
2197
2198 #. %1$s:  ELSE 
2199 #. %2$s:  END 
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:301
2201 #, c-format
2202 msgid "%sThis record has no items.%s "
2203 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2204
2205 #. For the first occurrence,
2206 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2207 #. %2$s:  ELSE 
2208 #. %3$s:  END 
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2211 #, c-format
2212 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2213 msgstr ""
2214 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
2215 "%s"
2216
2217 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2218 #. %2$s:  ELSE 
2219 #. %3$s:  END 
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2221 #, c-format
2222 msgid "%sYes%sNo%s "
2223 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2224
2225 #. %1$s:  ELSE 
2226 #. %2$s:  END 
2227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2228 #, c-format
2229 msgid "%sa list:%s"
2230 msgstr "%sالقائمة:%s"
2231
2232 #. For the first occurrence,
2233 #. %1$s:  IF ( author ) 
2234 #. %2$s:  author | html 
2235 #. %3$s:  END 
2236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
2238 #, c-format
2239 msgid "%sby %s%s"
2240 msgstr "%sبواسطة %s%s"
2241
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2244 #, c-format
2245 msgid "&lt;&lt; Previous"
2246 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2247
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2252 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2253 msgstr ""
2254 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2255 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2256
2257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2258 #, c-format
2259 msgid ""
2260 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2261 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2262 msgstr ""
2263 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2264 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2265
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2270 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2271 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2272 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2273 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2274 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2275 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2276 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2277 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2278 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2279 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2280 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2281 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2282 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2283 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2284 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2285 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2286 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2287 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2288 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2289 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2290 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2291 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2292 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2293 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2294 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2295 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2296 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2297 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2298 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2299 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2300 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2301 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2302 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2303 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2304 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2305 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2306 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2307 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2308 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2309 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2310 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2311 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2312 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2313 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2314 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2315 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2316 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2317 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2318 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2319 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2320 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2321 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2322 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2323 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2324 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2325 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2326 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2327 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2328 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2329 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2330 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2331 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2332 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2333 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2334 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2335 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2336 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2337 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2338 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2339 msgstr ""
2340 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2341 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2342 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2343 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2344 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2345 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2346 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2347 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2348 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2349 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2350 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2351 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2352 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2353 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2354 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2355 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2356 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2357 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2358 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2359 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2360 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2361 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2362 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2363 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2364 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2365 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2366 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2367 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2368 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2369 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2370 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2371 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2372 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2373 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2374 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2375 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2376 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2377 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2378 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2379 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2380 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2381 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2382 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2383 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2384 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2385 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2386 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2387 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2388 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2389 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2390 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2391 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2392 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2393 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2394 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2395 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2396 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2397 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2398 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2399 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2400 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2401 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2402 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2403 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2404 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2405 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2406 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2407 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2408 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2409 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2410
2411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2415 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2416 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2417 "GetPatronStatus&gt;"
2418 msgstr ""
2419 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2420 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2421 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2422 "GetPatronStatus&gt;"
2423
2424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2428 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2429 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2430 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2431 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2432 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2433 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2434 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2435 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2436 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2437 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2438 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2439 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2440 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2441 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2442 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2443 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2444 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2445 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2446 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2447 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2448 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2449 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2450 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2451 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2452 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2453 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2454 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2455 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2456 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2457 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2458 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2459 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2460 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2461 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2462 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2463 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2464 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2465 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2466 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2467 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2468 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2469 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2470 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2471 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2472 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2473 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2474 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2475 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2476 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2477 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2478 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2479 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2480 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2481 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2482 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2483 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2484 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2485 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2486 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2487 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2488 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2489 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2490 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2491 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2492 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2493 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2494 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2495 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2496 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2497 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2498 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2499 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2500 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2501 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2502 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2503 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2504 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2505 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2506 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2507 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2508 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2509 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2510 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2511 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2512 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2513 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2514 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2515 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2516 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2517 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2518 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2519 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2520 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2521 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2522 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2523 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2524 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2525 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2526 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2527 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2528 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2529 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2530 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2531 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2532 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2533 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2534 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2535 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2536 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2537 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2538 msgstr ""
2539 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2540 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2541 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2542 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2543 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2544 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2545 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2546 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2547 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2548 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2549 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2550 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2551 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2552 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2553 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2554 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2555 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2556 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2557 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2558 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2559 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2560 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2561 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2562 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2563 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2564 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2565 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2566 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2567 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2568 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2569 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2570 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2571 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2572 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2573 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2574 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2575 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2576 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2577 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2578 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2579 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2580 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2581 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2582 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2583 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2584 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2585 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2586 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2587 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2588 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2589 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2590 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2591 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2592 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2593 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2594 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2595 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2596 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2597 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2598 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2599 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2600 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2601 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2602 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2603 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2604 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2605 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2606 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2607 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2608 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2609 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2610 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2611 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2612 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2613 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2614 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2615 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2616 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2617 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2618 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2619 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2620 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2621 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2622 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2623 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2624 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2625 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2626 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2627 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2628 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2629 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2630 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2631 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2632 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2633 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2634 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2635 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2636 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2637 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2638 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2639 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2640 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2641 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2642 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2643 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2644 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2645 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2646 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2647 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2648 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2649 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt;"
2650
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2655 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2656 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2657 msgstr ""
2658 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2659 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2660 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2667 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2668 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2669 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2670 msgstr ""
2671 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2672 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2673 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2674 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2680 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2681 msgstr ""
2682 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2683 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2684
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2689 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2690 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2691 msgstr ""
2692 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2693 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2694 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2700 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2701 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2702 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2703 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2704 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2705 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2706 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2707 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2708 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2709 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2710 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2711 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2712 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2713 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2714 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2715 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2716 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2717 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2718 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2719 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2720 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2721 msgstr ""
2722 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2723 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2724 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2725 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2726 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2727 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2728 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2729 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2730 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2731 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2732 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2733 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2734 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2735 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2736 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2737 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2738 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2739 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2740 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2741 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2742 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2743 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2744
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2749 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2750 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2751 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2752 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2753 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2754 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2755 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2756 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2757 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2758 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2759 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2760 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2761 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2762 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2763 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2764 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2765 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2766 msgstr ""
2767 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2768 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2769 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2770 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2771 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2772 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2773 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2774 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2775 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2776 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2777 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2778 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2779 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2780 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2781 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2782 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2783 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2784 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2785
2786 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2787 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
2789 #, c-format
2790 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2791 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2794 #, c-format
2795 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2796 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2799 #, c-format
2800 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2801 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2804 #, c-format
2805 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2806 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2809 #, c-format
2810 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2811 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2814 #, c-format
2815 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2816 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2819 #, c-format
2820 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2821 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2824 #, c-format
2825 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2826 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة كلمة مفتاحية"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2829 #, c-format
2830 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2831 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2834 #, c-format
2835 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2836 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2839 #, c-format
2840 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2841 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2844 #, c-format
2845 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2846 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2849 #, c-format
2850 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2851 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات صلة"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2854 #, c-format
2855 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2856 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الموضوع"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2859 #, c-format
2860 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2861 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2862
2863 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
2865 #, c-format
2866 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2867 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2868
2869 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2871 #, c-format
2872 msgid "(%s biblios)"
2873 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2874
2875 #. For the first occurrence,
2876 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2877 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:368
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
2884 #, c-format
2885 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2886 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2887
2888 #. For the first occurrence,
2889 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:9
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2894 #, c-format
2895 msgid "(%s total)"
2896 msgstr "(%s الإجمالي)"
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2899 #, c-format
2900 msgid "(123) 456-7890"
2901 msgstr "(123) 456-7890"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2904 #, c-format
2905 msgid "(Accruing)"
2906 msgstr "(متراكم)"
2907
2908 #. For the first occurrence,
2909 #. SCRIPT
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2911 msgid "(All)"
2912 msgstr "(الكل)"
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2918 msgstr ""
2919 "(لم يتم العثور على الباركود في قاعدة البيانات، يرجى طلب المساعدة من أحد "
2920 "موظفي المكتبة)"
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2923 #, c-format
2924 msgid "(Checked out)"
2925 msgstr "(معار)"
2926
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2928 #, c-format
2929 msgid "(Forgiven)"
2930 msgstr "(معفو عنه)"
2931
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2936 "for assistance)"
2937 msgstr ""
2938 "(المادة مسحوبة والسياسة تحظر الرد، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2941 #, c-format
2942 msgid "(Lost)"
2943 msgstr "(مفقودة)"
2944
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2947 #, c-format
2948 msgid "(Not supported by Koha)"
2949 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2955 #, c-format
2956 msgid "(Not supported yet)"
2957 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2960 #, c-format
2961 msgid "(On-site checkout)"
2962 msgstr "(الإعارات في الموقع)"
2963
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2975 #, c-format
2976 msgid "(Optional)"
2977 msgstr "(اختياري)"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2983 #, c-format
2984 msgid "(Optional, default 0)"
2985 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2988 #, c-format
2989 msgid "(Optional, default 1)"
2990 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
2994 #, c-format
2995 msgid ""
2996 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2997 "online.)"
2998 msgstr ""
2999 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
3000 "الانترنت)"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
3003 #, c-format
3004 msgid "(Replaced)"
3005 msgstr "(تم استبداله)"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3029 #, c-format
3030 msgid "(Required)"
3031 msgstr "(مطلوب)"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3034 #, c-format
3035 msgid "(Returned)"
3036 msgstr "(تمت إعادته)"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3042 msgstr "(الكتاب ليس قيد الإعارة حاليًا، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3045 #, c-format
3046 msgid ""
3047 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3048 "assistance)"
3049 msgstr ""
3050 "(لا يمكن إعادة المادة إلى هذه المكتبة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
3051 "المكتبة)"
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3057 "assistance)"
3058 msgstr ""
3059 "(لقد حدثت مشكلة أثناء إعادة هذه المادة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
3060 "المكتبة)"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3066 #, c-format
3067 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3068 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3071 #, c-format
3072 msgid "(Use OPAC instead)"
3073 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3077 #, c-format
3078 msgid "(Use SRU instead)"
3079 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3082 #, c-format
3083 msgid "(Voided)"
3084 msgstr "(لاغ)"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:225
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3089 #, c-format
3090 msgid "(done)"
3091 msgstr "(تمّ)"
3092
3093 #. SCRIPT
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3095 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3096 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
3097
3098 #. For the first occurrence,
3099 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:412
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3102 #, c-format
3103 msgid "(modified on %s)"
3104 msgstr "(معدل في %s)"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
3107 #, c-format
3108 msgid "(on hold)"
3109 msgstr "(في الحجز)"
3110
3111 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3113 #, c-format
3114 msgid "(only %s)"
3115 msgstr "(فقط %s)"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
3119 #, c-format
3120 msgid "(overdue)"
3121 msgstr "(متأخر)"
3122
3123 #. For the first occurrence,
3124 #. %1$s:  priority | html 
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1306
3127 #, c-format
3128 msgid "(priority %s)"
3129 msgstr "(الأولوية %s)"
3130
3131 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3132 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3133 #. %3$s:  END 
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3135 #, c-format
3136 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3137 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
3138
3139 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3140 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3141 #. %3$s:  END 
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3143 #, c-format
3144 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3145 msgstr "(عمليات بحث ذات صلة:%s %s%s)."
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3151 #, c-format
3152 msgid "(remove)"
3153 msgstr "(إزالة)"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3157 #, c-format
3158 msgid "-- Choose --"
3159 msgstr "-- إختيار --"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3163 #, c-format
3164 msgid "-- Choose format --"
3165 msgstr "-- إختر تنسيق--"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3168 #, c-format
3169 msgid "-- none -- "
3170 msgstr "--لا شئ --"
3171
3172 #. %1$s:  CASE 
3173 #. %2$s:  m.code | html 
3174 #. %3$s:  END 
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3179 msgstr ". قم بالنقر على \"تأكيد مقترحك\" لتجاهل هذه الرسالة. %s %s %s"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3182 #, c-format
3183 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3184 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3187 #, c-format
3188 msgid ". Please contact the library for more information."
3189 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
3190
3191 #. %1$s:  ELSE 
3192 #. %2$s:  END 
3193 #. %3$s:  END 
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
3195 #, c-format
3196 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3197 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3200 #, c-format
3201 msgid "...or..."
3202 msgstr "...أو..."
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3205 #, c-format
3206 msgid "0.00"
3207 msgstr "0.00"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3210 #, c-format
3211 msgid "000 "
3212 msgstr "000"
3213
3214 #. SPAN
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
3217 msgid "0000-00-00"
3218 msgstr "0000-00-00"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3222 #, c-format
3223 msgid "1 item is on order."
3224 msgstr "مادة واحدة في الطلب"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3227 #, c-format
3228 msgid "10 titles"
3229 msgstr "10 عناوين"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3232 #, c-format
3233 msgid "100 titles"
3234 msgstr "100 عنوان"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3238 #, c-format
3239 msgid "12 months"
3240 msgstr "12 شهراً"
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3243 #, c-format
3244 msgid "15 titles"
3245 msgstr "15عنوان"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3248 #, c-format
3249 msgid "20 titles"
3250 msgstr "20 عنوان"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3253 #, c-format
3254 msgid "255 characters maximum"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3259 #, c-format
3260 msgid "3 months"
3261 msgstr "3 أشهر"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3264 #, c-format
3265 msgid "30 titles"
3266 msgstr "30 عنوان"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3269 #, c-format
3270 msgid "40 titles"
3271 msgstr "40 عنوان"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3274 #, c-format
3275 msgid "50 titles"
3276 msgstr "50 عنوان"
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3280 #, c-format
3281 msgid "6 months"
3282 msgstr "6 أشهر"
3283
3284 #. SPAN
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3286 msgid "9999-12-31"
3287 msgstr "9999-12-31"
3288
3289 #. %1$s:  ELSE 
3290 #. %2$s:  END 
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3292 #, c-format
3293 msgid ": %sa list:%s"
3294 msgstr ": %sقائمة:%s"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3300 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3301 msgstr ""
3302 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
3303 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3306 #, c-format
3307 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3308 msgstr ""
3309 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3310 "الالكتروني"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3313 #, c-format
3314 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3315 msgstr "تمت إضافة رسم حجز إلى حسابك لالتقاط هذه المادة."
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3318 #, c-format
3319 msgid "A librarian"
3320 msgstr "موظف المكتبة"
3321
3322 #. %1$s:  message_value | html 
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3327 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s' تم نشره بالفعل على الحساب"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3330 #, c-format
3331 msgid "A specific item"
3332 msgstr "مادة محددة"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3335 #, c-format
3336 msgid "About the author"
3337 msgstr "عن المؤلف"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3340 #, c-format
3341 msgid "Abstracts/summaries"
3342 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3343
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3347 #, c-format
3348 msgid "Access denied"
3349 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3350
3351 #. SCRIPT
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3353 msgid "Access online"
3354 msgstr "متاح على الخط المباشر"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3361 "Please contact the library. "
3362 msgstr ""
3363 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3366 #, c-format
3367 msgid "Acquired in the last:"
3368 msgstr "مكتسب في آخر:"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3372 #, c-format
3373 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3374 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3378 #, c-format
3379 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3380 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3381
3382 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:224
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3389 #, c-format
3390 msgid "Add"
3391 msgstr "إضافة"
3392
3393 #. %1$s:  total | html 
3394 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3396 #, c-format
3397 msgid "Add %s items to %s"
3398 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3399
3400 #. A name=ButtonPlus
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3402 msgid "Add another field"
3403 msgstr "أضف حقل آخر"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3406 #, c-format
3407 msgid "Add tag"
3408 msgstr "اضف وسم"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3411 #, c-format
3412 msgid "Add tag(s)"
3413 msgstr "إضافة الوسوم"
3414
3415 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3417 #, c-format
3418 msgid "Add to %s"
3419 msgstr "أضف ل %s"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
3422 #, c-format
3423 msgid "Add to a list"
3424 msgstr "أضف للقائمة:"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3427 #, c-format
3428 msgid "Add to a new list:"
3429 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3432 #, c-format
3433 msgid "Add to cart"
3434 msgstr "أضف إلى السلة"
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3437 #, c-format
3438 msgid "Add to list:"
3439 msgstr ":اضف الى القائمة"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3442 #, c-format
3443 msgid "Add to your cart"
3444 msgstr "أضف إلى سلتك"
3445
3446 #. SCRIPT
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
3448 msgid "Add to..."
3449 msgstr "إضافة إلى ..."
3450
3451 #. SCRIPT
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3453 msgid "Add to: "
3454 msgstr "أضف إلى:"
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3457 #, c-format
3458 msgid "Additional authors:"
3459 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3462 #, c-format
3463 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3464 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3467 #, c-format
3468 msgid "Additional information"
3469 msgstr "معلومات إضافية"
3470
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3477 #, c-format
3478 msgid "Address 2:"
3479 msgstr "عنوان 2 :"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3487 #, c-format
3488 msgid "Address:"
3489 msgstr "العنوان:"
3490
3491 #. IMG
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3498 msgid "Adlibris cover image"
3499 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
3500
3501 #. IMG
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
3503 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3504 msgstr "صورة Adlibris المصغرة للردمك: %s"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3507 #, c-format
3508 msgid "Adolescent"
3509 msgstr "يافع؛"
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3512 #, c-format
3513 msgid "Adult"
3514 msgstr "بالغ"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3519 #, c-format
3520 msgid "Advanced search"
3521 msgstr "بحث متقدم"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3524 #, c-format
3525 msgid "All"
3526 msgstr "كل"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3529 #, c-format
3530 msgid "All Tags"
3531 msgstr "كافة الوسوم"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3534 #, c-format
3535 msgid "All collections"
3536 msgstr "كل المجموعات"
3537
3538 #. SCRIPT
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
3540 msgid "All holds will be suspended."
3541 msgstr "سيتم تعليق جميع الحجوزات"
3542
3543 #. SCRIPT
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
3545 msgid "All holds will resume."
3546 msgstr "سيتم استئناف جميع الحجوزات"
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3549 #, c-format
3550 msgid "All item types"
3551 msgstr "كل أنواع المادة"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3556 #, c-format
3557 msgid "All libraries"
3558 msgstr "كل المكتبات"
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
3561 #, c-format
3562 msgid "Allow auto-renewal: "
3563 msgstr "Allow auto-renewal: "
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3566 #, c-format
3567 msgid "Allow changes to contents from: "
3568 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3572 #, c-format
3573 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3574 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3578 #, c-format
3579 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3580 msgstr "السماح لكفيلك بعرض غراماتك الحالية؟"
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3586 "expires."
3587 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3590 #, c-format
3591 msgid "Alternate address"
3592 msgstr "عنوان بديل"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3595 #, c-format
3596 msgid "Alternate address information: "
3597 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3600 #, c-format
3601 msgid "Alternate contact"
3602 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:446
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
3608 #, c-format
3609 msgid "Amount"
3610 msgstr "المبلغ"
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3614 #, c-format
3615 msgid "Amount outstanding"
3616 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3619 #, c-format
3620 msgid "Amount to pay: "
3621 msgstr "قيمة الدفع:"
3622
3623 #. %1$s:  shelfname | html 
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3625 #, c-format
3626 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3627 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم %s موجود بالفعل."
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3630 #, c-format
3631 msgid "An error occurred when creating this list."
3632 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة."
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3635 #, c-format
3636 msgid "An error occurred when deleting this list."
3637 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3640 #, c-format
3641 msgid "An error occurred when updating this list."
3642 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3645 #, c-format
3646 msgid "An error occurred while processing your request."
3647 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3650 #, c-format
3651 msgid "An error occurred, please try again."
3652 msgstr "لقد حدث خطأ، يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3658 "exist."
3659 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3662 #, c-format
3663 msgid "An invitation to share list "
3664 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3667 #, c-format
3668 msgid "Any"
3669 msgstr "أي"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3672 #, c-format
3673 msgid "Any audience"
3674 msgstr "أى جمهور"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3677 #, c-format
3678 msgid "Any content"
3679 msgstr "أى محتوى"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3682 #, c-format
3683 msgid "Any format"
3684 msgstr "أى صيغة"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3687 #, c-format
3688 msgid "Any item "
3689 msgstr "أي مادة"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3692 #, c-format
3693 msgid "Any item type"
3694 msgstr "كل أنواع المادة"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3697 #, c-format
3698 msgid "Any phrase"
3699 msgstr "أى عبارة"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3702 #, c-format
3703 msgid "Any word"
3704 msgstr "أى كلمة"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3708 #, c-format
3709 msgid "Anyone"
3710 msgstr "أي شخص"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3713 #, c-format
3714 msgid "Anyone seeing this list"
3715 msgstr "أي شخص برؤية هذه القائمة"
3716
3717 #. SCRIPT
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3719 msgid "Apr"
3720 msgstr "ابريل"
3721
3722 #. SCRIPT
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3724 msgid "April"
3725 msgstr "ابريل"
3726
3727 #. SCRIPT
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
3729 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3730 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء طلب هذا المقال؟"
3731
3732 #. For the first occurrence,
3733 #. SCRIPT
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
3736 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3737 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3738
3739 #. SCRIPT
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3741 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3742 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعارة هذه المادة؟"
3743
3744 #. SCRIPT
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3746 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3747 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3748
3749 #. SCRIPT
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3751 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3752 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حف الوسم (الوسوم) المحددة؟"
3753
3754 #. SCRIPT
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3756 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3757 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
3758
3759 #. For the first occurrence,
3760 #. SCRIPT
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3762 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3763 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3764
3765 #. SCRIPT
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3767 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3768 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المقترح؟"
3769
3770 #. SCRIPT
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3772 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3773 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3774
3775 #. SCRIPT
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3777 msgid ""
3778 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3779 "the list."
3780 msgstr ""
3781 "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المشاركة؟ لن تتمكن من الوصول إلى القائمة بعد "
3782 "ذلك."
3783
3784 #. SCRIPT
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3786 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3787 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3788
3789 #. SCRIPT
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3791 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3792 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3793
3794 #. SCRIPT
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3796 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3797 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3798
3799 #. SCRIPT
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
3801 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3802 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3803
3804 #. SCRIPT
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3806 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3807 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة هذه المادة؟"
3808
3809 #. SCRIPT
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
3811 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3812 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3815 #, c-format
3816 msgid "Arrived"
3817 msgstr "وصل"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
3820 #, c-format
3821 msgid "Article requests "
3822 msgstr "طلبات المقالة"
3823
3824 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
3826 #, c-format
3827 msgid "Article requests (%s)"
3828 msgstr "طلبات المقالة (%s)"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3831 #, c-format
3832 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3833 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3836 #, c-format
3837 msgid "Ask for a discharge"
3838 msgstr "طلب الإعفاء"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3841 #, c-format
3842 msgid ""
3843 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3844 "and start over."
3845 msgstr ""
3846 "في أي خطوة، سيؤدي النقر على زر \"إلغاء\" إلى حذف الباركودات الممسوحة ضوئيًا "
3847 "والبدء من جديد"
3848
3849 #. OPTION
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3851 msgid "At least one item is available at this library"
3852 msgstr "مادة واحدة على الأقل متاحة في هذه المكتبة"
3853
3854 #. For the first occurrence,
3855 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3858 #, c-format
3859 msgid "At library: %s"
3860 msgstr "في المكتبة: %s"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3863 #, c-format
3864 msgid "Audience"
3865 msgstr "جمهور"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3868 #, c-format
3869 msgid "Audiovisual profile:"
3870 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3871
3872 #. SCRIPT
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3874 msgid "Aug"
3875 msgstr "آب"
3876
3877 #. SCRIPT
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3879 msgid "August"
3880 msgstr "آب"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3885 #, c-format
3886 msgid "AuthenticatePatron"
3887 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3890 #, c-format
3891 msgid ""
3892 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3893 "patron."
3894 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3911 #, c-format
3912 msgid "Author"
3913 msgstr "مؤلف"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3919 #, c-format
3920 msgid "Author (A-Z)"
3921 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3927 #, c-format
3928 msgid "Author (Z-A)"
3929 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3932 #, c-format
3933 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3934 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
3937 #, c-format
3938 msgid "Author(s)"
3939 msgstr "المؤلف:"
3940
3941 #. For the first occurrence,
3942 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3943 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3944 #. %3$s:  END 
3945 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3946 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3947 #. %6$s:  END 
3948 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3949 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3950 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3951 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3952 #. %11$s:  END 
3953 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3954 #. %13$s:  END 
3955 #. %14$s:  END 
3956 #. %15$s:  END 
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3959 #, c-format
3960 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3961 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3967 #, c-format
3968 msgid "Author:"
3969 msgstr "المؤلف:"
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3972 #, c-format
3973 msgid "Authority"
3974 msgstr "الاستناد"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3982 #, c-format
3983 msgid "Authority search"
3984 msgstr "بحث الاستناد"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3987 #, c-format
3988 msgid "Authority search results"
3989 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3992 #, c-format
3993 msgid "Authority type: "
3994 msgstr "أنوع الاستناد:"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3997 #, c-format
3998 msgid "Authorized headings"
3999 msgstr "رؤوس الاستناد"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4002 #, c-format
4003 msgid "Authors"
4004 msgstr "المؤلفين"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4007 #, c-format
4008 msgid "Availability"
4009 msgstr "الإتاحة"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4013 #, c-format
4014 msgid "Availability:"
4015 msgstr ":الإتاحة"
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4018 #, c-format
4019 msgid "Availability: "
4020 msgstr "الإتاحة:"
4021
4022 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:100
4024 #, c-format
4025 msgid "Available %s"
4026 msgstr "المتاح%s"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4029 #, c-format
4030 msgid "Available issues"
4031 msgstr "الأعداد المتاحة"
4032
4033 #. For the first occurrence,
4034 #. %1$s:  rating_avg | html 
4035 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
4041 #, c-format
4042 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4043 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتًا)"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4046 #, c-format
4047 msgid "Awards:"
4048 msgstr "الجوائز :"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4051 #, c-format
4052 msgid "BE CAREFUL"
4053 msgstr "كن على حذر"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4056 #, c-format
4057 msgid "BT"
4058 msgstr "مصطلح أشمل"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4062 #, c-format
4063 msgid "Back to lists"
4064 msgstr "عودة الى القوائم"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4067 #, c-format
4068 msgid "Back to results"
4069 msgstr "عودة الى النتائج"
4070
4071 #. A
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4073 msgid "Back to the results search list"
4074 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4085 #, c-format
4086 msgid "Barcode"
4087 msgstr "الباركود"
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4091 #, c-format
4092 msgid "Barcode:"
4093 msgstr "الباركود:"
4094
4095 #. %1$s:  END 
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4097 #, c-format
4098 msgid ""
4099 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4100 "assistance. %s "
4101 msgstr ""
4102 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
4103 "المساعدة. %s"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4108 #, c-format
4109 msgid "BibTeX"
4110 msgstr "BibTeX"
4111
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4113 #, c-format
4114 msgid "Biblio records"
4115 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4118 #, c-format
4119 msgid "Bibliographies"
4120 msgstr "بيبلوجرافيات"
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4123 #, c-format
4124 msgid "Biography"
4125 msgstr "السيرة الذاتية"
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4128 #, c-format
4129 msgid "Blocked"
4130 msgstr "محظور"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4133 #, c-format
4134 msgid "Blocked record"
4135 msgstr "تسجيلة محظورة"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4138 #, c-format
4139 msgid "Braille"
4140 msgstr "طريقة برايل"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4143 #, c-format
4144 msgid "Brief display"
4145 msgstr "العرض الموجز"
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4149 #, c-format
4150 msgid "Brief history"
4151 msgstr "سِجل مختصر"
4152
4153 #. ABBR
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4155 msgid "Broader Term"
4156 msgstr "مصطلح أشمل"
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
4159 #, c-format
4160 msgid "Browse by hierarchy"
4161 msgstr "تصفح هرمي"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4164 #, c-format
4165 msgid "Browse our catalog"
4166 msgstr "تصفح فهرسنا"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4170 #, c-format
4171 msgid "Browse results"
4172 msgstr "تصفح نتائج البحث"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4177 #, c-format
4178 msgid "Browse search"
4179 msgstr "استعراض البحث"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
4183 #, c-format
4184 msgid "Browse shelf"
4185 msgstr "إستعراض الرف"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
4189 #, c-format
4190 msgid "CAS login"
4191 msgstr "تسجيل دخول CAS"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4194 #, c-format
4195 msgid "CD audio"
4196 msgstr "قرص الصوت"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4199 #, c-format
4200 msgid "CD software"
4201 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4204 #, c-format
4205 msgid "CGI debug is on."
4206 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
4207
4208 #. For the first occurrence,
4209 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4213 #, c-format
4214 msgid "CSV - %s"
4215 msgstr "CSV - %s"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4222 #, c-format
4223 msgid "Call no."
4224 msgstr "رقم الطلب"
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
4228 #, c-format
4229 msgid "Call no.:"
4230 msgstr "رقم الطلب:"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4246 #, c-format
4247 msgid "Call number"
4248 msgstr "رقم الطلب"
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4252 #, c-format
4253 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4254 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4258 #, c-format
4259 msgid "Call number (A-Z)"
4260 msgstr "رقم الاستدعاء (تصاعدي)"
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4264 #, c-format
4265 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4266 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4270 #, c-format
4271 msgid "Call number (Z-A)"
4272 msgstr "رقم الاستدعاء (تنازلي)"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4275 #, c-format
4276 msgid "Call number:"
4277 msgstr "رقم الطلب:"
4278
4279 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4281 #, c-format
4282 msgid "Call number: %s"
4283 msgstr "رقم الطلب: %s"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
4314 #, c-format
4315 msgid "Cancel"
4316 msgstr "إلغاء"
4317
4318 #. A
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4321 #, c-format
4322 msgid "Cancel email notification"
4323 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4326 #, c-format
4327 msgid "Cancel email notification "
4328 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4331 #, c-format
4332 msgid "Cancel enrollment "
4333 msgstr "الغاء الاشتراك"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4339 #, c-format
4340 msgid "Cancel rating"
4341 msgstr "إلغاء التقييم"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4344 #, c-format
4345 msgid "Cancel:"
4346 msgstr "إلغاء"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4351 #, c-format
4352 msgid "CancelHold"
4353 msgstr "الغاء الحجز"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4356 #, c-format
4357 msgid "CancelRecall "
4358 msgstr "إلغاء استدعاء "
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4361 #, c-format
4362 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4363 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
4364
4365 #. INPUT type=radio name=checkitem
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4368 msgid "Cannot be put on hold"
4369 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
4370
4371 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4373 #, c-format
4374 msgid "Card number can be up to %s characters."
4375 msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
4376
4377 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4378 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4380 #, c-format
4381 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4382 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
4383
4384 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4386 #, c-format
4387 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4388 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4391 #, c-format
4392 msgid "Card number:"
4393 msgstr "رقم البطاقة"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:34
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4398 #, c-format
4399 msgid "Cart"
4400 msgstr "سلة"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4403 #, c-format
4404 msgid "Cassette recording"
4405 msgstr "تسجيل كاسيت"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4408 #, c-format
4409 msgid "Catalog"
4410 msgstr "الفهرس"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4413 #, c-format
4414 msgid "Catalogs"
4415 msgstr "الفهارس"
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4420 #, c-format
4421 msgid "Category:"
4422 msgstr "فئة:"
4423
4424 #. INPUT type=submit
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4426 msgid "Change password"
4427 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4430 #, c-format
4431 msgid "Change your password"
4432 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4435 #, c-format
4436 msgid "Change your password "
4437 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4440 #, c-format
4441 msgid "Chapters"
4442 msgstr "فصول"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4446 #, c-format
4447 msgid "Chapters:"
4448 msgstr "فصول"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
4452 #, c-format
4453 msgid "Charges"
4454 msgstr "الرسوم"
4455
4456 #. For the first occurrence,
4457 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4460 #, c-format
4461 msgid "Charges (%s)"
4462 msgstr "الرسوم (%s)"
4463
4464 #. For the first occurrence,
4465 #. SCRIPT
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4468 #, c-format
4469 msgid "Check in"
4470 msgstr "الإعادة (الرد)"
4471
4472 #. INPUT type=submit name=confirm
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4474 msgid "Check in item"
4475 msgstr "التحقق من المادة"
4476
4477 #. SCRIPT
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4479 msgid "Check out"
4480 msgstr "إعارة"
4481
4482 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4483 #. %2$s:  END 
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4485 #, c-format
4486 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4487 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4490 #, c-format
4491 msgid "Check-in date:"
4492 msgstr "تاريخ الرد:"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4495 #, c-format
4496 msgid "Checked in"
4497 msgstr "تم رده"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:39
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4501 #, c-format
4502 msgid "Checked out"
4503 msgstr "تمت إعارته"
4504
4505 #. %1$s:  issues_count | html 
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
4507 #, c-format
4508 msgid "Checked out (%s)"
4509 msgstr "معار (%s)"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4512 #, c-format
4513 msgid "Checked out on"
4514 msgstr "تمت إعارته في"
4515
4516 #. %1$s:  item.firstname | html 
4517 #. %2$s:  item.surname | html 
4518 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4519 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4520 #. %5$s:  END 
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4522 #, c-format
4523 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4524 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4525
4526 #. SCRIPT
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4528 msgid "Checked out until %s"
4529 msgstr "معار حتى %s"
4530
4531 #. SCRIPT
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4533 msgid "Checked out until: "
4534 msgstr "مستعار حتى:"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4540 #, c-format
4541 msgid "Checkout"
4542 msgstr "إعارة"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4545 #, c-format
4546 msgid "Checkout history"
4547 msgstr "سِجل الإعارة"
4548
4549 #. For the first occurrence,
4550 #. SCRIPT
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4554 #, c-format
4555 msgid "Checkouts"
4556 msgstr "الإعارات"
4557
4558 #. %1$s:  issues_count | html 
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4560 #, c-format
4561 msgid "Checkouts (%s)"
4562 msgstr "الإعارات (%s)"
4563
4564 #. %1$s:  borrowername | html 
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4566 #, c-format
4567 msgid "Checkouts for %s "
4568 msgstr "إعارات لـ %s "
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4571 #, c-format
4572 msgid "Checkouts: "
4573 msgstr "الإعارات:"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4576 #, c-format
4577 msgid "Citation"
4578 msgstr "الاقتباس"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4586 #, c-format
4587 msgid "City:"
4588 msgstr "المدينة:"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4591 #, c-format
4592 msgid "Claimed"
4593 msgstr "مطالب"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:201
4596 #, c-format
4597 msgid "Classification"
4598 msgstr "تصنيف"
4599
4600 #. For the first occurrence,
4601 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4604 #, c-format
4605 msgid "Classification: %s "
4606 msgstr "التصنيف: %s "
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:124
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:141
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4612 #, c-format
4613 msgid "Clear"
4614 msgstr "مسح"
4615
4616 #. For the first occurrence,
4617 #. SCRIPT
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4627 #, c-format
4628 msgid "Clear all"
4629 msgstr "مسح الكل"
4630
4631 #. For the first occurrence,
4632 #. SCRIPT
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4635 #, c-format
4636 msgid "Clear date"
4637 msgstr "إمسح التاريخ"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:211
4641 #, c-format
4642 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4643 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4644
4645 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4647 #, c-format
4648 msgid "Click here if you're not %s"
4649 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4652 #, c-format
4653 msgid "Click here to login."
4654 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4657 #, c-format
4658 msgid "Click here to view"
4659 msgstr "انقر هنا للعرض"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4662 #, c-format
4663 msgid "Click here to view them all."
4664 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
4667 #, c-format
4668 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4669 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4672 #, c-format
4673 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4674 msgstr "انقر على زر \"إعادة\" للتأكيد"
4675
4676 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4678 msgid "Click to add to cart"
4679 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4680
4681 #. H2
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4683 msgid "Click to expand this role"
4684 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4690 #, c-format
4691 msgid "Click to open in new window"
4692 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4693
4694 #. DIV
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
4697 msgid "Click to view in Google Books"
4698 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4703 #, c-format
4704 msgid "Close"
4705 msgstr "إغلاق"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4708 #, c-format
4709 msgid "Close shelf browser"
4710 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4713 #, c-format
4714 msgid "Close this window"
4715 msgstr "أغلق النافذة"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4718 #, c-format
4719 msgid "Close this window."
4720 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4723 #, c-format
4724 msgid "Close window"
4725 msgstr "إغلق النافذة"
4726
4727 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4728 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4730 #, c-format
4731 msgid "Clubs (%s/%s) "
4732 msgstr "أندية (%s/%s)"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4735 #, c-format
4736 msgid "Clubs currently enrolled in"
4737 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4740 #, c-format
4741 msgid "Clubs you can enroll in"
4742 msgstr "الأندية التي يمكنك الاشتراك بها"
4743
4744 #. A
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:33
4746 msgid "Collect items you are interested in"
4747 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
4754 #, c-format
4755 msgid "Collection"
4756 msgstr "المجموعة"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4759 #, c-format
4760 msgid "Collection library:"
4761 msgstr "مكتبة المجموعة:"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4765 #, c-format
4766 msgid "Collection title:"
4767 msgstr "عنوان المجموعة:"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4770 #, c-format
4771 msgid "Collection: "
4772 msgstr "المجموعة:"
4773
4774 #. For the first occurrence,
4775 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4778 #, c-format
4779 msgid "Collection: %s "
4780 msgstr "المجموعة: %s "
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4783 #, c-format
4784 msgid "Collections"
4785 msgstr "المجموعات"
4786
4787 #. SCRIPT
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4789 msgid "Column visibility"
4790 msgstr "رؤية العمود"
4791
4792 #. For the first occurrence,
4793 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4797 #, c-format
4798 msgid "Comment by %s"
4799 msgstr "تعليق من %s"
4800
4801 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4802 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4804 #, c-format
4805 msgid "Comment by %s %s"
4806 msgstr "تعليق من %s %s"
4807
4808 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4809 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4810 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4812 #, c-format
4813 msgid "Comment by %s %s %s"
4814 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4818 #, c-format
4819 msgid "Comment:"
4820 msgstr "التعليقات"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4823 #, c-format
4824 msgid "Comments on "
4825 msgstr "التعليق على "
4826
4827 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4829 #, c-format
4830 msgid "Comments%s"
4831 msgstr "التعليقات%s"
4832
4833 #. INPUT type=submit
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4835 msgid "Confirm hold"
4836 msgstr "تأكيد الحجز"
4837
4838 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4839 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4841 #, c-format
4842 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4843 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s (%s)"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4846 #, c-format
4847 msgid "Confirm new password:"
4848 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4852 #, c-format
4853 msgid "Confirm password"
4854 msgstr "تأكيد كلمة المرور"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4858 #, c-format
4859 msgid "Confirm primary email:"
4860 msgstr "تأكيد البريد الإلكتروني الرئيسي:"
4861
4862 #. INPUT type=submit
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4864 msgid "Confirm your suggestion"
4865 msgstr "تأكيد مقترحك"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4868 #, c-format
4869 msgid "Contact information"
4870 msgstr "معلومات الإتصال"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4874 #, c-format
4875 msgid "Contact information: "
4876 msgstr "معلومات الإتصال:"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4880 #, c-format
4881 msgid "Contact note:"
4882 msgstr " ملاحظة الاتصال:"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4885 #, c-format
4886 msgid "Content"
4887 msgstr "المحتوى"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4890 #, c-format
4891 msgid "Content Cafe"
4892 msgstr "مقهى المحتوى"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
4895 #, c-format
4896 msgid "Contents"
4897 msgstr "المحتويات"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4900 #, c-format
4901 msgid "Contents of "
4902 msgstr "محتويات ال"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4907 #, c-format
4908 msgid "Copy number"
4909 msgstr "رقم النسخة"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:156
4912 #, c-format
4913 msgid "Copyright"
4914 msgstr "حق النشر"
4915
4916 #. OPTGROUP
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4918 msgid "Copyright date"
4919 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4923 #, c-format
4924 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4925 msgstr "تاريخ حقوق النشر (من الأحدث للأقدم)"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4929 #, c-format
4930 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4931 msgstr "تاريخ حقوق النشر (من الأقدم للأحدث)"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4935 #, c-format
4936 msgid "Copyright date:"
4937 msgstr "تارخ حق النشر:"
4938
4939 #. DIV
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4941 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4942 msgstr "حقول النسخ او سنة النشر، مثلا، 2016"
4943
4944 #. For the first occurrence,
4945 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4948 #, c-format
4949 msgid "Copyright year: %s "
4950 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4953 #, c-format
4954 msgid "Count"
4955 msgstr "الإحصاء"
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4963 #, c-format
4964 msgid "Country:"
4965 msgstr "البلد:"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4968 #, c-format
4969 msgid "Course #"
4970 msgstr "دورة دراسية #"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4973 #, c-format
4974 msgid "Course number:"
4975 msgstr "رقم الدورة:"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4981 #, c-format
4982 msgid "Course reserves"
4983 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4987 #, c-format
4988 msgid "Course reserves for "
4989 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4990
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4992 #, c-format
4993 msgid "Courses"
4994 msgstr "دورات"
4995
4996 #. IMG
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:75
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:365
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5007 msgid "Cover image"
5008 msgstr "صورة الغلاف"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5011 #, c-format
5012 msgid "Create a new list"
5013 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5017 #, c-format
5018 msgid "Create a new request "
5019 msgstr "إنشاء طلب جديد"
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5022 #, c-format
5023 msgid "Create new list"
5024 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5027 #, c-format
5028 msgid ""
5029 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5030 "record in Koha."
5031 msgstr ""
5032 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
5033 "معطاة في كوها."
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5036 #, c-format
5037 msgid ""
5038 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5039 "bibliographic record Koha."
5040 msgstr ""
5041 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
5042 "في كوها."
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
5045 #, c-format
5046 msgid "Credits"
5047 msgstr "الاعتمادات المالية"
5048
5049 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5051 #, c-format
5052 msgid "Credits (%s)"
5053 msgstr "الاعتمادات (%s)"
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
5056 #, c-format
5057 msgid "Current location"
5058 msgstr "الموقع الحالي"
5059
5060 #. A
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:19
5062 msgid "Current page: Page %s"
5063 msgstr "الصفحة الحالية: صفحة %s"
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5066 #, c-format
5067 msgid "Current password:"
5068 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
5069
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5072 #, c-format
5073 msgid "Current session"
5074 msgstr "الجلسة الحالية"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
5077 #, c-format
5078 msgid "Currently in local use"
5079 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
5080
5081 #. %1$s:  item.firstname | html 
5082 #. %2$s:  item.surname | html 
5083 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5084 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5085 #. %5$s:  END 
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
5087 #, c-format
5088 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5089 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5092 #, c-format
5093 msgid "Curriculum"
5094 msgstr "المناهج الدراسية"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5097 #, c-format
5098 msgid "DVD video / Videodisc"
5099 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5111 #, c-format
5112 msgid "Date"
5113 msgstr "التاريخ"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
5119 #, c-format
5120 msgid "Date added"
5121 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5125 #, c-format
5126 msgid "Date added (newest to oldest)"
5127 msgstr "تاريخ الإضافة (من الأحدث للأقدم)"
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5131 #, c-format
5132 msgid "Date added (oldest to newest)"
5133 msgstr "تاريخ الإضافة (من الأقدم للأحدث)"
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
5136 #, c-format
5137 msgid "Date added:"
5138 msgstr "تاريخ الإضافة:"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
5142 #, c-format
5143 msgid "Date due"
5144 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
5149 #, c-format
5150 msgid "Date due:"
5151 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5154 #, c-format
5155 msgid "Date enrolled"
5156 msgstr "تاريخ التسجيل"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5160 #, c-format
5161 msgid "Date of birth:"
5162 msgstr "تاريخ الميلاد:"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5165 #, c-format
5166 msgid "Date range:"
5167 msgstr "نطاق التاريخ:"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
5170 #, c-format
5171 msgid "Date received"
5172 msgstr "تاريخ الإستلام"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5178 #, c-format
5179 msgid "Date:"
5180 msgstr "التاريخ:"
5181
5182 #. OPTGROUP
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5184 msgid "Dates"
5185 msgstr "تواريخ"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5188 #, c-format
5189 msgid "Days in advance"
5190 msgstr "أيام سابقة"
5191
5192 #. SCRIPT
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5194 msgid "Dec"
5195 msgstr "Dec"
5196
5197 #. SCRIPT
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5199 msgid "December"
5200 msgstr "كانون الأول"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:162
5205 #, c-format
5206 msgid "Default"
5207 msgstr "إفتراضى"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5210 #, c-format
5211 msgid "Default sorting"
5212 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5215 #, c-format
5216 msgid ""
5217 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5218 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5219 "permitted by local laws."
5220 msgstr ""
5221 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
5222 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5225 #, c-format
5226 msgid ""
5227 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5228 "values: "
5229 msgstr ""
5230 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5238 #, c-format
5239 msgid "Delete"
5240 msgstr "حذف"
5241
5242 #. INPUT type=submit
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5244 msgid "Delete selected"
5245 msgstr "حذف المحدد"
5246
5247 #. INPUT type=submit
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5249 msgid "Delete selected tags"
5250 msgstr "حذف الوسوم المحددة"
5251
5252 #. INPUT type=submit
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
5254 msgid "Delete this list"
5255 msgstr "حذف هذه القائمة"
5256
5257 #. A
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:124
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:141
5260 msgid "Delete your search history"
5261 msgstr "حذف سِجل بحثك"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5264 #, c-format
5265 msgid "Department:"
5266 msgstr "إدارة/قسم"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5269 #, c-format
5270 msgid "Dept."
5271 msgstr "إدارة."
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5277 #, c-format
5278 msgid "Description"
5279 msgstr "الوصف"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:132
5283 #, c-format
5284 msgid "Details"
5285 msgstr "التفاصيل"
5286
5287 #. For the first occurrence,
5288 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5292 #, c-format
5293 msgid "Details for %s"
5294 msgstr "تفاصيل لـ %s"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5297 #, c-format
5298 msgid "Details for: "
5299 msgstr "تفاصيل لـ:"
5300
5301 #. %1$s:  biblio.title | html 
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5303 #, c-format
5304 msgid "Details for: %s"
5305 msgstr "تفاصيل لـ: %s"
5306
5307 #. %1$s:  request.backend | html 
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5309 #, c-format
5310 msgid "Details from %s"
5311 msgstr "تفاصيل من %s"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5314 #, c-format
5315 msgid "Details from library"
5316 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
5319 #, c-format
5320 msgid "Dewey"
5321 msgstr "ديوى"
5322
5323 #. For the first occurrence,
5324 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5327 #, c-format
5328 msgid "Dewey: %s "
5329 msgstr "ديوي: %s "
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5332 #, c-format
5333 msgid "Dictionaries"
5334 msgstr "قواميس"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5337 #, c-format
5338 msgid "Did you mean:"
5339 msgstr "هل تقصد:"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5342 #, c-format
5343 msgid "Digests only "
5344 msgstr "الملخصات فقط"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5347 #, c-format
5348 msgid "Directories"
5349 msgstr "الأدلة"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5353 #, c-format
5354 msgid "Discharge"
5355 msgstr "إخلاء الطرف"
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5358 #, c-format
5359 msgid "Discographies"
5360 msgstr "التسجيلات"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
5363 #, c-format
5364 msgid "Display news for: "
5365 msgstr "عرض الأخبار لـ :"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5368 #, c-format
5369 msgid "Displaying availability results"
5370 msgstr "جاري عرض نتائج الإتاحة"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5373 #, c-format
5374 msgid ""
5375 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5376 "arrives?"
5377 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5380 #, c-format
5381 msgid "Don't have a library card?"
5382 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5385 #, c-format
5386 msgid "Don't have a password yet?"
5387 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:374
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:196
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5392 #, c-format
5393 msgid "Don't have an account? "
5394 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
5395
5396 #. SCRIPT
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5398 msgid "Done"
5399 msgstr "تم التنفيذ"
5400
5401 #. SCRIPT
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5403 msgid "Download"
5404 msgstr "تنزيل"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
5407 #, c-format
5408 msgid "Download "
5409 msgstr "تنزيل"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
5412 #, c-format
5413 msgid "Download as iCal/.ics file"
5414 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
5415
5416 #. SCRIPT
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5418 msgid "Download as: "
5419 msgstr "التنزيل كـ:"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5422 #, c-format
5423 msgid "Download cart"
5424 msgstr "تنزيل السلة"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5427 #, c-format
5428 msgid "Download list"
5429 msgstr "تنزيل القائمة"
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5433 #, c-format
5434 msgid "Download list "
5435 msgstr "تنزيل القائمة"
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5438 #, c-format
5439 msgid "Dublin Core"
5440 msgstr "دبلن كور"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5446 #, c-format
5447 msgid "Due"
5448 msgstr "استحقاق"
5449
5450 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5452 #, c-format
5453 msgid "Due %s"
5454 msgstr "مستحق %s "
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5457 #, c-format
5458 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5459 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
5460
5461 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5463 #, c-format
5464 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5465 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5468 #, c-format
5469 msgid "ERROR: No record id specified. "
5470 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
5474 #, c-format
5475 msgid "Edit"
5476 msgstr "تحرير"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
5479 #, c-format
5480 msgid "Edit / Create note"
5481 msgstr "تحرير / إنشاء ملاحظة"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5485 #, c-format
5486 msgid "Edit list"
5487 msgstr "تحرير القائمة"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5490 #, c-format
5491 msgid "Edit list "
5492 msgstr "تحرير القائمة"
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
5495 #, c-format
5496 msgid "Editing "
5497 msgstr "تحرير"
5498
5499 #. %1$s:  title | html 
5500 #. %2$s:  author | html 
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5502 #, c-format
5503 msgid "Editing issue note for %s %s"
5504 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار لـ %s %s"
5505
5506 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5507 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5509 #, c-format
5510 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5511 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار %s - %s"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5514 #, c-format
5515 msgid "Edition statement:"
5516 msgstr "بيان الطبعة:"
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5519 #, c-format
5520 msgid "Editions"
5521 msgstr "الطبعات"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5525 #, c-format
5526 msgid "Email"
5527 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5532 #, c-format
5533 msgid "Email address:"
5534 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5539 #, c-format
5540 msgid "Email:"
5541 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5544 #, c-format
5545 msgid "Emails do not match! "
5546 msgstr "عناوين البريد الإلكتروني غير متتطابقة!"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
5549 #, c-format
5550 msgid "Empty and close"
5551 msgstr "تفريغ وإغلاق"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5554 #, c-format
5555 msgid "Encyclopedias "
5556 msgstr "الموسوعات"
5557
5558 #. SCRIPT
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5560 msgid "End session"
5561 msgstr "إنهاء الجلسة"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5564 #, c-format
5565 msgid "Enhanced content: "
5566 msgstr "تحسين المحتوى: "
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5569 #, c-format
5570 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5571 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5574 #, c-format
5575 msgid "Enroll "
5576 msgstr "تسجيل"
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5579 #, c-format
5580 msgid "Enroll in "
5581 msgstr "تسجيل في"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5584 #, c-format
5585 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5586 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
5587
5588 #. INPUT type=text name=q
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5591 msgid "Enter search terms"
5592 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
5593
5594 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5595 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5596 #. %2$s:  END 
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5598 #, c-format
5599 msgid ""
5600 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5601 "the enter key)."
5602 msgstr ""
5603 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5604 "مفتاح الدخول)."
5605
5606 #. For the first occurrence,
5607 #. %1$s:  authtypetext | html 
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5610 #, c-format
5611 msgid "Entry %s"
5612 msgstr "دخول %s"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5615 #, c-format
5616 msgid "Enumeration"
5617 msgstr "التعدد"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5620 #, c-format
5621 msgid "Error"
5622 msgstr "خطأ:"
5623
5624 #. For the first occurrence,
5625 #. %1$s:  errno | html 
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5628 #, c-format
5629 msgid "Error %s"
5630 msgstr "خطأ %s"
5631
5632 #. SCRIPT
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5634 msgid "Error searching %s collection"
5635 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة %s "
5636
5637 #. SCRIPT
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5639 msgid "Error searching OverDrive collection."
5640 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5641
5642 #. SCRIPT
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5644 msgid "Error! Adding tags failed at"
5645 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5646
5647 #. SCRIPT
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5649 msgid "Error! Illegal parameter"
5650 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5653 #, c-format
5654 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5655 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5656
5657 #. SCRIPT
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5659 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5660 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5663 #, c-format
5664 msgid ""
5665 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5666 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5667
5668 #. SCRIPT
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5670 msgid ""
5671 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5672 "with plain text."
5673 msgstr ""
5674 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5675 "عادي."
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5681 #, c-format
5682 msgid "Error:"
5683 msgstr "خطأ:"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5686 #, c-format
5687 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5688 msgstr "خطأ: لا يمكننا ايجاد هذه التسجيلة الببلوغرافية."
5689
5690 #. SCRIPT
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5692 msgid "Errors: "
5693 msgstr "أخطاء: "
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5696 #, c-format
5697 msgid "Exact"
5698 msgstr "بالضبط"
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5703 #, c-format
5704 msgid "Example Call"
5705 msgstr "مثال المكالمة"
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5709 #, c-format
5710 msgid "Example Response"
5711 msgstr "مثال استجابة"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5722 #, c-format
5723 msgid "Example call"
5724 msgstr "مثال لمكالمة"
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5736 #, c-format
5737 msgid "Example response"
5738 msgstr "مثال استجابة"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5741 #, c-format
5742 msgid "Excerpt"
5743 msgstr "مقتطفات"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5746 #, c-format
5747 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5748 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5751 #, c-format
5752 msgid "Expected"
5753 msgstr "متوقع"
5754
5755 #. SCRIPT
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5757 msgid "Expecting a specific item selection."
5758 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5761 #, c-format
5762 msgid "Expiration date:"
5763 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:78
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5767 #, c-format
5768 msgid "Expiration:"
5769 msgstr "إنتهاء: "
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:19
5772 #, c-format
5773 msgid "Expires on"
5774 msgstr "تنتهي في"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5777 #, c-format
5778 msgid "Explain "
5779 msgstr "شرح "
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5782 #, c-format
5783 msgid "Export"
5784 msgstr "صدِّر"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5787 #, c-format
5788 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5789 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5792 #, c-format
5793 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5794 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5798 #, c-format
5799 msgid "Fax:"
5800 msgstr "فاكس:"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5803 #, c-format
5804 msgid "Fax: "
5805 msgstr "الفاكس:"
5806
5807 #. SCRIPT
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5809 msgid "Feb"
5810 msgstr "شهر نيسان"
5811
5812 #. SCRIPT
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5814 msgid "February"
5815 msgstr "نيسان"
5816
5817 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5818 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
5820 #, c-format
5821 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5822 msgstr "رسم نوع المادة '%s': %s"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5825 #, c-format
5826 msgid "Female:"
5827 msgstr "أنثى:"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
5830 #, c-format
5831 msgid "Fewer options"
5832 msgstr "خيارات أقل"
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5835 #, c-format
5836 msgid "Fiction"
5837 msgstr "القصة"
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5840 #, c-format
5841 msgid "Fiction notes:"
5842 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5845 #, c-format
5846 msgid "Filmographies"
5847 msgstr "Filmographies"
5848
5849 #. SCRIPT
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5851 msgid "Filter paid transactions"
5852 msgstr "تنقيح عمليات الدفع"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5855 #, c-format
5856 msgid "Fine amount"
5857 msgstr "مبلغ الغرامة"
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5862 #, c-format
5863 msgid "Fines"
5864 msgstr "غرامات"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5867 #, c-format
5868 msgid "Fines and charges"
5869 msgstr "الغرامات والرسوم"
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
5873 #, c-format
5874 msgid "Fines:"
5875 msgstr "الغرامات:"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5879 #, c-format
5880 msgid "Finish"
5881 msgstr "إنتهى"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5884 #, c-format
5885 msgid "Finish enrollment"
5886 msgstr "إنهاء التسجيل"
5887
5888 #. For the first occurrence,
5889 #. SCRIPT
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5892 #, c-format
5893 msgid "First"
5894 msgstr "أولا"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5900 #, c-format
5901 msgid "First name:"
5902 msgstr "الاسم الأول:"
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5905 #, c-format
5906 msgid ""
5907 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5908 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5909 "and after."
5910 msgstr ""
5911 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5912 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5918 "this data. Please log in and change your password."
5919 msgstr ""
5920 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5921 "تسجيل الدخول وتغيير كلمة المرور الخاصة بك."
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5924 #, c-format
5925 msgid ""
5926 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5927 "this data. Please log in."
5928 msgstr ""
5929 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5930 "تسجيل الدخول."
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5934 #, c-format
5935 msgid "Forever"
5936 msgstr "دائما"
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5939 #, c-format
5940 msgid ""
5941 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5942 "who want to keep track of what they are reading."
5943 msgstr ""
5944 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5945 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:369
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:191
5950 #, c-format
5951 msgid "Forgot your password?"
5952 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5956 #, c-format
5957 msgid "Forgotten password recovery"
5958 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5961 #, c-format
5962 msgid "Format"
5963 msgstr "التنسيق"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5966 #, c-format
5967 msgid "Format:"
5968 msgstr "التنسيق:"
5969
5970 #. SCRIPT
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5972 msgid "Found"
5973 msgstr "تم العثور عليه"
5974
5975 #. SCRIPT
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5977 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5978 msgstr "تم العثور على %s نتيجة في مجموعة %s بالمكتبة"
5979
5980 #. SCRIPT
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5982 msgid "Fr"
5983 msgstr "الجمعة"
5984
5985 #. SCRIPT
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5987 msgid "Fri"
5988 msgstr "الجمعة"
5989
5990 #. SCRIPT
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5992 msgid "Friday"
5993 msgstr "الجمعة"
5994
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5996 #, c-format
5997 msgid "From: "
5998 msgstr "من:"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6002 #, c-format
6003 msgid "Full history"
6004 msgstr "السِجل الكامل"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6007 #, c-format
6008 msgid "Full subscription history"
6009 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
6010
6011 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6013 #, c-format
6014 msgid "Full subscription history for %s"
6015 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6018 #, c-format
6019 msgid "Fuzzy"
6020 msgstr "ضبابي"
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6023 #, c-format
6024 msgid "GDPR consent"
6025 msgstr "موافقة GDPR "
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6028 #, c-format
6029 msgid "GDPR consents"
6030 msgstr "موافقات GDPR "
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6033 #, c-format
6034 msgid "General"
6035 msgstr " عام"
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6038 #, c-format
6039 msgid "Get new password recovery link"
6040 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور"
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
6044 #, c-format
6045 msgid "Get your discharge"
6046 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6051 #, c-format
6052 msgid "GetAuthorityRecords"
6053 msgstr "الحصول على الاستنادات"
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6058 #, c-format
6059 msgid "GetAvailability"
6060 msgstr "الحصول على التوافر"
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6065 #, c-format
6066 msgid "GetPatronInfo"
6067 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6072 #, c-format
6073 msgid "GetPatronStatus"
6074 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6079 #, c-format
6080 msgid "GetRecords"
6081 msgstr "الحصول على التسجيلات"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6086 #, c-format
6087 msgid "GetServices"
6088 msgstr "الحصول على الخدمات"
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6091 #, c-format
6092 msgid ""
6093 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6094 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6095 "specific metadata schema for the record objects."
6096 msgstr ""
6097 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
6098 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
6099 "التسجيلة."
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6102 #, c-format
6103 msgid ""
6104 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6105 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6106 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6107 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6108 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6109 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6110 msgstr ""
6111 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
6112 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
6113 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
6114 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
6115 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6118 #, c-format
6119 msgid ""
6120 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6121 "availability of the items associated with the identifiers."
6122 msgstr ""
6123 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
6124 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:247
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6134 #, c-format
6135 msgid "Go"
6136 msgstr "اذهب"
6137
6138 #. LI
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
6141 msgid "Go to detail"
6142 msgstr "إذهب للتفاصيل"
6143
6144 #. A
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:23
6146 msgid "Go to page %s"
6147 msgstr "اذهب إلى صفحة %s"
6148
6149 #. A
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
6151 msgid "Go to the first page"
6152 msgstr "اذهب إلى الصفحة الأولى"
6153
6154 #. A
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
6156 msgid "Go to the last page"
6157 msgstr "اذهب إلى الصفحة الأخيرة"
6158
6159 #. A
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
6161 msgid "Go to the next page"
6162 msgstr "اذهب إلى الصفحة الرئيسية"
6163
6164 #. A
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
6166 msgid "Go to the previous page"
6167 msgstr "اذهب إلى الصفحة السابقة"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
6171 #, c-format
6172 msgid "Go to your account page"
6173 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6176 #, c-format
6177 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6178 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6181 #, c-format
6182 msgid "Google login"
6183 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
6184
6185 #. OPTGROUP
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
6187 msgid "Groups"
6188 msgstr "مجموعات"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6191 #, c-format
6192 msgid "Groups of libraries"
6193 msgstr "مجموعات المكتبات"
6194
6195 #. For the first occurrence,
6196 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6197 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6198 #. %3$s:  g.firstname | html 
6199 #. %4$s:  g.surname | html 
6200 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6201 #. %6$s:  END 
6202 #. %7$s:  END 
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6205 #, c-format
6206 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6207 msgstr "مضمون بواسطة %s %s %s %s %s, %s %s"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6210 #, c-format
6211 msgid "Handbooks"
6212 msgstr "كتيبات"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6215 #, c-format
6216 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6217 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6220 #, c-format
6221 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6222 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6225 #, c-format
6226 msgid "HarvestExpandedRecords "
6227 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6230 #, c-format
6231 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6232 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6235 #, c-format
6236 msgid "Heading ascendant"
6237 msgstr "العنوان تصاعدي"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6240 #, c-format
6241 msgid "Heading descendant"
6242 msgstr "العنوان تصاعدي"
6243
6244 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6246 #, c-format
6247 msgid "Hello, %s "
6248 msgstr "مرحبا، %s "
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6252 #, c-format
6253 msgid "Help"
6254 msgstr "المساعدة"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6258 #, c-format
6259 msgid "Hi,"
6260 msgstr "مرحباً،"
6261
6262 #. SCRIPT
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6264 msgid "Hide options"
6265 msgstr "إخفاء الخيارات"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
6268 #, c-format
6269 msgid "Hide window"
6270 msgstr "أخفِ النافذة"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6275 #, c-format
6276 msgid "Highlight"
6277 msgstr "تمييز"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:70
6280 #, c-format
6281 msgid "Hold date:"
6282 msgstr "تاريخ الحجز:"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6285 #, c-format
6286 msgid "Hold not needed after:"
6287 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6290 #, c-format
6291 msgid "Hold notes:"
6292 msgstr "ملاحظات الحجز:"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6295 #, c-format
6296 msgid "Hold starts on date:"
6297 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6302 #, c-format
6303 msgid "HoldItem"
6304 msgstr "حجز المادة "
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6309 #, c-format
6310 msgid "HoldTitle"
6311 msgstr "حجز العنوان"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6314 #, c-format
6315 msgid "Holding libraries"
6316 msgstr "المكتبات المقتنية"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6320 #, c-format
6321 msgid "Holdings"
6322 msgstr "المقتنيات"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6326 #, c-format
6327 msgid "Holdings:"
6328 msgstr "المقتنيات:"
6329
6330 #. SCRIPT
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
6332 msgid "Holds"
6333 msgstr "الحجوزات "
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:9
6336 #, c-format
6337 msgid "Holds "
6338 msgstr "حجوزات "
6339
6340 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6342 #, c-format
6343 msgid "Holds (%s)"
6344 msgstr "الحجوزات (%s)"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:22
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:21
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6403 #, c-format
6404 msgid "Home"
6405 msgstr "الصفحة الرئيسية"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6408 #, c-format
6409 msgid "Home libraries"
6410 msgstr "المكتبات الرئيسية"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6415 #, c-format
6416 msgid "Home library"
6417 msgstr "المكتبة الرئيسية"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6421 #, c-format
6422 msgid "Home library:"
6423 msgstr "المكتبة الرئيسية:"
6424
6425 #. A
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6427 msgid "How PayPal Works"
6428 msgstr "كيف يعمل PayPal "
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6431 #, c-format
6432 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6433 msgstr "أوافق على معالجة بياناتي الشخصية كما هو مبيّن في "
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6436 #, c-format
6437 msgid "I have read the "
6438 msgstr "لقد قمت بقراءة"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6441 #, c-format
6442 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6443 msgstr ""
6444 "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. قم بالاتصال بمدير نظامك."
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6460 #, c-format
6461 msgid "ILS-DI"
6462 msgstr "ILS-DI"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6465 #, c-format
6466 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6467 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
6472 #, c-format
6473 msgid "ISBD"
6474 msgstr "ISBD"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6480 #, c-format
6481 msgid "ISBD view"
6482 msgstr "عرض تدوب"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:97
6490 #, c-format
6491 msgid "ISBN"
6492 msgstr "تدمك"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6495 #, c-format
6496 msgid "ISBN:"
6497 msgstr "تدمك:"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6500 #, c-format
6501 msgid "ISBN: "
6502 msgstr "تدمك:"
6503
6504 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6506 #, c-format
6507 msgid "ISBN: %s "
6508 msgstr "ردمك: %s"
6509
6510 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6511 #. %2$s:  isbn | $raw 
6512 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6513 #. %4$s:  END 
6514 #. %5$s:  END 
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6516 #, c-format
6517 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6518 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
6519
6520 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6522 #, c-format
6523 msgid "ISBN:%s"
6524 msgstr "ردمك: %s"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6530 #, c-format
6531 msgid "ISSN"
6532 msgstr "تدمد"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6535 #, c-format
6536 msgid "ISSN:"
6537 msgstr "تدمد:"
6538
6539 #. A
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6541 #, c-format
6542 msgid "IdRef"
6543 msgstr "IdRef"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6546 #, c-format
6547 msgid "Identity"
6548 msgstr "الهويّة"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
6551 #, c-format
6552 msgid "If this is an error, please contact the library."
6553 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6556 #, c-format
6557 msgid ""
6558 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6559 "local library and the error will be corrected."
6560 msgstr ""
6561 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
6562 "هذا الخطأ"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6565 #, c-format
6566 msgid ""
6567 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6568 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6569 "yourself started."
6570 msgstr ""
6571 "إذا كانت هذه هي المرة الأولى لك لاستخدام نظام الإعارة الذاتية، أو إذا كان "
6572 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعاً، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
6573 "البدء."
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6576 #, c-format
6577 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6578 msgstr "إذا لم تجد ما تبحث عنه، يمكنك"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6581 #, c-format
6582 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6583 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
6584
6585 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6587 #, c-format
6588 msgid ""
6589 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6590 "expire in %s seconds."
6591 msgstr ""
6592 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
6593 "غضون %s ثواني."
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6596 #, c-format
6597 msgid ""
6598 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6599 msgstr "إذا لم تقم بإدخال كلمة مرور سيقوم النظام بإنشاء كلمة مرور لك."
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
6602 #, c-format
6603 msgid ""
6604 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6605 "log in: "
6606 msgstr ""
6607 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6608 "الدخول:"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
6611 #, c-format
6612 msgid ""
6613 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6614 "still log in: "
6615 msgstr ""
6616 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6617 "الدخول:"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6620 #, c-format
6621 msgid ""
6622 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6623 "can use CAS."
6624 msgstr ""
6625 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
6628 #, c-format
6629 msgid ""
6630 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6631 "you may login below."
6632 msgstr ""
6633 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
6636 #, c-format
6637 msgid ""
6638 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6639 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
6642 #, c-format
6643 msgid ""
6644 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6645 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6646 msgstr ""
6647 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
6648 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6651 #, c-format
6652 msgid ""
6653 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6654 "authenticate:"
6655 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6658 #, c-format
6659 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6660 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6663 #, c-format
6664 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6665 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
6668 #, c-format
6669 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6670 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6673 #, c-format
6674 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6675 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6678 #, c-format
6679 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6680 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6683 #, c-format
6684 msgid "If you want to, you can try to "
6685 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6689 #, c-format
6690 msgid "Images"
6691 msgstr "صور"
6692
6693 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6695 #, c-format
6696 msgid "Images for %s "
6697 msgstr "صور لـ %s "
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6701 #, c-format
6702 msgid "Immediate deletion"
6703 msgstr "حذف فوري"
6704
6705 #. For the first occurrence,
6706 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6707 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6710 #, c-format
6711 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6712 msgstr ""
6713 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6716 #, c-format
6717 msgid ""
6718 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6719 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6720 "2018."
6721 msgstr ""
6722 "لكي تستمر في تسجيل الدخول، نحتاج إلى موافقتك على معالجة بياناتك الشخصية كما "
6723 "هو موضح في قانون الاتحاد الأوروبي لحماية البيانات العامة في الخامس والعشرين "
6724 "من مايو عام 2018."
6725
6726 #. For the first occurrence,
6727 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6728 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6729 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6732 #, c-format
6733 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6734 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6738 #, c-format
6739 msgid "In your cart"
6740 msgstr "في سلتك"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6743 #, c-format
6744 msgid "Indexed in:"
6745 msgstr "مفهرس في:"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6748 #, c-format
6749 msgid "Indexes"
6750 msgstr "فهارس"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6753 #, c-format
6754 msgid "Information"
6755 msgstr "معلومات"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6759 #, c-format
6760 msgid "Initials:"
6761 msgstr "الحروف الأولى:"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6764 #, c-format
6765 msgid "Instructors"
6766 msgstr "محاضرين"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6769 #, c-format
6770 msgid "Instructors:"
6771 msgstr "المحاضرين:"
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6774 #, c-format
6775 msgid "Interlibrary loan item availability"
6776 msgstr "توافر مادة إعارة بينية"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6780 #, c-format
6781 msgid "Interlibrary loan request"
6782 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6787 #, c-format
6788 msgid "Interlibrary loan requests"
6789 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6792 #, c-format
6793 msgid "Invalid shelf number."
6794 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
6797 #, c-format
6798 msgid "Issue"
6799 msgstr "العدد"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6802 #, c-format
6803 msgid "Issue #"
6804 msgstr "عدد #"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6808 #, c-format
6809 msgid "Issue:"
6810 msgstr "عدد:"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6814 #, c-format
6815 msgid "Issues for a subscription"
6816 msgstr "أعداد اشتراك"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6819 #, c-format
6820 msgid "Issues summary"
6821 msgstr "ملخص الأعداد"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6824 #, c-format
6825 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6826 msgstr "لا يزال الوقت مبكرا جدا لتجديد هذه المادة بعد تاريخ الإعارة."
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6829 #, c-format
6830 msgid "Item URI"
6831 msgstr "URI المادة"
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6834 #, c-format
6835 msgid "Item call number"
6836 msgstr "رقم طلب مادة"
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6839 #, c-format
6840 msgid "Item cannot be checked out."
6841 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6842
6843 #. SCRIPT
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
6845 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6846 msgstr "المادة لا يمكن اعارتها: لا توجد تسجيلة متاحة"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6849 #, c-format
6850 msgid "Item checked in"
6851 msgstr "تم رد المادة"
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6854 #, c-format
6855 msgid "Item checked out"
6856 msgstr "تمت إعارة المادة"
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
6859 #, c-format
6860 msgid "Item damaged"
6861 msgstr "المادة تالفة"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6864 #, c-format
6865 msgid "Item details"
6866 msgstr "تفاصيل المادة"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
6869 #, c-format
6870 msgid "Item hold queue priority"
6871 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6874 #, c-format
6875 msgid "Item holds"
6876 msgstr "حجوزات مادة"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:16
6879 #, c-format
6880 msgid "Item lost"
6881 msgstr "مادة مفقودة"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6884 #, c-format
6885 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6886 msgstr "لم يتم رد المادة: يرجى طلب المساعدة من موظفي الإعارة"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6889 #, c-format
6890 msgid "Item renewal is not allowed."
6891 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة."
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6894 #, c-format
6895 msgid "Item renewed"
6896 msgstr "تم تجديد المادة"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6906 #, c-format
6907 msgid "Item type"
6908 msgstr "نوع المادة"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6914 #, c-format
6915 msgid "Item type:"
6916 msgstr "نوع المادة:"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6920 #, c-format
6921 msgid "Item type: "
6922 msgstr "نوع المادة:"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6925 #, c-format
6926 msgid "Item types"
6927 msgstr "أنواع المادة"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
6930 #, c-format
6931 msgid "Item withdrawn"
6932 msgstr "المادة مسحوبة"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6935 #, c-format
6936 msgid "Items available at:"
6937 msgstr "المواد متاحة في:"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6941 #, c-format
6942 msgid "Items available:"
6943 msgstr "المواد متاحة:"
6944
6945 #. SCRIPT
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
6947 msgid "Items on this list:"
6948 msgstr "مواد على هذه القائمة:"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6952 #, c-format
6953 msgid "Items: "
6954 msgstr "مواد:"
6955
6956 #. SCRIPT
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6958 msgid "Jan"
6959 msgstr "يناير"
6960
6961 #. SCRIPT
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6963 msgid "January"
6964 msgstr "يناير"
6965
6966 #. SCRIPT
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6968 msgid "Jul"
6969 msgstr "يوليو"
6970
6971 #. SCRIPT
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6973 msgid "July"
6974 msgstr "يوليو"
6975
6976 #. SCRIPT
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6978 msgid "Jun"
6979 msgstr "يونية"
6980
6981 #. SCRIPT
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6983 msgid "June"
6984 msgstr "يونية"
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6987 #, c-format
6988 msgid "Juvenile"
6989 msgstr "حدث (شاب)"
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6992 #, c-format
6993 msgid "Keyword"
6994 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:33
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:35
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
7000 #, c-format
7001 msgid "Koha"
7002 msgstr "كوها"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
7008 msgid "Koha %s"
7009 msgstr "كوها %s"
7010
7011 #. LINK
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
7013 msgid "Koha - RSS"
7014 msgstr "Koha - RSS"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7017 #, c-format
7018 msgid "Koha Wiki"
7019 msgstr "كوها ويكي"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7023 #, c-format
7024 msgid "Koha administrator"
7025 msgstr "مدير كوها"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:208
7028 #, c-format
7029 msgid "LCCN"
7030 msgstr "LCCN"
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7033 #, c-format
7034 msgid "LCCN:"
7035 msgstr "LCCN:"
7036
7037 #. For the first occurrence,
7038 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7041 #, c-format
7042 msgid "LCCN: %s "
7043 msgstr "LCCN: %s "
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7046 #, c-format
7047 msgid "Language"
7048 msgstr "اللغة"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7051 #, c-format
7052 msgid "Language: "
7053 msgstr "اللغة: "
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7057 #, c-format
7058 msgid "Languages"
7059 msgstr "اللغات"
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:52
7062 #, c-format
7063 msgid "Languages:&nbsp;"
7064 msgstr "اللغات:&nbsp;"
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7067 #, c-format
7068 msgid "Large print"
7069 msgstr "طبعة ضخمة"
7070
7071 #. SCRIPT
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7073 msgid "Last"
7074 msgstr "الأخير"
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7077 #, c-format
7078 msgid "Last "
7079 msgstr "آخر"
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7082 #, c-format
7083 msgid "Last location"
7084 msgstr "الموقع الأخير"
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7087 #, c-format
7088 msgid "Last updated"
7089 msgstr "آخر تحديث"
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7092 #, c-format
7093 msgid "Last updated:"
7094 msgstr "آخر تحديث:"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7097 #, c-format
7098 msgid "Late"
7099 msgstr "متأخر"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7102 #, c-format
7103 msgid "Law reports and digests"
7104 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7107 #, c-format
7108 msgid "Legal articles"
7109 msgstr "مقالات قانونية"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7112 #, c-format
7113 msgid "Legal cases and case notes"
7114 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7117 #, c-format
7118 msgid "Legislation"
7119 msgstr "التشريع"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7122 #, c-format
7123 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7124 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7127 #, c-format
7128 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7129 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7132 #, c-format
7133 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7134 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7137 #, c-format
7138 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7139 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
7140
7141 #. OPTGROUP
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7144 #, c-format
7145 msgid "Libraries"
7146 msgstr "المكتبات"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7151 #, c-format
7152 msgid "Library"
7153 msgstr "مكتبة"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7157 #, c-format
7158 msgid "Library card number:"
7159 msgstr "رقم بطاقه المكتبة:"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
7163 #, c-format
7164 msgid "Library catalog"
7165 msgstr "فهرس المكتبة"
7166
7167 #. For the first occurrence,
7168 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
7171 #, c-format
7172 msgid "Library default: %s"
7173 msgstr "المكتبة الافتراضية: %s"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7178 #, c-format
7179 msgid "Library:"
7180 msgstr "المكتبة:"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
7183 #, c-format
7184 msgid "Library: "
7185 msgstr "المكتبة : "
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7188 #, c-format
7189 msgid "Limit to any of the following:"
7190 msgstr "تحديد لأي من التالي"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7193 #, c-format
7194 msgid "Limit to currently available items."
7195 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
7196
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7198 #, c-format
7199 msgid "Limit to:"
7200 msgstr "حدّد إلى: "
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7203 #, c-format
7204 msgid "Limit to: "
7205 msgstr "حدّد إلى: "
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7208 #, c-format
7209 msgid "Link"
7210 msgstr "رابط"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
7214 #, c-format
7215 msgid "Links"
7216 msgstr "روابط"
7217
7218 #. SCRIPT
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7220 msgid "List"
7221 msgstr "قائمة"
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7224 #, c-format
7225 msgid "List created."
7226 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7229 #, c-format
7230 msgid "List deleted."
7231 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
7234 #, c-format
7235 msgid "List name"
7236 msgstr "اسم القائمة"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7240 #, c-format
7241 msgid "List name:"
7242 msgstr "اسم القائمة:"
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
7245 #, c-format
7246 msgid "List name: "
7247 msgstr "اسم القائمة:"
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7250 #, c-format
7251 msgid "List updated."
7252 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7255 #, c-format
7256 msgid "List(s) this item appears in: "
7257 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:642
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7264 #, c-format
7265 msgid "Lists"
7266 msgstr "قوائم"
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7270 #, c-format
7271 msgid "Lists:"
7272 msgstr "قوائم:"
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7276 #, c-format
7277 msgid "Loading"
7278 msgstr "تحميل"
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7282 #, c-format
7283 msgid "Loading "
7284 msgstr "تحميل"
7285
7286 #. For the first occurrence,
7287 #. SCRIPT
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7291 msgid "Loading..."
7292 msgstr "التحميل..."
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:436
7295 #, c-format
7296 msgid "Loading... "
7297 msgstr "جاري التحميل..."
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:355
7300 #, c-format
7301 msgid "Local Login"
7302 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7306 #, c-format
7307 msgid "Local login"
7308 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7311 #, c-format
7312 msgid "Location"
7313 msgstr "الموقع"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:267
7316 #, c-format
7317 msgid "Location (Status)"
7318 msgstr "المواقع (الحالات)"
7319
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7321 #, c-format
7322 msgid "Location and availability: "
7323 msgstr "الموقع والتوافر: "
7324
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:233
7326 #, c-format
7327 msgid "Location(s) (Status)"
7328 msgstr "المواقع (الحالات)"
7329
7330 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7331 #. %2$s:  END 
7332 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7334 #, c-format
7335 msgid "Location: %s %s %s "
7336 msgstr "الموقع: %s %s %s "
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7339 #, c-format
7340 msgid "Locations"
7341 msgstr "مواقع"
7342
7343 #. INPUT type=submit
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:380
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:23
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:182
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7350 #, c-format
7351 msgid "Log in"
7352 msgstr "تسجيل الدخول"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7355 #, c-format
7356 msgid "Log in to add tags"
7357 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الوسوم"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7361 #, c-format
7362 msgid "Log in to add tags."
7363 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:669
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
7367 #, c-format
7368 msgid "Log in to create a new list"
7369 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإنشاء قائمة جديدة"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
7372 #, c-format
7373 msgid "Log in to create your own lists"
7374 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7378 #, c-format
7379 msgid "Log in to see your own saved tags."
7380 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
7381
7382 #. SCRIPT
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7384 msgid "Log in to your OverDrive account"
7385 msgstr "سجل الدخول إلى حسابك"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7394 #, c-format
7395 msgid "Log in to your account"
7396 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:178
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7400 #, c-format
7401 msgid "Log in to your account:"
7402 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
7405 #, c-format
7406 msgid "Log in with Google"
7407 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:128
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7411 #, c-format
7412 msgid "Log out"
7413 msgstr "تسجيل خروج"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:38
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
7417 #, c-format
7418 msgid "Log out and try again with a different user."
7419 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
7420
7421 #. SCRIPT
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7423 msgid "Log out from your OverDrive account"
7424 msgstr "سجل الخروج من حسابك"
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
7427 #, c-format
7428 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7429 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
7430
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
7434 #, c-format
7435 msgid "Login"
7436 msgstr "تسجيل دخول"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7439 #, c-format
7440 msgid "Login page"
7441 msgstr "صفحة الدخول"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:360
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7448 #, c-format
7449 msgid "Login:"
7450 msgstr "تسجيل الدخول:"
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7453 #, c-format
7454 msgid ""
7455 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7456 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7457 msgstr ""
7458 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
7459 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7464 #, c-format
7465 msgid "LookupPatron"
7466 msgstr "البحث عن المستفيد"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
7471 #, c-format
7472 msgid "MARC"
7473 msgstr "مارك"
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7476 #, c-format
7477 msgid "MARC Card View"
7478 msgstr "عرض بطاقة مارك"
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7481 #, c-format
7482 msgid "MARC View"
7483 msgstr "عرض مارك"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7491 #, c-format
7492 msgid "MARC view"
7493 msgstr "عرض مارك"
7494
7495 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7497 #, c-format
7498 msgid "MARC view: %s"
7499 msgstr "عرض مارك: %s"
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7503 #, c-format
7504 msgid "MARCXML"
7505 msgstr "MARCXML"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7508 #, c-format
7509 msgid "Main address"
7510 msgstr "العنوان الرئيسي"
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7516 #, c-format
7517 msgid "Make a "
7518 msgstr "تقدم بـِ "
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7522 #, c-format
7523 msgid "Make an "
7524 msgstr "قم بعمل"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7527 #, c-format
7528 msgid "Make payment"
7529 msgstr "أعمل الدفعة "
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7532 #, c-format
7533 msgid "Male:"
7534 msgstr "ذكر:"
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7537 #, c-format
7538 msgid "Managed by"
7539 msgstr "مدار بواسطة"
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7542 #, c-format
7543 msgid "Managed by:"
7544 msgstr "مدار بواسطة:"
7545
7546 #. SCRIPT
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7548 msgid "Mar"
7549 msgstr "مارس"
7550
7551 #. SCRIPT
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7553 msgid "March"
7554 msgstr "مارس"
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
7557 #, c-format
7558 msgid "Match:"
7559 msgstr "مضاهاة"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
7562 #, c-format
7563 msgid "Materials specified"
7564 msgstr "المواد المحددة"
7565
7566 #. For the first occurrence,
7567 #. SCRIPT
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7569 msgid "May"
7570 msgstr "مايو"
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7574 #, c-format
7575 msgid "Me"
7576 msgstr "أنا"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7580 #, c-format
7581 msgid "Message sent"
7582 msgstr "تم إرسال الرسالة"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7585 #, c-format
7586 msgid "Message: "
7587 msgstr "الرسالة:"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7590 #, c-format
7591 msgid "Messages for you"
7592 msgstr "رسائل من أجلك"
7593
7594 #. SCRIPT
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7596 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7597 msgstr "الحد الأدنى للمبلغ المطلوب لهذه الخدمة هو %s"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7600 #, c-format
7601 msgid "Missing"
7602 msgstr "مفقود"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7605 #, c-format
7606 msgid "Missing (damaged)"
7607 msgstr "مفقود (تالف)"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7610 #, c-format
7611 msgid "Missing (lost)"
7612 msgstr "مفقود (ضائع)"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7615 #, c-format
7616 msgid "Missing (never received)"
7617 msgstr "مفقود (لم يتم استلامه)"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7620 #, c-format
7621 msgid "Missing (sold out)"
7622 msgstr "مفقود (مباع)"
7623
7624 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7626 #, c-format
7627 msgid "Missing issues: %s "
7628 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
7629
7630 #. SCRIPT
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7632 msgid "Mo"
7633 msgstr "الاثنين"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:31
7636 #, c-format
7637 msgid "Modify"
7638 msgstr "يعدل"
7639
7640 #. SCRIPT
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7642 msgid "Mon"
7643 msgstr "الإثنين"
7644
7645 #. SCRIPT
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7647 msgid "Monday"
7648 msgstr "الإثنين"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7652 #, c-format
7653 msgid "More details"
7654 msgstr "تفاصيل أكثر"
7655
7656 #. SCRIPT
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
7658 msgid "More lists"
7659 msgstr "المزيد من القوائم"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:408
7662 #, c-format
7663 msgid "More options"
7664 msgstr "المزيد من الخيارات"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7667 #, c-format
7668 msgid "More searches "
7669 msgstr "المزيد من البحث"
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
7672 #, c-format
7673 msgid "Most popular"
7674 msgstr "الأكثر شعبية"
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7677 #, c-format
7678 msgid "Most popular titles"
7679 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7682 #, c-format
7683 msgid "Musical recording"
7684 msgstr "تسجيل موسيقي"
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7691 #, c-format
7692 msgid "N/A"
7693 msgstr "غير قابل للتطبيق"
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7696 #, c-format
7697 msgid "NEW"
7698 msgstr "جديد"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7701 #, c-format
7702 msgid "NT"
7703 msgstr "مصطلح أضيق"
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7708 #, c-format
7709 msgid "Name"
7710 msgstr "إسم"
7711
7712 #. ABBR
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7714 msgid "Narrower Term"
7715 msgstr "مصطلح أضيق"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7719 #, c-format
7720 msgid "Never"
7721 msgstr "مطلقاً"
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
7724 #, c-format
7725 msgid "Never expires "
7726 msgstr "لا ينتهي مطلقا "
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7729 #, c-format
7730 msgid ""
7731 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7732 "the item that was checked-out upon check-in."
7733 msgstr ""
7734 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
7735 "بالاعتماد على إعادتها."
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7738 #, c-format
7739 msgid "New"
7740 msgstr "جديد"
7741
7742 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7744 #, c-format
7745 msgid "New comment on %s"
7746 msgstr "تعليق جديد على %s"
7747
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7750 #, c-format
7751 msgid "New interlibrary loan request"
7752 msgstr "طلب جديد للإعارة بين المكتبات"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
7758 #, c-format
7759 msgid "New list"
7760 msgstr "قائمة جديدة"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7764 #, c-format
7765 msgid "New password:"
7766 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7770 #, c-format
7771 msgid "New purchase suggestion"
7772 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:412
7775 #, c-format
7776 msgid "New search"
7777 msgstr "بحث جديد"
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7782 #, c-format
7783 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7784 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:74
7788 #, c-format
7789 msgid "New tag:"
7790 msgstr "وسم جديد:"
7791
7792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7793 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7794 #. %3$s:  ELSE 
7795 #. %4$s:  END 
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7797 #, c-format
7798 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7799 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
7800
7801 #. For the first occurrence,
7802 #. SCRIPT
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
7809 #, c-format
7810 msgid "Next"
7811 msgstr "التالى"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:86
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7816 #, c-format
7817 msgid "Next "
7818 msgstr "التالي"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7821 #, c-format
7822 msgid "Next &gt;&gt;"
7823 msgstr "التالى&gt;&gt;"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7826 #, c-format
7827 msgid "Next available item"
7828 msgstr "المادة التالية المتاحة "
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7839 #, c-format
7840 msgid "No"
7841 msgstr "لا"
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
7845 #, c-format
7846 msgid "No "
7847 msgstr "لا"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7850 #, c-format
7851 msgid "No article requests can be made for this record. "
7852 msgstr "لا يمكن تقيدم طلبات مقال لهذه التسجيلة"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7855 #, c-format
7856 msgid "No changes were made."
7857 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
7858
7859 #. For the first occurrence,
7860 #. SCRIPT
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7862 msgid "No checkouts"
7863 msgstr "لا توجد إعارات"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:338
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7902 #, c-format
7903 msgid "No cover image available"
7904 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
7905
7906 #. SCRIPT
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7908 msgid "No data available in table"
7909 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
7910
7911 #. SCRIPT
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7913 msgid "No entries to show"
7914 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
7915
7916 #. SCRIPT
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7918 msgid "No holds"
7919 msgstr "لا توجد حجوزات"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7922 #, c-format
7923 msgid "No items available."
7924 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:459
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7928 #, c-format
7929 msgid "No items available:"
7930 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7935 #, c-format
7936 msgid "No limit"
7937 msgstr "لا يوجد حدود"
7938
7939 #. SCRIPT
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7941 msgid "No matching records found"
7942 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:142
7945 #, c-format
7946 msgid "No news to display."
7947 msgstr "لا يوجد أخبار للعرض"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7950 #, c-format
7951 msgid "No operation parameter has been passed."
7952 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7955 #, c-format
7956 msgid "No other items."
7957 msgstr "لا توجد مواد أخرى."
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7960 #, c-format
7961 msgid "No physical items for this record"
7962 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7965 #, c-format
7966 msgid "No private lists"
7967 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7970 #, c-format
7971 msgid "No private lists."
7972 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
7975 #, c-format
7976 msgid "No public lists."
7977 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7980 #, c-format
7981 msgid "No reading history to delete"
7982 msgstr "لا يوجد سجل قراءة للحذف"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7985 #, c-format
7986 msgid "No record was removed."
7987 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7990 #, c-format
7991 msgid "No renewals allowed"
7992 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7995 #, c-format
7996 msgid "No reserves have been selected for this course."
7997 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
8000 #, c-format
8001 msgid "No results"
8002 msgstr "لا توجد نتائج"
8003
8004 #. SCRIPT
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8006 msgid "No results found in the library's %s collection"
8007 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة %s بالمكتبة"
8008
8009 #. SCRIPT
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8011 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8012 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8015 #, c-format
8016 msgid "No results found!"
8017 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
8018
8019 #. SCRIPT
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8021 msgid "No suggestion was selected"
8022 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
8023
8024 #. SCRIPT
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8026 msgid "No tag was specified."
8027 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8030 #, c-format
8031 msgid "No tags from this library for this title."
8032 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8035 #, c-format
8036 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8037 msgstr "لا، غير موافق. يرجى إزالة حسابي خلال مدة زمنية معقولة."
8038
8039 #. SCRIPT
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
8041 msgid "No, do not cancel article request"
8042 msgstr "لا، لا أريد إلغاء طلب المقال"
8043
8044 #. SCRIPT
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
8046 msgid "No, do not cancel hold"
8047 msgstr "لا، لا أريد إلغاء الحجز"
8048
8049 #. SCRIPT
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
8051 msgid "No, do not delete"
8052 msgstr "لا، لا تقم بالحذف"
8053
8054 #. SCRIPT
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8056 msgid "No, do not delete suggestion"
8057 msgstr "لا، لا تقم بحذف المقترح"
8058
8059 #. SCRIPT
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8061 msgid "No, do not delete suggestions"
8062 msgstr "لا، لا تقم بحذف المقترحات"
8063
8064 #. SCRIPT
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
8066 msgid "No, do not remove sharing"
8067 msgstr "لا، لا تقم بإزالة المشاركة"
8068
8069 #. SCRIPT
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
8071 msgid "No, do not resume holds"
8072 msgstr "لا، لا تقم باستئناف الحجوزات"
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8075 #, c-format
8076 msgid "Nobody"
8077 msgstr "لا أحد"
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8080 #, c-format
8081 msgid "Non-fiction"
8082 msgstr "غير أدبي"
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8085 #, c-format
8086 msgid "Non-musical recording"
8087 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:19
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8091 #, c-format
8092 msgid "None"
8093 msgstr "لا شيئ"
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8096 #, c-format
8097 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8098 msgstr "لا توجد أي مكتبة متاحة لموقع الالتقاط"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8101 #, c-format
8102 msgid "None specified: "
8103 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8112 #, c-format
8113 msgid "Normal view"
8114 msgstr "عرض عادي"
8115
8116 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8118 #, c-format
8119 msgid "Not checked in %s"
8120 msgstr "لم يتم رده %s"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8124 #, c-format
8125 msgid "Not finding what you're looking for? "
8126 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
8127
8128 #. For the first occurrence,
8129 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:71
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:75
8132 #, c-format
8133 msgid "Not for loan %s"
8134 msgstr "لا يعار %s"
8135
8136 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8138 #, c-format
8139 msgid "Not for loan (%s)"
8140 msgstr "لا تعار (%s)"
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8143 #, c-format
8144 msgid "Not issued"
8145 msgstr "غير صادر"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8148 #, c-format
8149 msgid "Not on hold"
8150 msgstr "ليست في الحجز"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
8153 #, c-format
8154 msgid "Not what you expected? Check for "
8155 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8159 #, c-format
8160 msgid "Note"
8161 msgstr "ملاحظة"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8164 #, c-format
8165 msgid "Note:"
8166 msgstr "ملاحظة: "
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8169 #, c-format
8170 msgid "Note: "
8171 msgstr "ملاحظة: "
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8174 #, c-format
8175 msgid ""
8176 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8177 "locally. Please come to the library to retrieve these items"
8178 msgstr ""
8179 "ملاحظة: سياسة المكتبة لا تسمح بحجز/التقاط مادة متاحة محليا. يرجى الحضور إلى "
8180 "المكتبة لاسترجاع هذه المواد"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8183 #, c-format
8184 msgid ""
8185 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8186 "have been populated, and an index built by separate script."
8187 msgstr ""
8188 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
8189 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8192 #, c-format
8193 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8194 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
8195
8196 #. SCRIPT
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8198 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8199 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
8200
8201 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
8203 #, c-format
8204 msgid ""
8205 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8206 "code that was removed. "
8207 msgstr ""
8208 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
8209 "علامة وتم حذفها. "
8210
8211 #. SCRIPT
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8213 msgid ""
8214 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8215 "see your current tags."
8216 msgstr ""
8217 "ملاحظة: يمكنك وسم المادة بمصطلح معين مرة واحدة فقط. تحقق من 'وسومي' لرؤية "
8218 "وسومك الحالية."
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8221 #, c-format
8222 msgid ""
8223 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8224 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8225 "retain the comment as is."
8226 msgstr ""
8227 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
8228 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
8229
8230 #. SCRIPT
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8232 msgid ""
8233 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8234 msgstr "ملاحظة: يحتوي وسمك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسم كـ"
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8244 #, c-format
8245 msgid "Notes"
8246 msgstr "ملاحظات"
8247
8248 #. For the first occurrence,
8249 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8252 #, c-format
8253 msgid "Notes : %s "
8254 msgstr "ملاحظات : %s "
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8257 #, c-format
8258 msgid "Notes/Comments"
8259 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8266 #, c-format
8267 msgid "Notes:"
8268 msgstr "ملاحظات:"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
8271 #, c-format
8272 msgid "Nothing"
8273 msgstr "لا شيء"
8274
8275 #. SCRIPT
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
8277 msgid ""
8278 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8279 msgstr ""
8280 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
8281 "تجديدها"
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8285 #, c-format
8286 msgid "Notice:"
8287 msgstr "ملاحظة:"
8288
8289 #. SCRIPT
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8291 msgid "Nov"
8292 msgstr "Nov"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8297 #, c-format
8298 msgid "Novelist Select"
8299 msgstr "اختر روائياً"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8302 #, c-format
8303 msgid "Novelist Select: "
8304 msgstr "اختر روائياً: "
8305
8306 #. SCRIPT
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8308 msgid "November"
8309 msgstr "نوفمبر"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8312 #, c-format
8313 msgid "Number"
8314 msgstr "عدد"
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8317 #, c-format
8318 msgid "Number of holds: "
8319 msgstr "عدد الحجوزات:"
8320
8321 #. For the first occurrence,
8322 #. %1$s:  count | html 
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8325 #, c-format
8326 msgid "Number of records used in: %s"
8327 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8330 #, c-format
8331 msgid "OAI-DC"
8332 msgstr "OAI-DC"
8333
8334 #. INPUT type=submit
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8337 msgid "OK"
8338 msgstr "صحيح"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8341 #, c-format
8342 msgid "OR"
8343 msgstr "أو"
8344
8345 #. SCRIPT
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8347 msgid "Oct"
8348 msgstr "أكتوبر"
8349
8350 #. SCRIPT
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8352 msgid "October"
8353 msgstr "أكتوير"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:52
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8357 #, c-format
8358 msgid "On hold"
8359 msgstr "محجوز"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:90
8362 #, c-format
8363 msgid "On order"
8364 msgstr "في الطلب"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8367 #, c-format
8368 msgid "On-site checkouts"
8369 msgstr "الإعارات في الموقع"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8373 #, c-format
8374 msgid ""
8375 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8376 "more."
8377 msgstr "حال أن تعالج المكتبة تلك المتقرحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8380 #, c-format
8381 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8382 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8386 #, c-format
8387 msgid "Online resources:"
8388 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8391 #, c-format
8392 msgid ""
8393 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8394 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8395 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8396 "information."
8397 msgstr ""
8398 "فقط  حقول معينة (معلمة بالأخمر) هي المطلوبة، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات "
8399 "سيكون أسهل على أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن "
8400 "تستخدمه لتضع معلومات إضافية."
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8404 #, c-format
8405 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8406 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8409 #, c-format
8410 msgid "Open Library: "
8411 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8414 #, c-format
8415 msgid "Order by author"
8416 msgstr "الترتيب بالمؤلف"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8419 #, c-format
8420 msgid "Order by date"
8421 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8424 #, c-format
8425 msgid "Order by title"
8426 msgstr "الترتيب بالعنوان"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8429 #, c-format
8430 msgid "Order by: "
8431 msgstr "طلبية بواسطة:"
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8434 #, c-format
8435 msgid "Other editions of this work"
8436 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8439 #, c-format
8440 msgid "Other forms:"
8441 msgstr "أشكال أُخرى:"
8442
8443 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8445 #, c-format
8446 msgid "Other holdings %s"
8447 msgstr "مقتنيات أخرى %s"
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8451 #, c-format
8452 msgid "Other names:"
8453 msgstr "أسماء أخرى:"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8457 #, c-format
8458 msgid "Other phone:"
8459 msgstr "هاتف آخر:"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8462 #, c-format
8463 msgid "OutputIntermediateFormat "
8464 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8467 #, c-format
8468 msgid "OutputRewritablePage "
8469 msgstr "OutputRewritablePage "
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
8472 #, c-format
8473 msgid "OverDrive Account"
8474 msgstr "حساب  OverDrive "
8475
8476 #. SCRIPT
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8478 msgid "OverDrive account page"
8479 msgstr "صفحة الحساب"
8480
8481 #. For the first occurrence,
8482 #. %1$s:  q | html 
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8485 #, c-format
8486 msgid "OverDrive search for '%s'"
8487 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
8488
8489 #. %1$s:  priority | html 
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8491 #, c-format
8492 msgid "Overall queue priority: %s"
8493 msgstr "أولوية الصف الإجمالية:%s"
8494
8495 #. %1$s:  overdues_count | html 
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8497 #, c-format
8498 msgid "Overdue (%s)"
8499 msgstr "المتأخرات (%s)"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8502 #, c-format
8503 msgid "Overdues "
8504 msgstr "المتأخرات"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8508 #, c-format
8509 msgid "Owner only"
8510 msgstr "المالك فقط"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8513 #, c-format
8514 msgid "Pages"
8515 msgstr "صفحات"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8519 #, c-format
8520 msgid "Pages:"
8521 msgstr "صفحات:"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8535 #, c-format
8536 msgid "Parameters"
8537 msgstr "الضوابط"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8543 #, c-format
8544 msgid "Password"
8545 msgstr "كلمة المرور"
8546
8547 #. SCRIPT
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8549 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8550 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقةو/أو لاحقة"
8551
8552 #. For the first occurrence,
8553 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8556 #, c-format
8557 msgid "Password must be at least %s characters long."
8558 msgstr "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفاً على الأقل."
8559
8560 #. SCRIPT
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8562 msgid "Password must contain at least %s characters"
8563 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل"
8564
8565 #. SCRIPT
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8567 msgid ""
8568 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8569 "and numbers"
8570 msgstr ""
8571 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل، وأن تحتوي على حروف كبرى، "
8572 "وصغرى، وأرقام."
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8576 #, c-format
8577 msgid ""
8578 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8579 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير."
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8583 #, c-format
8584 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8585 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8588 #, c-format
8589 msgid "Password updated"
8590 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:361
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8598 #, c-format
8599 msgid "Password:"
8600 msgstr "كلمة المرور:"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8603 #, c-format
8604 msgid "Passwords do not match! "
8605 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8608 #, c-format
8609 msgid "Patent document"
8610 msgstr "وثيقة مسجّلة"
8611
8612 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8614 #, c-format
8615 msgid "Patron comment on %s"
8616 msgstr "المستفيد علق على %s"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8619 #, c-format
8620 msgid "Pay selected fines and charges"
8621 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
8622
8623 #. IMG
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8625 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8626 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8629 #, c-format
8630 msgid "Payment applied:"
8631 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8634 #, c-format
8635 msgid "Payment method"
8636 msgstr "طريقة الدفع"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:95
8639 #, c-format
8640 msgid "Pending hold"
8641 msgstr "حجز في الانتظار"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8644 #, c-format
8645 msgid "Phone"
8646 msgstr "هاتف"
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8652 #, c-format
8653 msgid "Phone:"
8654 msgstr "الهاتف:"
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8657 #, c-format
8658 msgid "Phone: "
8659 msgstr "الهاتف:"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8662 #, c-format
8663 msgid "Physical details:"
8664 msgstr "التفاصيل المادية:"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:21
8667 #, c-format
8668 msgid "Pick up location"
8669 msgstr "موقع الالتقاط"
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8673 #, c-format
8674 msgid "Pick up location:"
8675 msgstr "موقع الالتقاط:"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
8678 #, c-format
8679 msgid "Pickup library"
8680 msgstr "مكتبة الإلتقاط"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8683 #, c-format
8684 msgid "Pickup library:"
8685 msgstr "مكتبة الالتقاط:"
8686
8687 #. SCRIPT
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8689 msgid "Place a hold on"
8690 msgstr "ضع حجز على"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8693 #, c-format
8694 msgid "Place a hold on "
8695 msgstr "وضع حجز على"
8696
8697 #. SCRIPT
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8699 msgid "Place a hold on: "
8700 msgstr "وضع حجز على:"
8701
8702 #. %1$s:  biblio.title | html 
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8704 #, c-format
8705 msgid "Place article request for %s"
8706 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:65
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
8718 #, c-format
8719 msgid "Place hold"
8720 msgstr "إحجز"
8721
8722 #. INPUT type=submit
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8724 msgid "Place request"
8725 msgstr "ضع طلب"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:15
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:17
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
8730 #, c-format
8731 msgid "Placed on"
8732 msgstr "موضوع على"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8735 #, c-format
8736 msgid "Places"
8737 msgstr "أماكن"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8740 #, c-format
8741 msgid "Placing a hold"
8742 msgstr "وضع حجز"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8745 #, c-format
8746 msgid "Play media"
8747 msgstr "تشغيل الوسائط"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8753 "it's your privacy!"
8754 msgstr ""
8755 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
8756 "خصوصيتك!"
8757
8758 #. For the first occurrence,
8759 #. SCRIPT
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8762 msgid "Please choose a download format"
8763 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8766 #, c-format
8767 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8768 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8771 #, c-format
8772 msgid "Please choose your privacy rule:"
8773 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8776 #, c-format
8777 msgid "Please click here to log in."
8778 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8781 #, c-format
8782 msgid ""
8783 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8784 "password. "
8785 msgstr ""
8786 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8789 #, c-format
8790 msgid ""
8791 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8792 "arrives for this subscription."
8793 msgstr ""
8794 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
8795 "جديد لهذا الإشتراك."
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8798 #, c-format
8799 msgid "Please confirm the checkout:"
8800 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8803 #, c-format
8804 msgid "Please confirm your registration"
8805 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8809 #, c-format
8810 msgid "Please contact a librarian for details."
8811 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8815 #, c-format
8816 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8817 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8820 #, c-format
8821 msgid ""
8822 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8823 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8824 msgstr ""
8825 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
8826 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8829 #, c-format
8830 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8831 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8834 #, c-format
8835 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8836 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8840 #, c-format
8841 msgid "Please correct and resubmit."
8842 msgstr "يرجى التصحيح وإعادة التقديم."
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8846 #, c-format
8847 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8848 msgstr "يرجى عدم استخدام هذا البريد الالكتروني لطلب الكتب أو تجديدها"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8851 #, c-format
8852 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8853 msgstr "يرجى إدخال معلومات إضافية حول المادة المطلوبة:"
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8856 #, c-format
8857 msgid "Please enter numbers only. "
8858 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
8859
8860 #. SCRIPT
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8862 msgid "Please enter the same password as above"
8863 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور الموجودة أعلاه"
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8866 #, c-format
8867 msgid "Please enter your card number:"
8868 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8871 #, c-format
8872 msgid ""
8873 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8874 "email when the library processes your suggestion."
8875 msgstr ""
8876 "رجاءاً قم بملء هذا النموذج لعمل مقترح شراء.وستتلقى رسالة عبر البريد "
8877 "الالكتروني عندما تقوم المكتبة بمعالجة مقترحك."
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8880 #, c-format
8881 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8882 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8885 #, c-format
8886 msgid ""
8887 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8888 "the library no matter which privacy option you choose."
8889 msgstr ""
8890 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
8891 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
8894 #, c-format
8895 msgid ""
8896 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8897 "address registered with this library."
8898 msgstr ""
8899 "يرجى ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سيعمل فقط في حالة استخدام عنوان البريد "
8900 "الإلكتروني المسجل بهذه المكتبة."
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8907 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8908 "Reference Manager or ProCite."
8909 msgstr ""
8910 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
8911 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8914 #, c-format
8915 msgid ""
8916 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8917 "of items returned damaged."
8918 msgstr ""
8919 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
8920 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8928 #, c-format
8929 msgid "Please note:"
8930 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
8935 #, c-format
8936 msgid "Please note: "
8937 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8940 #, c-format
8941 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8942 msgstr "يرجى حفظ موافقتك أدناه أو تسجيل الخروج. شكرا لك!"
8943
8944 #. SCRIPT
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8946 msgid "Please select a specific item for this article request."
8947 msgstr "الرجاء اختيار مادة معين لطلب هذه المقالة."
8948
8949 #. SCRIPT
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8951 msgid "Please select a tag to delete."
8952 msgstr "يرجى تحديد وسم لحذفه"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8955 #, c-format
8956 msgid "Please try again later."
8957 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
8958
8959 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8960 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8962 #, c-format
8963 msgid ""
8964 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8965 "information. %s "
8966 msgstr ""
8967 "يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقًا. %s لم يتم العثور على حساب بالمعلومات "
8968 "المقدمة. %s"
8969
8970 #. %1$s:  ELSE 
8971 #. %2$s:  END 
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
8973 #, c-format
8974 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8975 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8978 #, c-format
8979 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8980 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
8981
8982 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8983 #. %2$s:  IF username 
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8985 #, c-format
8986 msgid ""
8987 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8988 "has already been started for this account %s (\""
8989 msgstr ""
8990 " يرجى كذلك استخدام حقل'تسجيل الدخول'. %s لقد بدأت بالفعل عملية استعادة كلمة "
8991 "المرور لهذا الحساب %s (\""
8992
8993 #. OPTGROUP
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8995 msgid "Popularity"
8996 msgstr "الشعبية:"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9000 #, c-format
9001 msgid "Popularity (least to most)"
9002 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9006 #, c-format
9007 msgid "Popularity (most to least)"
9008 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9011 #, c-format
9012 msgid "Post your comments on this title. "
9013 msgstr "قم بنشر تعليقاتك على هذا العنوان."
9014
9015 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:31
9017 #, c-format
9018 msgid "Powered by %s "
9019 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9022 #, c-format
9023 msgid "Pre-adolescent"
9024 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9027 #, c-format
9028 msgid "Preferred form: "
9029 msgstr "الشكل المفضل:"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9032 #, c-format
9033 msgid "Preferred language for notices: "
9034 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9037 #, c-format
9038 msgid "Preschool"
9039 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
9040
9041 #. SCRIPT
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9043 msgid "Prev"
9044 msgstr "السابق"
9045
9046 #. SCRIPT
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
9048 msgid "Preview"
9049 msgstr "معاينة"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
9058 #, c-format
9059 msgid "Previous"
9060 msgstr "السابق"
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9064 #, c-format
9065 msgid "Previous sessions"
9066 msgstr "الجلسات السابقة"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9069 #, c-format
9070 msgid "Primary"
9071 msgstr "رئيسي"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9075 #, c-format
9076 msgid "Primary email:"
9077 msgstr "البريد الإلكتروني الرئيسي:"
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9081 #, c-format
9082 msgid "Primary phone:"
9083 msgstr "رقم الهاتف الرئيسي:"
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9087 #, c-format
9088 msgid "Print"
9089 msgstr "طباعة"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9092 #, c-format
9093 msgid "Print list"
9094 msgstr "طباعة القائمة"
9095
9096 #. SCRIPT
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9098 msgid "Print receipt and end session"
9099 msgstr "قم بطباعة الإيصال وإنهاء الجلسة"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:24
9102 #, c-format
9103 msgid "Priority"
9104 msgstr "الأولوية"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:99
9107 #, c-format
9108 msgid "Priority:"
9109 msgstr "الاولوية:"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9112 #, c-format
9113 msgid "Privacy"
9114 msgstr "خصوصية"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9119 #, c-format
9120 msgid "Private"
9121 msgstr "خاص"
9122
9123 #. OPTGROUP
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9125 msgid "Private lists"
9126 msgstr "قوائم خاصة"
9127
9128 #. OPTGROUP
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9130 msgid "Private lists shared with me"
9131 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9134 #, c-format
9135 msgid "Problem found on page: "
9136 msgstr "تم العثور على مشكلة في الصفحة:"
9137
9138 #. SCRIPT
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9140 msgid "Processing..."
9141 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9144 #, c-format
9145 msgid "Programmed texts"
9146 msgstr "نصوص مبرمجة"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9149 #, c-format
9150 msgid "Provider:"
9151 msgstr "مقدم الخدمة:"
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9156 #, c-format
9157 msgid "Public"
9158 msgstr "عام"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:653
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9167 #, c-format
9168 msgid "Public lists"
9169 msgstr "قوائم عامة"
9170
9171 #. SCRIPT
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
9173 msgid "Public lists:"
9174 msgstr "قوائم عامة:"
9175
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9177 #, c-format
9178 msgid "Publication date"
9179 msgstr "تاريخ النشر"
9180
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9182 #, c-format
9183 msgid "Publication date range"
9184 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
9185
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9188 #, c-format
9189 msgid "Publication place:"
9190 msgstr "مكان النشر:"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9194 #, c-format
9195 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9196 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9200 #, c-format
9201 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9202 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9207 #, c-format
9208 msgid "Publication:"
9209 msgstr "النشر:"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9212 #, c-format
9213 msgid "Published by :"
9214 msgstr "نشر من قبل:"
9215
9216 #. For the first occurrence,
9217 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9218 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9219 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9220 #. %4$s:  END 
9221 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9222 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9223 #. %7$s:  END 
9224 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9225 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9226 #. %10$s:  END 
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9229 #, c-format
9230 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9231 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9232
9233 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9234 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9235 #. %3$s:  IF news_item 
9236 #. %4$s:  SET author = koha_new.author 
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
9238 #, fuzzy, c-format
9239 msgid "Published on %s %s %s %s by "
9240 msgstr "نشر في %s %s بواسطة"
9241
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
9245 #, c-format
9246 msgid "Publisher"
9247 msgstr "الناشر"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9250 #, c-format
9251 msgid "Publisher location"
9252 msgstr "مكان الناشر"
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9256 #, c-format
9257 msgid "Publisher:"
9258 msgstr "الناشر:"
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9261 #, c-format
9262 msgid "Purchase suggestions"
9263 msgstr "مقترحات الشراء"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9267 #, c-format
9268 msgid "Quantity:"
9269 msgstr "الكمية:"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:153
9272 #, c-format
9273 msgid "Quote of the day"
9274 msgstr "اقتباس اليوم"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9279 #, c-format
9280 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9281 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
9282
9283 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9285 #, c-format
9286 msgid "RSS feed for public list %s"
9287 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9290 #, c-format
9291 msgid "RT"
9292 msgstr "RT"
9293
9294 #. INPUT type=submit name=rate_button
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9297 msgid "Rate me"
9298 msgstr "قيِّمني"
9299
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9301 #, c-format
9302 msgid "Re-type new password:"
9303 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
9304
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9306 #, c-format
9307 msgid "Really fuzzy"
9308 msgstr "ضبابي للغاية"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9312 #, c-format
9313 msgid "Reason for suggestion: "
9314 msgstr "سبب الاقتراح:"
9315
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9317 #, c-format
9318 msgid "RecallItem "
9319 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9322 #, c-format
9323 msgid "Received date"
9324 msgstr "تاريخ الاستلام"
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9328 #, c-format
9329 msgid "Recent comments"
9330 msgstr "التعليقات الأخيرة"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9333 #, c-format
9334 msgid "Recent comments "
9335 msgstr "آخر التعليقات"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9338 #, c-format
9339 msgid "Record URL"
9340 msgstr " URL التسجيلة"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9343 #, c-format
9344 msgid "Record not found"
9345 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
9346
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
9348 #, c-format
9349 msgid "Record title"
9350 msgstr "عنوان التسجيلة"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:212
9353 #, c-format
9354 msgid "RecordedBooks Account"
9355 msgstr "حساب RecordedBooks"
9356
9357 #. For the first occurrence,
9358 #. %1$s:  q | html 
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9361 #, c-format
9362 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9363 msgstr "بحث RecordedBooks ل '%s'"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9368 #, c-format
9369 msgid "Refine your search"
9370 msgstr "تنقيح بحثك"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9375 #, c-format
9376 msgid "Register a new account"
9377 msgstr "تسجيل حساب جديد"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:374
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:196
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9382 #, c-format
9383 msgid "Register here."
9384 msgstr "سجل من هنا."
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9387 #, c-format
9388 msgid "Registration Complete!"
9389 msgstr "إكتمل التسجيل!"
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9392 #, c-format
9393 msgid "Registration complete"
9394 msgstr "إكتمل التسجيل"
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9397 #, c-format
9398 msgid "Registration invalid!"
9399 msgstr "فشل التسجيل!"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9402 #, c-format
9403 msgid "Regular print"
9404 msgstr "طبعة منتظمة"
9405
9406 #. ABBR
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9408 msgid "Related Term"
9409 msgstr "مصطلح ذو صلة"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
9412 #, c-format
9413 msgid "Relative"
9414 msgstr "أقارب"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
9417 #, c-format
9418 msgid "Relatives' checkouts"
9419 msgstr "إستعارات الأقارب"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
9422 #, c-format
9423 msgid "Relatives' fines"
9424 msgstr "غرامات الأقارب"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9427 #, c-format
9428 msgid "Relevance"
9429 msgstr "الصلة"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
9432 #, c-format
9433 msgid "Remove"
9434 msgstr "إزالة"
9435
9436 #. A
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9438 msgid "Remove facet %s"
9439 msgstr "إزالة الفاسيت %s"
9440
9441 #. A
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9443 msgid "Remove field"
9444 msgstr "إحذف الحقل"
9445
9446 #. SCRIPT
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
9448 msgid "Remove from list"
9449 msgstr "إحذف من القائمة"
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9452 #, c-format
9453 msgid "Remove from this list"
9454 msgstr "حذف من هذه القائمة"
9455
9456 #. INPUT type=submit
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
9458 msgid "Remove selected items"
9459 msgstr "إزالة المواد المختارة"
9460
9461 #. INPUT type=submit
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9466 msgid "Remove selected searches"
9467 msgstr "حذف البحوث المحددة"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
9471 #, c-format
9472 msgid "Remove share"
9473 msgstr "حذف المشاركة"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9480 #, c-format
9481 msgid "Renew"
9482 msgstr "تجديد"
9483
9484 #. INPUT type=submit
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
9487 msgid "Renew all"
9488 msgstr "تجديد الكل"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9494 #, c-format
9495 msgid "Renew item"
9496 msgstr "تجديد المادة"
9497
9498 #. INPUT type=submit
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
9501 msgid "Renew selected"
9502 msgstr "تجديد المادة المختارة"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9507 #, c-format
9508 msgid "RenewLoan"
9509 msgstr "تجديد الإعارة"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
9512 #, c-format
9513 msgid "Renewed!"
9514 msgstr "تم تجديده!"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
9520 #, c-format
9521 msgid "Report a problem"
9522 msgstr "الإبلاغ عن مشكلة"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9525 #, c-format
9526 msgid "Report issues and broken links"
9527 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9530 #, c-format
9531 msgid "Request ID"
9532 msgstr "معرّف الطلب"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9535 #, c-format
9536 msgid "Request ID:"
9537 msgstr "معرّف الطلب:"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9542 #, c-format
9543 msgid "Request article"
9544 msgstr "أطلب مقالة"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9547 #, c-format
9548 msgid "Request cancellation"
9549 msgstr "إلغاء الطلب"
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9553 #, c-format
9554 msgid "Request placed"
9555 msgstr "تم وضع الطلب"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9558 #, c-format
9559 msgid "Request placed:"
9560 msgstr "تم وضع الطلب:"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9563 #, c-format
9564 msgid "Request specific item type:"
9565 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9568 #, c-format
9569 msgid "Request type"
9570 msgstr "نوع الطلب"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9573 #, c-format
9574 msgid "Request type:"
9575 msgstr "نوع الطلب:"
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9578 #, c-format
9579 msgid "Request updated"
9580 msgstr "تم تحديث الطلب"
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9583 #, c-format
9584 msgid "Requested from"
9585 msgstr "مطلوب من"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9588 #, c-format
9589 msgid "Requested from:"
9590 msgstr "مطلوب من:"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9593 #, c-format
9594 msgid "Requested item:"
9595 msgstr "المادة المطلوبة:"
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9656 #, c-format
9657 msgid "Required"
9658 msgstr "مطلوب"
9659
9660 #. INPUT type=submit
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9662 msgid "Resort list"
9663 msgstr "قائمة الطباعة"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9671 #, c-format
9672 msgid "Results"
9673 msgstr "نتائج"
9674
9675 #. %1$s:  from | html 
9676 #. %2$s:  to | html 
9677 #. %3$s:  total | html 
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9679 #, c-format
9680 msgid "Results %s to %s of %s"
9681 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
9682
9683 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9684 #. %2$s:  query_desc | html 
9685 #. %3$s:  END 
9686 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9687 #. %5$s:  limit_desc | html 
9688 #. %6$s:  END 
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9690 #, c-format
9691 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9692 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
9693
9694 #. %1$s:  ms_value | html 
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9696 #, c-format
9697 msgid "Results of search for '%s'"
9698 msgstr "نتائج البحث لـ '%s'"
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:177
9701 #, c-format
9702 msgid "Results per page: "
9703 msgstr "النتائج لكل صفحة:"
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:145
9706 #, c-format
9707 msgid "Resume"
9708 msgstr "مواصلة "
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:218
9711 #, c-format
9712 msgid "Resume all suspended holds"
9713 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:156
9716 #, c-format
9717 msgid "Resume your hold on "
9718 msgstr "مواصلة حجزك في"
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9722 #, c-format
9723 msgid "Return this item"
9724 msgstr "إرجاع هذه المادة"
9725
9726 #. INPUT type=submit name=confirm
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9728 msgid "Return to account summary"
9729 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9732 #, c-format
9733 msgid "Return to fine details"
9734 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
9735
9736 #. INPUT type=submit
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9738 msgid "Return to my account"
9739 msgstr "العودة إلى حسابي"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9742 #, c-format
9743 msgid "Return to the catalog home page."
9744 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9748 #, c-format
9749 msgid "Return to the last advanced search"
9750 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9753 #, c-format
9754 msgid "Return to the main page"
9755 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9758 #, c-format
9759 msgid "Return to the self-checkout"
9760 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9764 #, c-format
9765 msgid "Return to your lists"
9766 msgstr "العودة إلى قوائمك"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9769 #, c-format
9770 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9771 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9774 #, c-format
9775 msgid ""
9776 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9777 "particular patron."
9778 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9781 #, c-format
9782 msgid ""
9783 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9784 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9785 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9786 msgstr ""
9787 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
9788 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
9789 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9793 #, c-format
9794 msgid "Reviews"
9795 msgstr "مراجعات"
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9798 #, c-format
9799 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9800 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9803 #, c-format
9804 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9805 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9808 #, c-format
9809 msgid "Routing lists"
9810 msgstr "قوائم التمرير"
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9813 #, c-format
9814 msgid "SMS"
9815 msgstr "رسالة قصيرة"
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9818 #, c-format
9819 msgid "SMS number:"
9820 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9823 #, c-format
9824 msgid "SMS provider:"
9825 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9828 #, c-format
9829 msgid "SRW-DC"
9830 msgstr "SRW-DC"
9831
9832 #. SCRIPT
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9834 msgid "Sa"
9835 msgstr "السبت"
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9839 #, c-format
9840 msgid "Salutation:"
9841 msgstr "التحية:"
9842
9843 #. SCRIPT
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9845 msgid "Sat"
9846 msgstr "السبت"
9847
9848 #. SCRIPT
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9850 msgid "Saturday"
9851 msgstr "السبت"
9852
9853 #. INPUT type=submit
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9862 #, c-format
9863 msgid "Save"
9864 msgstr "إحفظ"
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9867 #, c-format
9868 msgid "Save record "
9869 msgstr "حفظ التسجيلة"
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9872 #, c-format
9873 msgid "Save to another list"
9874 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9877 #, c-format
9878 msgid "Save to lists"
9879 msgstr "حفظ في القوائم"
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9882 #, c-format
9883 msgid "Save to your lists"
9884 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9887 #, c-format
9888 msgid "Scan "
9889 msgstr "المسح "
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9892 #, c-format
9893 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9894 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9897 #, c-format
9898 msgid ""
9899 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9900 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9901 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9902 msgstr ""
9903 "قم بمسح كل مادة ضوئياً ثم انتظر إعادة تحميل الصفحة قبل مسح المادة التـــالية "
9904 "ضوئياً، يجب أن تظهر المادة المعارة في قائمة المواد المعار، يجب النقر على زر "
9905 "تقديم فقط في حالة إدخال الباركود يدوياً."
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9908 #, c-format
9909 msgid ""
9910 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9911 "be displayed."
9912 msgstr ""
9913 "قم بمسح كل مادة ضوئيًا أو إدخال الباركود الخاص بها. سيتم عرض قائمة "
9914 "بالباركودات التي تم إدخالها."
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9917 #, c-format
9918 msgid "Scan index for: "
9919 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9922 #, c-format
9923 msgid "Scan index:"
9924 msgstr "مسح الكشاف:"
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9927 #, c-format
9928 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9929 msgstr "امسح المادة ضوئيًا أو أدخل الباركود الخاص بها:"
9930
9931 #. INPUT type=submit name=do
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:402
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1353
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9939 #, c-format
9940 msgid "Search"
9941 msgstr "بحث"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9944 #, c-format
9945 msgid "Search "
9946 msgstr "البحث "
9947
9948 #. LINK
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
9950 msgid "Search %s"
9951 msgstr "بحث %s"
9952
9953 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9954 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9955 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9956 #. %4$s:  END 
9957 #. %5$s:  END 
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
9959 #, c-format
9960 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9961 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9964 #, c-format
9965 msgid "Search for this title in:"
9966 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
9967
9968 #. A
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9973 msgid "Search for works by this author"
9974 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9979 #, c-format
9980 msgid "Search for:"
9981 msgstr "البحث عن:"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9987 #, c-format
9988 msgid "Search history"
9989 msgstr "سِجل البحث"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9992 #, c-format
9993 msgid "Search options:"
9994 msgstr "خيارات البحث"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9997 #, c-format
9998 msgid "Search results"
9999 msgstr "نتائج البحث"
10000
10001 #. NAV
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
10003 msgid "Search results pagination"
10004 msgstr "ترقيم صفحات نتائج البحث"
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10008 #, c-format
10009 msgid "Search suggestions"
10010 msgstr "اقتراحات البحث"
10011
10012 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10013 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10014 #. %3$s:  ELSE 
10015 #. %4$s:  END 
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10017 #, c-format
10018 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
10019 msgstr "بحث ال %s%s%sمكتبة كوها%s الفهرس"
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10022 #, c-format
10023 msgid "Search type:"
10024 msgstr "نوع البحث:"
10025
10026 #. SCRIPT
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10028 msgid "Search:"
10029 msgstr "بحث:"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10032 #, c-format
10033 msgid "SearchCourseReserves "
10034 msgstr "SearchCourseReserves"
10035
10036 #. SCRIPT
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
10038 msgid "Searching %s..."
10039 msgstr "جاري البحث %s..."
10040
10041 #. SCRIPT
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10043 msgid "Searching OverDrive..."
10044 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10048 #, c-format
10049 msgid "Secondary email:"
10050 msgstr "البريد الإلكتروني الثانوي:"
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10054 #, c-format
10055 msgid "Secondary phone:"
10056 msgstr "رقم الهاتف الثانوي:"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10059 #, c-format
10060 msgid "Section"
10061 msgstr "قسم"
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10064 #, c-format
10065 msgid "Section:"
10066 msgstr "قسم:"
10067
10068 #. IMG
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:68
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10081 msgid "See Baker & Taylor"
10082 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10085 #, c-format
10086 msgid "See also:"
10087 msgstr "أنظر أيضا :"
10088
10089 #. A
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
10091 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10092 msgstr "انظر: %s%s%sالتسجيلة البيبلوغرافية التالية%s"
10093
10094 #. A
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
10096 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10097 msgstr "انظر: %s%s%sالتسجيلة البيبلوغرافية السابقة%s"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10100 #, c-format
10101 msgid "Select a list"
10102 msgstr "اختر قائمة"
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10106 #, c-format
10107 msgid "Select a specific item:"
10108 msgstr "تحديد مادة معينة:"
10109
10110 #. For the first occurrence,
10111 #. SCRIPT
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1347
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10122 #, c-format
10123 msgid "Select all"
10124 msgstr "اختر الكل"
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
10127 #, c-format
10128 msgid "Select none"
10129 msgstr "عدم تحديد شيء"
10130
10131 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:252
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
10135 msgid "Select search result: %s"
10136 msgstr "تحديد نتيجة البحث: %s"
10137
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10143 #, c-format
10144 msgid "Select searches to: "
10145 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
10146
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10149 #, c-format
10150 msgid "Select suggestions to: "
10151 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
10154 #, c-format
10155 msgid "Select the item(s) to search"
10156 msgstr "تحديد المواد للبحث"
10157
10158 #. For the first occurrence,
10159 #. SCRIPT
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:329
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
10165 #, c-format
10166 msgid "Select titles to: "
10167 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10170 #, c-format
10171 msgid "Self check-in help"
10172 msgstr "مساعدة الإعادة الذاتية"
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10175 #, c-format
10176 msgid "Self checkout help"
10177 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
10178
10179 #. INPUT type=submit
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10184 #, c-format
10185 msgid "Send"
10186 msgstr "ارسل"
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10189 #, c-format
10190 msgid "Send email"
10191 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10194 #, c-format
10195 msgid "Send list"
10196 msgstr "ارسل القائمة"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10199 #, c-format
10200 msgid "Send problem report to: "
10201 msgstr "إرسال تقرير المشكلة إلى:"
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10204 #, c-format
10205 msgid "Send to device"
10206 msgstr "إرسال إلى جهاز"
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10209 #, c-format
10210 msgid "Sending your cart"
10211 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10214 #, c-format
10215 msgid "Sending your list"
10216 msgstr "أرسال قائمتك"
10217
10218 #. SCRIPT
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10220 msgid "Sep"
10221 msgstr "سبتمبر"
10222
10223 #. SCRIPT
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10225 msgid "September"
10226 msgstr "سبتمبر"
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
10229 #, c-format
10230 msgid "Serial"
10231 msgstr "دورية"
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10235 #, c-format
10236 msgid "Serial collection"
10237 msgstr "مجموعة دورية"
10238
10239 #. For the first occurrence,
10240 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10243 #, c-format
10244 msgid "Serial: %s "
10245 msgstr "الدورية: %s "
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10251 #, c-format
10252 msgid "Series"
10253 msgstr "السلاسل"
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10256 #, c-format
10257 msgid "Series Title"
10258 msgstr "عنوان السلسلة"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10261 #, c-format
10262 msgid "Series information:"
10263 msgstr "معلومات السلسلة:"
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10266 #, c-format
10267 msgid "Series title"
10268 msgstr "عنوان السلاسل"
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10271 #, c-format
10272 msgid "Series:"
10273 msgstr "السلسلة:"
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10277 #, c-format
10278 msgid "Session lost"
10279 msgstr "فُقدت الجلسة"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10282 #, c-format
10283 msgid "Settings updated"
10284 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
10288 #, c-format
10289 msgid "Share"
10290 msgstr "شارك"
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10293 #, c-format
10294 msgid "Share a list"
10295 msgstr "مشاركة قائمة"
10296
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10298 #, c-format
10299 msgid "Share a list with another patron"
10300 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
10301
10302 #. A
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
10304 msgid "Share by email"
10305 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10308 #, c-format
10309 msgid "Share list"
10310 msgstr "مشاركة القائمة"
10311
10312 #. A
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
10314 msgid "Share on Facebook"
10315 msgstr "شارك على Facebook"
10316
10317 #. A
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
10319 msgid "Share on LinkedIn"
10320 msgstr "شارك على LinkedIn"
10321
10322 #. A
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
10324 msgid "Share on Twitter"
10325 msgstr "شارك على تويتر"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
10328 #, c-format
10329 msgid "Shelving location"
10330 msgstr "موقع الترفيف"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
10333 #, c-format
10334 msgid "Shibboleth Login"
10335 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
10338 #, c-format
10339 msgid "Shibboleth login"
10340 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10343 #, c-format
10344 msgid "Show"
10345 msgstr "إظهار"
10346
10347 #. SCRIPT
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10349 msgid "Show _MENU_ entries"
10350 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10354 #, c-format
10355 msgid "Show all items"
10356 msgstr "أظهر جميع المواد"
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107
10359 #, c-format
10360 msgid "Show all news"
10361 msgstr "عرض كل الأخبار"
10362
10363 #. SCRIPT
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10365 msgid "Show all transactions"
10366 msgstr "عرض كل العمليات"
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10369 #, c-format
10370 msgid "Show last 50 items"
10371 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10374 #, c-format
10375 msgid "Show less"
10376 msgstr "عرض أقل"
10377
10378 #. A
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
10380 msgid "Show lists"
10381 msgstr "عرض القوائم"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10384 #, c-format
10385 msgid "Show more"
10386 msgstr "أظهر المزيد"
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10390 #, c-format
10391 msgid "Show more options"
10392 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10395 #, c-format
10396 msgid "Show the top "
10397 msgstr "عرض أعلى "
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10400 #, c-format
10401 msgid "Show year: "
10402 msgstr "عرض السنة : "
10403
10404 #. %1$s:  resultcount | html 
10405 #. %2$s:  total | html 
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10407 #, c-format
10408 msgid "Showing %s of about %s results"
10409 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
10410
10411 #. SCRIPT
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10413 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10414 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10417 #, c-format
10418 msgid "Showing all items. "
10419 msgstr "عرض كل المواد"
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10422 #, c-format
10423 msgid "Showing last 50 items. "
10424 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10427 #, c-format
10428 msgid "Showing only available items"
10429 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10432 #, c-format
10433 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10434 msgstr "قم بتسجيل الدخول لعرض الإتاحة وإعارة المواد أو وضع الحجوزات"
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10437 #, c-format
10438 msgid "Similar items"
10439 msgstr "مواد مشــابهة"
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10442 #, c-format
10443 msgid "Simple DC-RDF"
10444 msgstr "DC-RDF بسيط"
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10447 #, c-format
10448 msgid "Skip to main content"
10449 msgstr "تخطى إلى المحتوى الرئيسي"
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10452 #, c-format
10453 msgid ""
10454 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10455 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10456 msgstr ""
10457 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
10458 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
10459
10460 #. %1$s:  failaddress | html 
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10462 #, c-format
10463 msgid ""
10464 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10465 "them. These are: %s"
10466 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
10467
10468 #. For the first occurrence,
10469 #. SCRIPT
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
10471 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10472 msgstr "لقد حدث خطأ ما. لم يتم حفظ الملاحظة"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10475 #, c-format
10476 msgid "Sorry"
10477 msgstr "عذرا"
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10480 #, c-format
10481 msgid "Sorry,"
10482 msgstr "عذرا،"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10485 #, c-format
10486 msgid ""
10487 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10488 "Contact the patron who sent you the invitation."
10489 msgstr ""
10490 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
10491 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10494 #, c-format
10495 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10496 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10499 #, c-format
10500 msgid "Sorry, no suggestions."
10501 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10504 #, c-format
10505 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10506 msgstr "عذرًا، لا يمكن وضع أي من هذه العناوين في الحجز."
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10509 #, c-format
10510 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10511 msgstr "عذرا، فقط صاحب هذا التعليق يمكنه تعديله."
10512
10513 #. SCRIPT
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10515 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10516 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
10517
10518 #. SCRIPT
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
10520 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10521 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10527 "below."
10528 msgstr ""
10529 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
10530 "أدناه."
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
10533 #, c-format
10534 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10535 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10538 #, c-format
10539 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10540 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
10543 #, c-format
10544 msgid ""
10545 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10546 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10549 #, c-format
10550 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10551 msgstr "عذراً، لا توجد نتائج، حاول مرة أخرى بمصطلح بحث مختلف."
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10554 #, c-format
10555 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10556 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10562 "the administrator to resolve this problem."
10563 msgstr ""
10564 "عذرًا، لقد فقدت محطة الإعارة الذاتية الاستيثاق. يرجى الاتصال بمدير النظام لحل "
10565 "هذه المشكلة."
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10571 "the administrator to resolve this problem."
10572 msgstr ""
10573 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
10574 "النظام لحل هذه المشكلة."
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10577 #, c-format
10578 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10579 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10582 #, c-format
10583 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10584 msgstr "عذرًا، لا يمكنك وضع حجوزات."
10585
10586 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10588 #, c-format
10589 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10590 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
10593 #, c-format
10594 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10595 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
10598 #, c-format
10599 msgid ""
10600 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10601 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10604 #, c-format
10605 msgid ""
10606 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10607 "you have a local login, you may use that below."
10608 msgstr ""
10609 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
10610 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10613 #, c-format
10614 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10615 msgstr "عذرًا، لا يمكن تغيير كلمة مرورك عبر الإنترنت."
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10618 #, c-format
10619 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10620 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
10621
10622 #. SCRIPT
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
10624 msgid "Sort"
10625 msgstr "فرز"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10628 #, c-format
10629 msgid "Sort by:"
10630 msgstr "ترتيب بواسطة:"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10633 #, c-format
10634 msgid "Sort by: "
10635 msgstr "الفرز حسب:"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10638 #, c-format
10639 msgid "Sort this list by: "
10640 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10643 #, c-format
10644 msgid "Sorting: "
10645 msgstr "فرز: "
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10648 #, c-format
10649 msgid "Source"
10650 msgstr "مصدر"
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10653 #, c-format
10654 msgid "Specialized"
10655 msgstr "متخصص"
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10659 #, c-format
10660 msgid "Standard number"
10661 msgstr "الرقم المعياري"
10662
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10665 #, c-format
10666 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10667 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10675 #, c-format
10676 msgid "State:"
10677 msgstr "المحافظة:"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10680 #, c-format
10681 msgid "Statistics"
10682 msgstr "إحصائيات"
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:26
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10693 #, c-format
10694 msgid "Status"
10695 msgstr "حالة"
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10700 #, c-format
10701 msgid "Status:"
10702 msgstr "حالة:"
10703
10704 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10705 #. %2$s:  END 
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10707 #, c-format
10708 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10709 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10712 #, c-format
10713 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10714 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10717 #, c-format
10718 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10719 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10722 #, c-format
10723 msgid "Stopped"
10724 msgstr "متوقف"
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10728 #, c-format
10729 msgid "Street number:"
10730 msgstr "رقم الشارع:"
10731
10732 #. SCRIPT
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10734 msgid "Su"
10735 msgstr "الأحد"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10742 #, c-format
10743 msgid "Subject"
10744 msgstr "الموضوع"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10749 #, c-format
10750 msgid "Subject cloud"
10751 msgstr "سحابة الموضوع"
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10754 #, c-format
10755 msgid "Subject phrase"
10756 msgstr "عبارة الموضوع"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
10759 #, c-format
10760 msgid "Subject(s)"
10761 msgstr "المواضيع"
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10765 #, c-format
10766 msgid "Subject(s):"
10767 msgstr "المواضيع:"
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10770 #, c-format
10771 msgid "Subject: "
10772 msgstr "الموضوع:"
10773
10774 #. For the first occurrence,
10775 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10778 #, c-format
10779 msgid "Subject: %s "
10780 msgstr "الموضوع: %s "
10781
10782 #. INPUT type=submit
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10791 #, c-format
10792 msgid "Submit"
10793 msgstr "إرسال"
10794
10795 #. INPUT type=submit
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10797 msgid "Submit and close this window"
10798 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
10799
10800 #. For the first occurrence,
10801 #. SCRIPT
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
10804 msgid "Submit changes"
10805 msgstr "أرسل التغييرات"
10806
10807 #. INPUT type=submit
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10809 msgid "Submit modifications"
10810 msgstr "إرسال التغييرات"
10811
10812 #. INPUT type=submit
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
10816 #, c-format
10817 msgid "Submit note"
10818 msgstr "إرسال الملاحظة"
10819
10820 #. INPUT type=submit
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10822 msgid "Submit update request"
10823 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
10824
10825 #. INPUT type=submit
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10828 msgid "Submit your suggestion"
10829 msgstr "تقديم مقترحك"
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10832 #, c-format
10833 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10834 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
10835
10836 #. A
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10839 #, c-format
10840 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10841 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10844 #, c-format
10845 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10846 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
10847
10848 #. A
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10850 msgid "Subscribe to recent comments"
10851 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
10852
10853 #. A
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10856 msgid "Subscribe to this list"
10857 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
10858
10859 #. A
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:64
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:116
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:75
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10868 msgid "Subscribe to this search"
10869 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
10872 #, c-format
10873 msgid "Subscription"
10874 msgstr "الإشتراكات"
10875
10876 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10877 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10878 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10879 #. %4$s:  ELSE 
10880 #. %5$s:  END 
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10882 #, c-format
10883 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10884 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
10885
10886 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10888 #, c-format
10889 msgid "Subscription information for %s"
10890 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10893 #, c-format
10894 msgid "Subscription title"
10895 msgstr "عنوان الاشتراك"
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
10898 #, c-format
10899 msgid "Subscription: "
10900 msgstr "الاشتراك:"
10901
10902 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10904 #, c-format
10905 msgid "Subscriptions ( %s )"
10906 msgstr "اشتراكات ( %s )"
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10910 #, c-format
10911 msgid "Sudoc"
10912 msgstr "Sudoc"
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10915 #, c-format
10916 msgid "Suggest for purchase"
10917 msgstr "اقترح للشراء"
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10920 #, c-format
10921 msgid "Suggested by:"
10922 msgstr "مقترح من قبل:"
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10925 #, c-format
10926 msgid "Suggested for"
10927 msgstr "مقترح لـِ"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10930 #, c-format
10931 msgid "Suggested for:"
10932 msgstr "مقترح لـِ:"
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10935 #, c-format
10936 msgid "Suggested on"
10937 msgstr "مقترح لـِ"
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10940 #, c-format
10941 msgid "Suggestions"
10942 msgstr "اقتراحات"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10945 #, c-format
10946 msgid "Summary"
10947 msgstr "ملخص"
10948
10949 #. SCRIPT
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10951 msgid "Sun"
10952 msgstr "اﻷحد"
10953
10954 #. SCRIPT
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10956 msgid "Sunday"
10957 msgstr "الأحد"
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10963 #, c-format
10964 msgid "Surname:"
10965 msgstr "اللقب:"
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10968 #, c-format
10969 msgid "Surveys"
10970 msgstr "مسوحات"
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:28
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:149
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:167
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:178
10977 #, c-format
10978 msgid "Suspend"
10979 msgstr "تعليق"
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:205
10982 #, c-format
10983 msgid "Suspend all holds"
10984 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10987 #, c-format
10988 msgid "Suspend until:"
10989 msgstr "تعليق حتى:"
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:158
10992 #, c-format
10993 msgid "Suspend your hold on "
10994 msgstr "تعليق حجزك في"
10995
10996 #. A
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10998 msgid "Switch languages"
10999 msgstr "تغيير اللغة"
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
11002 #, c-format
11003 msgid "System Maintenance"
11004 msgstr "صيانة النظام"
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:66
11008 #, c-format
11009 msgid "System-wide only"
11010 msgstr "على نطاق النظام فقط"
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11013 #, c-format
11014 msgid "TOC"
11015 msgstr "جدول المحتويات"
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11018 #, c-format
11019 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11020 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:68
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11025 #, c-format
11026 msgid "Tag"
11027 msgstr "وسم"
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11030 #, c-format
11031 msgid "Tag browser"
11032 msgstr "متصفح الوسوم"
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
11035 #, c-format
11036 msgid "Tag cloud"
11037 msgstr "سحابة الوسوم"
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
11040 #, c-format
11041 msgid "Tag status here."
11042 msgstr "حالة الوسام هنا"
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11047 #, c-format
11048 msgid "Tag status here. "
11049 msgstr "حالة الوسام هنا. "
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
11052 #, c-format
11053 msgid "Tag:"
11054 msgstr "الوسم:"
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11057 #, c-format
11058 msgid "Tags"
11059 msgstr "الوسوم"
11060
11061 #. For the first occurrence,
11062 #. SCRIPT
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
11064 msgid "Tags added: "
11065 msgstr "الوسوم المضافة:"
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11069 #, c-format
11070 msgid "Tags from this library:"
11071 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11075 #, c-format
11076 msgid "Tags:"
11077 msgstr "الوسوم"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11080 #, c-format
11081 msgid "Technical reports"
11082 msgstr "تقارير فنية"
11083
11084 #. A
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11088 #, c-format
11089 msgid "Term"
11090 msgstr "مصطلح"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11093 #, c-format
11094 msgid "Term(s):"
11095 msgstr "مصطلحات:"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11098 #, c-format
11099 msgid "Term/Phrase"
11100 msgstr "مصطلح/عبارة"
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11103 #, c-format
11104 msgid "Term:"
11105 msgstr "مصطلح:"
11106
11107 #. SCRIPT
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11109 msgid "Th"
11110 msgstr "الخميس"
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11113 #, c-format
11114 msgid "Thank you"
11115 msgstr "شكرا لك!"
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11118 #, c-format
11119 msgid "Thank you!"
11120 msgstr "شكرا لك!"
11121
11122 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11124 #, c-format
11125 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11126 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
11127
11128 #. %1$s:  limit | html 
11129 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11130 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11131 #. %4$s:  END 
11132 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11133 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11134 #. %7$s:  END 
11135 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11136 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11137 #. %10$s:  ELSE 
11138 #. %11$s:  END 
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11140 #, c-format
11141 msgid ""
11142 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11143 "all time%s "
11144 msgstr ""
11145 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
11146 "الأوقات%s "
11147
11148 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11149 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11150 #. %3$s:  ELSE 
11151 #. %4$s:  END 
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11153 #, c-format
11154 msgid ""
11155 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11156 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11157 msgstr ""
11158 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
11159 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11162 #, c-format
11163 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11164 msgstr "يتم عرض زر \"إنهاء\" للبدء من جديد"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11167 #, c-format
11168 msgid ""
11169 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11170 "private."
11171 msgstr ""
11172 "لا يوجد لصلاحية أي شخص أي تأثير فعلي حين تكون هذه القائمة شديدة الخصوصية."
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11175 #, c-format
11176 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11177 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11180 #, c-format
11181 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11182 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
11183
11184 #. %1$s:  email_add | html 
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11186 #, c-format
11187 msgid "The cart was sent to: %s"
11188 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
11189
11190 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11191 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11192 #. %3$s:  END 
11193 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11194 #. %5$s:  END 
11195 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11196 #. %7$s:  END 
11197 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11198 #. %9$s:  END 
11199 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11200 #. %11$s:  END 
11201 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11202 #. %13$s:  END 
11203 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11204 #. %15$s:  END 
11205 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11206 #. %17$s:  END 
11207 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11208 #. %19$s:  END 
11209 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11210 #. %21$s:  END 
11211 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11212 #. %23$s:  END 
11213 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11214 #. %25$s:  END 
11215 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11216 #. %27$s:  END 
11217 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11218 #. %29$s:  END 
11219 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11220 #. %31$s:  END 
11221 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11222 #. %33$s:  END 
11223 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11224 #. %35$s:  END 
11225 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11226 #. %37$s:  END 
11227 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11228 #. %39$s:  END 
11229 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11230 #. %41$s:  END 
11231 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11232 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11233 #. %44$s:  END 
11234 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11235 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11236 #. %47$s:  END 
11237 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11238 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11239 #. %50$s:  END 
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11241 #, c-format
11242 msgid ""
11243 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11244 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11245 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11246 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11247 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11248 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11249 "%s %s%s months%s "
11250 msgstr ""
11251 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
11252 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
11253 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
11254 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
11255 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
11256 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11262 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11263 "informing your library of this error"
11264 msgstr ""
11265 "لقد فشل حذف سجل قراءتك بسبب وجود مشكلة في تهيئة هذه الخاصية. يرجى تقديم "
11266 "المساعدة في إصلاح النظام عن طريق إعلام مكتبتك بهذا الخطأ. "
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11269 #, c-format
11270 msgid "The entered card number is already in use."
11271 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11274 #, c-format
11275 msgid "The entered card number is the wrong length."
11276 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11279 #, c-format
11280 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11281 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
11282
11283 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11285 #, c-format
11286 msgid "The first subscription was started on %s"
11287 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
11288
11289 #. SCRIPT
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11291 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11292 msgstr "الحقول التالية مطلوبة ولم يتم ملئها بعد"
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11295 #, c-format
11296 msgid "The following fields contain invalid information:"
11297 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11300 #, c-format
11301 msgid "The item has been added to the list."
11302 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11305 #, c-format
11306 msgid "The item has been removed from the list."
11307 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11310 #, c-format
11311 msgid ""
11312 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11313 "the list."
11314 msgstr ""
11315 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
11316 "القائمة بعد."
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
11319 #, c-format
11320 msgid ""
11321 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11322 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11323 msgstr ""
11324 "لقد قامت المكتبة بتعطيل قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
11325 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11328 #, c-format
11329 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11330 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11333 #, c-format
11334 msgid "The link is invalid."
11335 msgstr "الرابط غير صحيح"
11336
11337 #. %1$s:  email | html 
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11339 #, c-format
11340 msgid "The list was sent to: %s"
11341 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
11342
11343 #. %1$s:  op | html 
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11345 #, c-format
11346 msgid "The operation %s is not supported."
11347 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11350 #, c-format
11351 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11352 msgstr "سيتم عرض نتائج العملية لكل باركود تم إدخاله."
11353
11354 #. %1$s:  username | html 
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11356 #, c-format
11357 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11358 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11361 #, c-format
11362 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11363 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11366 #, c-format
11367 msgid "The share has been removed."
11368 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11371 #, c-format
11372 msgid "The share has not been removed."
11373 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
11374
11375 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11377 #, c-format
11378 msgid "The subscription expired on %s"
11379 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
11380
11381 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11382 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11384 #, c-format
11385 msgid ""
11386 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11387 "code. It was NOT added. "
11388 msgstr ""
11389 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
11390 "علامة.لم تتم إضافته"
11391
11392 #. %1$s:  message_value | html 
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11394 #, c-format
11395 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11396 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11399 #, c-format
11400 msgid "The userid "
11401 msgstr "رقم المستخدم "
11402
11403 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11405 #, c-format
11406 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11407 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11410 #, c-format
11411 msgid "There are no comments on this title."
11412 msgstr "لا توجد تعليقات على هذا العنوان."
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11415 #, c-format
11416 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11417 msgstr "لا توجد مواد يمكن وضعها بالحجز."
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11421 #, c-format
11422 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11423 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11426 #, c-format
11427 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11428 msgstr "لا يوجد حد أقصى أو أدنى لطول الحرف."
11429
11430 #. %1$s:  IF ( ERROR.badparam ) 
11431 #. %2$s:  ERROR.badparam | html 
11432 #. %3$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11433 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11434 #. %5$s:  ERROR.failed_delete | html 
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11439 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11440 "the tag %s. "
11441 msgstr ""
11442 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s الخطأ: معامل غير مسموح %s %s خطأ: يجب عليك "
11443 "تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا يمكنك حذف الوسم %s. "
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11446 #, c-format
11447 msgid "There was a problem with your submission"
11448 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11451 #, c-format
11452 msgid "There was an error sending the cart."
11453 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11456 #, c-format
11457 msgid "There was an error sending the list."
11458 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11464 "library for help."
11465 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11468 #, c-format
11469 msgid "Theses"
11470 msgstr "الإطروحات"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11473 #, c-format
11474 msgid ""
11475 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11476 "any subject below to see the items in our collection."
11477 msgstr ""
11478 "تقوم هذه &quot;السحابة&quot; بعرض الموضوعات الأكثر استخدامًا في فهرسنا. قم "
11479 "بالنقر على أي موضوع أدناه لرؤية المواد الموجودة في مجموعتنا."
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11482 #, c-format
11483 msgid ""
11484 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11485 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11486 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11487 "your reader account."
11488 msgstr ""
11489 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
11490 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
11491 "متاحاً في حساب قارئك."
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11494 #, c-format
11495 msgid "This email address already exists in our database."
11496 msgstr "البريد الإلكتورني موجود بالفعل في قواعد معلوماتنا. "
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11499 #, c-format
11500 msgid "This feature is not enabled"
11501 msgstr "هذه الخاصية غير مفعلة"
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11504 #, c-format
11505 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11506 msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11509 #, c-format
11510 msgid "This is a serial"
11511 msgstr "هذه دورية"
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11514 #, c-format
11515 msgid "This item does not exist."
11516 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11519 #, c-format
11520 msgid ""
11521 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11522 msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11525 #, c-format
11526 msgid "This item is already checked out to you."
11527 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11530 #, c-format
11531 msgid "This item is on hold for another borrower."
11532 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر"
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11535 #, fuzzy, c-format
11536 msgid "This item is scheduled for auto renewal."
11537 msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11540 #, c-format
11541 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11542 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
11543
11544 #. %1$s:  contents.count | html 
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11546 #, c-format
11547 msgid "This list contains %s titles"
11548 msgstr "هذه القائمة تحتوي %s عنوان"
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11551 #, c-format
11552 msgid "This list does not exist."
11553 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
11554
11555 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
11557 #, c-format
11558 msgid ""
11559 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11560 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
11561
11562 #. SCRIPT
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
11564 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11565 msgstr "هذه القائمة مشاركة. سيفقد المستخدمون الآخرون الوصول لها."
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11568 #, c-format
11569 msgid "This message can have the following reason(s):"
11570 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:78
11573 #, c-format
11574 msgid "This news item does not exist. "
11575 msgstr "هذا الخبر غير موجود."
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
11579 #, c-format
11580 msgid ""
11581 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11582 "clicking "
11583 msgstr ""
11584 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
11585
11586 #. %1$s:  items_count | html 
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11588 #, c-format
11589 msgid "This record has many physical items (%s). "
11590 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11593 #, c-format
11594 msgid "This subscription is closed."
11595 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11598 #, c-format
11599 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11600 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11603 #, c-format
11604 msgid "This title cannot be requested."
11605 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
11606
11607 #. SCRIPT
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11609 msgid "Thu"
11610 msgstr "الخميس"
11611
11612 #. IMG
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11615 msgid "Thumbnail"
11616 msgstr "صورة مصغرة"
11617
11618 #. SCRIPT
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11620 msgid "Thursday"
11621 msgstr "الخميس"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:13
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11645 #, c-format
11646 msgid "Title"
11647 msgstr "عنوان"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11653 #, c-format
11654 msgid "Title (A-Z)"
11655 msgstr "عنوان (A-Z)"
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11661 #, c-format
11662 msgid "Title (Z-A)"
11663 msgstr "عنوان (Z-A)"
11664
11665 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11667 #, c-format
11668 msgid "Title notes ( %s )"
11669 msgstr "ملاحظات العنوان ( %s )"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11672 #, c-format
11673 msgid "Title phrase"
11674 msgstr "عبارة العنوان"
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11681 #, c-format
11682 msgid "Title:"
11683 msgstr "العنوان:"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11686 #, c-format
11687 msgid "Title: "
11688 msgstr "العنوان:"
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11691 #, c-format
11692 msgid "Titles"
11693 msgstr "عناوين"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11696 #, c-format
11697 msgid "To log in, use the following credentials:"
11698 msgstr "لتسجيل الدخول عليك استخدام بيانات الدخول التالية:"
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11701 #, c-format
11702 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11703 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11706 #, c-format
11707 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11708 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
11711 #, c-format
11712 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11713 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11716 #, c-format
11717 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11718 msgstr ""
11719 "لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك، قم بإدخال اسم الدخول أو عنوان البريد "
11720 "الإلكتروني الخاص بك."
11721
11722 #. SCRIPT
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11724 msgid "Today"
11725 msgstr "يوم"
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11728 #, c-format
11729 msgid "Top level"
11730 msgstr "المستوى الاعلى"
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11733 #, c-format
11734 msgid "Topics"
11735 msgstr "مواضيع"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11739 #, c-format
11740 msgid "Total due"
11741 msgstr "إجمالي المستحقات"
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11744 #, c-format
11745 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11746 msgstr "إجمالي المستحق إذا تم تطبيق الاعتماد:"
11747
11748 #. %1$s:  holds_count | html 
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11750 #, c-format
11751 msgid "Total holds: %s"
11752 msgstr "إجمالي الحجوزات: %s"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11755 #, c-format
11756 msgid "Treaties "
11757 msgstr "المعاهدات"
11758
11759 #. SCRIPT
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11761 msgid "Tu"
11762 msgstr "الثلاثاء"
11763
11764 #. SCRIPT
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11766 msgid "Tue"
11767 msgstr "الثلاثاء"
11768
11769 #. SCRIPT
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11771 msgid "Tuesday"
11772 msgstr "الثلاثاء"
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
11778 #, c-format
11779 msgid "Type"
11780 msgstr "نوع"
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11783 #, c-format
11784 msgid "Type of heading"
11785 msgstr "نوع الرأس"
11786
11787 #. INPUT type=text name=q
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:243
11790 msgid "Type search term"
11791 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
11792
11793 #. SCRIPT
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11795 msgid "Type:"
11796 msgstr "نوع:"
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11799 #, c-format
11800 msgid "UF"
11801 msgstr "UF"
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11804 #, c-format
11805 msgid "URL"
11806 msgstr "رابط URL"
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:215
11809 #, c-format
11810 msgid "URL(s)"
11811 msgstr "العناوين"
11812
11813 #. For the first occurrence,
11814 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11817 #, c-format
11818 msgid "URL: %s "
11819 msgstr "URL: %s "
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11822 #, c-format
11823 msgid "UTF-8"
11824 msgstr "UTF-8"
11825
11826 #. SCRIPT
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
11828 msgid "Unable to add one or more tags."
11829 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
11830
11831 #. SCRIPT
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11833 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11834 msgstr " لايمكن الغاء الاشتراك!"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11838 #, c-format
11839 msgid "Unable to connect to PayPal."
11840 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
11841
11842 #. SCRIPT
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11844 msgid "Unable to create enrollment!"
11845 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
11846
11847 #. For the first occurrence,
11848 #. SCRIPT
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11850 msgid "Unable to update your setting!"
11851 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11855 #, c-format
11856 msgid "Unable to verify payment."
11857 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11860 #, c-format
11861 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11862 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11865 #, c-format
11866 msgid "Unavailable issues"
11867 msgstr "أعداد غير متوفرة"
11868
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:202
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11872 #, c-format
11873 msgid "Unhighlight"
11874 msgstr "لا تمييز"
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
11877 #, c-format
11878 msgid "Unified title"
11879 msgstr "عنوان موحد"
11880
11881 #. For the first occurrence,
11882 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11885 #, c-format
11886 msgid "Unified title: %s "
11887 msgstr "عنوان موحد : %s "
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11890 #, c-format
11891 msgid "Uniform titles:"
11892 msgstr "عناوين موحدة:"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11895 #, c-format
11896 msgid "Unknown"
11897 msgstr "غير معروف"
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11900 #, c-format
11901 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11902 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11906 #, c-format
11907 msgid "Update"
11908 msgstr "تحديث"
11909
11910 #. INPUT type=submit
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
11912 msgid "Update auto-renewal preference"
11913 msgstr "تحديث التفضل auto-renewal"
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11916 #, c-format
11917 msgid "Updates to your record"
11918 msgstr "تحديثات لسجلك"
11919
11920 #. TH
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
11922 msgid "Use this to report any problems with your currently checked out items"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
11926 #, c-format
11927 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11928 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
11929
11930 #. ABBR
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11932 msgid "Used For"
11933 msgstr "مستخدم لـ"
11934
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11936 #, c-format
11937 msgid "Used for/see from:"
11938 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
11939
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11941 #, c-format
11942 msgid "Username:"
11943 msgstr "إسم المستخدم:"
11944
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11946 #, c-format
11947 msgid "Username: "
11948 msgstr "اسم المستخدم:"
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11951 #, c-format
11952 msgid ""
11953 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11954 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11955 msgstr ""
11956 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11957 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11960 #, c-format
11961 msgid ""
11962 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11963 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11964 msgstr ""
11965 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11966 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11969 #, c-format
11970 msgid "VHS tape / Videocassette"
11971 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
11972
11973 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11975 #, c-format
11976 msgid "Value is already in use (%s)"
11977 msgstr "القيمة قيد الاستخدام بالفعل (%s)"
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11980 #, c-format
11981 msgid "Verification"
11982 msgstr "التحقّق"
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11985 #, c-format
11986 msgid "Verification:"
11987 msgstr "التحقّق"
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11990 #, c-format
11991 msgid "View"
11992 msgstr "عرض"
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
11996 #, c-format
11997 msgid "View All"
11998 msgstr "عرض الكل"
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12001 #, c-format
12002 msgid "View all suggestions"
12003 msgstr "عرض كل المقترحات"
12004
12005 #. A
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12024 msgid "View details for this title"
12025 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12029 #, c-format
12030 msgid "View interlibrary loan request"
12031 msgstr "عرض طلب الإعارة بين المكتبات"
12032
12033 #. A
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
12036 msgid "View on Amazon.com"
12037 msgstr "عرض في Amazon.com"
12038
12039 #. A
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
12041 msgid "View record \"%s\""
12042 msgstr "عرض التسجيلة \"%s\""
12043
12044 #. A
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
12047 msgid "View your search history"
12048 msgstr "عرض سجل بحثك"
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
12052 #, c-format
12053 msgid "Vol info"
12054 msgstr "معلومات المجلد"
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12057 #, c-format
12058 msgid "Volume"
12059 msgstr "جزء"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12063 #, c-format
12064 msgid "Volume:"
12065 msgstr "مجلد:"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12068 #, c-format
12069 msgid "Warning"
12070 msgstr "تحذير"
12071
12072 #. SCRIPT
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
12074 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12075 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
12076
12077 #. SCRIPT
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12079 msgid "We"
12080 msgstr "الأربعاء"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12083 #, c-format
12084 msgid ""
12085 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12086 "define how long we keep your reading history."
12087 msgstr ""
12088 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
12089 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12092 #, c-format
12093 msgid "Website"
12094 msgstr "موقع ويب"
12095
12096 #. SCRIPT
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12098 msgid "Wed"
12099 msgstr "الاربعاء"
12100
12101 #. SCRIPT
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12103 msgid "Wednesday"
12104 msgstr "الاربعاء"
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12107 #, c-format
12108 msgid "Welcome, "
12109 msgstr "مرحـــبــا "
12110
12111 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
12113 #, c-format
12114 msgid "Welcome, %s"
12115 msgstr "مرحـبـاً %s"
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12118 #, c-format
12119 msgid "What is a discharge?"
12120 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12123 #, c-format
12124 msgid "What's next?"
12125 msgstr "ما التالي؟"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12128 #, c-format
12129 msgid ""
12130 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12131 "history immediately by clicking here. "
12132 msgstr ""
12133 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
12134 "الفور بالنقر هنا. "
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12137 #, c-format
12138 msgid "Where:"
12139 msgstr "حيث:"
12140
12141 #. SCRIPT
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12143 msgid "With selected searches: "
12144 msgstr "بالبحوث المحددة:"
12145
12146 #. SCRIPT
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12148 msgid "With selected suggestions: "
12149 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
12150
12151 #. For the first occurrence,
12152 #. SCRIPT
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:329
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
12156 msgid "With selected titles: "
12157 msgstr "مع العناوين المحددة: "
12158
12159 #. SCRIPT
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12161 msgid "Wk"
12162 msgstr "أسبوع"
12163
12164 #. SCRIPT
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12166 msgid "Would you like to print a receipt?"
12167 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
12168
12169 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12170 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12172 #, c-format
12173 msgid "Written on %s by %s"
12174 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
12175
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
12179 #, c-format
12180 msgid "Year"
12181 msgstr "عام"
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12184 #, c-format
12185 msgid "Year: "
12186 msgstr "عام:"
12187
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12199 #, c-format
12200 msgid "Yes"
12201 msgstr "نعم"
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
12205 #, c-format
12206 msgid "Yes "
12207 msgstr "نعم"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12210 #, c-format
12211 msgid "Yes, I agree."
12212 msgstr "نعم أوافق."
12213
12214 #. SCRIPT
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
12216 msgid "Yes, cancel article request"
12217 msgstr "نعم، قم بإلغاء طلب المقال"
12218
12219 #. SCRIPT
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
12221 msgid "Yes, cancel hold"
12222 msgstr "نعم، قم بإلغاء الحجز"
12223
12224 #. SCRIPT
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
12226 msgid "Yes, delete"
12227 msgstr "نعم، إحذف"
12228
12229 #. SCRIPT
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12231 msgid "Yes, delete suggestion"
12232 msgstr "نعم، إحذف المقترح"
12233
12234 #. SCRIPT
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12236 msgid "Yes, delete suggestions"
12237 msgstr "نعم، إحذف المقترحات"
12238
12239 #. SCRIPT
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
12241 msgid "Yes, remove sharing"
12242 msgstr "نعم، قم بإزالة المشاركة"
12243
12244 #. SCRIPT
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
12246 msgid "Yes, resume all holds"
12247 msgstr "نعم، قم باستئناف كل الحجوزات"
12248
12249 #. SCRIPT
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
12251 msgid "Yes, suspend all holds"
12252 msgstr "نعم، قم بتعليق كل الحجوزات"
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12255 #, c-format
12256 msgid ""
12257 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12258 "again."
12259 msgstr ""
12260 "أنت تحاول الوصول للرد الذاتي من عنوان IP مختلف! يرجى إعادة تسجيل الدخول."
12261
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12263 #, c-format
12264 msgid ""
12265 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12266 "again."
12267 msgstr ""
12268 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
12269 "أخرى."
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12272 #, c-format
12273 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12274 msgstr "أنت غير مدرج حاليا في أي قوائم تمرير."
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12277 #, c-format
12278 msgid "You are forbidden to view this page."
12279 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
12280
12281 #. %1$s:  borrowername | html 
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12283 #, c-format
12284 msgid "You are logged in as %s."
12285 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
12288 #, c-format
12289 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12290 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:193
12293 #, c-format
12294 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12295 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12298 #, c-format
12299 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12300 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12303 #, c-format
12304 msgid "You are not authorized to view this page."
12305 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12308 #, c-format
12309 msgid "You are not authorized to view this record."
12310 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12313 #, c-format
12314 msgid ""
12315 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12316 "wish to make changes, please contact the library."
12317 msgstr ""
12318 "أنت مشترك في قوائم التمرير لعناوين الدوريات التالية. إذا كنت ترغب في إجراء "
12319 "أي تغييرات، يرجى الاتصال بالمكتبة."
12320
12321 #. I
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12323 msgid ""
12324 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12325 "saved and sent as a single message."
12326 msgstr ""
12327 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12330 #, c-format
12331 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12332 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
12333
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12335 #, c-format
12336 msgid ""
12337 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12338 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12341 #, c-format
12342 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12343 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12346 #, c-format
12347 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12348 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12351 #, c-format
12352 msgid "You can't change your password."
12353 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
12354
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12356 #, c-format
12357 msgid "You can't reset your password."
12358 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
12359
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12362 #, c-format
12363 msgid ""
12364 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12365 "before asking for a discharge."
12366 msgstr ""
12367 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
12368 "الإخلاء."
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12372 #, c-format
12373 msgid "You cannot place any more suggestions"
12374 msgstr "لا يمكك تقديم مزيد من المقترحات"
12375
12376 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
12378 #, c-format
12379 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12380 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12383 #, c-format
12384 msgid "You cannot share a public list."
12385 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12388 #, c-format
12389 msgid "You currently have no pending holds."
12390 msgstr "ليس لديك أي حجوزات في الانتظار حاليًا"
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12393 #, c-format
12394 msgid "You currently have nothing checked out."
12395 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
12398 #, c-format
12399 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12400 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12403 #, c-format
12404 msgid "You did not specify any search criteria"
12405 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12408 #, c-format
12409 msgid "You did not specify any search criteria."
12410 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12413 #, c-format
12414 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12415 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
12416
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12418 #, c-format
12419 msgid "You do not have permission to create a new list."
12420 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
12421
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12423 #, c-format
12424 msgid "You do not have permission to delete this list."
12425 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
12426
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12428 #, c-format
12429 msgid "You do not have permission to download this list."
12430 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12433 #, c-format
12434 msgid "You do not have permission to send this list."
12435 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
12436
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12438 #, c-format
12439 msgid "You do not have permission to update this list."
12440 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
12441
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12443 #, c-format
12444 msgid "You do not have permission to view this list."
12445 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
12446
12447 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12448 #. %2$s:  END 
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
12450 #, c-format
12451 msgid ""
12452 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12453 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12454 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12455 "staff member if you continue to have problems."
12456 msgstr ""
12457 "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور غير صحيحة. يرجى إعادة المحاولة! لكن "
12458 "لاحظ أن كلمة المرور حساسة لحالة الأحرف%s وأن حسابك سيتم غلقه بعد عدد محدد من "
12459 "محاولات تسجيل الدخول غير الناجحة%s. يرجى الاتصال بأحد موظفي مكتبتك إذا "
12460 "استمرت المشكلة."
12461
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12463 #, c-format
12464 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12465 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
12466
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
12468 #, c-format
12469 msgid "You have a credit of:"
12470 msgstr "لديك رصيد من:"
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12473 #, c-format
12474 msgid "You have already requested this title."
12475 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
12478 #, c-format
12479 msgid "You have no article requests currently."
12480 msgstr "لا توجد لديك طلبات مقال في الوقت الحالي"
12481
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12483 #, c-format
12484 msgid "You have no fines or charges"
12485 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12488 #, c-format
12489 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12490 msgstr "لا توجد لديك مقترحات شراء في الانتظار."
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12493 #, c-format
12494 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12495 msgstr "لا توجد لديك مقترحات شراء في الانتظار."
12496
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12498 #, c-format
12499 msgid ""
12500 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12501 "fields and resubmit."
12502 msgstr ""
12503 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
12504 "تقديمها."
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
12507 #, c-format
12508 msgid "You have nothing checked out"
12509 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
12510
12511 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12513 #, c-format
12514 msgid ""
12515 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12516 msgstr ""
12517 "لقد وصلت إلى الحد الأقصى للمقترحات التي يمكنك تقديمها في الوقت الحالي (%s)."
12518
12519 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12521 #, c-format
12522 msgid ""
12523 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12524 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12525 "more."
12526 msgstr ""
12527 "لقد وصلت إلى الحد الأقصى للمقترحات التي يمكنك تقديمها في الوقت الحالي (%s). "
12528 "بمجرد قيام المكتية بمعالجة تلك المقترحات ستتمكن من تقديم المزيد."
12529
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12531 #, c-format
12532 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12533 msgstr "لقد وصلت إلى الحد الأقصى للمقترحات التي يمكنك تقديمها في الوقت الحالي."
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12536 #, c-format
12537 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12538 msgstr "لقد قمت بتجديد هذه المادة للحد الأقصى من عدد مرات التجديد المسموح بها."
12539
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12541 #, c-format
12542 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12543 msgstr "لقد قمت بالإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات الجديدة."
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12546 #, c-format
12547 msgid "You have successfully registered your new account."
12548 msgstr "لقد قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
12549
12550 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12552 #, c-format
12553 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12554 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12557 #, c-format
12558 msgid ""
12559 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12560 "request soon."
12561 msgstr ""
12562 "لقد قمت بالإشارة مؤخرًا إلى عدم موافقتك، وسوف نستكمل معالجة طلبك في أقرب وقب."
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12565 #, c-format
12566 msgid ""
12567 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12568 "available."
12569 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
12570
12571 #. For the first occurrence,
12572 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12573 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12577 #, c-format
12578 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12579 msgstr "يمكنك إضافة حتى %s مقترحاً في %s يوماً."
12580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
12582 #, c-format
12583 msgid "You may register here."
12584 msgstr "يمكنك من التسجيل هنا."
12585
12586 #. SCRIPT
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
12588 msgid "You must be logged in to add tags."
12589 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
12590
12591 #. For the first occurrence,
12592 #. SCRIPT
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12594 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12595 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
12596
12597 #. For the first occurrence,
12598 #. SCRIPT
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
12600 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12601 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12604 #, c-format
12605 msgid "You must have an email address to enroll"
12606 msgstr "يجب أن يكون لديك عنوان بريد الكتروني للاشتراك"
12607
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12609 #, c-format
12610 msgid ""
12611 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12612 msgstr ""
12613 "يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول "
12614 "الإصدارات الجديدة"
12615
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12617 #, c-format
12618 msgid "You must select a library for pickup. "
12619 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
12620
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12622 #, c-format
12623 msgid "You must select at least one item. "
12624 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
12625
12626 #. A
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12629 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12630 msgstr "لقد قمت بالبحث %s عن '%s'%s%s بحدود: '%s'%s"
12631
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12633 #, c-format
12634 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12635 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12638 #, c-format
12639 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12640 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
12641
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12643 #, c-format
12644 msgid ""
12645 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12646 "again."
12647 msgstr ""
12648 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12651 #, c-format
12652 msgid ""
12653 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12654 "two weeks."
12655 msgstr ""
12656 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
12657 "أسبوعين."
12658
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12660 #, c-format
12661 msgid "You will receive an email shortly. "
12662 msgstr "سوف تتلقى بريدا الكترونيا بعد قليل."
12663
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:118
12665 #, c-format
12666 msgid "Your account"
12667 msgstr "حسابك"
12668
12669 #. For the first occurrence,
12670 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
12673 #, c-format
12674 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12675 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
12676
12677 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12679 #, c-format
12680 msgid ""
12681 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12682 "renew your account."
12683 msgstr ""
12684 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
12685 "تجديد حسابك."
12686
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12688 #, c-format
12689 msgid ""
12690 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12691 msgstr "لقد انتهت صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات."
12692
12693 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12695 #, c-format
12696 msgid ""
12697 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12698 "your fine balance is over the limit."
12699 msgstr ""
12700 "يوجد على حسابك رسوم مستحقة بمبلغ %s. تم حظر الحجوزات بسبب تجاوز رصيد غراماتك "
12701 "الحد الأقصى."
12702
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
12704 #, c-format
12705 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12706 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
12707
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12709 #, c-format
12710 msgid "Your account menu"
12711 msgstr "قائمة حسابك"
12712
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12714 #, c-format
12715 msgid ""
12716 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12717 "confirmation email."
12718 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12721 #, c-format
12722 msgid "Your authority search history is empty."
12723 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
12724
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12726 #, c-format
12727 msgid "Your card will expire on "
12728 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12731 #, c-format
12732 msgid "Your cart"
12733 msgstr "سلتك"
12734
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12736 #, c-format
12737 msgid "Your cart "
12738 msgstr "سلتك"
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
12741 #, c-format
12742 msgid "Your cart is empty."
12743 msgstr "سلتك فارغة."
12744
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12746 #, c-format
12747 msgid "Your catalog search history is empty."
12748 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
12749
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12751 #, c-format
12752 msgid "Your charges"
12753 msgstr "رسومك"
12754
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12756 #, c-format
12757 msgid "Your checkout history"
12758 msgstr "سِجل إعاراتك"
12759
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12761 #, c-format
12762 msgid "Your comment"
12763 msgstr "تعليقك"
12764
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12766 #, c-format
12767 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12768 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
12769
12770 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12772 #, c-format
12773 msgid "Your consent was registered on %s."
12774 msgstr "تم تسجيل موافقتك في %s."
12775
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12778 #, c-format
12779 msgid "Your consents"
12780 msgstr "موافقاتك"
12781
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12783 #, c-format
12784 msgid ""
12785 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12786 "update your record as soon as possible."
12787 msgstr ""
12788 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
12789 "اقرب وقت ممكن."
12790
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12792 #, c-format
12793 msgid ""
12794 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12795 "this page within a few days."
12796 msgstr ""
12797 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
12798 "الصفحة خلال عدة أيام."
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12801 #, c-format
12802 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12803 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12806 #, c-format
12807 msgid "Your download should begin automatically."
12808 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
12809
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12811 #, c-format
12812 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12813 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
12816 #, c-format
12817 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12818 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12821 #, c-format
12822 msgid ""
12823 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12824 "renew your card. "
12825 msgstr ""
12826 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
12827
12828 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12830 #, c-format
12831 msgid "Your list : %s "
12832 msgstr "قائمتك : %s "
12833
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:61
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
12840 #, c-format
12841 msgid "Your lists"
12842 msgstr "قوائمك"
12843
12844 #. SCRIPT
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
12846 msgid "Your lists:"
12847 msgstr "قوائمك"
12848
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12850 #, c-format
12851 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12852 msgstr "فشل تجديد استعارتك للسبب (الأسباب) التالية:"
12853
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12856 #, c-format
12857 msgid "Your messaging settings"
12858 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
12859
12860 #. SCRIPT
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
12862 msgid "Your note about %s could not be saved."
12863 msgstr "لا يمكن حفظ ملاحظتك بخصوص %s"
12864
12865 #. SCRIPT
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
12867 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12868 msgstr "تم حفظ ملاحظتك حول %s وإرسالها إلى المكتبة"
12869
12870 #. SCRIPT
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
12872 msgid "Your note about %s was removed."
12873 msgstr "تمت إزالة ملاحظتك حول %s "
12874
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12876 #, c-format
12877 msgid "Your options are: "
12878 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12881 #, c-format
12882 msgid "Your password has been changed "
12883 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
12884
12885 #. For the first occurrence,
12886 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12890 #, c-format
12891 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12892 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
12893
12894 #. For the first occurrence,
12895 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12899 #, c-format
12900 msgid ""
12901 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12902 "lowercase and numbers."
12903 msgstr ""
12904 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على %s حرفًا، بما في ذلك حروف كبيرة وصغيرة "
12905 "وأرقام."
12906
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12908 #, c-format
12909 msgid "Your payment"
12910 msgstr "دفعتك"
12911
12912 #. %1$s:  message_value | html 
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12914 #, c-format
12915 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12916 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
12917
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12919 #, c-format
12920 msgid "Your personal details"
12921 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12922
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12924 #, c-format
12925 msgid "Your priority: "
12926 msgstr "أولويتك:"
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12930 #, c-format
12931 msgid "Your privacy management"
12932 msgstr "إدارة خصوصيتك"
12933
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12935 #, c-format
12936 msgid "Your privacy rules have been updated."
12937 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
12938
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12940 #, c-format
12941 msgid "Your purchase suggestions"
12942 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12943
12944 #. For the first occurrence,
12945 #. SCRIPT
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
12949 msgid "Your rating: %s, "
12950 msgstr "تقييمك: %s،"
12951
12952 #. For the first occurrence,
12953 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12956 #, c-format
12957 msgid "Your rating: %s."
12958 msgstr "تقييمك: %s"
12959
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12961 #, c-format
12962 msgid "Your reading history has been deleted."
12963 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
12964
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
12966 #, c-format
12967 msgid "Your request included no check-ins."
12968 msgstr "لم يحتوي طلبك على أي إعادات."
12969
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12971 #, c-format
12972 msgid "Your routing lists"
12973 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
12974
12975 #. %1$s:  IF hash 
12976 #. %2$s:  hash | html 
12977 #. %3$s:  END 
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12979 #, c-format
12980 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12981 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
12982
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12984 #, c-format
12985 msgid "Your search history"
12986 msgstr "سِجل بحثك"
12987
12988 #. %1$s:  total | html 
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
12990 #, c-format
12991 msgid "Your search returned %s results. "
12992 msgstr "أعاد بحثك %s نتيجة."
12993
12994 #. For the first occurrence,
12995 #. SCRIPT
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
12997 msgid "Your setting has been updated!"
12998 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
12999
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13001 #, c-format
13002 msgid "Your summary"
13003 msgstr "ملخصك"
13004
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
13006 #, c-format
13007 msgid "Your tags"
13008 msgstr "وسومك"
13009
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13011 #, c-format
13012 msgid ""
13013 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13014 "before applying them."
13015 msgstr ""
13016 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
13017 "تطبيقها."
13018
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13020 #, c-format
13021 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13022 msgstr ""
13023 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
13024 "اخرى."
13025
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13032 #, c-format
13033 msgid "ZIP/Postal code:"
13034 msgstr "الرمز البريدي:"
13035
13036 #. For the first occurrence,
13037 #. SCRIPT
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13040 msgid "[ New list ]"
13041 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
13042
13043 #. INPUT type=text name=limit
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
13045 msgid "[% limit or"
13046 msgstr "[% lمحدد إلى"
13047
13048 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
13050 #, c-format
13051 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13052 msgstr "[%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
13053
13054 #. SCRIPT
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13056 msgid "a an the"
13057 msgstr "a an the"
13058
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13061 #, c-format
13062 msgid ""
13063 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13064 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
13065
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13067 #, c-format
13068 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13069 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
13070
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13072 #, c-format
13073 msgid "and"
13074 msgstr "و"
13075
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13077 #, c-format
13078 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13079 msgstr "وأوافق على معالجتك لبياناتي الشخصية كما هو مبيّن هنا."
13080
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13082 #, c-format
13083 msgid "ask for a discharge"
13084 msgstr "طلب الإخلاء"
13085
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13088 #, c-format
13089 msgid "bib"
13090 msgstr "bib"
13091
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13094 #, c-format
13095 msgid "bib_id"
13096 msgstr "bib_id"
13097
13098 #. IMG
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
13100 msgid "bonus"
13101 msgstr "علاوة"
13102
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13104 #, c-format
13105 msgid "borrowernumber"
13106 msgstr "عددالإستعارة"
13107
13108 #. For the first occurrence,
13109 #. SCRIPT
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13112 msgid "by"
13113 msgstr "بواسطة"
13114
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13117 #, c-format
13118 msgid "by "
13119 msgstr "بواسطة "
13120
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13122 #, c-format
13123 msgid "cancel your request"
13124 msgstr "إلغاء طلبك"
13125
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13127 #, c-format
13128 msgid "cardnumber"
13129 msgstr ":رقم البطاقة"
13130
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13132 #, c-format
13133 msgid "change your password"
13134 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
13135
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13137 #, c-format
13138 msgid "checkout(s)"
13139 msgstr "الإعارة (الإعارات)"
13140
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
13142 #, c-format
13143 msgid "click here to login"
13144 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
13145
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13147 #, c-format
13148 msgid "confirm email address"
13149 msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
13150
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13152 #, c-format
13153 msgid "contains"
13154 msgstr "يحتوى"
13155
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13157 #, c-format
13158 msgid "continue creating your request"
13159 msgstr "الاستمرار في إنشاء طلبك"
13160
13161 #. SPAN
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
13164 msgid ""
13165 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13166 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13167 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13168 msgstr ""
13169 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13170 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13171 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13172
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13175 #, c-format
13176 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13177 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
13178
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13181 #, c-format
13182 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13183 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
13184
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13186 #, c-format
13187 msgid ""
13188 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13189 "values: "
13190 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
13191
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13193 #, c-format
13194 msgid "desired_due_date"
13195 msgstr "desired_due_date"
13196
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:221
13198 #, c-format
13199 msgid "due in fines and charges"
13200 msgstr "المستحق في الغرامات والرسوم"
13201
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13203 #, c-format
13204 msgid "email"
13205 msgstr "البريد الإلكتروني"
13206
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13208 #, c-format
13209 msgid "email address"
13210 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
13211
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13214 #, c-format
13215 msgid "expiry_date"
13216 msgstr "تاريخ_الانتهاء"
13217
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13219 #, c-format
13220 msgid "firstname"
13221 msgstr "الاسم الأول"
13222
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13224 #, c-format
13225 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13226 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
13227
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
13230 #, c-format
13231 msgid "here"
13232 msgstr "هنا"
13233
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13235 #, c-format
13236 msgid "hold(s) pending"
13237 msgstr "الحجز (الحجوزات) في الانتظار"
13238
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:218
13240 #, c-format
13241 msgid "hold(s) waiting"
13242 msgstr "حجز (حجوزات) في الانتظار"
13243
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13248 #, c-format
13249 msgid "id"
13250 msgstr "الهوية"
13251
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13255 #, c-format
13256 msgid "id_type"
13257 msgstr "id_type"
13258
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13260 #, c-format
13261 msgid ""
13262 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13263 msgstr ""
13264 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13265
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13267 #, c-format
13268 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13269 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13270
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13272 #, c-format
13273 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13274 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13275
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13277 #, c-format
13278 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13279 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13280
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13282 #, c-format
13283 msgid ""
13284 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13285 "show_loans=1 "
13286 msgstr ""
13287 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13288 "show_loans=1 "
13289
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13291 #, c-format
13292 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13293 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13294
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13296 #, c-format
13297 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13298 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13299
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13301 #, c-format
13302 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13303 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13304
13305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13306 #, c-format
13307 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13308 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13309
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13311 #, c-format
13312 msgid ""
13313 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13314 "request_location=127.0.0.1 "
13315 msgstr ""
13316 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13317 "request_location=127.0.0.1 "
13318
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13320 #, c-format
13321 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13322 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13323
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13325 #, c-format
13326 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13327 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13328
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13330 #, c-format
13331 msgid "in any heading"
13332 msgstr "في أي عنوان"
13333
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13335 #, c-format
13336 msgid "in main entry"
13337 msgstr "في المدخل الرئيسي"
13338
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13340 #, c-format
13341 msgid "in the complete record"
13342 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
13343
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13345 #, c-format
13346 msgid "is exactly"
13347 msgstr "بالضبط"
13348
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13351 #, c-format
13352 msgid "item"
13353 msgstr "مادة"
13354
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13359 #, c-format
13360 msgid "item_id"
13361 msgstr "item_id"
13362
13363 #. ABBR
13364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13365 msgid "koha:biblionumber:%s"
13366 msgstr "كوها:الرقم البيبلوغرافي:%s"
13367
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13369 #, c-format
13370 msgid "list of authority record identifiers"
13371 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
13372
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13374 #, c-format
13375 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13376 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
13377
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13379 #, c-format
13380 msgid "list of system record identifiers"
13381 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
13382
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
13384 #, c-format
13385 msgid "log in using a different account"
13386 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
13387
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13389 #, c-format
13390 msgid "negcap "
13391 msgstr "negcap "
13392
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13394 #, c-format
13395 msgid "not"
13396 msgstr "ليس"
13397
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13399 #, c-format
13400 msgid "or"
13401 msgstr "أو"
13402
13403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13404 #, c-format
13405 msgid "or "
13406 msgstr "أو"
13407
13408 #. SCRIPT
13409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13410 msgid "out of"
13411 msgstr "من"
13412
13413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13414 #, c-format
13415 msgid "overdue(s)"
13416 msgstr "المتأخر (المتأخرات)"
13417
13418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13420 #, c-format
13421 msgid "password"
13422 msgstr "كلمة المرور"
13423
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13431 #, c-format
13432 msgid "patron_id"
13433 msgstr "patron_id"
13434
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13437 #, c-format
13438 msgid "pickup_location"
13439 msgstr "pickup_location"
13440
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13442 #, c-format
13443 msgid "primary email address"
13444 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
13445
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13448 #, c-format
13449 msgid "privacy policy"
13450 msgstr "سياسة الخصوصية"
13451
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
13453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
13454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13456 #, c-format
13457 msgid "purchase suggestion"
13458 msgstr "اقتراح شراء"
13459
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13461 #, c-format
13462 msgid "request_location"
13463 msgstr "request_location"
13464
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13466 #, c-format
13467 msgid ""
13468 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13469 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
13470
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13472 #, c-format
13473 msgid ""
13474 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13475 "values: "
13476 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
13477
13478 #. SCRIPT
13479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13480 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13481 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
13482
13483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13484 #, c-format
13485 msgid "return_fmt"
13486 msgstr "return_fmt"
13487
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13489 #, c-format
13490 msgid "return_type"
13491 msgstr "return_type"
13492
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13494 #, c-format
13495 msgid "schema"
13496 msgstr "مخطط"
13497
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:536
13499 #, c-format
13500 msgid "search"
13501 msgstr "البحث"
13502
13503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13504 #, c-format
13505 msgid "secondary email address"
13506 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
13507
13508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13509 #, c-format
13510 msgid "see also:"
13511 msgstr "انظر أيضا:"
13512
13513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13514 #, c-format
13515 msgid "show_attributes"
13516 msgstr "show_attributes"
13517
13518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13519 #, c-format
13520 msgid "show_contact"
13521 msgstr "show_contact"
13522
13523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13524 #, c-format
13525 msgid "show_fines"
13526 msgstr "show_fines"
13527
13528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13529 #, c-format
13530 msgid "show_holds"
13531 msgstr "show_holds"
13532
13533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13534 #, c-format
13535 msgid "show_loans"
13536 msgstr "show_loans"
13537
13538 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13539 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13540 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13541 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13542 #. %5$s:  END 
13543 #. %6$s:  ELSE 
13544 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13545 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13546 #. %9$s:  ELSE 
13547 #. %10$s:  END 
13548 #. %11$s:  END 
13549 #. %12$s:  END 
13550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
13551 #, c-format
13552 msgid ""
13553 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13554 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13555 msgstr ""
13556 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
13557 "'%s' %s معلق%s %s %s"
13558
13559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13560 #, c-format
13561 msgid "site administrator"
13562 msgstr "مدير الموقع"
13563
13564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13565 #, c-format
13566 msgid ""
13567 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13568 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
13569
13570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13572 #, c-format
13573 msgid "start_date"
13574 msgstr "تاريخ_البدء"
13575
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13577 #, c-format
13578 msgid "starts with"
13579 msgstr "يبدأ بـ"
13580
13581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13582 #, c-format
13583 msgid "subjects "
13584 msgstr "مواضيع "
13585
13586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13587 #, c-format
13588 msgid "suggestions"
13589 msgstr "مقترح"
13590
13591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13592 #, c-format
13593 msgid "surname"
13594 msgstr "اسم العائلة"
13595
13596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13597 #, c-format
13598 msgid ""
13599 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13600 "element 'reserve_id')"
13601 msgstr ""
13602 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
13603 "'reserve_id')"
13604
13605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13607 #, c-format
13608 msgid "system item identifier"
13609 msgstr "معرف مادة النظام"
13610
13611 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13613 msgid "tagsel_button"
13614 msgstr "tagsel_button"
13615
13616 #. META http-equiv=Content-Type
13617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13624 msgid "text/html; charset=utf-8"
13625 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13626
13627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13629 #, c-format
13630 msgid ""
13631 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13632 "placed"
13633 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
13634
13635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13637 #, c-format
13638 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13639 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
13640
13641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13642 #, c-format
13643 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13644 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
13645
13646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13647 #, c-format
13648 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13649 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
13650
13651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13652 #, c-format
13653 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13654 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
13655
13656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13661 #, c-format
13662 msgid ""
13663 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13664 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13665 msgstr ""
13666 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
13667 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
13668
13669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13671 #, c-format
13672 msgid "there was a problem processing your payment"
13673 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
13674
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13676 #, c-format
13677 msgid "to post a comment."
13678 msgstr "لنشر تعليق."
13679
13680 #. LINK
13681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13682 msgid "unAPI"
13683 msgstr "unAPI"
13684
13685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
13686 #, c-format
13687 msgid "until "
13688 msgstr "حتى "
13689
13690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13691 #, c-format
13692 msgid "up to "
13693 msgstr "يصل الى "
13694
13695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13696 #, c-format
13697 msgid "used for/see from:"
13698 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
13699
13700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13701 #, c-format
13702 msgid "user's login identifier"
13703 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
13704
13705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13706 #, c-format
13707 msgid "user's password"
13708 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
13709
13710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13711 #, c-format
13712 msgid "userid"
13713 msgstr "معرّف المستخدم "
13714
13715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13716 #, c-format
13717 msgid "username"
13718 msgstr "اسم المستخدم"
13719
13720 #. SCRIPT
13721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13722 msgid "view labeled"
13723 msgstr "عرض المسمى"
13724
13725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13727 #, c-format
13728 msgid "view plain"
13729 msgstr "عرض عادي"
13730
13731 #. SCRIPT
13732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13733 msgid "waiting holds:"
13734 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
13735
13736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13737 #, c-format
13738 msgid "was not found in the database. Please try again."
13739 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
13740
13741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13742 #, c-format
13743 msgid ""
13744 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13745 "response"
13746 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
13747
13748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13749 #, c-format
13750 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13751 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
13752
13753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13754 #, c-format
13755 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13756 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
13757
13758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13759 #, c-format
13760 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13761 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
13762
13763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13764 #, c-format
13765 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13766 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
13767
13768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13769 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13770 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13771
13772 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13774 #, c-format
13775 msgid "will be sent shortly to %s."
13776 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
13777
13778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13779 #, c-format
13780 msgid "would be entered as "
13781 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
13782
13783 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13785 #, c-format
13786 msgid ""
13787 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13788 "items you wish to not place holds on. "
13789 msgstr ""
13790 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
13791 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
13792
13793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13794 #, c-format
13795 msgid "your charges"
13796 msgstr "رسومك"
13797
13798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13799 #, c-format
13800 msgid "your consents"
13801 msgstr "موافقاتك"
13802
13803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13804 #, c-format
13805 msgid "your interlibrary loan requests"
13806 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات الخاصة بك"
13807
13808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13809 #, c-format
13810 msgid "your lists"
13811 msgstr "قوائمك"
13812
13813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13814 #, c-format
13815 msgid "your messaging"
13816 msgstr "مراسلاتك"
13817
13818 #. %1$s:  payment | html 
13819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13820 #, c-format
13821 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13822 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
13823
13824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13825 #, c-format
13826 msgid "your personal details"
13827 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
13828
13829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13830 #, c-format
13831 msgid "your privacy"
13832 msgstr "خصوصيتك"
13833
13834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13835 #, c-format
13836 msgid "your purchase suggestions"
13837 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
13838
13839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13840 #, c-format
13841 msgid "your reading history"
13842 msgstr "سِجل قراءاتك"
13843
13844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13845 #, c-format
13846 msgid "your routing lists"
13847 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
13848
13849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13850 #, c-format
13851 msgid "your search history"
13852 msgstr "سِجل بحثك"
13853
13854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13855 #, c-format
13856 msgid "your summary"
13857 msgstr "ملخصك"
13858
13859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13860 #, c-format
13861 msgid "your tags"
13862 msgstr "وسومك"
13863
13864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
13866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
13868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
13870 #, c-format
13871 msgid "×"
13872 msgstr "×"